1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,240 --> 00:00:46,400
Ouch!

4
00:01:33,280 --> 00:01:35,480
<i>It is every parents wish</i>
<i>for their daughter</i>

5
00:01:35,560 --> 00:01:38,040
<i>to arrive to this day…</i>

6
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
<i>a day when they come of age.</i>

7
00:01:56,120 --> 00:01:57,240
Great ancestors.

8
00:01:58,760 --> 00:02:00,600
Here's your daughter, Nosipho.

9
00:02:01,600 --> 00:02:04,520
Today is a big day,
it's her coming of age ceremony.

10
00:02:05,280 --> 00:02:08,880
Please be with her as she
starts her journey into womanhood.

11
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
My girl,

12
00:02:17,320 --> 00:02:20,800
this is your gift for good behavior.

13
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
I trust that our ancestors

14
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
will be with you
on this journey of finding a husband.

15
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Great ancestors!

16
00:02:40,000 --> 00:02:41,240
<i>My mom passed away</i>

17
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
<i>-when I was 12 years old</i>

18
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
<i>Her passing devastated my father.</i>

19
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
<i>My father</i>
<i>is also a headman of our village.</i>

20
00:03:02,640 --> 00:03:04,360
<i>He commands respect.</i>

21
00:03:14,480 --> 00:03:17,800
<i>He is a shrewd man</i>
<i>feared by everyone…</i>

22
00:03:18,440 --> 00:03:21,120
<i>but deep down inside, he's gentle.</i>

23
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
<i>He is my father and I love him.</i>

24
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Well done,

25
00:03:33,840 --> 00:03:37,640
there's still hope for our girls
in this village.

26
00:04:12,880 --> 00:04:15,200
What a beautiful ceremony it was.

27
00:04:15,280 --> 00:04:17,399
The event was so nice.

28
00:04:19,200 --> 00:04:22,040
Gentlemen, it was a pleasure.

29
00:04:22,120 --> 00:04:25,240
I have to take my leave now.

30
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
-Thank you.
-Thank you.

31
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
-Keep well.
-Thank you.

32
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Thank you so much

33
00:04:33,080 --> 00:04:35,680
If I had known that
I'd be arriving on your birthday…

34
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
I would have brought you a great gift.

35
00:04:38,840 --> 00:04:43,120
Where have you been?
We haven’t seen you for ages.

36
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
Happy birthday.

37
00:04:44,640 --> 00:04:46,160
Thank you very much.

38
00:04:46,240 --> 00:04:48,040
You have grown.

39
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
You've grown into such a beautiful woman.

40
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
I see that you've bought a machine.

41
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
Of course.
Don't you want to go for a spin?

42
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I'm sure

43
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
your parents want a lift back home.

44
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Oh my goodness.

45
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Hello, Thenjiwe.

46
00:05:04,800 --> 00:05:05,960
I didn't see you there.

47
00:05:07,800 --> 00:05:12,200
I enjoyed watching you dance in the field.

48
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
-When did you learn to dance like that?
-Hey, Mr Casanova.

49
00:05:15,760 --> 00:05:16,920
Enough with the compliments already.

50
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
-Please leave us.
-What's with you?

51
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
-Are you now her spokesperson?
-Oh, stop it.

52
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
-Bye-bye. Go.
-I'll see you.

53
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Stop it.

54
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
Mr Casanova?

55
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
He's such a nuisance.

56
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Can we go now?

57
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Now?

58
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
Or don't you want your gift?

59
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
But…

60
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Take this.

61
00:05:41,040 --> 00:05:42,400
Please take it inside.

62
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
Gosh. We'll be back before he knows it.

63
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
Let's go.

64
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
Tell me…

65
00:06:08,000 --> 00:06:12,480
does your brother always have
to come in a new car?

66
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
Vika is a Lieutenant now…

67
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
and he wants everyone
to see that he has money.

68
00:06:20,480 --> 00:06:24,240
He left the village how long ago?
More than three years, I guess?

69
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Yes.

70
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Five years now.

71
00:06:31,080 --> 00:06:32,920
But he is such a show off.

72
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
He's an attention seeker.

73
00:06:34,520 --> 00:06:36,000
And he's not married yet?

74
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Come on.

75
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
Vika, my brother getting married?

76
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
-Say you’re joking.

77
00:06:43,000 --> 00:06:46,840
That's the day pigs will fly.

78
00:06:46,920 --> 00:06:49,360
It would rain cats and dogs.

79
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
-Come on.
-That will never happen.

80
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
Serious.

81
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
Gosh.

82
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
Why are we even talking
about my boring brother anyway?

83
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Because he's as boring as his sister.

84
00:07:03,160 --> 00:07:06,000
-I'm boring?
-Yes, you are.

85
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
Why are we here?

86
00:07:19,040 --> 00:07:20,080
Look there?

87
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
An unfinished house, Thenjiwe?

88
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
-Come.

89
00:07:34,240 --> 00:07:35,280
Hang on…

90
00:07:37,680 --> 00:07:41,680
I thought I’d be done
before your birthday, but…

91
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
it came too quick.

92
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
What do you think?

93
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
This is your gift.

94
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
So all this time you've been disappearing,

95
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
you've been busy with this house?

96
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
And you thought I was cheating on you.

97
00:08:13,480 --> 00:08:16,640
-No, I didn't.
-Yes, you did. You were mad at me.

98
00:08:19,440 --> 00:08:23,400
It has always been your wish
for us to have a place of our own…

99
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
far from the world…

100
00:08:27,680 --> 00:08:28,920
by the river.

101
00:08:29,440 --> 00:08:32,360
-But I didn’t think…
-I’d do it?

102
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Yes.

103
00:08:40,480 --> 00:08:41,600
Uh-uh.

104
00:08:41,679 --> 00:08:42,520
No.

105
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
This is crazy.

106
00:08:45,320 --> 00:08:47,000
What will people say?

107
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
What will they say?

108
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
You mean your father?

