1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,542 --> 00:00:46,171
DAVE CHAPPELLE:
Este hombre se arrodilló
en el cuello de un hombre

4
00:00:46,212 --> 00:00:50,550
durante ocho minutos
y 46 segundos,

5
00:00:50,592 --> 00:00:52,844
¿puedes imaginar eso?

6
00:00:52,886 --> 00:00:55,889
[Gritos de George Floyd]

7
00:00:55,930 --> 00:00:58,850
[Charla de radio distante]

8
00:00:58,892 --> 00:01:07,817
[***]

9
00:01:11,154 --> 00:01:14,074
PRESENTADORA 1:
La policía de Louisville disparó
y mató a un joven de 26 años

10
00:01:14,115 --> 00:01:15,784
llamada Breonna Taylor
en su apartamento

11
00:01:15,825 --> 00:01:18,912
en lo que su familia llama,
“Una redada antidroga fallida”.

12
00:01:18,953 --> 00:01:21,831
PRESENTADORA 2:
Breonna Taylor fue alcanzada
varias veces por disparos

13
00:01:21,873 --> 00:01:23,458
y murió en el acto.

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,584
PRESENTADORA 3:
Un joven de 22 años,
llamado Stephon Clark

15
00:01:24,626 --> 00:01:25,960
fue baleado y asesinado
por la policía

16
00:01:26,002 --> 00:01:27,420
en el patio trasero
de su abuela.

17
00:01:27,462 --> 00:01:29,047
Sin embargo, los investigadores

18
00:01:29,089 --> 00:01:30,674
no encontraron
armas en el lugar.

19
00:01:30,715 --> 00:01:32,258
solo un iPhone.

20
00:01:34,219 --> 00:01:35,720
PRESENTADORA 4:
Manifestantes se enfrentan a
la policía por el tiroteo mortal

21
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
de Philando Castile,
el pasado miércoles.

22
00:01:36,888 --> 00:01:37,389
[Discurso superpuesto]

23
00:01:37,430 --> 00:01:46,398
[***]

24
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
PRESENTADOR 1:
Mientras los oficiales lo
sometían en el piso...

25
00:01:51,861 --> 00:01:53,738
PRESENTADORA 2: Y le
dispararon y lo mataron por eso.

26
00:02:03,081 --> 00:02:12,215
[***]

27
00:02:17,345 --> 00:02:19,305
GEORGE FLOYD:
¡No puedo respirar!
No puedo moverme

28
00:02:19,347 --> 00:02:21,182
OFICIAL DE POLICÍA 1:
he estado esperando
todo el--

29
00:02:21,224 --> 00:02:22,517
[George gruñendo]

30
00:02:22,559 --> 00:02:24,227
OFICIAL DE POLICÍA 1:
¡Sube, sube al carro!

31
00:02:24,269 --> 00:02:25,395
-GEORGE FLOYD: ¡Mamá!
-OFICIAL DE POLICÍA
1: ¡Levántate!

32
00:02:25,437 --> 00:02:26,312
OFICIAL DE POLICÍA 1:
Y súbete al carro

33
00:02:26,354 --> 00:02:27,772
GEORGE FLOYD:
¡No puedo!

34
00:02:27,814 --> 00:02:29,315
Soy claustrofóbico.

35
00:02:29,357 --> 00:02:30,775
-Me duele el estómago.
-OFICIAL DE POLICÍA 1: Ahan.

36
00:02:30,817 --> 00:02:32,193
Me duele el cuello.

37
00:02:32,235 --> 00:02:34,029
Todo me duele.

38
00:02:34,070 --> 00:02:35,363
[Gemidos]

39
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
Toma un poco de agua
o algo.

40
00:02:37,198 --> 00:02:40,118
¡Por favor, por favor!

41
00:02:40,160 --> 00:02:41,786
[Floyd llorando]

42
00:02:42,829 --> 00:02:44,914
HOMBRE 1:
¿es en serio?

43
00:02:44,956 --> 00:02:46,291
Hermano, ¿es en serio?

44
00:02:46,332 --> 00:02:47,917
Y vas a seguir ...
vas a seguir-

45
00:02:47,959 --> 00:02:48,960
vas a seguir así.

46
00:02:49,002 --> 00:02:50,253
¿No te preocupas por su cuello?

47
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
¿Estás contento?

48
00:02:51,338 --> 00:02:52,464
HOMBRE 2:
Justicia.

49
00:02:52,505 --> 00:02:53,465
MULTITUD:
No hay paz.

50
00:02:53,506 --> 00:02:54,966
HOMBRE 2:
No hay justicia.

51
00:02:55,008 --> 00:02:55,800
MULTITUD:
No hay paz.

52
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
HOMBRE 2:
No hay justicia.

53
00:02:56,968 --> 00:02:57,802
MULTITUD:
No hay paz.

54
00:02:57,844 --> 00:02:58,970
HOMBRE 2:
No hay justicia.

55
00:02:59,012 --> 00:03:00,847
Lo intentaremos hoy.

56
00:03:00,889 --> 00:03:02,974
Somos una representación física

57
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
de nuestro apoyo
para George Floyd.

58
00:03:05,685 --> 00:03:08,813
Te diré lo que es la libertad
para mí: No tener miedo.

59
00:03:10,774 --> 00:03:14,402
Quiero decir, realmente
no tener miedo.

60
00:03:15,111 --> 00:03:18,031
Si yo--
Si pudiera tener eso ...

61
00:03:18,073 --> 00:03:21,326
La mitad de mi vida, sin miedo.

62
00:03:21,368 --> 00:03:23,745
Eso es lo que niños ...
no tienen miedo.

63
00:03:25,038 --> 00:03:26,289
Esa es lo más cercano--

64
00:03:26,331 --> 00:03:27,332
Esa es la única manera
en que puedo describirlo.

65
00:03:27,374 --> 00:03:29,834
Eso no es todo
pero es algo

66
00:03:29,876 --> 00:03:33,880
realmente, realmente sentir.

67
00:03:36,383 --> 00:03:38,343
CHUCK D: (Narrando)
George Floyd,

68
00:03:38,385 --> 00:03:41,638
un padre, un hermano,
un hijo.

69
00:03:41,680 --> 00:03:44,849
Otro hombre negro desarmado
asesinado a manos

70
00:03:44,891 --> 00:03:46,059
de la policía.

71
00:03:46,101 --> 00:03:48,186
En medio de una pandemia global

72
00:03:48,228 --> 00:03:50,271
y un ciclo presidencial caótico,

73
00:03:50,313 --> 00:03:52,691
Los estadounidenses
llegaron a ver la parte fea

74
00:03:52,732 --> 00:03:55,610
de los policías en
las comunidades de
color una vez más.

75
00:03:55,652 --> 00:03:59,030
Las circunstancias
se parecen demasiado

76
00:03:59,072 --> 00:04:01,533
oficiales escalando
una situación

77
00:04:01,574 --> 00:04:03,284
cuando no es necesario.

78
00:04:03,326 --> 00:04:06,913
Cuando vi el video
del asesinato del

79
00:04:06,955 --> 00:04:08,915
hermano George Floyd.

80
00:04:11,376 --> 00:04:14,295
Me llenó de rabia

81
00:04:14,337 --> 00:04:17,882
y me recordó cuando
vi el video de Oscar Grant,

82
00:04:17,924 --> 00:04:19,050
su asesinato.

83
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
Me recordó cuando
vi a Philando Castile--

84
00:04:21,219 --> 00:04:24,264
Fue como que,
es suficiente.

85
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
Ya ha sido suficiente.

86
00:04:26,141 --> 00:04:27,809
Ha sido ridíc--

87
00:04:27,851 --> 00:04:31,646
Se escapa de lo que
cualquier sociedad civilizada

88
00:04:31,688 --> 00:04:32,731
debería tolerar.

89
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
Creo que para muchos de nosotros
quienes hemos--

90
00:04:35,984 --> 00:04:38,862
quienes hemos estado
involucrados en esto
por un tiempo.

91
00:04:38,903 --> 00:04:41,656
Sabes, nos hizo sentir
como si estuviéramos viendo

92
00:04:41,698 --> 00:04:42,657
un linchamiento.

93
00:04:44,242 --> 00:04:46,244
Ahora, para las personas que ...
que ... sus vidas no estaban tan

94
00:04:46,286 --> 00:04:49,456
acostumbradas
a ver eso.

95
00:04:49,497 --> 00:04:53,376
Creo que se sorprendieron
por lo que estaban viendo.

96
00:04:55,128 --> 00:04:56,588
Incomprensible.

97
00:04:56,629 --> 00:04:59,049
que ... que ... que
algo así podría pasar.

98
00:05:00,133 --> 00:05:01,885
No hablo por ti,

99
00:05:01,926 --> 00:05:04,262
pero yo odio decirlo,
me recordó a algunas

100
00:05:04,304 --> 00:05:06,931
personas mayores con las que
trabajé en NPD.

101
00:05:06,973 --> 00:05:09,934
Casi parecía como si él ...

102
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
... disfrutara de lo
que estaba haciendo

103
00:05:12,145 --> 00:05:15,148
y tú sabías que
estaba mal.

104
00:05:15,190 --> 00:05:18,193
me enferma el pensar que ...

105
00:05:18,234 --> 00:05:20,111
ya sabes, que algo
así podría suceder.

106
00:05:20,153 --> 00:05:21,613
.una y otra vez.

107
00:05:21,654 --> 00:05:23,281
Ya sabes, en esto como...

108
00:05:23,323 --> 00:05:25,784
no tienes el derecho
a matar a alguien.

109
00:05:25,825 --> 00:05:27,994
No tienes derecho
a abusar de alguien.

110
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
Pero viendo el video
de la muerte de George Floyd,

111
00:05:32,082 --> 00:05:35,418
lenta y dolorosa, insoportable.

112
00:05:35,460 --> 00:05:38,004
me dolía profundamente.

113
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
porque sé que esa fue la
experiencia de muchas
familias en todo el país.

114
00:05:40,632 --> 00:05:43,385
Tanta--
tanta gente de todos los colores

115
00:05:43,426 --> 00:05:46,471
ver morir a alguien
de una manera tan insensible,

116
00:05:46,513 --> 00:05:49,015
sin remordimiento
en cámara lenta.

117
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
escucharlo gritar
llamando a su mamá,

118
00:05:52,602 --> 00:05:55,647
que diga "no puedo respirar",
no es que no haya intentado

119
00:05:55,689 --> 00:05:58,316
comunicarse,
fue muy claro sobre

120
00:05:58,358 --> 00:05:59,317
lo qué le estaba pasando.

121
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
Y tú solo ...

122
00:06:00,902 --> 00:06:04,406
Creo que yo ... Como millones
de personas en todo el país.

123
00:06:04,447 --> 00:06:07,158
y en todo el mundo, solo
me preguntaba qué diablos

124
00:06:07,200 --> 00:06:08,660
estaban pensando esos oficiales

125
00:06:08,702 --> 00:06:11,663
¿Cómo les pudo importar tan poco

126
00:06:11,705 --> 00:06:13,039
la vida de otro ser humano?

127
00:06:15,583 --> 00:06:18,253
HOMBRE 3: Hoy he presentado
una demanda enmendada.

128
00:06:18,294 --> 00:06:20,338
que acusa al ex-oficial
de Minneapolis,

129
00:06:20,380 --> 00:06:24,092
Derek Chauvin con asesinato
de segundo grado

130
00:06:24,134 --> 00:06:26,011
por la muerte
de George Floyd.

131
00:06:26,052 --> 00:06:30,515
Segundo, hoy,
se dictaron órdenes de arresto

132
00:06:30,557 --> 00:06:32,851
para ex-oficiales
de Minneapolis,

133
00:06:32,892 --> 00:06:34,019
J.A Kueng,

134
00:06:34,060 --> 00:06:36,938
Thomas Lane y Tou Thau.

135
00:06:38,189 --> 00:06:40,400
No puedo ver ese video.

136
00:06:40,442 --> 00:06:44,946
Hasta ahora he visto
tantos asesinatos en cámara.

137
00:06:44,988 --> 00:06:48,491
Lo que puedo decirte es que
la imagen que está plasmada

138
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
detrás de mis párpados

139
00:06:50,410 --> 00:06:55,248
es la imagen donde el oficial
está arrodillado sobre su cuello

140
00:06:55,290 --> 00:06:57,792
y está mirando
directamente a la cámara.

141
00:06:57,834 --> 00:07:00,420
Y tiene su mano
en su bolsillo como si

142
00:07:00,462 --> 00:07:03,965
casualmente se arrodillara
para recoger un centavo.

143
00:07:05,800 --> 00:07:09,763
Cualquier excusa que
pueda descansar en la
conciencia de cualquiera

144
00:07:09,804 --> 00:07:13,767
que pueda tener dudas sobre si
George Floyd tuvo algo de culpa

145
00:07:13,808 --> 00:07:15,977
o participación
de cualquier tipo.

146
00:07:16,019 --> 00:07:19,064
No tiene sentido, él no
tuvo culpa en absoluto.

147
00:07:19,105 --> 00:07:22,734
Porque no estaba en una posición
de amenaza.

148
00:07:22,776 --> 00:07:25,820
Estaba en el suelo, indefenso.

149
00:07:25,862 --> 00:07:27,322
Y aun así murió.

150
00:07:27,364 --> 00:07:28,531
Todas las veces que han ...

151
00:07:28,573 --> 00:07:30,075
capturado asesinatos
policiales en video

152
00:07:30,116 --> 00:07:32,202
Y, sabes, han habido
asesinatos policiales

153
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
que no fueron grabados.

154
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
ya sabes, siempre han
habido videos peores.

155
00:07:36,206 --> 00:07:39,292
Pero creo que este tiene un
golpe de impacto más poderoso.

156
00:07:39,334 --> 00:07:41,461
porque la gente estaba en casa.

157
00:07:41,503 --> 00:07:42,587
sin nada que hacer.

158
00:07:42,629 --> 00:07:44,005
Ya sabes, sin distracciones.

159
00:07:44,047 --> 00:07:45,965
CHUCK D: (Narrando)
Ver a alguien perder
su vida

160
00:07:46,007 --> 00:07:48,760
por más de nueve minutos,
sacude el núcleo mismo

161
00:07:48,802 --> 00:07:50,387
de nuestra humanidad.

162
00:07:50,428 --> 00:07:53,098
El desprecio de
una vida inocente

163
00:07:53,139 --> 00:07:55,100
suma a esa desesperación.

164
00:07:55,141 --> 00:07:58,061
ALICIA: Creo que hubo
algunas cosas que se dieron

165
00:07:58,103 --> 00:08:03,566
en este momento que
han creado las condiciones

166
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
para estar donde estamos ahora.

167
00:08:07,612 --> 00:08:12,283
un mes -aproximadamente- antes

168
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
del asesinato de George Floyd.

169
00:08:15,578 --> 00:08:19,124
Tuvimos un encierro.

170
00:08:19,165 --> 00:08:22,794
La gente estaba en sus
casas -los que podían
quedarse en sus casas-

171
00:08:22,836 --> 00:08:25,046
Y relacionandose entre
sí a través de pantallas

172
00:08:25,088 --> 00:08:26,715
de una manera
completamente diferente.

173
00:08:28,383 --> 00:08:31,386
Entonces, eso fue una parte.

174
00:08:31,428 --> 00:08:33,972
Empezamos a ver
todos los aspectos

175
00:08:34,014 --> 00:08:36,516
de la vida íntima
de las personas

176
00:08:36,558 --> 00:08:38,935
y también pegados
a la televisión

177
00:08:38,977 --> 00:08:41,980
o a nuestras pantallas
para entender mejor

178
00:08:42,022 --> 00:08:43,857
que podíamos hacer para
protegernos a nosotros mismos

179
00:08:43,898 --> 00:08:47,277
contra una plaga,
llamémosle así.

180
00:08:47,318 --> 00:08:50,405
Que ... el presidente estaba
llamando "un engaño liberal",

181
00:08:50,447 --> 00:08:51,906
desde el principio.

182
00:08:53,199 --> 00:08:56,578
y junta eso con
el asesinato de Ahmaud Arbery.

183
00:08:56,619 --> 00:08:58,455
Así que creo que la
gente ya estaba como ...

184
00:08:58,496 --> 00:09:03,335
En primer lugar ¿cómo es
que apenas estamos viendo
esto? y esto sucedió

185
00:09:03,376 --> 00:09:05,587
un mes antes de ver este video.

186
00:09:05,628 --> 00:09:08,173
Y la gente involucrada
todavía no ha sido acusada.

187
00:09:08,214 --> 00:09:11,176
Y luego todas estas cosas
salen a la luz sobre ellos,

188
00:09:11,217 --> 00:09:13,928
sobre lo que creen.

189
00:09:13,970 --> 00:09:17,932
Y luego, por supuesto,
ven este video.

190
00:09:17,974 --> 00:09:19,934
Creo que lo que
realmente sucedió es que

191
00:09:19,976 --> 00:09:22,604
hay una memoria muscular
que la gente tiene ahora

192
00:09:22,645 --> 00:09:26,232
alrededor de la violencia
policial y las protestas.

193
00:09:27,901 --> 00:09:31,738
no es la primera vez que sucede.

194
00:09:31,780 --> 00:09:36,868
Y no es, eh ...

195
00:09:36,910 --> 00:09:38,995
No es nuevo para nosotros.

196
00:09:39,037 --> 00:09:43,833
Pero creo que durante
los últimos siete años

197
00:09:43,875 --> 00:09:46,086
hemos cambiado el chip
de que no es suficiente

198
00:09:46,127 --> 00:09:49,964
solo mirar y estar
molesto al respecto.

199
00:09:50,006 --> 00:09:55,345
Eso sumado a cuatro
años de un presidente

200
00:09:55,387 --> 00:10:01,643
que literalmente ha abierto
las rejillas de alcantarillado

201
00:10:01,685 --> 00:10:05,605
y les dijo a los
nacionalistas blancos que
salieran de la alcantarilla

202
00:10:05,647 --> 00:10:09,234
y que sean parte
de nuestra sociedad.

203
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
parte de nuestro gobierno.

204
00:10:13,822 --> 00:10:16,241
Creo que todas esas cosas
se han juntado de tal manera

205
00:10:16,282 --> 00:10:18,660
que la gente ahora.
No solo que la gente

206
00:10:18,702 --> 00:10:23,415
está hablando en contra
de la brutalidad policial
y la violencia policial

207
00:10:23,456 --> 00:10:24,749
Te das cuenta de que...

208
00:10:24,791 --> 00:10:27,168
no puedes darle otro
enfoque a esta historia.

209
00:10:27,210 --> 00:10:31,631
¿Quién sale cuando hay
protestas? milicianos blancos.

210
00:10:31,673 --> 00:10:34,259
¿Quién está conduciendo a
través de las multitudes
en las protestas?

211
00:10:34,300 --> 00:10:35,677
nacionalistas blancos,

212
00:10:35,719 --> 00:10:39,347
que no se avergüenzan de
su punto de vista.

213
00:10:39,389 --> 00:10:43,977
Y que tienen el resguardo
del gobierno federal.

214
00:10:44,019 --> 00:10:47,939
PRESIDENTE TRUMP:
Vayan a casa, los amamos
son muy especiales.

215
00:10:47,981 --> 00:10:50,692
Han visto lo que pasa
ven la forma en que otros

216
00:10:50,734 --> 00:10:53,987
son tratados de manera
tan mala y tan malvada.

217
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
Sé cómo se sienten.

218
00:10:58,575 --> 00:11:02,078
El trabajo de toda
mi vida ha sido sobre

219
00:11:02,120 --> 00:11:04,956
tratar de averiguar
¿Cómo evitar que la gente negra

220
00:11:04,998 --> 00:11:08,084
experimente lo peor del sistema?

221
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
mientras estamos -al mismo
tiempo- experimentando

222
00:11:11,004 --> 00:11:14,549
una historia ininterrumpida de
supremacía blanca,

223
00:11:14,591 --> 00:11:16,384
jerarquía racial,
y violencia estatal.

224
00:11:16,426 --> 00:11:18,053
Quiero decir, Soy miembro
de una iglesia de negra.

225
00:11:18,094 --> 00:11:19,721
Yo dije que la iglesia
negra tiene 400 años

226
00:11:19,763 --> 00:11:20,472
de recibos.

227
00:11:20,513 --> 00:11:21,306
[Risas]

228
00:11:21,348 --> 00:11:22,766
tratando de pelear

229
00:11:22,807 --> 00:11:24,142
contra la supremacía
blanca todos los días.