109
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
Nosipho, your father
has given you the dagger…

110
00:08:55,280 --> 00:08:57,840
and you’re now free from all his rules.

111
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Can't you see?

112
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
This is what you've always wanted.

113
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
I'm not prepared for us to hide forever.

114
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
This will send my father
to an early grave.

115
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
You can't let your father

116
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
-control your entire life.
-My father is nothing like yours.

117
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
You're an adult now.

118
00:09:19,160 --> 00:09:21,480
You must make your own decisions.

119
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
You're about to start
work at a school soon.

120
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
You're not dependent on your father.

121
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
This is your house too.

122
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
It's great
to see a new face around here.

123
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
I hope you will continue to stay
even after your internship ends.

124
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
Let me show you to your classroom.

125
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
<i>You know…</i>
<i>things haven't changed much.</i>

126
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
<i>I can't believe</i>

127
00:10:24,640 --> 00:10:28,400
<i>that I'll work at a school</i>
<i>where I first met Thenjiwe.</i>

128
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
Your name? Please give me your number.

129
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Just your number, baby.

130
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
-Hey stop that nonsense. What's with you?
-Geez!

131
00:10:38,080 --> 00:10:39,040
Are you alright?

132
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
I'm looking for Grade ten B.

133
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
Let me take you.

134
00:10:48,240 --> 00:10:50,040
Don’t mind those boys.

135
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
They're crazy.

136
00:10:53,160 --> 00:10:54,840
But I will take care of you now.

137
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
They will never mess with you again.

138
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
Hey!

139
00:11:11,440 --> 00:11:13,480
Settle down and listen.

140
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
This is Ms Mpanza.

141
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
She's the new student teacher.

142
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
She'll be taking this class
for the rest of the year.

143
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
So, I hope…

144
00:11:26,400 --> 00:11:28,200
you will treat her well. Okay?

145
00:11:28,280 --> 00:11:29,600
Yes, sir!

146
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Thank you.

147
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Good morning, class.

148
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Good morning, Miss.

149
00:12:08,520 --> 00:12:11,160
My name is Ms Mpanza.

150
00:12:37,560 --> 00:12:38,840
What happened here, dad?

151
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
They must have broken the fence

152
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
while fighting or escaping.

153
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
Let me try.

154
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
Ok. I have got it.

155
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
No man!

156
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
I need to buy
new wire mesh when I get paid.

157
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
Now listen my child…

158
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
we have to find a way to mend it today.

159
00:13:16,960 --> 00:13:20,040
You know your mother, she'll freak out…

160
00:13:20,120 --> 00:13:24,080
if she finds out
we let these goats escape.

161
00:13:24,160 --> 00:13:26,880
Don’t worry dad, they won't go out.

162
00:13:27,640 --> 00:13:30,720
They're conditioned
to think that they're trapped in there.

163
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
-Let me have my cup.
-There you go.

164
00:13:35,840 --> 00:13:37,760
I will try again later.

165
00:13:37,840 --> 00:13:39,040
Yes.

166
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
Yah.

167
00:13:44,840 --> 00:13:45,760
Gosh…

168
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Are you on your way already?

169
00:13:47,760 --> 00:13:52,600
As you can see, my bags are packed.

170
00:13:52,680 --> 00:13:55,520
I thought you’d stay a while.

171
00:13:55,600 --> 00:13:56,920
Why are you leaving so quickly?

172
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
No way.

173
00:13:59,160 --> 00:14:02,120
Your father and I under the same roof?

174
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
No way.

175
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
I love my peace.

176
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
I don't want to be stripped of my freedom.

177
00:14:08,840 --> 00:14:12,840
Are you saying I'm in prison?

178
00:14:12,920 --> 00:14:15,080
Listen, enough about prison talk.

179
00:14:15,160 --> 00:14:16,400
I have a question.

180
00:14:16,480 --> 00:14:19,760
Who was the boy you
and Thenjiwe went to yesterday?

181
00:14:20,720 --> 00:14:21,800
What boy?

182
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
Don’t deny it.

183
00:14:23,880 --> 00:14:27,760
I saw you and Thenjiwe sneaking out.

184
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
And now?

185
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
Your father asked for you.

186
00:14:32,720 --> 00:14:36,680
And you know who covered for you? I did.

187
00:14:36,760 --> 00:14:40,120
That's why you're my favorite
aunt in the whole world.

188
00:14:40,200 --> 00:14:41,120
Listen.

189
00:14:41,200 --> 00:14:43,360
You don’t have any other aunt
besides this one.

190
00:14:43,440 --> 00:14:44,600
None.

191
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
Let's go back to that matter.

192
00:14:46,160 --> 00:14:49,080
I want to know what's going on.

193
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Wait…

194
00:14:52,840 --> 00:14:57,120
Could it be that Thenjiwe

195
00:14:57,200 --> 00:15:00,440
is trying to hook you up with her brother?

196
00:15:00,520 --> 00:15:02,440
Aunty, didn't you say

197
00:15:02,520 --> 00:15:04,560
-you left your windows open back home?

198
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
-Maybe you don't have a fridge anymore.

199
00:15:06,560 --> 00:15:08,440
Quickly go and check, Aunty.

200
00:15:08,520 --> 00:15:09,360
I'm watching you.

201
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
You think I'm clueless like your father.

202
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
-Bye, bye.
-I'm too clever. I want the news.

203
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
-I see you.
-Bye-bye, Aunty.

204
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
-I'll come back for that news.

205
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
I'm watching you.

206
00:15:18,920 --> 00:15:21,280
You will tell me, I'll be back.

207
00:15:21,360 --> 00:15:22,680
You will tell me.

208
00:15:24,480 --> 00:15:25,920
Oh, Aunty…

209
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
-Father.
-Yes?

210
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
Er…

211
00:15:58,200 --> 00:16:01,240
How about Aunty Kitty comes
and stays with you?

212
00:16:01,880 --> 00:16:04,840
I mean, she lives alone.

213
00:16:04,920 --> 00:16:07,360
I'm thinking of moving closer to work.

214
00:16:07,440 --> 00:16:12,080
I think you will need someone
to help you around the house.

215
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
Nosipho.

216
00:16:13,920 --> 00:16:14,960
Yes father.

217
00:16:15,840 --> 00:16:17,040
You’re an adult now…

218
00:16:17,640 --> 00:16:21,040
it's time you thought about your future,

219
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
about a husband.

220
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
A husband?

221
00:16:28,320 --> 00:16:30,400
No…

222
00:16:30,480 --> 00:16:33,320
I don’t want a husband. I don't.

223
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
You want to be like your aunt…

224
00:16:37,680 --> 00:16:40,160
who has no direction in life?

225
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
No. No.

226
00:16:42,320 --> 00:16:44,800
I won't allow my reputation
to be tarnished like that.

227
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
I was just saying.

228
00:16:55,280 --> 00:16:56,600
Get out, I want to sleep.

229
00:17:02,080 --> 00:17:04,359
A bomb exploded in my hands.

230
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
I was just thinking, Thenjiwe.

231
00:17:10,040 --> 00:17:13,920
Didn't you turn turn 21 few years ago?

232
00:17:14,560 --> 00:17:17,040
-Yes? So?

233
00:17:17,960 --> 00:17:20,800
I must have missed
your coming of age ceremony.

234
00:17:28,359 --> 00:17:29,840
Son…

235
00:17:30,360 --> 00:17:33,560
I'm glad you’re home.

236
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
Everything will run smoothly now.

237
00:17:35,520 --> 00:17:36,880
What is it?

238
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
-Is there a problem?
-No.

239
00:17:38,560 --> 00:17:42,720
I agree with you that Thenjiwe
must have a coming of age ceremony.

240
00:17:42,800 --> 00:17:47,840
-Of course.
-But people have started talking.

241
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Started talking?

242
00:17:53,240 --> 00:17:57,240
I have told dad
that I don't want the ceremony.

243
00:17:58,160 --> 00:18:00,360
I don't see the need to waste money.

244
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Come on.

245
00:18:02,160 --> 00:18:06,640
Are you not worried
about what people will think?

246
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
That I'm not a virgin?

247
00:18:09,800 --> 00:18:10,840
Uh-huh.

248
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
And how would you get married
if you don’t do it?

249
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Ahem!

250
00:18:15,680 --> 00:18:19,320
I'm going to check the fence
so that the goats don’t escape.

251
00:18:19,400 --> 00:18:21,160
Did you fix it?

252
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
I am fixing it.

253
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Goats are our livelihood.

254
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
Hey.

255
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
Come and give me a kiss.

256
00:18:46,960 --> 00:18:49,920
Mr. Gumede complained that
his paint wasn't delivered yesterday.

257
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
That's not the only job I do.

258
00:18:53,280 --> 00:18:55,880
-Boys!
-Yes Boss.

259
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
Take that paint and load it into the van.

260
00:19:03,280 --> 00:19:07,560
Didn't I tell you that
I have my own business now?

261
00:19:07,640 --> 00:19:11,520
Soon I will not be delivering
for your arrogant boss.

262
00:19:11,600 --> 00:19:15,680
Pity, being a delivery boy suits you.

263
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Maybe you should stick to it.

264
00:19:18,080 --> 00:19:20,120
I sell building material.

265
00:19:20,920 --> 00:19:24,200
I heard you’re building a house.

266
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
I could sell it to you cheap.

267
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
I will be rich soon…

268
00:19:32,040 --> 00:19:36,120
and I will go and add cows
to your father's kraal.

269
00:19:36,920 --> 00:19:40,440
My dad will never accept cows
from an idiot like you.

270
00:19:41,840 --> 00:19:44,400
Please leave, I'm busy. Hey!

271
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
I'm watching you.

272
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
Where did you find that flower?

273
00:20:28,280 --> 00:20:31,160
-It's beautiful.
-No, get rid of it.

274
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
That thing is poisonous.

275
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
-Such a beautiful flower. Poisonous?
-I'm telling you.

276
00:20:35,280 --> 00:20:38,960
My father always told Vika and I
not to go anywhere near it.

277
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
You might just find yourself dead…

278
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
if it finds a way into your mouth.

279
00:20:44,680 --> 00:20:46,040
Nosipho.

280
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
-I'm just playing.
-You like to play.

281
00:20:49,080 --> 00:20:50,800
-I was playing.
-You can't play with that.

282
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
You’re so boring.

283
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Argh.

284
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
So boring.

285
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Come.

286
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Imagine if you died.

287
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
After all the plans we have made?

288
00:21:11,360 --> 00:21:13,320
I would eat it as well and die with you.

289
00:21:13,400 --> 00:21:17,080
Oh so sweet. So, so sweet.

290
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Stop it.

291
00:21:20,280 --> 00:21:21,680
You though…

292
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
You see up there?

293
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Where?

294
00:21:25,400 --> 00:21:26,360
Look up there.

295
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
Do you see the moon?

296
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
There's a woman inside it.

297
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
She has a baby on her back…

298
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
and in her hand is a hoe.

299
00:21:40,920 --> 00:21:42,320
And she's carrying wood on her head.

300
00:21:42,400 --> 00:21:43,240
Uh-huh.

301
00:21:46,040 --> 00:21:48,400
That's a stupid tale.

302
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
There's no woman in that moon.

303
00:21:52,440 --> 00:21:54,720
The way you act so
casual about everything.

304
00:21:56,800 --> 00:21:58,040
Tut.

305
00:21:59,160 --> 00:22:00,840
Oh no!

306
00:22:00,920 --> 00:22:04,360
I should be home.

307
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
What?

308
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
My father is waiting for me,
I haven't even cooked.

309
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
What?

310
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
Wait.

311
00:22:14,080 --> 00:22:15,400
What?

312
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
-Just this one thing.
-What?

313
00:22:21,160 --> 00:22:23,600
Please think about coming
and staying here with me.