230
00:11:24,184 --> 00:11:25,435
Todos los días gente
negra en la iglesia despiertan

231
00:11:25,477 --> 00:11:26,770
para pelear en contra
de la supremacía blanca

232
00:11:27,729 --> 00:11:30,023
* I testified,
my mama cried *

233
00:11:30,065 --> 00:11:32,817
* Black people died
when the other man lied *

234
00:11:32,859 --> 00:11:35,111
* See the TV, listen
to me, double trouble *

235
00:11:35,153 --> 00:11:37,781
* I overhaul and I'm coming
from the lower level *

236
00:11:37,822 --> 00:11:40,325
* I'm taking tabs,
sho nuff, stuff to grab *

237
00:11:40,367 --> 00:11:43,203
* Like shirts and it hurts
with a neck to wreck *

238
00:11:43,244 --> 00:11:45,955
* Took a poll 'cause
our soul took a toll *

239
00:11:45,997 --> 00:11:48,667
* From the education
of a TV station *

240
00:11:48,708 --> 00:11:50,543
¡Manos arriba, no disparen!

241
00:11:50,585 --> 00:11:51,378
Manos arriba--

242
00:11:51,419 --> 00:11:52,504
[gritos]

243
00:11:52,545 --> 00:11:53,630
dispárales,
dispárales, derríbalos

244
00:11:53,672 --> 00:11:54,714
yo les disparo

245
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
dispárales,
dispárales, derríbalos

246
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
yo les disparo

247
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
dispárales,
dispárales, derríbalos

248
00:11:58,885 --> 00:11:59,886
yo les disparo

249
00:11:59,928 --> 00:12:01,513
dispárales,
dispárales, derríbalos

250
00:12:01,554 --> 00:12:02,597
yo les disparo

251
00:12:02,639 --> 00:12:04,224
dispárales,
dispárales, derríbalos

252
00:12:04,265 --> 00:12:05,266
yo les disparo

253
00:12:05,308 --> 00:12:06,768
dispárales,
dispárales, derríbalos

254
00:12:06,810 --> 00:12:07,852
yo les disparo

255
00:12:07,894 --> 00:12:09,479
dispárales,
dispárales, derríbalos

256
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
yo les disparo

257
00:12:10,563 --> 00:12:12,232
dispárales,
dispárales, derríbalos

258
00:12:12,273 --> 00:12:13,274
yo les disparo

259
00:12:13,316 --> 00:12:15,276
dispárales,
dispárales, derríbalos

260
00:12:15,318 --> 00:12:18,321
[gritos]

261
00:12:18,363 --> 00:12:27,247
[***]

262
00:12:31,459 --> 00:12:34,045
CHUCK D: (Narrando) El
lento asesinato de George
Floyd cambió para siempre

263
00:12:34,087 --> 00:12:36,965
una ciudad con una historia
de uso excesivo de la fuerza.

264
00:12:38,049 --> 00:12:42,178
Cambió a Estados Unidos
y conmocionó al mundo.

265
00:12:44,973 --> 00:12:46,683
Una nación en crisis.

266
00:12:46,725 --> 00:12:48,560
Nuestras ciudades
se han quemado.

267
00:12:48,601 --> 00:12:50,270
Vidas se han quitado.

268
00:12:50,311 --> 00:12:53,565
La voz de los oprimidos
se levanta cuando

269
00:12:53,606 --> 00:12:55,692
esas voces pasan desapercibidas.

270
00:12:55,734 --> 00:13:04,868
[***]

271
00:13:11,583 --> 00:13:14,002
Entonces, cuando dicen: "¿Por
qué incendias la comunidad?

272
00:13:14,044 --> 00:13:15,920
"¿Por qué quemas
tu propio barrio?"

273
00:13:15,962 --> 00:13:17,756
No es nuestro.

274
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
¡No somos dueños de nada!

275
00:13:20,675 --> 00:13:22,719
¡No somos dueños de nada!

276
00:13:23,470 --> 00:13:26,806
Trevor Noah lo dijo tan
espléndidamente anoche

277
00:13:26,848 --> 00:13:29,142
Hay un contrato social
que todos tenemos.

278
00:13:29,184 --> 00:13:31,936
Que si tú robas
o si yo robo,

279
00:13:31,978 --> 00:13:33,897
la persona que representa
la autoridad entra

280
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
y arregla la situación.

281
00:13:35,565 --> 00:13:39,944
Pero la persona que arregla
la situación nos está matando!

282
00:13:39,986 --> 00:13:42,280
¡Entonces el contrato
social está roto!

283
00:13:42,322 --> 00:13:51,247
[***]

284
00:13:56,836 --> 00:13:59,297
CHUCK D: (Narrando) Un
movimiento que comenzó
hace menos de una década,

285
00:13:59,339 --> 00:14:01,800
se hace protagonista
una vez más.

286
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
Parece que fue ayer

287
00:14:04,010 --> 00:14:05,303
cuando las calles de
Estados Unidos se llenaron

288
00:14:05,345 --> 00:14:08,014
con protestas similares
e indignación

289
00:14:08,056 --> 00:14:11,643
por los asesinatos de
Oscar Grant, Michael Brown,

290
00:14:11,685 --> 00:14:15,146
Philando Castilla,
Alton Sterling,

291
00:14:15,188 --> 00:14:18,983
Eric Garner, Stephon Clark,

292
00:14:19,025 --> 00:14:22,278
LaQuan McDonald,
y Sandra Bland.

293
00:14:23,530 --> 00:14:25,824
Esta vez fue diferente.

294
00:14:25,865 --> 00:14:27,409
¿Pero por qué?

295
00:14:29,160 --> 00:14:31,246
DR. TAFT:
creo que hay un par de cosas.

296
00:14:31,287 --> 00:14:35,000
Creo que lo primero
que yo diría es

297
00:14:35,041 --> 00:14:37,669
que tenemos una división
generacional o debería decir,

298
00:14:37,711 --> 00:14:39,838
una generación de alzamiento.

299
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
Si piensas en
Trayvon Martin en 2012.

300
00:14:42,674 --> 00:14:46,177
Esos adolescentes, y ...

301
00:14:46,219 --> 00:14:49,139
Digamos, jóvenes
que no protestan.

302
00:14:49,180 --> 00:14:52,767
Digamos, si tienen ahora
22 o 21 años...

303
00:14:52,809 --> 00:14:55,353
Tenían 13 años
cuando eso sucedió.

304
00:14:56,021 --> 00:14:57,689
Y ya estaban acostumbrados

305
00:14:57,731 --> 00:14:59,566
a estar con sus dispositivos.

306
00:14:59,607 --> 00:15:02,193
Y probablemente tenían
preguntas en ese entonces.

307
00:15:02,235 --> 00:15:07,240
Y ahora, después de la cadena de
eventos desde Trayvon Martin a

308
00:15:07,282 --> 00:15:09,659
Michael Brown,
a Eric Garner,

309
00:15:09,701 --> 00:15:10,869
a Philando Castile

310
00:15:10,910 --> 00:15:13,872
a Walter Scott,

311
00:15:13,913 --> 00:15:15,415
a LaQuan McDonald.

312
00:15:15,457 --> 00:15:17,876
Sabes, la lista continúa
... Alton Sterling.

313
00:15:17,917 --> 00:15:19,252
La lista sigue y sigue.

314
00:15:19,294 --> 00:15:22,130
En algún momento, creo que
un niño de 13 años

315
00:15:22,172 --> 00:15:23,214
puede hacer las preguntas.

316
00:15:23,256 --> 00:15:26,092
Pero ahora, al empezar
a vivir y ...

317
00:15:26,134 --> 00:15:28,553
Quizás tu razonamiento
cognitivo se esté desarrollando.

318
00:15:28,595 --> 00:15:30,722
Empiezas a hacer preguntas
porque ahora estás fuera

319
00:15:30,764 --> 00:15:31,890
de la casa de tus padres.

320
00:15:31,931 --> 00:15:33,725
Y ahora estás
pensando por ti mismo.

321
00:15:33,767 --> 00:15:35,226
Y tal vez, estás
pensando que algo

322
00:15:35,268 --> 00:15:36,353
Está mal.

323
00:15:36,394 --> 00:15:38,104
Así que creo que, hay...
hay preguntas que

324
00:15:38,146 --> 00:15:39,606
se quedan sin respuesta.

325
00:15:39,647 --> 00:15:41,524
ALICIA: No sabía lo que
quería hacer en los cuatro años

326
00:15:41,566 --> 00:15:42,817
de la universidad.

327
00:15:42,859 --> 00:15:45,111
yo era tipo
“Solo quiero ayudar a la gente.

328
00:15:45,153 --> 00:15:47,572
Y quiero hacer que mi
comunidad sea mejor".

329
00:15:47,614 --> 00:15:50,950
Entonces, cuando terminé con
la universidad, llegué a casa

330
00:15:50,992 --> 00:15:53,703
y decidí hacer un
impacto donde vivo.

331
00:15:53,745 --> 00:15:56,581
Y aprendí a cómo organizar

332
00:15:56,623 --> 00:15:59,959
y generar poder aquí en
las calles de ... de Oakland.

333
00:16:00,001 --> 00:16:02,962
Comencé a tocar puertas,
a hablar con la gente

334
00:16:03,004 --> 00:16:07,133
con una organización
que inicialmente había
comenzado luchando

335
00:16:07,175 --> 00:16:09,302
contra la brutalidad policial
y violencia policial.

336
00:16:09,344 --> 00:16:12,430
10 años organizando
en San Francisco.

337
00:16:12,472 --> 00:16:16,267
5 o 6 años organizando
aquí en Oakland

338
00:16:16,309 --> 00:16:19,771
y en cierto punto,
Sentí que era importante

339
00:16:19,813 --> 00:16:22,607
el tener un sentido claro
de lo que era el panorama

340
00:16:22,649 --> 00:16:23,983
a nivel nacional.

341
00:16:24,025 --> 00:16:27,112
Está bien ser un pez grande
en un estanque pequeño

342
00:16:27,153 --> 00:16:28,321
pero hay muchas cosas
que no te das cuenta

343
00:16:28,363 --> 00:16:29,948
sobre la forma en que
el mundo funciona

344
00:16:29,989 --> 00:16:32,075
y la forma en que
funciona el país.

345
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
Me uní a una organización

346
00:16:34,160 --> 00:16:36,454
que organiza
trabajadoras domésticas.

347
00:16:36,496 --> 00:16:38,540
Estas son mujeres
que limpian casas,

348
00:16:38,581 --> 00:16:41,126
que se preocupan por las
personas que más nos importan.

349
00:16:41,167 --> 00:16:43,962
Mi madre y mi abuela
hacían trabajo doméstico.

350
00:16:44,004 --> 00:16:48,299
Y, pocas semanas antes
de que me uniera a esa

351
00:16:48,341 --> 00:16:50,927
organización, yo ayudé a
crear Black Lives Matter.

352
00:16:50,969 --> 00:16:52,262
[Risas]

353
00:16:52,303 --> 00:16:53,722
ALICIA: No, no sabía
que Black Lives Matter

354
00:16:53,763 --> 00:16:57,976
se convertiría en la fuerza
tan grande que es hoy.

355
00:16:58,018 --> 00:17:00,478
Aunque, yo ... yo ciertamente
quiero decir que

356
00:17:00,520 --> 00:17:04,774
era algo que deseé
pero nunca pensé

357
00:17:04,816 --> 00:17:07,569
más allá de mi propia fe que eso
de verdad pudiera suceder

358
00:17:07,610 --> 00:17:10,238
y mi propia determinación
que deberíamos intentarlo.

359
00:17:10,280 --> 00:17:13,408
Deberíamos intentar averiguar
cómo crear el tipo de

360
00:17:13,450 --> 00:17:17,787
movimiento que en
realidad podría tener un
impacto para los negros.

361
00:17:17,829 --> 00:17:19,998
Patrisse, Opal y yo

362
00:17:20,040 --> 00:17:23,001
cuando creamos
Black Lives Matter

363
00:17:23,043 --> 00:17:27,672
comenzamos a construir
plataformas para personas
que estaban enojadas

364
00:17:27,714 --> 00:17:31,092
sobre el asesinato de Trayvon

365
00:17:31,134 --> 00:17:33,678
y que su asesino
fuera exonerado.

366
00:17:33,720 --> 00:17:35,680
Y queríamos que la
gente hiciera algo más que

367
00:17:35,722 --> 00:17:37,349
solo estar enojados
en las redes sociales.

368
00:17:37,390 --> 00:17:39,434
Queríamos que la gente
hiciera más que discutir

369
00:17:39,476 --> 00:17:41,394
entre nosotros en
las redes sociales

370
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
sobre si era o no racista.

371
00:17:43,396 --> 00:17:46,191
Porque al final del
día, eso de dar likes,

372
00:17:46,232 --> 00:17:48,860
retuitear, compartir,
discutir de un lado a otro

373
00:17:48,902 --> 00:17:50,320
con alguien que
nunca has conocido

374
00:17:50,362 --> 00:17:53,406
no cambia la política,
no cambia la cultura.

375
00:17:53,448 --> 00:17:55,283
No cambia
el hecho de que

376
00:17:55,325 --> 00:17:58,578
madres de todo este país,

377
00:17:58,620 --> 00:18:02,415
están lidiando con
pérdidas profundas como
resultado de nuestro fracaso

378
00:18:02,457 --> 00:18:03,625
de realmente

379
00:18:03,667 --> 00:18:06,378
mantener a nuestras
comunidades seguras

380
00:18:06,419 --> 00:18:09,422
y quién ... quién es
el responsable de eso.

381
00:18:09,464 --> 00:18:12,550
Ha habido protestas
en todo el mundo,

382
00:18:12,592 --> 00:18:15,470
más protestas que todo el último
período de la carrera civil.

383
00:18:17,180 --> 00:18:22,394
Y aquí estamos,
y no puedes hacer que nadie

384
00:18:22,435 --> 00:18:25,397
se niegue a reconocer que

385
00:18:25,438 --> 00:18:28,817
a su alrededor, la gente está
reaccionando sobre el hecho

386
00:18:28,858 --> 00:18:31,611
que los negros están siendo
excluidos y abandonados.

387
00:18:32,987 --> 00:18:35,782
CHUCK D: (Narrando) Ha
habido muchas protestas
contra la brutalidad policial

388
00:18:35,824 --> 00:18:38,535
y racismo sistemático en la
historia de Estados Unidos.

389
00:18:38,576 --> 00:18:41,162
Algunas protestas fueron el
resultado de una comunidad

390
00:18:41,204 --> 00:18:43,748
abrumado por las acciones
de la aplicación de la ley

391
00:18:43,790 --> 00:18:45,333
y la falta de responsabilidad

392
00:18:45,375 --> 00:18:47,585
en el sistema de justicia penal.

393
00:18:47,627 --> 00:18:50,130
PRESENTADOR 3: Las únicas
personas en las calles
por el disturbio en Miami

394
00:18:50,171 --> 00:18:51,673
son policías, saqueadores
y personas con antorchas

395
00:18:51,715 --> 00:18:53,967
provocando decenas de incendios
que ahora están ardiendo

396
00:18:54,009 --> 00:18:55,927
fuera de control.

397
00:18:55,969 --> 00:18:58,763
Hay gente siendo
golpeada, hay saqueos.

398
00:18:58,805 --> 00:19:02,225
Es una noche peligrosa
en la ciudad de Los Ángeles.

399
00:19:08,356 --> 00:19:11,401
CHUCK D: (Narrando)
Las protestas de hoy
han venido en muchas formas.

400
00:19:11,443 --> 00:19:14,446
Desde ciudadanos de
a pie tomando las calles,

401
00:19:14,487 --> 00:19:18,324
a activistas lanzando
campañas de redes sociales.

402
00:19:18,366 --> 00:19:20,910
Los atletas de hoy en día
han aprovechado su influencia

403
00:19:20,952 --> 00:19:24,289
para ejercitar su derecho a
protestar pacíficamente

404
00:19:24,330 --> 00:19:27,375
poniendo su sustento
y seguridad en riesgo.

405
00:19:28,585 --> 00:19:30,295
Quiero decir, en
última instancia es
para hacer conciencia

406
00:19:30,337 --> 00:19:33,548
y hacer que la gente
se dé cuenta de lo que
realmente está pasando

407
00:19:33,590 --> 00:19:34,591
en este país.

408
00:19:34,632 --> 00:19:35,925
Hay muchas cosas
que están sucediendo

409
00:19:35,967 --> 00:19:36,968
que son injustas,

410
00:19:37,010 --> 00:19:39,220
no se responsabiliza a la gente.

411
00:19:39,262 --> 00:19:41,890
Y eso es algo que debe cambiar.

412
00:19:41,931 --> 00:19:45,268
Eso es algo por lo que
este país se representa

413
00:19:45,310 --> 00:19:47,979
la libertad, ser libre,
Justicia para todos.

414
00:19:48,021 --> 00:19:49,981
Y esas tres cosas no
están sucediendo para
todos en este momento.

415
00:19:50,023 --> 00:19:52,192
PRESENTADOR 4: Colin
Kaepernick, en realidad le
dijo a un grupo de periodistas

416
00:19:52,233 --> 00:19:54,527
ayer que recibió
amenazas de muerte ...

417
00:19:57,030 --> 00:19:58,281
Todos.

418
00:19:58,323 --> 00:20:00,492
Y quiero decir
todos pueden contribuir.

419
00:20:00,533 --> 00:20:02,577
Es nuestro deber ayudar
a nuestros vecinos.

420
00:20:02,619 --> 00:20:05,080
Walter Payton Smith,
Tyler, mi entrenador

421
00:20:05,121 --> 00:20:08,958
que a su vez terminó teniendo
un impacto más fuerte en mí.

422
00:20:09,000 --> 00:20:12,629
Me motivó, para intentar
hacer un impacto en el mundo.

423
00:20:12,671 --> 00:20:14,506
Todos deberíamos empezar
a ser más como Walter Payton.

424
00:20:14,547 --> 00:20:16,174
Gracias, Dios te bendiga.

425
00:20:16,216 --> 00:20:18,259
[Audiencia animando
y aplaudiendo]

426
00:20:18,301 --> 00:20:19,761
Y crecimos en Denver

427
00:20:19,803 --> 00:20:21,846
que no es una zona
predominantemente negra.

428
00:20:21,888 --> 00:20:23,932
La única cosa que aprendí a
hacer a una edad temprana

429
00:20:23,973 --> 00:20:25,725
es que algunas personas
me están percibiendo

430
00:20:25,767 --> 00:20:26,893
como peligroso.

431
00:20:26,935 --> 00:20:28,228
Entonces me enseñaron que
ya sabes, "Oye,

432
00:20:28,269 --> 00:20:30,355
la gente podría verte
como una amenaza".

433
00:20:30,397 --> 00:20:33,358
Entonces, yo-- naturalmente
comencé a poner

434
00:20:33,400 --> 00:20:34,859
una gran sonrisa
tan pronto como veía a alguien.

435
00:20:34,901 --> 00:20:36,194
Sacamos una sonrisa
haciéndoles saber que

436
00:20:36,236 --> 00:20:37,487
somos una persona amistosa.

437
00:20:37,529 --> 00:20:40,323
Pero tu sabes,
siento que ese problema

438
00:20:40,365 --> 00:20:42,701
cuando se trata de
brutalidad policial

439
00:20:42,742 --> 00:20:45,370
mucho del problema
está profundamente
arraigado en el estigma

440
00:20:45,412 --> 00:20:46,913
de lo que representa
una persona negra.

441
00:20:48,123 --> 00:20:53,169
La idea de la constitución, la
idea de ... de Estados Unidos

442
00:20:53,211 --> 00:20:54,504
es especial.

443
00:20:54,546 --> 00:20:57,632
El problema es que
Estados Unidos nunca ha

444
00:20:57,674 --> 00:20:59,551
respetado la
constitución por completo

445
00:20:59,592 --> 00:21:03,054
no para todos los que
viven en Estados Unidos.

446
00:21:03,096 --> 00:21:04,806
Y les digo que...

447
00:21:04,848 --> 00:21:06,057
Le digo a la gente que
estoy orgulloso de ser
americano, ya sabes

448
00:21:06,099 --> 00:21:07,308
Yo crecí como americano
y no tengo problema

449
00:21:07,350 --> 00:21:08,768
con ser americano.

450
00:21:08,810 --> 00:21:11,438
Quiero ser americano Estoy
orgulloso de ser americano.

451
00:21:11,479 --> 00:21:13,565
Pero Estados Unidos necesita
hacerlo mejor para su gente,

452
00:21:13,606 --> 00:21:16,192
ya sabes, y ... y ...
y es un problema real.

453
00:21:16,234 --> 00:21:25,368
[***]

454
00:21:28,580 --> 00:21:32,250
MICHAEL: Um, cuando
era estudiante en
Bible College en 1999,

455
00:21:32,292 --> 00:21:34,753
Fui agredido física
y sexualmente por
agentes de policía.

456
00:21:34,794 --> 00:21:37,005
Fui víctima de la
brutalidad policial

457
00:21:37,047 --> 00:21:40,091
mientras asistía a Bible
College para capacitarme

458
00:21:40,133 --> 00:21:41,551
como ministro de iglesia.

459
00:21:41,593 --> 00:21:44,763
Y ese trauma, ese
trauma sexual y físico

460
00:21:44,804 --> 00:21:48,433
a manos de los policías
realmente me obligó

461
00:21:48,475 --> 00:21:50,810
a tener que tener mi
propio cálculo interno

462
00:21:50,852 --> 00:21:53,605
sobre como voy a usar
mi propia llamada

463
00:21:53,646 --> 00:21:56,900
en mi misión, como un -
como un hombre de Dios,

464
00:21:56,941 --> 00:21:59,778
como ministro de iglesia,
como líder comunitario

465
00:21:59,819 --> 00:22:03,573
para desmantelar estos sistemas
y eso es lo que mi trabajo

466
00:22:03,615 --> 00:22:05,533
ha sido los último
20 años más o menos.

467
00:22:06,368 --> 00:22:07,702
Bueno obviamente,
después de que me pasara

468
00:22:07,744 --> 00:22:10,288
Estaba devastado,
Estaba viviendo con mi pastor

469
00:22:10,330 --> 00:22:11,581
en ese momento en San José

470
00:22:11,623 --> 00:22:13,958
y de camino a casa
dos oficiales me detuvieron,

471
00:22:14,000 --> 00:22:16,628
me sacaron de mi auto,
tocaron mi área de la ingle,

472
00:22:16,670 --> 00:22:20,048
prácticamente me registró
al desnudo con una pistola.

473
00:22:20,090 --> 00:22:22,258
Uh, me dijeron que si era negro

474
00:22:22,300 --> 00:22:23,176
ellos me dijeron
que si era negro

475
00:22:23,218 --> 00:22:24,386
y estuviera en Alabama en 1950,

476
00:22:24,427 --> 00:22:25,720
ellos me echarían
en un campo vacío.

477
00:22:25,762 --> 00:22:27,972
Uno de ellos dijo que
me iba a romper el cuello.

478
00:22:28,014 --> 00:22:30,975
Entonces, salí de esa
experiencia con heridas

479
00:22:31,017 --> 00:22:32,811
en mi cuerpo que
puedo ver hasta día de hoy

480
00:22:32,852 --> 00:22:35,021
desde las esposas
hasta los moretones.

481
00:22:35,063 --> 00:22:38,024
mi espíritu fue profundamente
quebrantado y traumatizado.

482
00:22:38,066 --> 00:22:40,151
Le estaba preguntando a
Dios por qué me pasó esto

483
00:22:40,193 --> 00:22:41,945
Estoy aquí

484
00:22:41,986 --> 00:22:44,572
en mi camino al cielo
y oh, tan contento, sabes.

485
00:22:44,614 --> 00:22:47,617
Pero mis jóvenes me dijeron
en nuestros estudios bíblicos

486
00:22:47,659 --> 00:22:48,868
unas semanas después
que les pasaba eso

487
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
todo el tiempo.

488
00:22:56,334 --> 00:22:58,670
PRESENTADORA 5:
En el asesinato de 50 disparos
de Sean Bell,

489
00:22:58,712 --> 00:23:00,839
el hombre desarmado
en el día de su boda.

490
00:23:00,880 --> 00:23:03,800
Fueron gravemente heridos
por la lluvia de disparos.

491
00:23:03,842 --> 00:23:06,261
El incidente del tiroteo
provocó fuertes reacciones

492
00:23:06,302 --> 00:23:07,679
por toda la ciudad,
que condujeron a--

493
00:23:07,721 --> 00:23:10,557
VALERIE:
Sean era mi hijo del medio,

494
00:23:10,598 --> 00:23:14,352
su talento que dios le dio
era jugar béisbol

495
00:23:14,394 --> 00:23:16,521
y también ser electricista.

496
00:23:19,149 --> 00:23:21,860
Aproximadamente, a un cuarto
para las 4:00, recibo una
llamada telefónica

497
00:23:21,901 --> 00:23:24,612
diciendo que Sean
tuvo un accidente.

498
00:23:24,654 --> 00:23:26,364
Entonces, lo primero que pensé,

499
00:23:26,406 --> 00:23:28,158
bien, tal vez un accidente
automovilístico porque él
era el conductor

500
00:23:28,199 --> 00:23:29,743
en el carro.

501
00:23:29,784 --> 00:23:32,620
Así que voy
corriendo a alistarme

502
00:23:32,662 --> 00:23:36,916
para ir al Hospital de Jamaica,
ahí es donde solía trabajar.

503
00:23:36,958 --> 00:23:39,919
Y cuando me escoltaron
Estoy viendo mucha gente

504
00:23:39,961 --> 00:23:41,296
fuera del hospital.

505
00:23:41,338 --> 00:23:43,840
Cuando me escoltaban
a esta habitación en el hospital

506
00:23:43,882 --> 00:23:46,551
Sabía que esa era una habitación
en la que me iban a decir

507
00:23:46,593 --> 00:23:50,096
que algo malo le había pasado
a nuestro hijo.

508
00:23:50,138 --> 00:23:55,101
Escuchar que le dieron
50 disparos a su carro ...

509
00:23:59,731 --> 00:24:02,567
PRESENTADORA 6:
25 de noviembre de 2006,

510
00:24:02,609 --> 00:24:04,152
cuando salía de su
despedida de soltero

511
00:24:04,194 --> 00:24:05,570
con dos amigos.

512
00:24:05,612 --> 00:24:07,614
PRESENTADOR 5:
Tienes a Sean Bell,
se va a casar,

513
00:24:07,655 --> 00:24:09,741
están en un club de striptease
y hay agentes encubiertos

514
00:24:09,783 --> 00:24:12,077
en el club de striptease
que creen que escuchar que

515
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
alguien tiene un arma.

516
00:24:13,286 --> 00:24:15,955
Salen y hay una
especie de altercado

517
00:24:15,997 --> 00:24:18,249
Bell está en el auto
y le dan 50 disparos.

518
00:24:18,291 --> 00:24:21,086
VALERIE: Como dije,
ese fue el día más horrible

519
00:24:21,127 --> 00:24:23,171
de mi vida.

520
00:24:23,213 --> 00:24:24,089
¡Pero continué!

521
00:24:24,130 --> 00:24:25,882
Ese día no lo podía creer.

522
00:24:25,924 --> 00:24:28,218
Pensando que se suponía
que la boda sería esa noche,

523
00:24:28,259 --> 00:24:30,512
7:00 pm. en La Bella Vita.

524
00:24:30,553 --> 00:24:32,639
Yendo al salón de
belleza, todavía pensando,

525
00:24:32,681 --> 00:24:34,808
Voy a una boda.

526
00:24:35,850 --> 00:24:39,270
En el vacío, en
la incredulidad ...

527
00:24:39,312 --> 00:24:40,939
... sabiendo lo
que pasó a mi hijo.

528
00:24:42,732 --> 00:24:44,484
PRESENTADOR 6:
Los fiscales dijeron:
Sean Bell murió innecesariamente

529
00:24:44,526 --> 00:24:47,696
a manos de detectives
imprudentes de la
ciudad de Nueva York,

530
00:24:47,737 --> 00:24:50,490
pero la estrategia de defensa
fue desacreditar a los civiles

531
00:24:50,532 --> 00:24:52,659
a los testigos
visuales, uno por uno.

532
00:24:52,701 --> 00:24:56,621
Para retratar a las víctimas
sobrevivientes como
oportunistas mentirosos

533
00:24:56,663 --> 00:24:59,249
y los detectives como
los únicos testigos

534
00:24:59,290 --> 00:25:00,500
honorables y confiables.

535
00:25:00,542 --> 00:25:02,669
VALERIE:
Durante ese tiempo,
escuchando todo.

536
00:25:02,711 --> 00:25:04,212
25 de abril de 2008.

537
00:25:04,254 --> 00:25:06,256
Estoy pensando, "está bien,
el juez va a decir,

538
00:25:06,297 --> 00:25:07,590
culpable, culpable”,

539
00:25:07,632 --> 00:25:10,427
Porque algunas cosas que
dijo el juez a mi entender

540
00:25:10,468 --> 00:25:12,012
estaban en contra
de los oficiales.

541
00:25:12,053 --> 00:25:14,848
No, después de que todo
fue dicho y hecho,

542
00:25:14,889 --> 00:25:15,682
no culpable.

543
00:25:20,186 --> 00:25:22,647
PRESENTADORA 7: La familia
de Bell, la amargura por
el resultado del juicio

544
00:25:22,689 --> 00:25:25,650
lo más probable es
que no se desvanezca pronto.

545
00:25:25,692 --> 00:25:27,485
Cientos de personas
pasaron el día afuera

546
00:25:27,527 --> 00:25:29,612
del Juzgado en Kew Gardens hoy.

547
00:25:29,654 --> 00:25:32,407
Muchos apoyan a la familia,
algunos tan abrumados por

548
00:25:32,449 --> 00:25:33,616
la emoción que
colapsaron en la calle--

549
00:25:33,658 --> 00:25:36,536
[Discurso superpuesto]

550
00:25:36,578 --> 00:25:39,998
Esto envía un mensaje a
los oficiales de policía
de la ciudad de Nueva York,

551
00:25:40,040 --> 00:25:41,833
que cuando estabas
en esa posición,

552
00:25:41,875 --> 00:25:44,836
cuando estabas frente
a ese amplio banco,

553
00:25:44,878 --> 00:25:46,504
en el que obtendrás justicia.

554
00:25:46,546 --> 00:25:48,173
¿Cómo se escribe exoneración?

555
00:25:48,214 --> 00:25:51,343
N-O C-U-L-P-A-B-L-E.

556
00:25:51,384 --> 00:25:52,886
No culpable.

557
00:25:54,596 --> 00:25:57,182
Los fiscales del juez,
el departamento de
policía todo funciona

558
00:25:57,223 --> 00:25:58,350
de la mano.

559
00:25:58,391 --> 00:25:59,726
Y eso es algo que
debe detenerse.

560
00:26:04,647 --> 00:26:13,740
[***]

561
00:26:18,578 --> 00:26:21,748
CHUCK D: (Narrando)
Conducir cuando eres negro,
una frase demasiado típica

562
00:26:21,790 --> 00:26:23,875
entre los afroamericanos.

563
00:26:23,917 --> 00:26:26,211
Encuentros donde se para el
tráfico que resultan mortales

564
00:26:26,252 --> 00:26:30,173
entre los hombres y mujeres
negras y la policía son
demasiado comunes.

565
00:26:30,215 --> 00:26:32,926
Estas trágicas muertes suelen
terminar con la absolución.

566
00:26:32,967 --> 00:26:36,096
de oficiales, o
sin cargo alguno.

567
00:26:36,137 --> 00:26:45,063
[***]

568
00:26:51,152 --> 00:27:00,078
[***]

569
00:27:06,167 --> 00:27:15,093
[***]

570
00:27:15,719 --> 00:27:17,679
Hola señor.

571
00:27:17,721 --> 00:27:19,764
¿cómo estás?

572
00:27:19,806 --> 00:27:20,974
PHILANDO:
Bien.

573
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
Uh, la razón por la
que te detuve, tú ...

574
00:27:22,142 --> 00:27:23,435
Tus luces de freno
están apagadas.

575
00:27:23,476 --> 00:27:25,145
Entonces, solo
tienes un activador.

576
00:27:25,186 --> 00:27:27,230
una luz de freno activa,
ese podría ser la del

577
00:27:27,272 --> 00:27:28,565
una luz de freno activa,
ese podría ser la del

578
00:27:28,606 --> 00:27:30,191
y tu tercera luz de freno
la cual está aquí arriba.

579
00:27:30,233 --> 00:27:33,445
Y luego esta de
aquí será nuestra.

580
00:27:33,486 --> 00:27:35,697
¿Tienes tu licencia y seguro?

581
00:27:46,291 --> 00:27:48,710
PHILANDO:
Señor, tengo que decirte
Tengo un arma de fuego encima.

582
00:27:48,752 --> 00:27:49,878
Está bien, está bien,
no la saques entonces.

583
00:27:49,919 --> 00:27:51,254
PHILANDO:
No lo voy a sacar.

584
00:27:51,296 --> 00:27:52,797
¡No lo saque!

585
00:27:52,839 --> 00:27:54,299
¡No lo saque!

586
00:27:54,341 --> 00:27:57,135
[Philando grita]

587
00:27:57,177 --> 00:27:58,678
CHUCK D: (Narrando)
Philando Castilla,

588
00:27:58,720 --> 00:28:01,306
un nutricionista de
escuela de 32 años

589
00:28:01,348 --> 00:28:05,268
es asesinado a tiros por el
ex oficial Jerónimo Yáñez.

590
00:28:05,310 --> 00:28:08,688
DIAMANTE: Nos detuvieron
por una luz trasera rota
en la parte de atrás

591
00:28:08,730 --> 00:28:11,775
y la policía simplemente
. él está cubierto

592
00:28:11,816 --> 00:28:13,818
Acaba de matar a mi novio

593
00:28:13,860 --> 00:28:17,238
él tiene licencia para
portar ... tiene licencia
para portar armas,

594
00:28:17,280 --> 00:28:19,574
él estaba tratando de sacar
su identificación y su billetera

595
00:28:19,616 --> 00:28:21,701
sacarlo de su bolsillo.

596
00:28:21,743 --> 00:28:26,456
Y le hizo saber
al oficial que ...

597
00:28:26,498 --> 00:28:29,501
Tenía un arma de fuego y
estaba buscando su billetera.

598
00:28:29,542 --> 00:28:32,003
Y el oficial le
disparó en el brazo.

599
00:28:32,045 --> 00:28:34,422
CHUCK D: (Narrando) Su muerte
es filmada y transmitida en vivo

600
00:28:34,464 --> 00:28:35,840
por todo el mundo,

601
00:28:35,882 --> 00:28:38,468
mientras su novia y
una hija de 4 años,

602
00:28:38,510 --> 00:28:39,552
lo veían morir.

603
00:28:39,594 --> 00:28:42,055
JACKIE:
Philando no hizo nada malo.

604
00:28:42,097 --> 00:28:46,059
Este hombre dijo que tenía...
una licencia para portar armas

605
00:28:46,101 --> 00:28:48,478
y fue a buscar sus ...
sus documentos

606
00:28:48,520 --> 00:28:49,646
y le dispararon cinco veces.

607
00:28:49,688 --> 00:28:51,773
¿Por qué?

608
00:28:55,443 --> 00:28:58,488
CHUCK D: (Narrando)
Registros judiciales que
datan de a 2002 mostraron que

609
00:28:58,530 --> 00:29:02,117
Philando promedió más de
tres paradas de tráfico por año.

610
00:29:02,158 --> 00:29:05,537
Mi nombre es John Choi,
y tengo el gran honor

611
00:29:05,578 --> 00:29:08,456
de poder servir
a la gente

612
00:29:08,498 --> 00:29:12,127
del condado de Ramesy,
Minnesota, como el fiscal
electo del condado,

613
00:29:12,168 --> 00:29:14,129
condado que incluye
la ciudad de St. Paul

614
00:29:14,170 --> 00:29:15,797
y los suburbios circundantes.

615
00:29:15,839 --> 00:29:19,718
Fui elegido por primera
vez en 2010 y he estado

616
00:29:19,759 --> 00:29:22,137
en el cargo desde entonces.

617
00:29:22,178 --> 00:29:25,390
En muchos casos, lo
que se puede apreciar

618
00:29:25,432 --> 00:29:30,812
es que en casos de fuerza
letal, el oficial en realidad

619
00:29:30,854 --> 00:29:35,442
genera la situación al no seguir

620
00:29:35,483 --> 00:29:36,818
su entrenamiento.

621
00:29:36,860 --> 00:29:40,071
Hay muchos casos en todo
Estados Unidos en los que.

622
00:29:40,113 --> 00:29:43,742
Si el oficial hubiera
actuado de manera diferente.

623
00:29:43,783 --> 00:29:46,077
Si no hubieran asumido
que todos a su alrededor

624
00:29:46,119 --> 00:29:49,039
eran una amenaza
mortal para ellos

625
00:29:49,080 --> 00:29:52,751
tendríamos resultados
muy, muy diferentes.

626
00:29:52,792 --> 00:29:54,544
Sabes,
el caso de Tamir Rice

627
00:29:54,586 --> 00:29:58,882
en Cleveland toca una
fibra sensible donde ese
oficial en particular

628
00:29:58,923 --> 00:30:00,842
creó esa situación.

629
00:30:00,884 --> 00:30:04,095
Y no tenían por qué acabar
disparándole a ese chico.

630
00:30:04,137 --> 00:30:07,766
El caso en mi jurisdicción que
involucra a Philando Castile,

631
00:30:07,807 --> 00:30:10,810
de la misma manera, el oficial
tiene todas estas suposiciones

632
00:30:10,852 --> 00:30:13,980
y se apresuró a
usar fuerza letal

633
00:30:14,022 --> 00:30:15,440
cuando no tenía que hacerlo.

634
00:30:15,482 --> 00:30:18,276
Todo le indicaba que
no tenía que hacerlo.

635
00:30:18,318 --> 00:30:21,821
Había un niño pequeño,
un niño de 4 años

636
00:30:21,863 --> 00:30:23,198
en ese auto.

637
00:30:23,239 --> 00:30:27,243
Había una mujer con
Philando Castile en ese auto.

638
00:30:27,285 --> 00:30:30,622
¿Por qué demonios le
dispararía alguien a un oficial

639
00:30:30,663 --> 00:30:33,041
en esa situación en particular?

640
00:30:33,083 --> 00:30:36,836
Y la forma en que Philando avisó

641
00:30:36,878 --> 00:30:39,714
más allá de lo
que la ley le exige

642
00:30:39,756 --> 00:30:44,302
el dijo "Señor,
tengo que decirle,

643
00:30:44,344 --> 00:30:47,597
que yo un- tengo
un arma de fuego".

644
00:30:47,639 --> 00:30:49,099
Lo dijo de esa manera.

645
00:30:49,140 --> 00:30:51,643
De la forma menos
amenazadora posible.

646
00:30:51,685 --> 00:30:55,397
Y por alguna
razón el oficial saltó

647
00:30:55,438 --> 00:30:58,358
a la conclusión de que
Philando le iba a disparar.

648
00:31:00,026 --> 00:31:04,155
Philando Castilla,
si recuerdo...

649
00:31:04,197 --> 00:31:09,411
Creo que fue detenido 35
o 40 veces en Minnesota

650
00:31:09,452 --> 00:31:11,663
y muchas de esas
veces fueron porque tenía

651
00:31:11,705 --> 00:31:13,373
una orden de aprehensión.

652
00:31:13,415 --> 00:31:15,375
Que suena terrible

653
00:31:15,417 --> 00:31:18,628
Pero en realidad la orden
fue por un impuesto judicial
que no había pagado.

654
00:31:20,213 --> 00:31:22,674
Pero en realidad la orden
fue por un impuesto judicial
que no había pagado.

655
00:31:22,716 --> 00:31:25,510
Se encontro Philando Castile
en una parada de tráfico

656
00:31:25,552 --> 00:31:28,763
declarado no culpable
de los tres cargos, incluido

657
00:31:28,805 --> 00:31:30,765
Homicidio en segundo grado.

658
00:31:30,807 --> 00:31:32,726
PRESENTADORA 8: Los miembros
del jurado determinaron que
Yáñez fue razonable

659
00:31:32,767 --> 00:31:34,269
en su decisión de disparar.

660
00:31:34,310 --> 00:31:36,688
El jurado también lo declaró
inocente en otros dos cargos.

661
00:31:36,730 --> 00:31:38,690
por poner en peligro a la
novia de Philando Castile,

662
00:31:38,732 --> 00:31:40,692
Diamante Reynolds
y su hijo.

663
00:31:42,027 --> 00:31:43,778
CHUCK D: (Narrando)
Horas después de que jurado
absolviera Yáñez,

664
00:31:43,820 --> 00:31:46,156
la madre de Philando,

665
00:31:46,197 --> 00:31:48,867
Valerie Castile,
lideró a manifestantes,

666
00:31:48,908 --> 00:31:51,036
a detener partes de la ciudad.

667
00:31:51,077 --> 00:31:54,873
Sonó el cántico de
"Philando, Philando"

668
00:31:54,914 --> 00:31:56,249
mientras marchaban
por la autopista

669
00:31:56,291 --> 00:31:57,667
en la oscuridad de la noche.

670
00:31:57,709 --> 00:31:59,753
¿Qué tiene que pasar?

671
00:31:59,794 --> 00:32:01,796
Estoy enojadísima ahora mismo.

672
00:32:01,838 --> 00:32:03,006
Sí lo estoy.

673
00:32:03,048 --> 00:32:08,678
Mi primer hijo murió
aquí en Minnesota.

674
00:32:08,720 --> 00:32:10,055
Bajo las circunstancias,

675
00:32:10,096 --> 00:32:12,098
de que solo porque
era un oficial de policía

676
00:32:12,140 --> 00:32:13,683
está bien lo que hizo.

677
00:32:13,725 --> 00:32:16,561
ahora ellos tienen
rienda suelta.