314
00:22:26,400 --> 00:22:27,880
I built this house for you.

315
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Thenjiwe…

316
00:22:30,080 --> 00:22:32,800
I have to go. Bye-bye.

317
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
-Father, supper is ready.

318
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
What time is it?

319
00:22:50,080 --> 00:22:53,240
It was a hectic day at work today…

320
00:22:53,320 --> 00:22:56,800
that's why I was late.

321
00:22:57,960 --> 00:22:59,000
Get this out of here.

322
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
I don’t want it.

323
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
Are you still here?

324
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
I said take this food. I don’t want it.

325
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
You must talk to your brother.

326
00:23:36,920 --> 00:23:38,200
He will listen to you.

327
00:23:43,520 --> 00:23:45,280
Have you told your father
that this will never happen?

328
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
Come on, Nosipho!

329
00:23:48,600 --> 00:23:51,120
He can't marry you off just like that…

330
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
let alone to my brother.

331
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
You must tell him.

332
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
But you must also talk to Vika.

333
00:23:59,480 --> 00:24:02,160
Sure, I will talk to Vika…

334
00:24:02,240 --> 00:24:03,840
but you must play your part too.

335
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Right after the house is finished,
we'll move in together, right?

336
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
-Right, Nosipho?
-Yes.

337
00:24:15,360 --> 00:24:18,440
I even told my father
that I don't want to get married.

338
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
And what did he say?

339
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
He thought that it was a joke.

340
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
Nosipho, you have to tell him!

341
00:24:25,920 --> 00:24:27,840
I'm not ready, Thenjiwe.

342
00:24:27,920 --> 00:24:30,600
Things are fine the way
they are between you and I.

343
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
It can't stay like this forever.

344
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
Something's got to give.

345
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
I promise.

346
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
We will come up with a better plan.

347
00:24:47,920 --> 00:24:48,960
Everything will be fine.

348
00:25:03,960 --> 00:25:07,160
You owe me
for making me cook for your father.

349
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
You know that he doesn't like my stew.

350
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
Nosipho.

351
00:25:44,160 --> 00:25:48,160
I'm not ignoring
what you've just said about your father.

352
00:25:48,240 --> 00:25:51,440
I don’t agree with
what your father is planning for you.

353
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
You know, Aunty…

354
00:25:55,720 --> 00:26:00,120
the plans I have for my life
don't involve a man at all.

355
00:26:03,000 --> 00:26:07,080
Please talk to him, he'll listen to you.

356
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
Nosipho…

357
00:26:11,880 --> 00:26:14,840
you know how pig-headed your father is.

358
00:26:14,920 --> 00:26:18,120
He never takes advice from anyone.

359
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
But let's try, Aunty. Please.

360
00:26:21,360 --> 00:26:23,880
I beg you, please talk to him.

361
00:26:23,960 --> 00:26:25,600
He might just listen to you.

362
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
Don’t give me that look.

363
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
I will try, okay?

364
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
I will try to talk to him.

365
00:26:40,960 --> 00:26:42,400
Goodness.

366
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
-Tell me…

367
00:26:45,920 --> 00:26:48,200
how did you come to that decision?

368
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
Are you even ready for this?

369
00:26:50,600 --> 00:26:52,440
Come on, Bhungane.

370
00:26:52,520 --> 00:26:55,960
Do not speak as if
you don't know what mom is like.

371
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Vika is ready to settle down.

372
00:27:06,920 --> 00:27:10,280
The letter has already
been sent to the Mpanza family…

373
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
and they have agreed on the date.

374
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
All this boy knows…

375
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
is to blow money on himself…

376
00:27:18,400 --> 00:27:20,920
buy expensive cars…

377
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
and buy alcohol
because he wants to show off.

378
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
The same alcohol you drink?

379
00:27:25,040 --> 00:27:27,720
You see those cows?

380
00:27:27,800 --> 00:27:31,960
They are mine.
If he wants them, he must get his own.

381
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
Son,

382
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
the cows in this family are yours too.

383
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
You have every right
to use them to take a wife.

384
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
Oh.

385
00:27:45,480 --> 00:27:46,920
A family meeting?

386
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Mmm!

387
00:27:48,800 --> 00:27:49,880
So, I wasn't invited?

388
00:27:51,760 --> 00:27:55,200
Or you didn't want me to know that
you're sending cows to Nosipho's family.

389
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
What does that have to do with you?

390
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Don't worry Ma,
I know it has nothing to do with me.

391
00:28:01,920 --> 00:28:05,800
Why would it, when your
favorite son is getting married?

392
00:28:08,880 --> 00:28:09,840
Goodness me.

393
00:28:29,920 --> 00:28:30,960
Tell me…

394
00:28:31,960 --> 00:28:33,840
what's going on between you and Ma?

395
00:28:35,280 --> 00:28:38,440
Ever since I got here, I can tell that
you two are not getting on.

396
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
What's going on?

397
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
-Ma likes to control everyone.
-Stop it, Thenjiwe.

398
00:28:44,800 --> 00:28:46,360
That can't be it.

399
00:28:49,400 --> 00:28:50,720
Why are you marrying Nosipho?

400
00:28:51,760 --> 00:28:53,360
-Huh?
-It was Ma's plan, right?

401
00:28:53,440 --> 00:28:54,880
Come on.

402
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
Nosipho's your friend.

403
00:28:57,360 --> 00:28:58,600
You went to the same school,

404
00:28:58,680 --> 00:29:00,840
you should be happy
she's marrying your brother.

405
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
What's the problem?

406
00:29:03,080 --> 00:29:06,720
There are plenty of girls here,
why would you choose Nosipho?

407
00:29:07,600 --> 00:29:10,880
Wait, is there something I need
to know about her?

408
00:29:13,200 --> 00:29:15,880
I'm just asking because every time I talk
about Nosipho you act strangely.

409
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
You've been acting weird ever
since I got here.

410
00:29:18,680 --> 00:29:21,200
Every time I mention Nosipho
you attack me.

411
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Is she dying?

412
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
-Is she sick?
-What?

413
00:29:26,600 --> 00:29:28,680
Oh, there's a man.

414
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
-No.
-Then tell me what it is.

415
00:29:30,760 --> 00:29:32,920
Don’t make me beg. Spill it.

416
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What's going on?

417
00:29:34,680 --> 00:29:38,000
Don't worry, there's no guy in this
village who even comes close to me.

418
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
They are no match to me.

419
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
-You're full of yourself.
-You know I'm right.

420
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
You know that.

421
00:29:50,720 --> 00:29:54,000
Nosipho
will get married into that family…

422
00:29:54,640 --> 00:29:55,840
and that's the end of it.

423
00:29:55,920 --> 00:29:58,000
My brother, this is not right.

424
00:29:58,960 --> 00:30:02,720
Oh! Do you want what happened to me
to happen to her too?

425
00:30:02,800 --> 00:30:04,840
Hey! Don't compare yourself with Nosipho.

426
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
You left your marriage
to go galivanting in Johannesburg.

427
00:30:08,360 --> 00:30:10,440
Brother, you're so quick to forget.

428
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
It was dad who forced
me into that marriage!

429
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
It's tradition!

430
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
Whose tradition, brother?

431
00:30:15,920 --> 00:30:18,880
You always say it's tradition,
but whose tradition is it?

432
00:30:18,960 --> 00:30:20,720
You and dad

433
00:30:20,800 --> 00:30:24,160
forced me into a marriage
I never asked for.

434
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
You married me off to that disgusting man!

435
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
Hey! Hey, hey!

436
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
No woman will tell me
how to raise my child! You hear me?

437
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
You hear me?

438
00:30:44,240 --> 00:30:45,320
My brother…

439
00:30:47,280 --> 00:30:48,440
I beg of you.

440
00:30:49,920 --> 00:30:52,160
Don’t do this.

441
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
I beg you brother.

442
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
I'm sorry.

443
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
It's okay.

444
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
I know how hard this is to you.

445
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
What do we do now?

446
00:32:18,600 --> 00:32:22,000
Let's leave this place, Thenjiwe.

447
00:32:23,440 --> 00:32:25,480
Apparently, people in the cities

448
00:32:25,560 --> 00:32:29,440
live their lives as they see fit.

449
00:32:29,520 --> 00:32:33,960
I will be with you every day,
and we can live our lives.

450
00:32:35,640 --> 00:32:37,280
What about your new job?

451
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
It's just an internship.

452
00:32:40,720 --> 00:32:43,840
I can still find a new job wherever we go.

453
00:32:45,680 --> 00:32:48,240
Maybe after a year or so,

454
00:32:48,320 --> 00:32:50,920
they'd have forgotten about me and Vika…

455
00:32:53,320 --> 00:32:57,120
and we'll find this house waiting for us.

456
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
-You know what?
-Yes?

457
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
Let's forget about this house.

458
00:33:18,400 --> 00:33:22,000
All that matters is being with you.

459
00:33:22,720 --> 00:33:23,920
It doesn't matter where we go.

460
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Come here.

461
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
-Argh man.

462
00:33:41,320 --> 00:33:42,400
Thank you.

463
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
Tomorrow,
your family is coming home

464
00:33:49,640 --> 00:33:51,200
to pay lobola.

465
00:33:51,880 --> 00:33:53,640
I can't be there, Thenjiwe.

466
00:33:53,720 --> 00:33:55,840
Then it's obvious
that we're leaving tonight.

467
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Yes, it has to be tonight.

468
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
Are you sure about this?

469
00:34:08,800 --> 00:34:11,320
-Your father is sick.
-I am sure, Thenjiwe.

470
00:34:11,960 --> 00:34:14,000
If he can marry me off…

471
00:34:17,639 --> 00:34:19,600
Do you see over those hills?

472
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
There's a life waiting for us.

473
00:34:24,800 --> 00:34:25,960
But your father…

474
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
-I mean--
-My aunt is there.

475
00:34:28,800 --> 00:34:30,719
She will take care of him.

476
00:34:32,520 --> 00:34:34,400
She wants me to be happy.

477
00:34:38,639 --> 00:34:39,520
Okay then.

478
00:34:40,320 --> 00:34:42,159
In that case…

479
00:34:42,239 --> 00:34:44,199
The Durban beach is waiting for us.

480
00:34:46,360 --> 00:34:50,120
There's something I want us to do
before we go.

481
00:36:04,720 --> 00:36:06,760
Your aunt is a bad example to you.

482
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
As the daughter of a headman,

483
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
there's a certain way you should behave.

484
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
I know you read the letter
from the Radebes.

485
00:36:19,800 --> 00:36:21,120
Father, please.

486
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
He's a good man…

487
00:36:25,240 --> 00:36:27,160
and he comes from a respectable family.

488
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
They will treat you well.

489
00:36:30,960 --> 00:36:31,880
Huh?

490
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
What's going on here?

491
00:37:07,680 --> 00:37:08,600
Thenjiwe.

492
00:37:11,320 --> 00:37:12,520
I'm leaving, dad.

493
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
So, you were not going to say
anything to me or your mom?

494
00:37:19,520 --> 00:37:21,360
She'll be very happy.

495
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Don’t talk like that.

496
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
You know it's true.

497
00:37:28,160 --> 00:37:29,360
Where will you go?

498
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
I'm going to Durban.

499
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
Bye dad.

500
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Thenjiwe.

501
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
<i>I hope one day…</i>

502
00:38:08,360 --> 00:38:10,440
<i>you'll find it in your heart</i>
<i>to forgive me.</i>

503
00:38:12,120 --> 00:38:13,800
<i>Your daughter…</i>

504
00:38:15,240 --> 00:38:16,280
<i>Nosipho.</i>

505
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Father.

506
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
Why aren't you asleep?

507
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
Is everything okay?

508
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Who cooked?

509
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
It must have been your aunt

510
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
because the food was so spicy.