678
00:32:16,603 --> 00:32:18,980
Se le ha declarado
inocente de todos los cargos.

679
00:32:19,022 --> 00:32:23,902
Le disparan en su carro
sin remordimiento por
la vida humana.

680
00:32:23,943 --> 00:32:25,570
¿Y eso está bien?

681
00:32:25,612 --> 00:32:27,530
Gracias, Minnesota.

682
00:32:27,572 --> 00:32:29,449
CHUCK D: (Narrando) A Yáñez
se le permitió renunciar a
la fuerza policial,

683
00:32:29,491 --> 00:32:32,577
solo para tomar otro
trabajo de orden público

684
00:32:32,619 --> 00:32:34,329
en otra ciudad.

685
00:32:34,371 --> 00:32:37,957
Las historias de hoy son
cualquier cosa menos un
fenómeno reciente.

686
00:32:38,958 --> 00:32:42,253
FRANCO: Me pidieron que fuera
voluntario como una especie
de consultor estadístico

687
00:32:42,295 --> 00:32:44,923
del cuerpo especial de
todo un estado para revisar

688
00:32:44,964 --> 00:32:46,591
las paradas de tráfico.

689
00:32:46,633 --> 00:32:48,593
Y resulta que el estado
de Carolina del Norte

690
00:32:48,635 --> 00:32:52,097
fue el primer estado
de la nación que ordenó

691
00:32:52,138 --> 00:32:54,933
recolectar datos de
cada parada de tráfico.

692
00:32:54,974 --> 00:32:57,352
Pero nadie nunca
lo había mirado.

693
00:32:57,394 --> 00:32:59,854
Cinco años después,
o siete años después creo.

694
00:32:59,896 --> 00:33:01,940
publicamos un libro y finalmente
nos pusimos manos a la obra,

695
00:33:01,981 --> 00:33:04,359
fue muy difícil
trabajar en ello,

696
00:33:04,401 --> 00:33:07,195
pero ... bueno, los hallazgos
iniciales fueron que ...

697
00:33:07,237 --> 00:33:11,199
un hombre negro tiene
aproximadamente el doble de
probabilidades de ser detenido

698
00:33:11,241 --> 00:33:13,284
comparado con un hombre blanco.

699
00:33:13,326 --> 00:33:15,745
Y una vez que detenidos,
tienen aproximadamente el doble

700
00:33:15,787 --> 00:33:19,874
de probabilidades de ser
registrado después de una
parada de tráfico de rutina.

701
00:33:19,916 --> 00:33:22,961
Y la experiencia
de un afroamericano

702
00:33:23,003 --> 00:33:26,548
en Carolina del Norte es.

703
00:33:26,589 --> 00:33:28,967
cuatro veces más
probable con solo andar

704
00:33:29,009 --> 00:33:30,510
en el carro, que ...

705
00:33:30,552 --> 00:33:32,053
que conduzcas por
la calle y que termine

706
00:33:32,095 --> 00:33:34,389
en una revisión del vehículo
por parte de la policía.

707
00:33:34,431 --> 00:33:36,725
Ahora, el registro del
vehículo implica que

708
00:33:36,766 --> 00:33:39,477
el oficial de policía ha
determinado por alguna razón

709
00:33:39,519 --> 00:33:42,897
en su mente que usted
... usted representa
una amenaza potencial.

710
00:33:42,939 --> 00:33:46,109
Que eres un sospechoso
en algún--

711
00:33:46,151 --> 00:33:47,819
algún tipo de proceso penal,

712
00:33:47,861 --> 00:33:50,238
Porque si simplemente
estás acelerando

713
00:33:50,280 --> 00:33:52,574
o te pasaste una señal de alto,

714
00:33:52,615 --> 00:33:54,659
eso no significa
que el oficial necesite

715
00:33:54,701 --> 00:33:55,994
registrar tu carro.

716
00:33:56,036 --> 00:33:59,205
Es humillante
es alienante,

717
00:33:59,247 --> 00:34:00,790
puede costar mucho dinero.

718
00:34:00,832 --> 00:34:02,834
Quiero decir, hay de todo tipo
de cosas que pueden pasar

719
00:34:02,876 --> 00:34:05,337
asociado a lo que
pensamos es una

720
00:34:05,378 --> 00:34:06,755
parada de tráfico de rutina.

721
00:34:06,796 --> 00:34:15,722
[***]

722
00:34:19,476 --> 00:34:21,311
WAYNE:
Oh, hermano, estoy muy asustado.

723
00:34:21,353 --> 00:34:22,854
te detuvieron hace.
¿Hace un mes?

724
00:34:22,896 --> 00:34:23,563
¿Hace dos meses?

725
00:34:23,605 --> 00:34:25,190
[Discurso superpuesto]

726
00:34:25,231 --> 00:34:26,858
Sí. Quiero decir,
estoy ... estoy asustado

727
00:34:26,900 --> 00:34:28,902
ya sabes, y yo no ...

728
00:34:28,943 --> 00:34:32,697
mi licencia es legítima,
mi carro se ha inspeccionado,

729
00:34:32,739 --> 00:34:34,699
No estoy en nada sucio.

730
00:34:34,741 --> 00:34:37,243
Sabes, pero es solo que

731
00:34:37,285 --> 00:34:40,121
eso que pasa por tu mente cuando

732
00:34:40,163 --> 00:34:41,164
te estan parado.

733
00:34:41,206 --> 00:34:42,248
Y sabes, él tipo te dice

734
00:34:42,290 --> 00:34:44,292
"Bueno, ¿por qué
estás tan nervioso?"

735
00:34:44,334 --> 00:34:46,044
¿Por qué no habría de estarlo?

736
00:34:46,086 --> 00:34:47,212
Sabes, cuando tu . cuando ves--

737
00:34:47,253 --> 00:34:50,048
cuando miras las
noticias en la tele

738
00:34:50,090 --> 00:34:51,716
y mira las cosas
que están pasando,

739
00:34:51,758 --> 00:34:52,759
sí, estoy nervioso.

740
00:34:57,764 --> 00:35:06,731
[***]

741
00:35:12,779 --> 00:35:21,746
[***]

742
00:35:33,633 --> 00:35:36,219
Nuevo video esta
noche de un oficial
involucrado en un tiroteo

743
00:35:36,261 --> 00:35:38,763
en Vallejo, es inquietante.

744
00:35:38,805 --> 00:35:41,349
Escuchas el momento en
que seis oficiales abren fuego

745
00:35:41,391 --> 00:35:44,394
en el Drive-Thru de un Taco
Bell matando a un rapero local.

746
00:35:44,436 --> 00:35:51,109
HOMBRE 4:
hay como siete policías aquí.

747
00:35:51,151 --> 00:35:52,360
bloquearon el Drive-Thru.

748
00:35:52,402 --> 00:35:53,778
OFICIAL 1:
¡Pistola, pistola!

749
00:35:53,820 --> 00:35:55,530
HOMBRE 4:
El tipo de ahí
no quiere salir

750
00:35:55,572 --> 00:35:56,698
No sé por qué.

751
00:35:56,740 --> 00:35:57,907
OFICIAL 1:
Hay una pistola en su regazo.

752
00:35:59,492 --> 00:36:01,036
Voy a quebrar esa
maldita ventana.

753
00:36:01,077 --> 00:36:02,704
OFICIAL 2:
Muy bien, el auto está cerrado
se ha desmayado

754
00:36:02,746 --> 00:36:05,331
pero el carro está
en el Drive-thru
necesitamos otra unidad.

755
00:36:06,541 --> 00:36:08,209
¡Mantén las manos en el aire!

756
00:36:08,251 --> 00:36:09,544
OFICIAL 1:
¡Manos arriba, manos arriba!

757
00:36:11,338 --> 00:36:13,340
PRESENTADOR 7: Y como
ves aquí, aquí está el
auto en el Drive-Thru

758
00:36:13,381 --> 00:36:14,799
durante esta revisión.

759
00:36:14,841 --> 00:36:17,844
La policía le llega al frente
y por detrás del auto.

760
00:36:17,886 --> 00:36:20,805
El conductor se
duerme profundamente
durante este tiempo.

761
00:36:20,847 --> 00:36:24,309
Y luego la policía se dio
cuenta de que tenía una
pistola en su regazo.

762
00:36:24,351 --> 00:36:25,727
OFICIAL 1:
No, no se ha levantado.

763
00:36:25,769 --> 00:36:26,936
Aún no se ha levantado.

764
00:36:27,771 --> 00:36:30,648
[Gritos]

765
00:36:31,816 --> 00:36:33,443
OFICIAL DE POLICÍA 2:
David, disparamos fuegos ...

766
00:36:33,485 --> 00:36:34,903
¡Fuego cruzado, fuego cruzado!

767
00:36:34,944 --> 00:36:36,905
Déjame ver tus manos,
¡Déjame ver tus manos!

768
00:36:36,946 --> 00:36:38,406
Pon tus manos ¡arriba!

769
00:36:38,448 --> 00:36:40,075
Todos los oficiales están bien.

770
00:36:40,116 --> 00:36:42,285
Inicie el código 3 medic.

771
00:36:42,327 --> 00:36:45,080
MUJER 1: (En la radio) Copiado
ahora, el médico está en camino
código 3 en este momento.

772
00:36:45,121 --> 00:36:46,122
Todas las unidades
están bien ...

773
00:36:46,164 --> 00:36:47,457
CHUCK D: (Narrando)
Willie McCoy,

774
00:36:47,499 --> 00:36:49,501
un joven de 20 años
aspirante a rapero

775
00:36:49,542 --> 00:36:52,212
es trágicamente asesinado
a tiros por la policía

776
00:36:52,253 --> 00:36:55,048
mientras dormía en su carro.

777
00:36:55,090 --> 00:36:58,009
fueron hechas 55 rondas
de disparos por seis oficiales

778
00:36:58,051 --> 00:36:59,969
rodeando su carro,

779
00:37:00,011 --> 00:37:01,429
matándolo instantáneamente.

780
00:37:05,809 --> 00:37:06,726
ADANTÉ:
Asesinato.

781
00:37:07,352 --> 00:37:10,980
Asesinato puro e inequívoco.

782
00:37:11,022 --> 00:37:13,441
Estos son los oficiales que
se supone que deben estar allí.

783
00:37:13,483 --> 00:37:15,026
para proteger y servir.

784
00:37:15,068 --> 00:37:16,945
Entonces, la perspectiva desde
la que deberían estar mirando

785
00:37:16,986 --> 00:37:20,031
esto es "¿Qué está
pasando con esta persona?

786
00:37:20,073 --> 00:37:21,199
“¿Por qué está inconsciente?”

787
00:37:21,241 --> 00:37:23,034
“¿Se trata de una
emergencia médica? "

788
00:37:23,076 --> 00:37:24,953
Y si no es así y el hermano
solo se quedo dormido

789
00:37:24,994 --> 00:37:27,330
si está intoxicado,
está borracho o lo que sea

790
00:37:27,372 --> 00:37:29,040
o está cansado del trabajo.

791
00:37:29,082 --> 00:37:30,583
Quiero decir, eso también ...

792
00:37:30,625 --> 00:37:31,418
[Risas]

793
00:37:31,459 --> 00:37:33,169
sería una forma de ver esto.

794
00:37:33,211 --> 00:37:34,921
es alguien que a lo
mejor necesita ayuda,
en cambio vinieron con

795
00:37:34,963 --> 00:37:38,883
una perspectiva punitiva y,
criminalista, la perspectiva de.

796
00:37:38,925 --> 00:37:40,343
este es un criminal.

797
00:37:40,385 --> 00:37:42,721
Y luego no pueden reclamar
la idea de que había un arma

798
00:37:42,762 --> 00:37:44,556
que no puedes ver
en el video

799
00:37:44,597 --> 00:37:46,433
y afirman que
es un arma.

800
00:37:46,474 --> 00:37:50,020
Pero antes de eso, lo que es
muy importante comprender es que

801
00:37:50,061 --> 00:37:51,438
ya habian comunicado

802
00:37:51,479 --> 00:37:53,023
cuál era su intención.

803
00:37:53,064 --> 00:37:54,357
Si se mueve ...

804
00:37:54,399 --> 00:37:55,275
[sonido con la lengua]

805
00:37:55,316 --> 00:37:56,359
ADANTÉ:
le disparamos.

806
00:37:58,528 --> 00:38:01,281
CHUCK D: (Narrando) Su muerte es
demasiado común en una ciudad.

807
00:38:01,322 --> 00:38:03,575
con un notorio historial de
violencia policial

808
00:38:03,616 --> 00:38:06,077
contra los jóvenes negros.

809
00:38:06,119 --> 00:38:15,045
[***]

810
00:38:17,172 --> 00:38:19,049
Más muertes
y tiroteos contra

811
00:38:19,090 --> 00:38:21,176
ciudadanos negros y morenos.

812
00:38:21,217 --> 00:38:23,136
La lista sigue y sigue.

813
00:38:23,178 --> 00:38:25,096
PRESENTADOR 8: Los oficiales
pensaron que el SUV con el
que la pareja acaba

814
00:38:25,138 --> 00:38:26,639
de salir era robado.

815
00:38:26,681 --> 00:38:28,475
Bueno, la policía dice que están
investigando lo que sucedió

816
00:38:28,516 --> 00:38:30,685
pero niega cualquier tipo de
perfil racial ...

817
00:38:33,188 --> 00:38:34,731
He estado bebiendo

818
00:38:34,773 --> 00:38:36,066
Bueno.

819
00:38:36,107 --> 00:38:38,693
No ... no me importa ...
¡puedo caminar a casa!

820
00:38:38,735 --> 00:38:41,321
No quiero agredir
los derechos de nadie.

821
00:38:41,363 --> 00:38:43,239
Puedo caminar ... La casa
de mi hermana está aquí.

822
00:38:43,281 --> 00:38:45,325
OFICIAL DE POLICÍA 3:
¿Me dejas que te haga
una prueba de aliento?

823
00:38:45,367 --> 00:38:46,701
-Sí, claro.
-Okey.

824
00:38:46,743 --> 00:38:48,703
Solo espera aquí
mientras lo consigo.

825
00:38:48,745 --> 00:38:51,623
MIEMBRO DE LA FAMILIA DE ALTON:
Los individuos involucrados
en su asesinato

826
00:38:51,664 --> 00:38:59,172
se llevó a un hombre
con hijos que dependían de

827
00:38:59,214 --> 00:39:01,675
su papá a diario.

828
00:39:02,842 --> 00:39:04,678
PRESENTADOR 9:
Judy Scott,
la madre de la víctima

829
00:39:04,719 --> 00:39:06,846
tiene una foto
en la corte hoy.

830
00:39:06,888 --> 00:39:09,641
Ella miró hacia Slager
y dijo: "Te perdono".

831
00:39:09,683 --> 00:39:11,768
Slager comenzó a llorar.

832
00:39:11,810 --> 00:39:14,646
Le dijo a la corte,
“Con mis acciones ese día,

833
00:39:14,688 --> 00:39:17,315
Walter Scott ya no
está con su familia

834
00:39:17,357 --> 00:39:19,359
y yo soy responsable
por eso."

835
00:39:23,071 --> 00:39:25,240
CHUCK D (V.O): Hay una gran
diferencia en la forma en que

836
00:39:25,281 --> 00:39:27,409
la policía maneja
las paradas de tráfico

837
00:39:27,450 --> 00:39:28,827
en otras comunidades

838
00:39:28,868 --> 00:39:32,247
donde los oficiales reducen
la escala de la situación

839
00:39:32,288 --> 00:39:34,374
o han usado fuerza no letal.

840
00:39:34,958 --> 00:39:37,836
[Discurso superpuesto]

841
00:39:43,133 --> 00:39:44,718
¡Ay!

842
00:39:46,469 --> 00:39:48,013
¡Ay, joder!

843
00:39:48,054 --> 00:39:54,978
[***]

844
00:39:55,020 --> 00:39:57,939
-Señora, dije que si
sabia. -no me diga
señora, no soy una señora

845
00:39:57,981 --> 00:40:01,651
-estoy siendo amable -¿Por
qué estás en un carro sin marca?

846
00:40:01,693 --> 00:40:04,279
-porque soy parte de la
unidad de conducción agresiva

847
00:40:04,320 --> 00:40:06,948
-¿Tienes el poder de hacer esto?
-Si

848
00:40:06,990 --> 00:40:11,036
-Entonces eres un
doble hijodepta -Gracias

849
00:40:11,077 --> 00:40:13,580
PRESENTADOR 10: Es
notable ver cómo el
oficial se mantuvo educado

850
00:40:13,621 --> 00:40:16,166
con la mujer incluso
cuando ella le faltó al respeto.

851
00:40:16,916 --> 00:40:19,753
[Discurso]

852
00:40:55,789 --> 00:40:57,832
CHUCK D: (Narrando)
Las comunidades
negras históricamente

853
00:40:57,874 --> 00:41:00,377
tienen un miedo
profundamente arraigado de
ser tratados injustamente

854
00:41:00,418 --> 00:41:02,462
por la policía.

855
00:41:02,504 --> 00:41:03,672
PRESENTADOR 11: Tres de los
agentes acusados fueron
absueltos de todos los cargos.

856
00:41:03,713 --> 00:41:05,757
mientras el jurado se
estancó en un cargo

857
00:41:05,799 --> 00:41:07,926
de fuerza excesiva
sobre el color de ...

858
00:41:07,967 --> 00:41:09,219
HOMBRE 5:
Cuatro policías lo hicieron.

859
00:41:09,260 --> 00:41:11,721
Cuatro policías violaron
la ley, lidiemos con eso.

860
00:41:11,763 --> 00:41:13,014
HOMBRE 6:
La ira está en toda esta nación,

861
00:41:13,056 --> 00:41:17,018
Si este tipo de evento le
pudo pasar a Rodney King

862
00:41:17,060 --> 00:41:19,354
Todas nuestras vidas, todos
nosotros que estamos aquí

863
00:41:19,396 --> 00:41:21,606
esta mañana podríamos haber
estado en la misma posición

864
00:41:21,648 --> 00:41:22,857
en la que él estaba.

865
00:41:24,984 --> 00:41:27,570
CHUCK D: (Narrando)
La historia de la policía
comenzó en la época colonial

866
00:41:27,612 --> 00:41:30,031
antes de la fundación
de los Estados Unidos.

867
00:41:30,073 --> 00:41:32,951
Durante 400 años los negros
han sido criminalizados

868
00:41:32,992 --> 00:41:34,202
por la policía.

869
00:41:35,662 --> 00:41:37,872
Basado en la esclavitud de
Estados Unidos en elpasado,

870
00:41:37,914 --> 00:41:39,708
las patrullas de esclavos
servían como policía

871
00:41:39,749 --> 00:41:41,710
para los propietarios de las
plantaciones.

872
00:41:42,627 --> 00:41:44,921
Cuando Estados Unidos
comenzó a formarse,

873
00:41:44,963 --> 00:41:46,923
fueron creadas leyes que
apoyaron el uso de la fuerza

874
00:41:46,965 --> 00:41:48,967
y se plasmaron en
nuestra constitución.

875
00:41:49,843 --> 00:41:53,805
En 1667,
fue escrito en la ley

876
00:41:53,847 --> 00:41:59,644
para el estado de Virginia
por hombres anglicanos.

877
00:41:59,686 --> 00:42:01,563
hombres cristianos.

878
00:42:01,604 --> 00:42:04,399
Porque el debate fue

879
00:42:04,441 --> 00:42:07,402
si los esclavos o
africanos esclavizados

880
00:42:07,444 --> 00:42:09,195
podrían ser proselitistas.

881
00:42:09,237 --> 00:42:10,655
Porque si fueran proselitistas,

882
00:42:10,697 --> 00:42:14,367
era costumbre según
a la tradición anglicana

883
00:42:14,409 --> 00:42:16,828
que los hermanos y hermanas
anglicanos y cristianos

884
00:42:16,870 --> 00:42:18,079
no podían
esclavizarse entre ellos

885
00:42:19,247 --> 00:42:21,833
Entonces, si ese es el estándar

886
00:42:21,875 --> 00:42:26,004
que dice que cuando
esclavices a los africanos,

887
00:42:26,046 --> 00:42:28,340
no reconoces su
humanidad ni los ves

888
00:42:28,381 --> 00:42:33,803
a ellos como humanos, si fueran
bautizados y acogidos en la fe,

889
00:42:33,845 --> 00:42:36,973
no serían tus hermanos
y hermanas en Cristo.

890
00:42:37,766 --> 00:42:40,977
CHUCK D: (Narrando)
Entre 1840
y principios de 1900,

891
00:42:41,019 --> 00:42:42,854
la vigilancia policiaca
estaba bajo control estricto

892
00:42:42,896 --> 00:42:45,357
la vigilancia policiaca
estaba bajo control estricto

893
00:42:45,398 --> 00:42:48,276
Las comunidades más
afectadas por las duras
tácticas policiales

894
00:42:48,318 --> 00:42:50,945
Eran comunidades de europeos que
habían emigrado recientemente.