511
00:39:25,400 --> 00:39:28,440
I'm sorry,
should I get you something?

512
00:39:28,520 --> 00:39:31,480
No, don't worry, my girl.

513
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
I have already taken my pills.

514
00:39:35,600 --> 00:39:36,880
Go to your room.

515
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
It's your big day tomorrow,
your groom is coming.

516
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Go and rest.

517
00:39:47,760 --> 00:39:49,360
-Father.
-Hm?

518
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
When I leave, please let Aunty Kitty come

519
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
and take care of you.

520
00:39:58,720 --> 00:39:59,960
Nosipho.

521
00:40:01,400 --> 00:40:05,040
How many times must I tell you
that I can't live with your aunt?

522
00:40:06,880 --> 00:40:08,320
I told you that I'm fine.

523
00:40:08,880 --> 00:40:10,040
Go to your room.

524
00:40:12,320 --> 00:40:13,240
Okay.

525
00:40:17,520 --> 00:40:19,600
-Nosipho.
-Yes, Father?

526
00:40:20,440 --> 00:40:21,720
Sit here.

527
00:40:32,120 --> 00:40:35,320
If that will put you at ease, fine…

528
00:40:35,880 --> 00:40:38,920
I will ask your aunt to move in.

529
00:40:40,360 --> 00:40:43,400
But I must now put up
with her terrible food.

530
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
That disgusting soup she always makes…

531
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
-Come on, father.

532
00:40:47,000 --> 00:40:50,120
Don’t be like that.

533
00:40:52,040 --> 00:40:53,520
Go to bed.

534
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
I'm sorry, I thought you
were someone else.

535
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
I have raised my daughter well.

536
00:43:10,120 --> 00:43:12,280
She will never let you down.

537
00:43:13,360 --> 00:43:15,120
Oh, here comes my son-in-law.

538
00:43:16,280 --> 00:43:19,080
Welcome to the family.

539
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Thank you sir.

540
00:43:20,640 --> 00:43:22,120
-Yes.
-Oh.

541
00:43:22,200 --> 00:43:23,720
Tell me…

542
00:43:23,800 --> 00:43:27,280
Your father tells me that
you will be going back to Pretoria soon.

543
00:43:27,880 --> 00:43:28,960
Yes sir.

544
00:43:32,920 --> 00:43:35,560
Then the wedding must happen soon.

545
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
I hear you sir.

546
00:43:54,880 --> 00:43:55,960
May I come in?

547
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
Good afternoon.

548
00:43:59,760 --> 00:44:02,800
So now you just walk into
my kitchen anyhow?

549
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Let's give them some space.

550
00:44:19,880 --> 00:44:21,960
I was with your father outside.

551
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
He looks happy.

552
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
He told me that everything went well.

553
00:44:31,600 --> 00:44:34,000
Nosipho don’t be shy around me.

554
00:44:35,480 --> 00:44:37,280
You and I will be married soon.

555
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
Who said I was shy?

556
00:44:40,240 --> 00:44:42,960
It's okay to be nervous…

557
00:44:43,040 --> 00:44:45,160
I am too.

558
00:44:46,280 --> 00:44:49,560
I don’t know
what you’re rambling on about.

559
00:44:49,640 --> 00:44:50,680
Don’t do this.

560
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Don’t act as if we're strangers.

561
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
We practically grew up together.

562
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Have you ever asked yourself
if I wanted to marry you?

563
00:45:02,040 --> 00:45:05,000
I might be in love with someone else.

564
00:45:07,560 --> 00:45:09,360
What's so funny?

565
00:45:09,440 --> 00:45:11,560
Nosipho, don't make this difficult.

566
00:45:13,000 --> 00:45:15,560
I have always liked you.

567
00:45:16,240 --> 00:45:19,480
That's news to me, I didn't know that.

568
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
You know…

569
00:45:24,320 --> 00:45:26,440
if you and I were to have kids…

570
00:45:27,280 --> 00:45:29,120
they would be beautiful.

571
00:45:30,720 --> 00:45:33,960
-You just don’t understand.
-What don’t I understand?

572
00:45:35,520 --> 00:45:37,680
I don’t want all this.

573
00:45:38,320 --> 00:45:40,240
It's my father who wants this, not me.

574
00:45:51,040 --> 00:45:53,120
You will enjoy being married to me.

575
00:46:17,720 --> 00:46:19,920
-Hello Mo?
-Ma'am.

576
00:46:20,000 --> 00:46:22,600
I'm looking for Thenjiwe, is she here?

577
00:46:22,680 --> 00:46:25,760
She resigned.

578
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
-Oh.
-Didn't she tell you?

579
00:46:30,760 --> 00:46:32,760
No. Thank you.

580
00:46:32,840 --> 00:46:34,280
Fine.

581
00:46:40,800 --> 00:46:41,720
Thenji!

582
00:46:42,800 --> 00:46:43,880
Thenji!

583
00:46:46,920 --> 00:46:48,000
Thenjiwe.

584
00:46:51,520 --> 00:46:53,040
Thenjiwe, where are you?

585
00:47:27,920 --> 00:47:29,360
Tsk-tsk.

586
00:47:29,440 --> 00:47:33,920
I don't approve of a wife who drinks.

587
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
But…

588
00:47:39,360 --> 00:47:42,560
how about we go to my place

589
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
to finish off these drinks?

590
00:47:44,720 --> 00:47:46,440
Leave me alone!

591
00:47:46,520 --> 00:47:47,600
Or else what?

592
00:47:48,200 --> 00:47:49,760
Your breath stinks.

593
00:47:53,400 --> 00:47:54,520
Guys…

594
00:47:55,280 --> 00:47:58,640
watch out for this one,
she will snatch your girlfriends from you.

595
00:48:01,960 --> 00:48:04,440
One night with me…

596
00:48:04,520 --> 00:48:06,480
and you will never look back.

597
00:49:12,480 --> 00:49:13,880
I thought
you were taking me home.