895
00:42:50,987 --> 00:42:53,198
Mientras los afroamericanos
huían de los horrores

896
00:42:53,239 --> 00:42:55,075
del sur de Jim Crow,

897
00:42:55,116 --> 00:42:56,576
también se convirtieron
en víctimas de brutalidad

898
00:42:56,618 --> 00:42:59,329
y de vigilancia punitiva
en las ciudades del norte

899
00:42:59,371 --> 00:43:01,122
donde buscaron refugio.

900
00:43:01,164 --> 00:43:04,209
6 millones de negros huyeron
a las ciudades del norte

901
00:43:04,250 --> 00:43:05,877
en la Gran Migración

902
00:43:05,919 --> 00:43:09,047
sin embargo el racismo
por parte la policía continuó

903
00:43:09,089 --> 00:43:11,800
basado en la limitación
sesgada de los derechos
civiles de los negros.

904
00:43:12,592 --> 00:43:14,636
Mi gente viene aquí desde Texas,

905
00:43:14,678 --> 00:43:15,804
y desde Carolina del Norte

906
00:43:15,845 --> 00:43:17,472
Si eran un negro
en el Área de la Bahía,

907
00:43:17,514 --> 00:43:18,807
habías venido del sur.

908
00:43:18,848 --> 00:43:19,974
¿Por qué viniste del Sur?

909
00:43:20,016 --> 00:43:22,727
Porque en los 40,
los años 50 y 60,

910
00:43:22,769 --> 00:43:24,938
nuestros padres y
abuelos estaban huyendo

911
00:43:24,979 --> 00:43:27,357
de la violencia
del Ku Klux Klan

912
00:43:27,399 --> 00:43:28,817
y de la policía racista.

913
00:43:28,858 --> 00:43:30,568
Y se subieron a un tren

914
00:43:30,610 --> 00:43:33,154
y tomaron el tren
hasta la última parada

915
00:43:33,196 --> 00:43:37,075
para alejarse lo más posible
de los justicieros blancos

916
00:43:37,117 --> 00:43:38,076
del sur.

917
00:43:38,118 --> 00:43:40,328
Y la última parada
era el oeste-

918
00:43:40,370 --> 00:43:41,746
Estación de tren West Open.

919
00:43:41,788 --> 00:43:43,415
Así es como vino aquí
mucha gente negra

920
00:43:43,456 --> 00:43:45,792
Vine aquí para trabajar en
el astillero naval de Oakland.

921
00:43:45,834 --> 00:43:48,294
Astillero Hunters Point.

922
00:43:48,336 --> 00:43:51,381
Entonces la gente negra
viene aquí desde el sur huyendo

923
00:43:51,423 --> 00:43:52,257
de la violencia racial.

924
00:43:52,298 --> 00:43:54,968
Mi padre creció en Alabama.

925
00:43:55,010 --> 00:43:58,888
Y experimentó varias
experiencias horribles
con la policía.

926
00:43:58,930 --> 00:44:00,265
Y él a menudo
hablaba de eso.

927
00:44:00,306 --> 00:44:03,268
no hablaba de ellos
con la esperanza de que

928
00:44:03,309 --> 00:44:04,436
odiaramos a la policía.

929
00:44:04,477 --> 00:44:06,438
Hablaba de ellos
para explicarnos

930
00:44:06,479 --> 00:44:07,564
de donde vino,

931
00:44:07,605 --> 00:44:09,065
el entorno en el que él creció,

932
00:44:09,107 --> 00:44:11,943
por qué se fue de Alabama,
cómo llegó a Nueva Jersey,

933
00:44:11,985 --> 00:44:14,571
y lo que lo motivó a
asegurarse de que su familia

934
00:44:14,612 --> 00:44:15,655
estuviera mejor.

935
00:44:15,697 --> 00:44:17,449
[Manifestantes aplaudiendo]

936
00:44:17,490 --> 00:44:20,452
MARTIN LUTHER KING JR:
No podemos dar marcha atrás.

937
00:44:20,493 --> 00:44:22,954
Hay quienes piden a los devotos

938
00:44:22,996 --> 00:44:27,834
de los derechos civiles:
"¿Cuándo estarás satisfecho?"

939
00:44:29,002 --> 00:44:32,172
Nunca podremos estar satisfechos
mientras el negro

940
00:44:32,213 --> 00:44:35,633
es víctima de los
horrores indescriptibles

941
00:44:35,675 --> 00:44:37,761
de la brutalidad policial.

942
00:44:37,802 --> 00:44:40,930
[Manifestantes aplaudiendo]

943
00:44:42,182 --> 00:44:45,143
FRANCO:
Personas que viven en la pobreza
y gente de color

944
00:44:45,185 --> 00:44:47,854
han experimentado
ciertas cosas con el

945
00:44:47,896 --> 00:44:50,940
sistema de justicia que la gente
que se parece a mí,

946
00:44:50,982 --> 00:44:52,692
la gente que vive
en mi vecindario,

947
00:44:52,734 --> 00:44:54,319
y la gente que tiene
trabajos profesionales,

948
00:44:54,361 --> 00:44:58,073
y quienes son blancos ni
siquiera pueden entender.

949
00:44:58,114 --> 00:45:00,742
Ni siquiera podemos sentir
empatía, ni siquiera podemos

950
00:45:00,784 --> 00:45:04,496
concebir que un
oficial de policía

951
00:45:04,537 --> 00:45:07,540
que conmigo nunca
sería irrespetuoso

952
00:45:07,582 --> 00:45:09,417
o desagradable.

953
00:45:09,459 --> 00:45:12,671
Como ese misma oficial de
policía podría comportarse
de manera diferente

954
00:45:12,712 --> 00:45:14,005
al otro lado de la ciudad.

955
00:45:14,047 --> 00:45:16,883
O con una persona que encaja
un perfil diferente.

956
00:45:18,259 --> 00:45:21,429
Esto es lo que ha estado
sucediendo durante años,

957
00:45:21,471 --> 00:45:23,014
por décadas.

958
00:45:23,056 --> 00:45:25,350
Y los miembros de la
comunidad negra han estado

959
00:45:25,392 --> 00:45:26,685
alzando la voz al respecto.

960
00:45:26,726 --> 00:45:28,436
Con el aumento de ...

961
00:45:28,478 --> 00:45:32,107
de cámaras en los teléfonos,
con cámaras corporales

962
00:45:32,148 --> 00:45:34,234
la gente está viendo la
verdad, la gente está viendo

963
00:45:34,275 --> 00:45:36,861
lo que las comunidades
negras siempre han sabido

964
00:45:36,903 --> 00:45:40,907
que hay una gran cantidad
de agentes muy abusivos.

965
00:45:40,949 --> 00:45:44,202
Y entonces, finalmente
estamos viendo con nuestros
ojos las historias que

966
00:45:44,244 --> 00:45:45,203
nos han dicho.

967
00:45:46,496 --> 00:45:48,039
[Gritos]

968
00:45:51,918 --> 00:45:53,712
Retrocede, retrocede, joder!

969
00:45:53,753 --> 00:46:02,887
[***]

970
00:46:08,768 --> 00:46:17,902
[***]

971
00:46:23,783 --> 00:46:33,084
[***]

972
00:46:33,126 --> 00:46:35,295
Según la ley de Kentucky,
el uso de la fuerza

973
00:46:35,337 --> 00:46:38,548
por Mattingly y Cosgrove
estaba justificado

974
00:46:38,590 --> 00:46:40,300
para protegerse.

975
00:46:40,342 --> 00:46:43,136
Esta justificación
nos impide procesar

976
00:46:43,178 --> 00:46:46,806
cargos criminales por La muerte
de la señorita Breonna Taylor.

977
00:46:46,848 --> 00:46:49,851
Por favor, no seas
demasiado amable.

978
00:46:49,893 --> 00:46:52,729
Como cuando ustedes
pusieron a alguien en el carro

979
00:46:52,771 --> 00:46:54,439
y estaban protegiendo
su cabeza, ¿sabes?

980
00:46:54,481 --> 00:46:57,275
La forma en que pones
la mano sobre (la cabeza)

981
00:46:57,317 --> 00:46:59,778
Como que “no le pegues en la
cabeza” y ellos acaban de matar

982
00:46:59,819 --> 00:47:01,321
a alguien pero no le
pegues en la cabeza.

983
00:47:01,363 --> 00:47:03,907
Dije: "Puedes quitar
la mano ¿de acuerdo?”

984
00:47:03,948 --> 00:47:05,909
[Multitud aclamando]

985
00:47:05,950 --> 00:47:08,453
PRESENTADORA 9: Oficial
Edward Nero, tiene sido
absuelto de todos los cargos

986
00:47:08,495 --> 00:47:11,956
por su papel en la muerte
del hombre negro de 25 años.

987
00:47:11,998 --> 00:47:15,710
Se encontró un oficial de
policía no culpable en la muerte

988
00:47:15,752 --> 00:47:17,295
de un conductor
negro en un tiroteo.

989
00:47:17,337 --> 00:47:21,841
HERMANA DE LA VÍCTIMA:
Tu tenía arma, no tenía arma.

990
00:47:21,883 --> 00:47:23,551
Por qué no puedes
ser un hombre y decir

991
00:47:23,593 --> 00:47:25,345
"Cometí un error."

992
00:47:25,387 --> 00:47:26,638
Sin errores cometidos

993
00:47:26,680 --> 00:47:27,889
Si miramos al tiroteo de Laquan
en McDonald's,

994
00:47:27,931 --> 00:47:29,307
en el tiroteo.

995
00:47:29,349 --> 00:47:33,770
En Laquan en McDonalds,
vimos eventualmente

996
00:47:33,812 --> 00:47:35,146
que el oficial estaba mintiendo.

997
00:47:35,188 --> 00:47:37,315
Que hubo mentiras
en los informes.

998
00:47:37,357 --> 00:47:40,110
Pero el departamento
de policía ocultó eso,
el gobierno ocultó eso

999
00:47:40,151 --> 00:47:42,612
de la gente, de los
abogados defensores.

1000
00:47:42,654 --> 00:47:44,656
Se requirieron
algunos profesores

1001
00:47:44,698 --> 00:47:46,491
de. la Universidad de Chicago

1002
00:47:46,533 --> 00:47:48,993
para presionar para que
ese material saliera al público.

1003
00:47:49,035 --> 00:47:52,163
CHUCK D: (Narrando) El
clima político actual ha
continuado con la tradición

1004
00:47:52,205 --> 00:47:54,416
de proteger a esos policías

1005
00:47:54,457 --> 00:47:57,168
que han sido acusados de
uso excesivo de la fuerza.

1006
00:47:57,210 --> 00:47:59,629
El asesinato de Breonna Taylor
por la policía encubierta

1007
00:47:59,671 --> 00:48:01,506
es otro ejemplo.

1008
00:48:01,548 --> 00:48:10,432
[***]

1009
00:48:16,563 --> 00:48:25,447
[***]

1010
00:48:37,667 --> 00:48:39,169
RUDY GIULIANI:
Bueno, como el presidente
lo señaló

1011
00:48:39,210 --> 00:48:41,254
y como todos
sabemos, lógicamente

1012
00:48:41,296 --> 00:48:45,633
99% si no más del contacto

1013
00:48:45,675 --> 00:48:49,179
de la policía con el público
es un problema.

1014
00:48:50,096 --> 00:48:53,433
CHUCK D (V.O): Las políticas
de los gobiernos locales,
estatales y federales

1015
00:48:53,475 --> 00:48:55,685
han hecho que ser policía
sea más difícil que nunca.

1016
00:49:03,902 --> 00:49:07,739
Muchos oficiales jóvenes
se unen a la fuerza con
buenas intenciones.

1017
00:49:07,781 --> 00:49:10,575
Algunos terminan mal entrenados
y influenciados negativamente

1018
00:49:10,617 --> 00:49:13,787
por sus superiores dentro
de una cultura de intimidación

1019
00:49:13,828 --> 00:49:15,914
y de proteger a los suyos.

1020
00:49:15,955 --> 00:49:18,875
Esto da como resultado en
situaciones fuera de control
entre las fuerzas policiacas

1021
00:49:18,917 --> 00:49:21,044
y las comunidades
a las que sirven.

1022
00:49:21,086 --> 00:49:24,089
En Washington DC,
la capital de la nación,

1023
00:49:24,130 --> 00:49:25,965
donde las leyes de
nuestro país se crean,

1024
00:49:26,007 --> 00:49:27,592
y la democracia e
igualdad de derechos

1025
00:49:27,634 --> 00:49:29,302
bajo la ley son la base

1026
00:49:29,344 --> 00:49:31,554
de nuestro sistema
de justicia penal,

1027
00:49:31,596 --> 00:49:35,141
El Departamento de
Policía Metropolitana
es un excelente ejemplo

1028
00:49:35,183 --> 00:49:38,561
de mal entrenamiento
y una cultura anticuada.

1029
00:49:38,603 --> 00:49:42,524
La agencia ha tenido
una historia de uso
excesivo de la fuerza,

1030
00:49:42,565 --> 00:49:45,151
vigilancia policiaca excesiva,
y paradas degradantes

1031
00:49:45,193 --> 00:49:46,611
y políticas de registro.

1032
00:49:46,653 --> 00:49:49,322
Esta cultura ha
hecho difícil entrenar

1033
00:49:49,364 --> 00:49:51,032
y mantener a los
oficiales jóvenes

1034
00:49:51,074 --> 00:49:53,952
que tienen el potencial de hacer
un cambio positivo.

1035
00:49:53,993 --> 00:50:01,042
Mi papá fue oficial de policía
en DC durante unos 30 años.

1036
00:50:01,084 --> 00:50:05,588
Nunca me forzó para
que me convirtiese en uno

1037
00:50:05,630 --> 00:50:09,009
pero a medida que pasaba
el tiempo y me hacía
mayor, yo ... decidí que era

1038
00:50:09,050 --> 00:50:10,343
algo que me interesaba.

1039
00:50:11,177 --> 00:50:14,889
Sabes, cuando empecé

1040
00:50:14,931 --> 00:50:18,101
todo el mundo estaba
motivado y ya sabes,

1041
00:50:18,143 --> 00:50:19,769
nosotros vamos a--

1042
00:50:19,811 --> 00:50:21,646
vamos a hacer algo bueno
aquí, pero a medida que
pasaba el tiempo

1043
00:50:21,688 --> 00:50:25,150
había tanta presión
viniendo desde arriba

1044
00:50:25,191 --> 00:50:26,901
para obtener estas estadísticas

1045
00:50:26,943 --> 00:50:30,321
Quiero decir, estábamos haciendo
en promedio de 8 a 10 arrestos

1046
00:50:30,363 --> 00:50:33,199
por dia y trabajamos
cinco días a la semana.

1047
00:50:34,451 --> 00:50:36,369
Sean Lojacono ha estado
luchando por mantener su trabajo

1048
00:50:36,411 --> 00:50:38,038
como oficial de policía de DC.

1049
00:50:38,079 --> 00:50:40,749
Hoy aprendimos que la policía
de DC no lo ve con buenos ojos.

1050
00:50:40,790 --> 00:50:42,083
A lo mejor recuerden este video,

1051
00:50:42,125 --> 00:50:43,376
que les mostramos por
primera vez el año pasado.

1052
00:50:43,418 --> 00:50:45,545
DESPACHADOR DE RADIO:
38, 56.

1053
00:50:45,587 --> 00:50:47,339
[Discurso superpuesto]

1054
00:50:47,380 --> 00:50:48,631
¿Porque estás agarrando ahí?

1055
00:50:48,673 --> 00:50:49,341
Vamos hombre.

1056
00:50:49,382 --> 00:50:52,677
[Discurso superpuesto]

1057
00:50:52,719 --> 00:50:54,179
ESPECTADOR:
no hagas eso.

1058
00:50:54,220 --> 00:50:55,513
SEAN:
Ves el video
y te quedas como,

1059
00:50:55,555 --> 00:50:57,682
"Qué demonios es esto,
esto es horrible ".

1060
00:50:57,724 --> 00:51:00,435
Así es como aprendí a buscar

1061
00:51:00,477 --> 00:51:01,936
fue de los oficiales,
porque ya sabes,

1062
00:51:01,978 --> 00:51:04,731
como oficial novato
eres muy tímido,

1063
00:51:04,773 --> 00:51:06,691
así que cuando sales a la calle

1064
00:51:06,733 --> 00:51:07,901
y estás buscando gente.

1065
00:51:07,942 --> 00:51:09,652
no recibes mucho entrenamiento

1066
00:51:09,694 --> 00:51:11,071
sobre cómo buscar.

1067
00:51:11,112 --> 00:51:12,822
De hecho, presenté el
argumento en mi junta de prueba.

1068
00:51:12,864 --> 00:51:14,532
de que no hubo simulación

1069
00:51:14,574 --> 00:51:17,285
para saber cómo conducir
una búsqueda adecuada.

1070
00:51:17,327 --> 00:51:19,579
Ya sabes, fue básicamente
como, no hay forma correcta

1071
00:51:19,621 --> 00:51:21,748
o incorrecta de hacerlo,
solo asegúrate de que sea
una búsqueda minuciosa.

1072
00:51:23,041 --> 00:51:24,709
No es como que me
gustara hacer eso.

1073
00:51:24,751 --> 00:51:27,253
Si no lo escondieran ahí,

1074
00:51:27,295 --> 00:51:29,089
Yo-- yo no buscaría ahí.

1075
00:51:29,130 --> 00:51:30,632
Pero, sabes,
desafortunadamente, esa ...

1076
00:51:30,674 --> 00:51:33,843
esa es la naturaleza del trabajo
cuando se trata de drogas

1077
00:51:33,885 --> 00:51:35,220
y tráfico de drogas.

1078
00:51:35,261 --> 00:51:36,721
porque ellos saben que
la mayoría de los oficiales

1079
00:51:36,763 --> 00:51:37,889
no quiero mirar allí,

1080
00:51:37,931 --> 00:51:40,392
porque es un lugar
privado muy incómodo.

1081
00:51:40,433 --> 00:51:41,810
Obviamente, como
vieron en el video,

1082
00:51:41,851 --> 00:51:46,064
el estaba muy incómodo
y se sintió muy violado

1083
00:51:46,106 --> 00:51:48,733
y nos terminamos yendo,

1084
00:51:48,775 --> 00:51:49,901
no fue arrestado.

1085
00:51:49,943 --> 00:51:51,027
Y presentó una denuncia.

1086
00:51:52,362 --> 00:51:56,282
Estamos cansados de
ser acosados todos los días

1087
00:51:56,324 --> 00:51:58,243
porque piensas ...

1088
00:51:58,284 --> 00:52:00,412
y estoy hablando de
los oficiales ahora.

1089
00:52:00,453 --> 00:52:04,207
...piensas que algo
más está sucediendo.

1090
00:52:04,249 --> 00:52:05,625
Entonces, ¿qué está pasando?

1091
00:52:05,667 --> 00:52:07,836
No pasa nada, es solo un
grupo de chicos disfrutando

1092
00:52:07,877 --> 00:52:09,004
su comunidad.

1093
00:52:09,045 --> 00:52:11,840
Fue investigado
por el departamento

1094
00:52:11,881 --> 00:52:13,675
y yo fui ... estaba absuelto
por ese incidente.

1095
00:52:15,760 --> 00:52:18,513
Yo ... lo crea o no,
ellos-- ellos me dieron

1096
00:52:18,555 --> 00:52:20,140
lo que se le conoce como
"Una carta de prejuicio".

1097
00:52:20,181 --> 00:52:23,226
Es una carta de acción
correctiva pequeña,

1098
00:52:23,268 --> 00:52:25,270
básicamente diciendo,
"Oye

1099
00:52:25,311 --> 00:52:28,732
debiste haberlo hecho
mejor, y deberías haber ...

1100
00:52:28,773 --> 00:52:32,610
solamente debiste haberlo
arrestado por beber en
público.”

1101
00:52:32,652 --> 00:52:33,069
Entonces--

1102
00:52:33,111 --> 00:52:34,779
[Risas]

1103
00:52:34,821 --> 00:52:37,115
No, en verdad dijeron:
"Hola, todo lo relacionado
con esa búsqueda

1104
00:52:37,157 --> 00:52:40,410
estaba bien, pero

1105
00:52:40,452 --> 00:52:42,287
no deberías haber usado
tu discreción

1106
00:52:42,328 --> 00:52:44,456
y deberías haberlo
arrestado por alguna

1107
00:52:44,497 --> 00:52:46,082
pequeña ofensa tonta".

1108
00:52:46,124 --> 00:52:48,960
REPORTERO 1: Aunque Lojacono fue
disciplinado por esta búsqueda,

1109
00:52:49,002 --> 00:52:51,963
el departamento finalmente
se movió para despedirlo

1110
00:52:52,005 --> 00:52:53,631
por una segunda búsqueda similar

1111
00:52:53,673 --> 00:52:55,800
que se grabó con
una cámara corporal

1112
00:52:55,842 --> 00:52:57,594
pero el video no está
disponible para el público.

1113
00:52:57,635 --> 00:53:00,055
La defensa de Lojacono argumentó
que la decisión

1114
00:53:00,096 --> 00:53:02,974
del departamento de despedirlo
fue una reacción instintiva

1115
00:53:03,016 --> 00:53:06,644
a la indignación pública
por ese video viral tomado
con el teléfono celular

1116
00:53:06,686 --> 00:53:09,189
que les mostramos primero
hace un año.

1117
00:53:09,230 --> 00:53:11,149
El abogado diciéndole al
panel que ellos entienden

1118
00:53:11,191 --> 00:53:12,901
la posición del departamento,

1119
00:53:12,942 --> 00:53:15,612
pero Lojacono no debería
ser el chivo expiatorio.

1120
00:53:15,653 --> 00:53:18,365
Yo me quedé ciertamente atónito.

1121
00:53:20,283 --> 00:53:24,120
me quedé sorprendido y sentí.

1122
00:53:24,162 --> 00:53:26,956
me sentí muy traicionado
por el departamento.

1123
00:53:26,998 --> 00:53:28,249
Ciertamente.

1124
00:53:28,291 --> 00:53:31,252
Probablemente no es
la respuesta popular, pero

1125
00:53:31,294 --> 00:53:34,964
no me arrepiento de los
actos que hice ese día.

1126
00:53:35,006 --> 00:53:39,177
Así fui entrenado y si me lo
hubieran enseñado de otra forma

1127
00:53:39,219 --> 00:53:40,845
Yo-- yo sería la primera persona

1128
00:53:40,887 --> 00:53:42,013
en hacerlo de manera distinta.

1129
00:53:42,055 --> 00:53:44,432
Si esto es un problema,

1130
00:53:44,474 --> 00:53:49,354
¿Qué medidas ha tomado
para rectificar el hecho de que

1131
00:53:49,396 --> 00:53:52,691
hay docenas de
personas ahora en la cárcel

1132
00:53:52,732 --> 00:53:57,028
con cargos por drogas
como resultado directo
de mis búsquedas

1133
00:53:57,070 --> 00:53:59,948
que han sido constantes?

1134
00:53:59,989 --> 00:54:02,701
y tú. ahora has decidido que

1135
00:54:02,742 --> 00:54:04,953
es una forma de
búsqueda incorrecta.

1136
00:54:04,994 --> 00:54:09,082
Entonces, para mí, eso
señala que todos esos casos.

1137
00:54:09,124 --> 00:54:10,458
deberían volver a examinarse.

1138
00:54:10,500 --> 00:54:12,419
Existe una cosa que
llamamos regla de proximidad.

1139
00:54:12,460 --> 00:54:14,713
Y lo que significa es que la
persona que está más cerca

1140
00:54:14,754 --> 00:54:17,215
al error, o la cosa
más cercana al error

1141
00:54:17,257 --> 00:54:20,427
normalmente es
culpado en totalidad.

1142
00:54:20,468 --> 00:54:22,387
tengo que disputar eso,
porque lo que termina

1143
00:54:22,429 --> 00:54:24,764
pasando y lo que
sabemos que es verdad,

1144
00:54:24,806 --> 00:54:26,766
es que el oficial
suele ser un resultado

1145
00:54:26,808 --> 00:54:28,476
de muchos problemas
que han salido mal

1146
00:54:28,518 --> 00:54:30,395
y ahora se le está achacando al

1147
00:54:30,437 --> 00:54:31,438
desempeño de ese
oficial en específico.

1148
00:54:31,479 --> 00:54:34,232
La formación de
agentes de policía

1149
00:54:34,274 --> 00:54:36,151
así sean policías militares,

1150
00:54:36,192 --> 00:54:38,236
cuando yo era
fiscal del ejército

1151
00:54:38,278 --> 00:54:41,156
o los muchos, muchos,
los agentes del orden

1152
00:54:41,197 --> 00:54:45,618
y agencias con las que trabajé
como fiscal federal en D.C.

1153
00:54:45,660 --> 00:54:46,911
Y no es solo

1154
00:54:46,953 --> 00:54:48,955
el Departamento de
Policía Metropolitana, MPD.

1155
00:54:48,997 --> 00:54:52,125
Son los luchadores contra el
crimen locales en el distrito.

1156
00:54:52,167 --> 00:54:55,754
y ya sabes, las
diferentes agencias creo

1157
00:54:55,795 --> 00:54:59,090
que tienen diferentes
habilidades a la hora
de entrenar

1158
00:54:59,132 --> 00:55:00,550
a sus oficiales.

1159
00:55:00,592 --> 00:55:02,886
He visto lo bueno,
lo malo y lo feo.

1160
00:55:02,927 --> 00:55:05,096
Al igual que la mayoría
de los agentes de policía
con los que trabajé

1161
00:55:05,138 --> 00:55:08,641
en mi carrera fueron buenos, se
tomaron en serio su juramento.

1162
00:55:08,683 --> 00:55:11,102
Ellos estaban ahí
para proteger y servir.

1163
00:55:11,144 --> 00:55:12,937
Pero dios mio, los malos.

1164
00:55:12,979 --> 00:55:14,105
Sabes, Siempre lo he dicho

1165
00:55:14,147 --> 00:55:15,607
no es como una manzana podrida

1166
00:55:15,648 --> 00:55:17,192
que puedes sacar de un barril

1167
00:55:17,233 --> 00:55:18,818
y disfrutar del resto
de las manzanas.

1168
00:55:18,860 --> 00:55:21,363
Es como ... es como
una gota de veneno

1169
00:55:21,404 --> 00:55:22,322
en una olla de salsa.

1170
00:55:29,162 --> 00:55:31,790
CHUCK D: (Narrando)
Convertirse en oficial de
policía se ha considerado
durante mucho tiempo

1171
00:55:31,831 --> 00:55:34,125
una profesión noble
y desinteresada.

1172
00:55:34,167 --> 00:55:36,711
Se ha tenido en alta estima
a los agentes de policía,

1173
00:55:36,753 --> 00:55:39,798
sin embargo, con el tiempo
eso ha cambiado.

1174
00:55:39,839 --> 00:55:42,050
La policía hoy se ha
vuelto más peligrosa

1175
00:55:42,092 --> 00:55:43,426
y desafiante.

1176
00:55:43,468 --> 00:55:45,095
Poniendo sus vidas en riesgo,

1177
00:55:45,136 --> 00:55:47,931
hemos visto esfuerzos
heroicos de oficiales de policía

1178
00:55:47,972 --> 00:55:49,933
una y otra vez.

1179
00:55:49,974 --> 00:55:53,144
El trabajo de la policía ha
ayudado a mantener seguras
a muchas comunidades.

1180
00:55:53,186 --> 00:55:55,814
PRESENTADOR 12: Los oficiales
de policía de Phoenix
responden solo unos momentos

1181
00:55:55,855 --> 00:55:59,067
después de que un hombre
choca contra un árbol y
queda atrapado dentro

1182
00:55:59,109 --> 00:56:00,819
de su camioneta SUV en llamas.

1183
00:56:00,860 --> 00:56:02,487
PRESENTADORA 10:
Un oficial de policía de Texas
quien solía trabajar

1184
00:56:02,529 --> 00:56:04,364
en el área de Houston
es un sobreviviente

1185
00:56:04,406 --> 00:56:05,699
del tiroteo en Las Vegas.

1186
00:56:05,740 --> 00:56:07,659
Un trozo de metralla
impactó con su mano.

1187
00:56:07,701 --> 00:56:10,578
PRESENTADOR 13: Pero eso
no lo detuvo de salvar vidas.

1188
00:56:10,620 --> 00:56:12,706
PRESENTADORA 11: Comenzó
el domingo, alguien informó que

1189
00:56:12,747 --> 00:56:14,249
un hombre amenazaba con saltar

1190
00:56:14,290 --> 00:56:16,793
Pero el reportero de News 6 Clay
LePard habló con el diputado

1191
00:56:16,835 --> 00:56:18,878
y pudieron bajar a ese
hombre sano y salvo.

1192
00:56:18,920 --> 00:56:21,548
PRESENTADOR 14: Esta noche,
nuevo video de la policía
de Denver respondiendo

1193
00:56:21,589 --> 00:56:24,551
a una llamada de "disparos"
cuando un oficial es golpeado

1194
00:56:24,592 --> 00:56:26,886
ese oficial herido es
arrastrado detrás de un auto

1195
00:56:26,928 --> 00:56:29,764
mientras un compañero
policía vigila con un rifle.

1196
00:56:29,806 --> 00:56:33,393
Pero segundos después el
sospechoso abrió fuego de nuevo.

1197
00:56:33,435 --> 00:56:35,020
El segundo oficial cayó.

1198
00:56:35,061 --> 00:56:36,771
La policía respondió al fuego.

1199
00:56:36,813 --> 00:56:39,774
PRESENTADOR 15: Mira
como el oficial quien ve
el arma por primera vez,

1200
00:56:39,816 --> 00:56:42,402
tiene la claridad mental
para moverse hacia atrás

1201
00:56:42,444 --> 00:56:45,030
fuera de peligro
mientras guarda su arma de fuego

1202
00:56:45,071 --> 00:56:46,614
con la que fue entrenado.

1203
00:56:46,656 --> 00:56:49,576
Aprieta el gatillo varias veces.

1204
00:56:53,163 --> 00:56:55,165
¿Quieres ayuda?

1205
00:56:55,206 --> 00:56:57,250
Aquí estoy, frente a ti.

1206
00:56:57,292 --> 00:56:58,626
Sin coincidencias.

1207
00:56:58,668 --> 00:56:59,878
Estoy aquí para ayudarte.

1208
00:56:59,919 --> 00:57:01,379
Voy a bajar.

1209
00:57:01,421 --> 00:57:02,589
No estoy intentando ...

1210
00:57:02,630 --> 00:57:04,007
No estoy intentando
apresurarte en absoluto.

1211
00:57:04,049 --> 00:57:05,925
Yo solo quiero--

1212
00:57:05,967 --> 00:57:07,385
Ven aquí, hombre.

1213
00:57:07,427 --> 00:57:08,845
PRESENTADOR 16: Ahí es
cuando todo el infierno empezó.

1214
00:57:08,887 --> 00:57:09,679
¡No!

1215
00:57:09,721 --> 00:57:11,890
El saca un arma al oficial.

1216
00:57:11,931 --> 00:57:13,058
[Gritando]

1217
00:57:13,099 --> 00:57:14,851
Ella suplicó por su vida.

1218
00:57:14,893 --> 00:57:17,228
OFICIAL DE POLICÍA 4:
¡No!
¡No, por favor no me dispares!

1219
00:57:17,270 --> 00:57:19,939
PRESENTADOR 17:
Un oficial persigue
al hombre con el machete

1220
00:57:19,981 --> 00:57:22,025
luego se da vuelta y
comienza a perseguir al oficial.

1221
00:57:22,067 --> 00:57:24,110
OFICIAL DE POLICÍA 4:
¡Oye, no lo hagas!
¡No lo hagas!

1222
00:57:24,152 --> 00:57:27,489
PRESENTADOR 17: Mientras
el hombre avanza, con el
machete todavía en la mano.

1223
00:57:27,530 --> 00:57:30,283
El oficial corre a la
calle, tropieza y cae

1224
00:57:30,325 --> 00:57:32,494
con el hombre
armado de pie sobre él.

1225
00:57:32,535 --> 00:57:34,412
otros oficiales abrieron fuego.

1226
00:57:34,454 --> 00:57:43,588
[***]

1227
00:57:52,514 --> 00:57:55,225
CHUCK D: (Narrando)
Las exigencias del trabajo
son estresantes.

1228
00:57:55,266 --> 00:57:58,770
Turnos largos, encuentros
con delincuentes violentos,

1229
00:57:58,812 --> 00:58:01,147
puede ser un trabajo ingrato.

1230
00:58:01,981 --> 00:58:03,775
creciendo

1231
00:58:03,817 --> 00:58:06,778
mis interacciones con los
agentes de policía han cambiado.

1232
00:58:06,820 --> 00:58:10,615
Tuve la oportunidad de
hacer muy buenos amigos.

1233
00:58:10,657 --> 00:58:11,783
Ya sabes, salimos
a la carretera.

1234
00:58:11,825 --> 00:58:14,536
Y viajamos
con policías.

1235
00:58:14,577 --> 00:58:16,121
He tenido muchas buenas
conversaciones con ...

1236
00:58:16,162 --> 00:58:17,539
con oficiales y yo ...

1237
00:58:17,580 --> 00:58:20,834
Trato de entender lo
difícil que es su trabajo.

1238
00:58:20,875 --> 00:58:23,461
cuando tienes la tarea
de proteger y servir

1239
00:58:23,503 --> 00:58:24,921
usando la fuerza.

1240
00:58:24,963 --> 00:58:26,506
eventualmente te vas a encontrar
con algún tipo de peligro

1241
00:58:26,548 --> 00:58:28,299
y tienes que siempre
estar listo, porque

1242
00:58:28,341 --> 00:58:29,801
ellos tienen familias
ellos tienen--

1243
00:58:29,843 --> 00:58:31,136
son personas normales.

1244
00:58:31,177 --> 00:58:33,304
Sabes, tienen un trabajo duro.

1245
00:58:33,346 --> 00:58:35,098
Pero entonces,
mirando hacia atrás

1246
00:58:35,140 --> 00:58:37,809
a algunos de los videos
y cosas que pasaron

1247
00:58:37,851 --> 00:58:40,186
y yo solo pensaba, "¿Cómo ...

1248
00:58:40,228 --> 00:58:41,646
¿Cómo sucede eso?”

1249
00:58:41,688 --> 00:58:45,358
Cosas como las del
video de Walter Scott.

1250
00:58:45,400 --> 00:58:48,653
El tipo estaba corriendo y
le dispararon por la espalda.

1251
00:58:48,695 --> 00:58:52,490
Yo creo que un policía
su trabajo principal es

1252
00:58:52,532 --> 00:58:54,200
asegurarse de que
el entorno sea seguros

1253
00:58:54,242 --> 00:58:56,077
y eso es un ... Ese es un
deber difícil y es muy bueno.

1254
00:58:56,119 --> 00:58:59,247
Pero el hombre es detenido
por una luz trasera de su carro

1255
00:58:59,289 --> 00:59:01,791
y hay interacción

1256
00:59:01,833 --> 00:59:03,877
y todo lo que sabemos es
lo que vemos en el video.

1257
00:59:03,918 --> 00:59:06,504
Y lo vemos huir
y le disparan en la espalda.

1258
00:59:06,546 --> 00:59:08,048
varias veces.

1259
00:59:08,089 --> 00:59:09,549
Y es como, bueno ...

1260
00:59:09,591 --> 00:59:10,508
Creo que el sistema judicial
debería tener algo que decir

1261
00:59:10,550 --> 00:59:12,093
al respecto.

1262
00:59:12,135 --> 00:59:13,845
Creo que lo que sea que hizo
mal, debió tener la oportunidad

1263
00:59:13,887 --> 00:59:16,222
ir al frente del jurado
y ser llevado a juicio

1264
00:59:16,264 --> 00:59:18,850
y dejar que el sistema judicial,
haga su deber.

1265
00:59:18,892 --> 00:59:20,393
Ahora, muchas veces,
el sistema judicial

1266
00:59:20,435 --> 00:59:22,562
ha fallado a los negros también.

1267
00:59:22,604 --> 00:59:25,482
Pero prefiero que me falle
el sistema judicial a

1268
00:59:25,523 --> 00:59:27,108
recibir un disparo
en la espalda.

1269
00:59:27,150 --> 00:59:29,235
Tiene que haber algo como ...
¿Cuándo es necesaria la fuerza?

1270
00:59:31,780 --> 00:59:33,198
JONATHAN:
Yo quería convertirme en
un oficial de policía,

1271
00:59:33,239 --> 00:59:35,492
porque cuando yo era
un joven, adolescente, yo ...

1272
00:59:35,533 --> 00:59:38,453
Recuerdo estar sentado
en los escalones de la
entrada de mi casa

1273
00:59:38,495 --> 00:59:39,996
con mi ... mi hermano.

1274
00:59:40,038 --> 00:59:41,956
Uh, y estábamos ... vivíamos
en una calle muy tranquila

1275
00:59:41,998 --> 00:59:43,708
Pero desde nuestra
calle podíamos escuchar,

1276
00:59:43,750 --> 00:59:45,835
a otra calle
bastante transitada.

1277
00:59:45,877 --> 00:59:47,879
Barrio mayoritario
afroamericano.

1278
00:59:47,921 --> 00:59:50,298
veíamos a la policía
con frecuencia

1279
00:59:50,340 --> 00:59:52,008
en nuestro barrio.

1280
00:59:52,050 --> 00:59:53,635
Pero en este día en
particular, nuestros
amigos estaban caminando

1281
00:59:53,677 --> 00:59:54,844
por la calle.

1282
00:59:54,886 --> 00:59:56,721
pasaron por nuestra casa
y los vimos saludar

1283
00:59:56,763 --> 00:59:59,307
y nada más, sin
más de conversación

1284
00:59:59,349 --> 01:00:00,308
que eso (saludo con la mano).

1285
01:00:00,350 --> 01:00:02,060
Pero poco después
que nos pasaron,

1286
01:00:02,102 --> 01:00:03,853
Un carro de policía
se detuvo frente a ellos.

1287
01:00:03,895 --> 01:00:05,563
El carro de la policía
se detuvo frente a ellos.

1288
01:00:05,605 --> 01:00:07,315
Los oficiales salieron del auto.

1289
01:00:07,357 --> 01:00:09,651
Eran dos oficiales blancos.

1290
01:00:09,693 --> 01:00:13,238
Comenzaron a abusar
verbalmente a mis amigos,

1291
01:00:13,279 --> 01:00:14,572
mi hermano y yo, y mis primos

1292
01:00:14,614 --> 01:00:15,657
en realidad estaban
conmigo, también.

1293
01:00:15,699 --> 01:00:16,658
estábamos allí
tratando de averiguar

1294
01:00:16,700 --> 01:00:18,910
que estaba pasando.

1295
01:00:18,952 --> 01:00:21,371
mientras transcurre la
conversación entra la policía

1296
01:00:21,413 --> 01:00:22,580
y mis amigos.

1297
01:00:22,622 --> 01:00:24,916
pudimos ver que
todos estaban agitados

1298
01:00:24,958 --> 01:00:27,502
hasta un punto donde el
oficial de policía abofeteó

1299
01:00:27,544 --> 01:00:29,504
y agredió a mis amigos.

1300
01:00:29,546 --> 01:00:31,256
Yo estaba sentado ahí
con mis primos

1301
01:00:31,297 --> 01:00:34,092
y mi hermano y nos sentimos
completamente impotentes.

1302
01:00:34,134 --> 01:00:36,428
Así que observamos
esta interacción.

1303
01:00:36,469 --> 01:00:38,722
Y terminó que
nadie fue arrestado

1304
01:00:38,763 --> 01:00:40,765
nuestros amigos no
los subieron al auto

1305
01:00:40,807 --> 01:00:42,100
y la policía se
fue de la escena.

1306
01:00:42,142 --> 01:00:45,020
Pero dejó esta
marca indeleble en mí.

1307
01:00:45,061 --> 01:00:47,772
Mirando la situación,
sintiéndome impotente

1308
01:00:47,814 --> 01:00:49,733
por mí, pero
también sintiendo que

1309
01:00:49,774 --> 01:00:52,694
No pude hacer nada
para ayudar a mis amigos.

1310
01:00:52,736 --> 01:00:55,405
Recuerdo que en ese
momento mi padre estaba
en la acera de la casa

1311
01:00:55,447 --> 01:00:56,948
arreglando el carro.

1312
01:00:56,990 --> 01:00:59,325
corrí hacia él y tenía
lágrimas en los ojos.

1313
01:00:59,367 --> 01:01:01,661
Y le dije: "Papá, tengo que
contarte lo que acaba de pasar".

1314
01:01:01,703 --> 01:01:02,912
Y conté la historia completa

1315
01:01:02,954 --> 01:01:04,581
y le expliqué lo
que sucedía y ...

1316
01:01:04,622 --> 01:01:05,999
y que mis amigos
fueron abofeteados

1317
01:01:06,041 --> 01:01:08,001
y el sentimiento de impotencia
que sentía y le dije que

1318
01:01:08,043 --> 01:01:10,295
alguien tenía que hacer
algo sobre esto.

1319
01:01:10,337 --> 01:01:12,130
Y mi padre en ese momento
estaba trabajando en el auto,

1320
01:01:12,172 --> 01:01:14,549
estaba arreglando el aceite y él
... y lentamente cerró el capó

1321
01:01:14,591 --> 01:01:16,009
y se limpió el aceite
de sus manos

1322
01:01:16,051 --> 01:01:17,635
y me miró
y él dijo,

1323
01:01:17,677 --> 01:01:19,220
"Cuando Dios te lleve al punto

1324
01:01:19,262 --> 01:01:21,681
donde sientas que alguien tiene
que hacer algo al respecto,

1325
01:01:21,723 --> 01:01:24,184
tu eres ese alguien,

1326
01:01:24,225 --> 01:01:26,144
bueno, ya te toca a
ti averiguar cómo."