598
00:49:14,520 --> 00:49:16,120
Let's stop by here first.

599
00:49:17,440 --> 00:49:19,600
And just spend some time together…

600
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
and get to know each other better
before we get married.

601
00:49:24,960 --> 00:49:28,200
Don't you want to stretch your legs a bit?

602
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
No, I'm fine.

603
00:49:35,840 --> 00:49:38,560
I was talking to your father…

604
00:49:38,640 --> 00:49:41,600
-about the wedding arrangements.
-Oh.

605
00:49:41,680 --> 00:49:45,840
Why would you talk to my father
about our wedding?

606
00:49:45,920 --> 00:49:47,080
Who are you marrying?

607
00:49:47,160 --> 00:49:50,080
Your father knows what he wants…

608
00:49:50,160 --> 00:49:51,680
and I respect him.

609
00:49:52,520 --> 00:49:53,480
A lot.

610
00:49:54,600 --> 00:49:56,680
-Nosipho, you don't have to worry…

611
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
my family loves you.

612
00:49:59,880 --> 00:50:01,080
A lot.

613
00:50:02,680 --> 00:50:03,720
Your family?

614
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
What about you?

615
00:50:12,880 --> 00:50:15,000
There's something important
I'd like us to discuss.

616
00:50:16,960 --> 00:50:18,800
After the wedding…

617
00:50:20,040 --> 00:50:21,320
I can't take you with me.

618
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
You’d have to stay with my family.

619
00:50:26,120 --> 00:50:27,320
But…

620
00:50:27,400 --> 00:50:31,600
I will come and see you from time to time…

621
00:50:32,720 --> 00:50:37,240
unless I get sent on a faraway mission,
then that will be a problem.

622
00:50:37,960 --> 00:50:39,720
But I promise…

623
00:50:41,440 --> 00:50:42,400
I will be back.

624
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
I hope you don't have a problem.

625
00:50:47,960 --> 00:50:48,880
Wait.

626
00:50:49,400 --> 00:50:53,520
So, we're going to get married
and after that you will leave?

627
00:50:53,600 --> 00:50:55,080
I want to take you with me…

628
00:50:57,520 --> 00:51:01,600
-but the bedrooms there--
-No, don't worry.

629
00:51:02,200 --> 00:51:04,080
I don't have a problem, you can go.

630
00:51:04,600 --> 00:51:05,760
I will stay.

631
00:51:06,680 --> 00:51:08,240
-Uh?
-Yes.

632
00:51:08,320 --> 00:51:10,600
I don’t have the slightest problem.

633
00:51:10,680 --> 00:51:13,720
This can actually work.

634
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
Hang on. What are you saying?

635
00:51:16,280 --> 00:51:19,080
You mean to tell me
this doesn't bother you one bit?

636
00:51:19,160 --> 00:51:21,680
-Not at all.
-Wow.

637
00:51:24,760 --> 00:51:26,040
Thenji.

638
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Thenji.

639
00:51:28,280 --> 00:51:29,400
Thenjiwe.

640
00:51:32,960 --> 00:51:34,880
Please listen, I have something to say.

641
00:51:39,360 --> 00:51:41,600
I had already packed
my bags, it's just that--

642
00:51:41,680 --> 00:51:42,760
Don’t you dare!

643
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
You suggested we leave, not me.

644
00:51:45,600 --> 00:51:48,720
I know, but all this is not easy for me.

645
00:51:48,800 --> 00:51:50,320
I'm not like you.

646
00:51:51,200 --> 00:51:53,480
Excuse me, I have a house to build.

647
00:51:53,560 --> 00:51:55,320
Thenjiwe, please listen.

648
00:51:55,400 --> 00:51:57,600
Maybe I have a better plan.

649
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
How do I believe anything
that comes out of your mouth?

650
00:52:00,200 --> 00:52:01,880
I've been such a fool.

651
00:52:02,640 --> 00:52:04,840
I quit my job.

652
00:52:04,920 --> 00:52:07,360
I waited for you. Thinking you’d show up.

653
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
While you were busy
planning a wedding with my brother!

654
00:52:15,960 --> 00:52:18,400
Thenjiwe, would you please listen to me?

655
00:52:19,080 --> 00:52:20,760
My plan might just work.

656
00:52:22,200 --> 00:52:25,080
Vika is going back to Pretoria
in a few weeks from now.

657
00:52:25,160 --> 00:52:28,160
Vika is my brother, I know all that. So?

658
00:52:28,240 --> 00:52:31,320
That means I will move into your home…

659
00:52:31,400 --> 00:52:33,160
marry him, he will leave

660
00:52:33,240 --> 00:52:35,560
then you and I will be together.
This work for us, can't you see?

661
00:52:35,640 --> 00:52:37,200
I'm not listening to this crazy talk.

662
00:52:37,280 --> 00:52:40,280
Okay, I may be crazy…

663
00:52:40,360 --> 00:52:42,360
but it will work for us.

664
00:52:46,200 --> 00:52:47,240
Not me.

665
00:52:48,840 --> 00:52:51,280
Thenjiwe, my father is a
respectable man in the community.

666
00:52:52,080 --> 00:52:55,840
And as his daughter I have
an obligation to fulfil.

667
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
You know what?

668
00:53:02,720 --> 00:53:05,280
Go on and please everyone
else, but yourself.

669
00:53:06,360 --> 00:53:07,320
As for me…

670
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
don't involve me in this.

671
00:53:12,200 --> 00:53:15,080
Thenjiwe. Thenjiwe.

672
00:53:16,320 --> 00:53:20,280
Thenjiwe, I need you.

673
00:53:35,720 --> 00:53:37,880
You know, Aunty…

674
00:53:37,960 --> 00:53:41,400
I know you didn't want to come
and stay with dad.

675
00:53:42,080 --> 00:53:46,120
I'm only doing this
for you and your mother.

676
00:53:46,200 --> 00:53:49,520
Oh Lord, may her soul rest in peace.