1327
01:01:26,186 --> 01:01:27,896
En ese momento, supe que
tenía que irme

1328
01:01:27,937 --> 01:01:29,397
al departamento de policía.

1329
01:01:29,439 --> 01:01:31,191
Y en mi mente pensé que
Podría arreglar todos los males

1330
01:01:31,232 --> 01:01:33,485
de una mala actuación
policial al unirme

1331
01:01:33,526 --> 01:01:35,070
al departamento de policía.

1332
01:01:35,111 --> 01:01:36,446
Pero supe en ese momento que
eso era lo que tenía que hacer.

1333
01:01:38,365 --> 01:01:40,575
CHUCK D: (Narrando) La
fuerza policial actual
se ve muy diferente

1334
01:01:40,617 --> 01:01:42,160
a la de hace algunas
décadas atrás.

1335
01:01:42,202 --> 01:01:44,829
Hay más diversidad
en sus filas,

1336
01:01:44,871 --> 01:01:47,582
más líderes
que son negros y morenos.

1337
01:01:47,624 --> 01:01:51,378
Muchos de ellos llaman para
hacer un cambio en su comunidad.

1338
01:01:57,550 --> 01:02:00,553
Mientras las ciudades de Estados
Unidos luchan con la reforma,

1339
01:02:00,595 --> 01:02:03,181
algunas comunidades y líderes
de la aplicación de la ley

1340
01:02:03,223 --> 01:02:06,351
han comenzado a aceptar
los cambios que se requieren.

1341
01:02:06,393 --> 01:02:09,688
JEFE BISA:
Realmente tenemos que enfocarnos
en la cultura internamente

1342
01:02:09,729 --> 01:02:11,106
en el departamento de policía.

1343
01:02:11,147 --> 01:02:13,692
Puedes traer toda la
diversidad al departamento

1344
01:02:13,733 --> 01:02:15,985
que quieras, pero
si tienes una cultura

1345
01:02:16,027 --> 01:02:18,113
que no es inclusiva,
eso no sirve de nada,

1346
01:02:18,154 --> 01:02:21,950
vas a tener el mismo
tipo de, ya sabes ...

1347
01:02:21,991 --> 01:02:23,076
Vas a tener la misma cultura

1348
01:02:23,118 --> 01:02:25,078
que ya tuviste
y vas a ...

1349
01:02:25,120 --> 01:02:26,663
ya sabes, la gente va
a hacer lo mismo que

1350
01:02:26,705 --> 01:02:28,373
han hecho.

1351
01:02:28,415 --> 01:02:29,708
Nuestro enfoque aquí
en el Departamento de
Policía de Richmond

1352
01:02:29,749 --> 01:02:31,376
ha sido construir relaciones

1353
01:02:31,418 --> 01:02:33,837
con la comunidad, porque
así es como nos sentimos

1354
01:02:33,878 --> 01:02:36,506
podemos prevenir delitos
y resolver crímenes

1355
01:02:36,548 --> 01:02:38,133
cuando suceden.

1356
01:02:38,174 --> 01:02:40,552
Observamos la política
y realmente miramos lo
que la comunidad

1357
01:02:40,593 --> 01:02:43,221
nos pide y nos aseguramos
de que nuestras políticas

1358
01:02:43,263 --> 01:02:45,015
y los procedimientos
reflejen eso.

1359
01:02:45,056 --> 01:02:47,225
Entonces, tenemos una especie de
modelo de

1360
01:02:47,267 --> 01:02:49,227
vigilancia policiaca diferente a
la de muchos otros departamentos

1361
01:02:49,269 --> 01:02:52,230
en los cuales todo lo
que hacemos es agradarle
a la comunidad,

1362
01:02:52,272 --> 01:02:56,735
no es solamente un programa o,
ya sabes, unos pocos oficiales.

1363
01:02:56,776 --> 01:02:59,154
Es difícil traer gente de color

1364
01:02:59,195 --> 01:03:01,114
a esta profesión,
especialmente con todo

1365
01:03:01,156 --> 01:03:02,449
lo que está pasando.
Simplemente no ... no ...

1366
01:03:02,490 --> 01:03:07,078
No solo ahora, sino en los
últimos cinco años o más

1367
01:03:07,120 --> 01:03:11,082
con, ya sabes, Ferguson
y todos los demás departamentos

1368
01:03:11,124 --> 01:03:13,918
Entonces, cómo le digo a
alguien que se parece a mí

1369
01:03:13,960 --> 01:03:17,172
"únete" y luego vienen a ver

1370
01:03:17,213 --> 01:03:19,591
un departamento
como todos los departamentos

1371
01:03:19,632 --> 01:03:22,594
en toda la nación que son
predominantemente blancos

1372
01:03:22,635 --> 01:03:24,846
o tienen muchos oficiales

1373
01:03:24,888 --> 01:03:28,099
que no son de color

1374
01:03:28,141 --> 01:03:30,602
ya sabes, ¿como les
digo?: "Sí, ven a trabajar,

1375
01:03:30,643 --> 01:03:31,728
vamos a hacer grandes cosas '.

1376
01:03:31,770 --> 01:03:33,438
y vamos a hacer
grandes cosas".

1377
01:03:33,480 --> 01:03:34,564
en la comunidad.

1378
01:03:34,606 --> 01:03:37,108
Y tienes la capacidad
única de conectar

1379
01:03:37,150 --> 01:03:40,570
pero ellos no quieren
verse a sí mismos usando

1380
01:03:40,612 --> 01:03:41,988
este uniforme porque
ellos saben

1381
01:03:42,030 --> 01:03:43,365
lo que representa

1382
01:03:43,406 --> 01:03:46,826
ellos saben de la historia
de la opresión sistémica

1383
01:03:46,868 --> 01:03:48,995
por personas que usan
este uniforme.

1384
01:03:49,037 --> 01:03:51,581
Y aunque hay muchas personas
que usamos este uniforme

1385
01:03:51,623 --> 01:03:53,124
que se parecen a mi.

1386
01:03:53,166 --> 01:03:55,210
nosotros no hemos participado
en eso, sabemos que

1387
01:03:55,251 --> 01:03:57,629
la historia de
nuestra profesión si.

1388
01:03:57,671 --> 01:03:59,255
Y eso es difícil
de superar.

1389
01:03:59,297 --> 01:04:01,341
Es ... es difícil para
aquellos de nosotros

1390
01:04:01,383 --> 01:04:02,592
que usamos este uniforme

1391
01:04:02,634 --> 01:04:05,220
el aceptar este hecho de
que, "Sí, somos parte de

1392
01:04:05,261 --> 01:04:09,265
este sistema que ha oprimido
a nuestras comunidades”.

1393
01:04:09,307 --> 01:04:12,310
Um, pero también existe la
oportunidad de cambiar eso

1394
01:04:12,352 --> 01:04:14,187
¿Cómo podemos
cambiar eso en el futuro?

1395
01:04:14,229 --> 01:04:16,022
¿Qué puedo hacer ahora
como jefe de policía

1396
01:04:16,064 --> 01:04:18,566
para poner políticas y prácticas

1397
01:04:18,608 --> 01:04:21,945
dentro de mi organización,
para que ya no tengamos

1398
01:04:21,986 --> 01:04:23,488
ese sistema de
opresión aquí

1399
01:04:23,530 --> 01:04:24,906
.en la ciudad de Richmond?

1400
01:04:30,620 --> 01:04:39,587
[***]

1401
01:04:40,797 --> 01:04:43,341
CHUCK D: (Narrando) Tecnología
de cámaras corporales y
teléfonos inteligentes

1402
01:04:43,383 --> 01:04:45,468
han capturado las
muchas instancias

1403
01:04:45,510 --> 01:04:48,054
del uso excesivo de la fuerza
que la gente

1404
01:04:48,096 --> 01:04:51,182
en comunidades negras y
morenas ya sabían que existía.

1405
01:04:51,224 --> 01:04:54,519
Las redes sociales han
amplificado y expuesto
estos crímenes.

1406
01:04:54,561 --> 01:04:56,855
Sin estas herramientas,
que hacen que la policía

1407
01:04:56,896 --> 01:04:59,190
y fiscales sean más responsables

1408
01:04:59,232 --> 01:05:02,610
el público seguiría en las
sombras sin saber lo que pasa.

1409
01:05:02,652 --> 01:05:07,073
Estados Unidos, con todo su
poder, riqueza y conocimiento,

1410
01:05:07,115 --> 01:05:10,535
tiene la capacidad de dar la
vuelta a un problema de siglos

1411
01:05:10,577 --> 01:05:13,955
que puede unir para siempre
nuestras comunidades.

1412
01:05:13,997 --> 01:05:15,915
El asesinato de personas negras

1413
01:05:15,957 --> 01:05:19,461
durante las paradas de tráfico
necesita una solución inmediata.

1414
01:05:20,337 --> 01:05:22,088
DR. TAFT:
Las cámaras no mienten.

1415
01:05:22,130 --> 01:05:25,133
Y creo que la llegada
de las redes sociales

1416
01:05:25,175 --> 01:05:28,595
de poner cámaras en las casas
y en los dispositivos,

1417
01:05:28,636 --> 01:05:30,847
porque la gente vive en
metida en los dispositivos ahora

1418
01:05:30,889 --> 01:05:32,932
No es algo de lo
que puedas escapar

1419
01:05:32,974 --> 01:05:34,726
no es algo de lo que
puedas esconderte.

1420
01:05:34,768 --> 01:05:35,977
Creo que hay
algo de positivo que

1421
01:05:36,019 --> 01:05:37,062
viene con eso.

1422
01:05:37,103 --> 01:05:40,315
Aunque siento que
al mismo tiempo

1423
01:05:40,357 --> 01:05:43,401
que si la gente quiere
hacer un cambio, y es ...

1424
01:05:43,443 --> 01:05:45,945
siempre es un poco
gracioso porque realmente
no se puedes decirle

1425
01:05:45,987 --> 01:05:48,740
a nadie como debe sentirse
o cómo deben protestar

1426
01:05:48,782 --> 01:05:51,326
o lo que deberían hacer
porque realmente no sabes

1427
01:05:51,368 --> 01:05:53,578
qué pasa con ellos o lo
que han experimentado.

1428
01:05:53,620 --> 01:05:56,748
Creo que se podrían
aplicar otras estrategias.

1429
01:05:56,790 --> 01:05:59,334
y esa protesta
es solo una forma,

1430
01:05:59,376 --> 01:06:02,128
una parte de la solución,
pero hay otros

1431
01:06:02,170 --> 01:06:04,047
enfoques que pueden ser
necesarios también.

1432
01:06:05,298 --> 01:06:08,593
El público tiene la sensación
de que cuando nos cuentan

1433
01:06:08,635 --> 01:06:10,553
que quieren que
aumentemos la transparencia

1434
01:06:10,595 --> 01:06:12,597
que lo entendemos por
lo que están diciendo.

1435
01:06:12,639 --> 01:06:14,808
Pero en verdad lo entendemos
por lo que significa,

1436
01:06:14,849 --> 01:06:17,352
y lo que significa es que en
realidad no confían en nosotros.

1437
01:06:17,394 --> 01:06:19,979
Quieren ver que lo
que hacemos coincide

1438
01:06:20,021 --> 01:06:21,940
con lo que estamos diciendo.

1439
01:06:21,981 --> 01:06:24,275
Así que las cámaras
corporales y la proliferación
de las cámaras corporales

1440
01:06:24,317 --> 01:06:26,778
a lo largo del orden
público ha sido extrema.

1441
01:06:26,820 --> 01:06:28,488
Y yo pienso que
es algo bueno.

1442
01:06:28,530 --> 01:06:31,741
Queremos mostrarle
al público que no solo

1443
01:06:31,783 --> 01:06:33,451
tenemos integridad con la
redacción de nuestros informes

1444
01:06:33,493 --> 01:06:35,954
y nuestras acciones, pero
queremos poder demostrarlo.

1445
01:06:35,995 --> 01:06:37,497
Pero no solo para defendernos,

1446
01:06:37,539 --> 01:06:40,166
queremos usar las cámaras
corporales de una manera

1447
01:06:40,208 --> 01:06:41,960
que no creo que hayan
sido utilizados antes.

1448
01:06:42,002 --> 01:06:44,087
no se han utilizado lo
suficientemente bien, se
deben usar como medida

1449
01:06:44,129 --> 01:06:45,296
de gestión del desempeño.

1450
01:06:45,338 --> 01:06:46,965
Nos gustaría poder
echar un vistazo a lo que

1451
01:06:47,007 --> 01:06:48,717
los oficiales están haciendo
para determinar

1452
01:06:48,758 --> 01:06:51,886
si su desempeño coincide
con nuestras expectativas.

1453
01:06:51,928 --> 01:06:53,013
Si lo hace,
entonces eso es genial.

1454
01:06:53,054 --> 01:06:54,556
Deberíamos elogiarlos

1455
01:06:54,597 --> 01:06:55,724
Debemos hacerles saber que
están haciendo un gran trabajo.

1456
01:06:55,765 --> 01:06:57,976
Si no es así, lo que
no queremos hacer es

1457
01:06:58,018 --> 01:06:59,561
simplemente verlos
haciendo algo malo.

1458
01:06:59,602 --> 01:07:01,354
Queremos. obviamente
queremos echar un vistazo a

1459
01:07:01,396 --> 01:07:05,108
algunos de esos indicadores
de comportamiento previos
al incidente

1460
01:07:05,150 --> 01:07:07,986
para ver si podemos
detenerlos en el camino.

1461
01:07:08,028 --> 01:07:09,154
Redirigirlos en la
dirección correcta.

1462
01:07:09,195 --> 01:07:11,156
Brindarles una
mejor orientación.

1463
01:07:11,197 --> 01:07:13,116
Y más importante,
sentar al oficial

1464
01:07:13,158 --> 01:07:15,452
para que observen su desempeño.

1465
01:07:15,493 --> 01:07:17,495
Es asombroso lo que
sucederá cuando le digas
a una persona que,

1466
01:07:17,537 --> 01:07:19,998
"Escucha, no ... no
creo que lo hayas hecho
de la manera correcta".

1467
01:07:20,040 --> 01:07:21,499
Para los oficiales

1468
01:07:21,541 --> 01:07:23,752
porque estamos tan acostumbrados
a que la gente nos combata

1469
01:07:23,793 --> 01:07:27,130
nuestra reacción inicial
sería: "Claro que no,

1470
01:07:27,172 --> 01:07:28,673
yo lo hice bien ".

1471
01:07:28,715 --> 01:07:32,093
La capacidad de verse a sí
mismo en acción, de ver que

1472
01:07:32,135 --> 01:07:33,803
tal vez tomaste un giro
a la izquierda cuando
deberías haber tomado ...

1473
01:07:33,845 --> 01:07:34,971
tomado el giro a la derecha.

1474
01:07:35,013 --> 01:07:37,682
Y te permite ...
entender eso

1475
01:07:37,724 --> 01:07:39,809
no estamos aquí tratando
de lastimarte, que

1476
01:07:39,851 --> 01:07:43,021
los ejecutivos dentro de la
agencia y los supervisores

1477
01:07:43,063 --> 01:07:45,065
están ahí para
mejorar el rendimiento,

1478
01:07:45,106 --> 01:07:47,025
finalmente esperando
para mejorar la
prestación de servicios

1479
01:07:47,067 --> 01:07:48,401
para el público.

1480
01:07:48,443 --> 01:07:50,445
ROY:
Las cámaras corporales no son
una panacea.

1481
01:07:50,487 --> 01:07:52,530
Quiero decir, la panacea
sería detener el abuso.

1482
01:07:52,572 --> 01:07:54,074
en primer lugar.

1483
01:07:54,115 --> 01:07:55,950
y el problema con las
cámaras corporales es que

1484
01:07:55,992 --> 01:07:58,078
no hay reglas generalizadas.

1485
01:07:58,119 --> 01:07:59,788
Que cada departamento
lo hace a su manera.

1486
01:07:59,829 --> 01:08:03,041
Si miramos el
El tiroteo de Laquan McDonald's,

1487
01:08:03,083 --> 01:08:05,710
En Laquan McDonald,
nosotros vimos,

1488
01:08:05,752 --> 01:08:08,797
eventualmente que el
oficial estaba mintiendo.

1489
01:08:08,838 --> 01:08:10,590
Pero eso continuó durante
un año más o menos.

1490
01:08:10,632 --> 01:08:13,718
Así que a veces
simplemente ... ellos
saben lo que hay en el video

1491
01:08:13,760 --> 01:08:16,888
saben que es malo y
se niegan a publicarlo.

1492
01:08:16,930 --> 01:08:18,682
Sabes, no les
daré la excusa de...

1493
01:08:18,723 --> 01:08:21,142
“Hay demasiado tiempo
de video para mirar.”

1494
01:08:21,184 --> 01:08:22,435
“No tienen tiempo
para mirarlo”

1495
01:08:22,477 --> 01:08:24,729
“no tienen los
recursos para mirarlo.”

1496
01:08:24,771 --> 01:08:27,816
Damos a nuestras
agencias de orden público

1497
01:08:27,857 --> 01:08:30,443
una enorme cantidad de dinero.

1498
01:08:30,485 --> 01:08:32,862
Es como ellos deciden usarlo.

1499
01:08:32,904 --> 01:08:35,949
Tu sabes, ellos prefieren usarlo
para comprar juguetes nuevos,

1500
01:08:35,990 --> 01:08:40,286
más que para investigar las
acusaciones de mala conducta.

1501
01:08:40,995 --> 01:08:42,622
CHUCK D: (Narrando)
Como el mundo se encuentra
con como se ve

1502
01:08:42,664 --> 01:08:44,040
la policía hoy en dia,

1503
01:08:44,082 --> 01:08:47,252
reinventar la policía del
siglo XXI ha sido la llamada

1504
01:08:47,293 --> 01:08:48,962
a la acción de los ciudadanos,

1505
01:08:49,004 --> 01:08:51,381
políticos y líderes
del orden público.

1506
01:08:51,423 --> 01:08:53,508
Debería haber un
contrato social entre

1507
01:08:53,550 --> 01:08:56,261
la comunidad y la gente
que son atendidos por

1508
01:08:56,302 --> 01:08:59,347
el orden público
y el orden público para asegurar

1509
01:08:59,389 --> 01:09:00,765
que hubo una reunión
de las mentes.

1510
01:09:00,807 --> 01:09:03,435
Y cuáles son las
herramientas que estás usando

1511
01:09:03,476 --> 01:09:05,103
así, por ejemplo, cuando
el presidente Obama

1512
01:09:05,145 --> 01:09:07,647
estaba en el cargo,
paramos la práctica

1513
01:09:07,689 --> 01:09:10,483
de dar equipo de
estilo militar a oficiales

1514
01:09:10,525 --> 01:09:12,277
del orden público locales.

1515
01:09:12,318 --> 01:09:15,196
con el argumento de que
eso solo empeora la situación.

1516
01:09:15,238 --> 01:09:17,615
Y una de las otras
recomendaciones

1517
01:09:17,657 --> 01:09:19,909
en el informe era
alentar al orden público

1518
01:09:19,951 --> 01:09:21,911
a salir de su carro.

1519
01:09:21,953 --> 01:09:23,788
bueno, primero que todo
la mayor aplicación
local del orden público

1520
01:09:23,830 --> 01:09:25,248
dentro de la comunidad.

1521
01:09:25,290 --> 01:09:27,292
Para que sepan quiénes son
los líderes de la comunidad.

1522
01:09:27,334 --> 01:09:29,627
Y eso los animó
a salir de sus autos,

1523
01:09:29,669 --> 01:09:32,464
caminar por la calle,
ir a las escuelas,

1524
01:09:32,505 --> 01:09:36,092
dejar que la gente los vea
cuando no haya una crisis,

1525
01:09:36,134 --> 01:09:38,136
para que construyan relaciones

1526
01:09:38,178 --> 01:09:40,805
Y esa es la base
del vínculo de confianza.

1527
01:09:40,847 --> 01:09:42,974
No puedes conseguir que la gente
coopere contigo

1528
01:09:43,016 --> 01:09:44,017
si hay delitos
en una comunidad.

1529
01:09:44,059 --> 01:09:45,268
Si no creen que la gente va a

1530
01:09:45,310 --> 01:09:46,644
ser tratada justamente.

1531
01:09:46,686 --> 01:09:48,688
Y eso impide la
capacidad del orden público

1532
01:09:48,730 --> 01:09:50,231
para hacer su trabajo.

1533
01:09:50,273 --> 01:09:52,817
GLENN:
Póliza comunitaria
es un gran concepto,

1534
01:09:52,859 --> 01:09:55,987
porque cuando los oficiales
conocen las comunidades

1535
01:09:56,029 --> 01:09:58,323
que tienen que patrullar.

1536
01:09:58,365 --> 01:10:00,867
Y cuando interactúan
con la gente todos los días,

1537
01:10:00,909 --> 01:10:02,494
no solo cuando algo
va mal,

1538
01:10:02,535 --> 01:10:04,245
pero cuando todo
va bien

1539
01:10:04,287 --> 01:10:05,538
cuando las cosas están
tranquilas y silenciosas.

1540
01:10:06,498 --> 01:10:09,709
Eso ayuda a construir
relaciones importantes.

1541
01:10:09,751 --> 01:10:13,088
Tuve una conversación
interesante con

1542
01:10:13,129 --> 01:10:15,131
alguien a quien
consideraría un amigo

1543
01:10:15,173 --> 01:10:16,341
y me dijo que

1544
01:10:16,383 --> 01:10:17,676
Cuando estábamos
en la escuela del seminario.

1545
01:10:17,717 --> 01:10:20,845
Él fue intimidado por mí porque

1546
01:10:20,887 --> 01:10:23,473
yo destruí su narrativa

1547
01:10:23,515 --> 01:10:25,892
de lo que es un
hombre afroamericano.

1548
01:10:27,769 --> 01:10:30,230
Él creció en Carolina
del Sur, como yo.

1549
01:10:30,271 --> 01:10:33,066
Y él tenía cierta visión,
una cierta imagen

1550
01:10:33,108 --> 01:10:36,903
de lo que era un hombre negro.

1551
01:10:36,945 --> 01:10:38,655
Yo transforme todo eso.

1552
01:10:38,697 --> 01:10:40,448
Y luego empezó a decir:
"Sabes, me encantaría

1553
01:10:40,490 --> 01:10:42,158
invitarte a
mi congregación

1554
01:10:42,200 --> 01:10:44,661
el Señor te alaba por

1555
01:10:44,703 --> 01:10:47,038
salir de Hartsville,
Carolina del Sur y conseguir

1556
01:10:47,080 --> 01:10:48,540
lo que has conseguido

1557
01:10:48,581 --> 01:10:49,958
Y dije: "Espere un
momento señor".

1558
01:10:50,000 --> 01:10:52,043
Le dije: “No hagas eso”

1559
01:10:52,085 --> 01:10:55,296
Porque si me miras
como una anomalía,

1560
01:10:55,338 --> 01:10:57,632
por mi educación y por
lo que he podido hacer.

1561
01:10:57,674 --> 01:11:00,760
Lo que estás haciendo
ahora es crear un ciclo.

1562
01:11:00,802 --> 01:11:02,637
donde me ves
diferente a cualquier otro

1563
01:11:02,679 --> 01:11:05,181
hombre afroamericano,
y ese es el problema.

1564
01:11:05,223 --> 01:11:08,560
lo qué necesitas hacer
es ver mi humanidad,

1565
01:11:08,601 --> 01:11:11,021
como ves la humanidad
de cualquier otra persona.

1566
01:11:12,397 --> 01:11:14,816
CHUCK D: (Narrando)
Más y más,
los ciudadanos están subiendo

1567
01:11:14,858 --> 01:11:18,153
con soluciones tecnológicas,
productos y servicios

1568
01:11:18,194 --> 01:11:20,238
que están ayudando
a abordar el problema.

1569
01:11:20,280 --> 01:11:21,990
Ya hay algunos a la vanguardia

1570
01:11:22,032 --> 01:11:23,199
de este esfuerzo,

1571
01:11:23,241 --> 01:11:25,452
intentando hacer las
comunidades más seguras.

1572
01:11:25,493 --> 01:11:28,413
JACKIE: “Not Reaching”
es una bolsa de
identificación de vehículo,

1573
01:11:28,455 --> 01:11:31,458
tiene tu licencia,
registro y seguro.

1574
01:11:31,499 --> 01:11:33,918
Se engancha a tu salida de
aire del lado del conductor,

1575
01:11:33,960 --> 01:11:35,837
así que cuando un oficial
viene a su automóvil durante

1576
01:11:35,879 --> 01:11:38,173
una parada de tráfico,
no tienes que estirar el brazo.

1577
01:11:38,214 --> 01:11:40,925
Los oficiales han dicho que esto
es lo que los pone nerviosos.

1578
01:11:40,967 --> 01:11:43,136
y empeora las paradas de tráfico

1579
01:11:43,178 --> 01:11:46,389
Entonces, el 6 de julio de 2016,

1580
01:11:46,431 --> 01:11:47,682
estamos en casa celebrando

1581
01:11:47,724 --> 01:11:50,894
el cumpleaños 38 de nuestro hijo
y Valerie Castile

1582
01:11:50,935 --> 01:11:52,562
está en Minnesota,
y acaba de perder a su hijo

1583
01:11:52,604 --> 01:11:54,314
por una parada
de tráfico de rutina.

1584
01:11:54,356 --> 01:11:56,691
Y ese fue el día
Dije: “Eso es todo.

1585
01:11:56,733 --> 01:11:58,318
Tenemos que encontrar
con una solución.

1586
01:11:58,360 --> 01:12:00,528
Tiene que haber algo
ahí afuera."

1587
01:12:00,570 --> 01:12:02,614
Entonces, después de entrevistar
a los oficiales de policía,

1588
01:12:02,655 --> 01:12:03,782
Todos ellos dijeron lo mismo.

1589
01:12:03,823 --> 01:12:05,367
¿Qué es lo que te
pone nervioso durante

1590
01:12:05,408 --> 01:12:06,743
una parada de tráfico?

1591
01:12:06,785 --> 01:12:09,120
Todos dijeron “estirar
el brazo para agarrar”

1592
01:12:09,162 --> 01:12:11,039
Y así es como se nos
ocurrió “Not Reaching”

1593
01:12:11,081 --> 01:12:14,000
sin saber que dos años después

1594
01:12:14,042 --> 01:12:17,420
las últimas palabras de
Philando antes de morir fueron,

1595
01:12:17,462 --> 01:12:19,631
"I wasn't reaching"
(No estaba alcanzando)

1596
01:12:21,716 --> 01:12:26,971
Nuestro sistema policial, señor,

1597
01:12:27,013 --> 01:12:28,014
está fuera de control.

1598
01:12:29,766 --> 01:12:35,230
No están regulados, no
existen las medidas apropiadas

1599
01:12:35,271 --> 01:12:36,856
de rendición de cuentas.

1600
01:12:36,898 --> 01:12:39,526
Si cada vez que un
oficial interactúa con

1601
01:12:39,567 --> 01:12:42,570
un miembro de la comunidad,
existe el riesgo de que

1602
01:12:42,612 --> 01:12:44,739
ese miembro de la comunidad
podría terminar muerto.

1603
01:12:45,615 --> 01:12:47,867
Y nunca hay responsabilidad

1604
01:12:47,909 --> 01:12:49,411
para ese oficial.

1605
01:12:49,452 --> 01:12:51,913
Nunca vas a poder
tener el tipo de

1606
01:12:51,955 --> 01:12:53,373
seguridad de la que
estamos hablando.

1607
01:12:55,000 --> 01:12:58,128
Tenemos una tasa de delitos de
presentación de aproximadamente

1608
01:12:58,169 --> 01:13:03,383
300 a 400 personas cada año,
en todas las administraciones.

1609
01:13:03,425 --> 01:13:05,969
Y así ha sido
durante años y años,

1610
01:13:06,011 --> 01:13:07,387
y años.

1611
01:13:07,429 --> 01:13:10,181
Invertir tanto dinero
en la justicia penal.

1612
01:13:10,223 --> 01:13:12,726
¿Qué pasa si invertimos
ese dinero en la
construcción de personas

1613
01:13:12,767 --> 01:13:15,186
en lugar de derribar
a las personas?

1614
01:13:15,228 --> 01:13:17,605
Porque el sistema actual
simplemente no está funcionando

1615
01:13:18,565 --> 01:13:20,233
No tenemos la
mayor justicia penal

1616
01:13:20,275 --> 01:13:21,568
en el mundo.

1617
01:13:22,527 --> 01:13:24,696
No deberíamos encerrar
a más personas que

1618
01:13:24,738 --> 01:13:27,741
prácticamente todos
los países del mundo.

1619
01:13:28,908 --> 01:13:31,036
No deberíamos estar
destruyendo vidas de los negros

1620
01:13:31,077 --> 01:13:33,371
y comunidades negras,
y las vidas de los latinos

1621
01:13:33,413 --> 01:13:35,081
y comunidades latinas.

1622
01:13:36,875 --> 01:13:38,877
Entonces, ¿qué podríamos perder
al intentar hacer

1623
01:13:38,918 --> 01:13:40,712
algo diferente?

1624
01:13:40,754 --> 01:13:43,757
algo que tenga sentido común.

1625
01:13:43,798 --> 01:13:46,968
El pueblo estadounidense
no puede confiar

1626
01:13:47,010 --> 01:13:49,804
in the police force,en la
fuerza policial, cuando tienes

1627
01:13:49,846 --> 01:13:52,599
a los Eric Garner,
y los Philando Castiles,

1628
01:13:52,640 --> 01:13:55,060
y los George Floyd,

1629
01:13:55,101 --> 01:13:56,478
y- podrías nombrar,

1630
01:13:56,519 --> 01:13:57,562
¿cuántos nombres?

1631
01:13:57,604 --> 01:14:00,899
Docenas, cientos,
miles de nombres.

1632
01:14:00,940 --> 01:14:04,402
Entonces, cuando veo que el
congreso se ocupa de cosas como

1633
01:14:04,444 --> 01:14:07,572
prohibir las posiciones
de estrangulamiento,
bueno, eso es maravilloso.

1634
01:14:07,614 --> 01:14:08,698
Pero eso es como
poner una tirita

1635
01:14:08,740 --> 01:14:11,076
en una herida
abierta en el pecho.

1636
01:14:11,117 --> 01:14:14,079
Lo que creo que se debe
hacer, en función de lo que vi

1637
01:14:14,120 --> 01:14:16,623
en mis 30 años como fiscal,

1638
01:14:16,664 --> 01:14:21,920
es el tipo de reforma
sistémica intensa

1639
01:14:21,961 --> 01:14:27,092
que une a la policía con la
gente que la policía cuida.

1640
01:14:27,133 --> 01:14:31,846
Los de la generación
Z y los millennials

1641
01:14:31,888 --> 01:14:36,101
tienen un cierto respeto
por la humanidad.

1642
01:14:36,142 --> 01:14:38,895
Que creo que puede
ser un poco diferente

1643
01:14:38,937 --> 01:14:41,022
con respecto a las
generaciones anteriores.

1644
01:14:42,273 --> 01:14:45,568
Con el caso de George Floyd,

1645
01:14:45,610 --> 01:14:50,156
la gente lo vio como un
ser humano por primera vez.

1646
01:14:51,324 --> 01:14:54,786
Es triste que tenga
Ser reconocido

1647
01:14:54,828 --> 01:14:58,748
como ser humano, cuando
está en un estado indefenso,

1648
01:14:58,790 --> 01:15:02,127
porque debe ser
respetado como uno

1649
01:15:02,168 --> 01:15:04,963
mientras caminaba. Y todo esto

1650
01:15:05,005 --> 01:15:08,717
por una supuesta falsificación
de un billete de $20.

1651
01:15:10,844 --> 01:15:13,596
Imagina una habitación llena
de jóvenes entre 13 a 17 años

1652
01:15:13,638 --> 01:15:16,391
estudiantes de
color, lluvia de ideas

1653
01:15:16,433 --> 01:15:20,228
sobre cómo pueden utilizar
la tecnología para generar
un impacto positivo

1654
01:15:20,270 --> 01:15:21,563
a su comunidad.

1655
01:15:21,604 --> 01:15:25,442
Mi primera introducción
al mundo de la tecnología

1656
01:15:25,483 --> 01:15:27,485
Fue un teléfono Kino Live Tech.

1657
01:15:27,527 --> 01:15:30,155
Pero había una pregunta,
que se me planteó

1658
01:15:30,196 --> 01:15:31,740
en ese evento.

1659
01:15:31,781 --> 01:15:34,617
Era, "¿Podría una aplicación
haber salvado a Trayvon Martin?"

1660
01:15:35,535 --> 01:15:39,581
yo creé Cop Stop en 2015.

1661
01:15:39,622 --> 01:15:41,541
Nació de la idea de que
tenemos que averiguar

1662
01:15:41,583 --> 01:15:43,585
cómo aliviar esta
sensación abrumadora

1663
01:15:43,626 --> 01:15:46,296
de ansiedad que tienen
los negros y otras personas

1664
01:15:46,338 --> 01:15:47,672
de color cuando hablas

1665
01:15:47,714 --> 01:15:52,010
con un oficial después
de que te haya detenido.

1666
01:15:52,052 --> 01:15:54,137
Es ridículo que puedas sentirte
como si estuvieras congelado

1667
01:15:54,179 --> 01:15:57,140
ya sabes, que estas
personas a las que se
supone que debes llamar

1668
01:15:57,182 --> 01:16:00,518
si te pasa algo.

1669
01:16:00,560 --> 01:16:01,853
que tu ... te sientas como que,

1670
01:16:01,895 --> 01:16:03,313
están listos para matarte.

1671
01:16:04,856 --> 01:16:07,317
Entonces, tuve que
pensar en algo como--

1672
01:16:07,359 --> 01:16:08,568
algún paso en la
dirección correcta

1673
01:16:08,610 --> 01:16:10,195
para crear una
solución para ello.

1674
01:16:10,236 --> 01:16:13,782
fui invitado por el
jefe de policía para dar

1675
01:16:13,823 --> 01:16:15,575
Una presentación sobre Cop Stop.

1676
01:16:15,617 --> 01:16:17,452
que hablara de mi
experiencia con policías,

1677
01:16:17,494 --> 01:16:20,288
la razón por la qué
sentía que había una
necesidad de la aplicación,

1678
01:16:20,330 --> 01:16:22,207
y cómo los oficiales
pueden usarlo para regular

1679
01:16:22,248 --> 01:16:25,210
sus propios comportamientos
y hacerse responsables.

1680
01:16:25,251 --> 01:16:27,045
Al mismo tiempo que los
miembros de la comunidad

1681
01:16:27,087 --> 01:16:29,214
lo usarán para su
propia seguridad.

1682
01:16:29,255 --> 01:16:31,383
Y definitivamente puedo
decir que estaba nervioso.

1683
01:16:31,424 --> 01:16:33,343
estaba asustado, porque
era mi primera vez hablando

1684
01:16:33,385 --> 01:16:35,220
a un grupo de oficiales,

1685
01:16:35,261 --> 01:16:37,555
sobre una aplicación llamada
"Cop Stop"

1686
01:16:37,597 --> 01:16:39,557
y yo soy negro.

1687
01:16:39,599 --> 01:16:41,643
Esa oportunidad fue
realmente reveladora,

1688
01:16:41,685 --> 01:16:42,894
porque eso pasó

1689
01:16:42,936 --> 01:16:45,021
eso pasó cuando tenía 15 años.

1690
01:16:46,272 --> 01:16:50,985
De todos los talleres y
proyectos que he realizado,

1691
01:16:51,027 --> 01:16:54,572
todos surgen de la
misma idea de definir

1692
01:16:54,614 --> 01:16:56,157
tu propia realidad.

1693
01:16:56,199 --> 01:16:59,786
Practiqué eso a través de
la creación de tecnología.

1694
01:16:59,828 --> 01:17:03,164
Podemos usar la tecnología
como plataforma para construir

1695
01:17:03,206 --> 01:17:06,418
un sistema educativo
sin la influencia

1696
01:17:06,459 --> 01:17:08,461
de la supremacía blanca.

1697
01:17:08,503 --> 01:17:11,631
[Aplausos]

1698
01:17:17,387 --> 01:17:21,266
Sé que es incómodo
pero si has estado esperando

1699
01:17:21,307 --> 01:17:22,684
para que alguien te diga

1700
01:17:22,726 --> 01:17:25,270
que es hora de seguir
haciendo preguntas,

1701
01:17:25,311 --> 01:17:26,771
que ese alguien sea yo.

1702
01:17:27,772 --> 01:17:31,067
La curiosidad no siempre
conduce a la muerte.

1703
01:17:31,109 --> 01:17:34,571
En verdad, puede ser
el catalizador más fuerte.

1704
01:17:34,612 --> 01:17:36,114
Para cambiar.

1705
01:17:36,156 --> 01:17:37,157
Gracias.

1706
01:17:37,198 --> 01:17:38,408
[Audiencia animando
y aplaudiendo]

1707
01:17:38,450 --> 01:17:41,369
Hemos suplicado, hemos rezado
hemos adorado

1708
01:17:41,411 --> 01:17:43,663
hemos rogado,
hemos marchado

1709
01:17:44,956 --> 01:17:50,378
Y no puede ... No parece que
les entre en la cabeza, ¿verdad?

1710
01:17:50,420 --> 01:17:56,092
que a grandes números
de estadounidenses blancos

1711
01:17:56,134 --> 01:17:58,720
no entienden que las relaciones
raciales es problema

1712
01:17:58,762 --> 01:18:00,096
que ellos deben resolver

1713
01:18:00,138 --> 01:18:02,724
Creo que la gente necesita
respirar profundamente

1714
01:18:02,766 --> 01:18:05,477
y necesitan empezar a tener
conversaciones como esta

1715
01:18:05,518 --> 01:18:08,646
para entender realmente
el punto de vista de todos.

1716
01:18:08,688 --> 01:18:10,440
En el futuro,
Espero no tener que ver

1717
01:18:10,482 --> 01:18:15,236
video tras video de la policía
irrespetando, deshumanizando

1718
01:18:15,278 --> 01:18:19,032
y lastimando, matando,
y herir a la gente en la calle

1719
01:18:19,074 --> 01:18:21,701
Se necesitarán alcaldes
y jefes de policía

1720
01:18:21,743 --> 01:18:24,162
que estén comprometidos
a reconocer que

1721
01:18:24,204 --> 01:18:25,246
Hay un problema.

1722
01:18:25,288 --> 01:18:27,290
no tratando de
fingir que no existe.

1723
01:18:27,332 --> 01:18:28,416
¡Existe!

1724
01:18:28,458 --> 01:18:31,252
Es un énfasis real el conseguir

1725
01:18:31,294 --> 01:18:33,755
que nuestros compatriotas
blancos al menos

1726
01:18:33,797 --> 01:18:35,882
entiendan que estas cosas
son reales para nosotros.

1727
01:18:35,924 --> 01:18:39,177
Es el momento ahora
que realmente necesitamos ...

1728
01:18:39,219 --> 01:18:41,846
escuchar las voces

1729
01:18:41,888 --> 01:18:45,350
de los que tienen las
peores suposiciones sobre

1730
01:18:45,392 --> 01:18:46,810
el sistema de justicia,

1731
01:18:46,851 --> 01:18:48,186
las peores suposiciones
sobre la vigilancia policiaca.

1732
01:18:48,228 --> 01:18:50,855
que Estados Unidos
tenga justicia para todos.

1733
01:18:50,897 --> 01:18:52,440
No pienses en el
color de una persona

1734
01:18:52,482 --> 01:18:53,858
piensa en ellos como humanos.

1735
01:18:53,900 --> 01:18:55,944
Tratarían mejor a un perro

1736
01:18:55,985 --> 01:18:57,487
de lo que tratan
a un ser humano.

1737
01:19:00,824 --> 01:19:02,367
Miembros del jurado, ahora leere
los veredictos

1738
01:19:02,409 --> 01:19:03,785
como aparecerán
en los registros permanentes

1739
01:19:03,827 --> 01:19:05,912
del cuarto distrito judicial.

1740
01:19:05,954 --> 01:19:07,664
Nosotros, el jurado, de la
manera indicada anteriormente

1741
01:19:07,706 --> 01:19:08,957
como contar uno,

1742
01:19:08,998 --> 01:19:10,542
asesinato involuntario
en segundo grado

1743
01:19:10,583 --> 01:19:11,876
mientras comete un delito grave,

1744
01:19:11,918 --> 01:19:13,378
encontró al acusado culpable.

1745
01:19:13,420 --> 01:19:16,256
[Multitud aclamando]

1746
01:22:22,609 --> 01:22:31,493
[***]

1747
01:22:37,624 --> 01:22:46,508
[***]

1748
01:22:52,639 --> 01:23:01,523
[***]

1749
01:23:07,654 --> 01:23:16,538
[***]

1750
01:23:22,669 --> 01:23:31,553
[***]

1751
01:23:37,684 --> 01:23:46,568
[***]

1752
01:23:52,699 --> 01:24:01,583
[***]

1753
01:24:07,714 --> 01:24:16,598
[***]

1754
01:24:22,729 --> 01:24:31,613
[***]

1755
01:24:37,744 --> 01:24:42,874
[***]