677
00:53:50,160 --> 00:53:52,720
I still maintain, Nosipho…

678
00:53:52,800 --> 00:53:55,520
this is the biggest mistake of your life.

679
00:53:55,600 --> 00:53:57,800
Don’t pull so hard, Aunty.

680
00:53:57,880 --> 00:54:01,240
I'm trying to knock some sense,
into this senseless brain of yours.

681
00:54:03,120 --> 00:54:04,320
You know, Aunty…

682
00:54:04,400 --> 00:54:07,480
I don't think my marriage
will turn out as bad as yours.

683
00:54:07,560 --> 00:54:08,800
That was a mess.

684
00:54:08,880 --> 00:54:11,600
Let me ask you a simple question…

685
00:54:11,680 --> 00:54:13,520
are you even in love?

686
00:54:14,960 --> 00:54:15,960
There you go.

687
00:54:17,560 --> 00:54:19,800
But this thing…

688
00:54:19,880 --> 00:54:21,800
this thing will work for us.

689
00:54:21,880 --> 00:54:23,440
It will work.

690
00:54:24,640 --> 00:54:25,720
Hang on.

691
00:54:26,880 --> 00:54:28,640
It will work for who?

692
00:54:30,040 --> 00:54:34,800
Don’t mind me, I was just saying.

693
00:54:35,920 --> 00:54:38,720
We are watching.

694
00:54:48,800 --> 00:54:52,080
<i>I know I said</i>
<i>I don't wish to be married…</i>

695
00:54:53,840 --> 00:54:55,440
<i>But this is different.</i>

696
00:54:56,880 --> 00:54:59,760
<i>Thenjiwe and I will be together forever.</i>

697
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
<i>That I'm sure about.</i>

698
00:55:37,240 --> 00:55:39,720
I am the man here

699
00:55:39,800 --> 00:55:44,720
that is why you are holding me.

700
00:55:46,160 --> 00:55:47,520
You will get hurt.

701
00:55:47,600 --> 00:55:49,320
You will get hurt,
look where you are going.

702
00:55:49,400 --> 00:55:51,960
You can't tell me that.

703
00:55:56,240 --> 00:55:59,520
Bride,
we've brought your husband.

704
00:56:00,920 --> 00:56:05,480
Boys I'm am your king,

705
00:56:05,560 --> 00:56:10,000
you do as I say.

706
00:56:10,080 --> 00:56:13,440
-I'm the man.
-Vika, you're the man.

707
00:56:14,840 --> 00:56:16,520
Bride, bride!

708
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
Move, move!

709
00:56:21,280 --> 00:56:23,480
Wow! Who is this?

710
00:56:26,920 --> 00:56:30,120
See how pretty she is?

711
00:56:30,200 --> 00:56:31,520
Can you see her?

712
00:56:31,600 --> 00:56:33,160
Whoa, whoa.

713
00:56:33,240 --> 00:56:35,520
Thank you, guys.

714
00:56:35,600 --> 00:56:40,240
You see now, I'm in my house.

715
00:56:42,160 --> 00:56:43,800
Where is my bride?

716
00:56:43,880 --> 00:56:45,120
Where are you my bride?

717
00:56:45,720 --> 00:56:48,680
My Bride?

718
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
I'm the man…

719
00:56:52,200 --> 00:56:55,440
there is no one like me.

720
00:56:55,520 --> 00:56:57,240
No matter what people say.

721
00:56:58,400 --> 00:57:01,480
She said…

722
00:57:37,840 --> 00:57:39,680
Shouldn't you be with your husband?

723
00:57:40,880 --> 00:57:42,080
He's fast asleep.

724
00:57:44,360 --> 00:57:46,280
-Can I come with you?
-What?

725
00:57:48,920 --> 00:57:50,200
To your room.

726
00:57:54,840 --> 00:57:55,800
What are you doing?

727
00:57:56,680 --> 00:57:57,720
Thenjiwe,

728
00:57:57,800 --> 00:58:01,760
hit me, do whatever you like.
I know I'm stupid

729
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
but I did all this for us.

730
00:58:05,160 --> 00:58:07,880
So you think sneaking
around like children will help?

731
00:58:09,680 --> 00:58:11,600
I can't do this.

732
00:58:13,240 --> 00:58:15,560
These are people's lives
you're messing with.

733
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
Come.

734
00:58:40,760 --> 00:58:42,920
-How do I touch you after--
-No…

735
00:58:43,480 --> 00:58:45,480
Vika and I haven't done anything.

736
00:58:47,040 --> 00:58:48,280
And…

737
00:58:50,240 --> 00:58:53,800
I told you, you'd be my first.

738
01:00:29,800 --> 01:00:32,000
-No, hey!
-Goodness. Hey, come back.

739
01:00:32,080 --> 01:00:33,080
Hey!

740
01:00:34,360 --> 01:00:36,440
Another small one.

741
01:00:37,960 --> 01:00:39,160
Oh no.

742
01:01:16,400 --> 01:01:17,320
Thenjiwe.

743
01:01:22,600 --> 01:01:24,200
Thenjiwe, have you seen my wife?

744
01:01:37,360 --> 01:01:39,920
Well, this has cleared things up.

745
01:01:45,920 --> 01:01:46,960
What's going on here?

746
01:01:48,760 --> 01:01:51,720
What's going on here?
Take your wife and go,

747
01:01:51,800 --> 01:01:53,520
I want to talk to Thenjiwe.

748
01:01:53,600 --> 01:01:55,520
Not before you tell me exactly…

749
01:01:57,120 --> 01:01:58,440
what's going on here?

750
01:02:00,240 --> 01:02:01,920
I'll tell you what's going on.

751
01:02:03,280 --> 01:02:06,320
-Nosipho and I are--
-Hey, shut up!

752
01:02:07,680 --> 01:02:09,720
Nosipho and I are in love.

753
01:02:11,720 --> 01:02:14,560
We've been dating way
before you came into the picture.

754
01:02:14,640 --> 01:02:15,520
You're lying!

755
01:02:15,600 --> 01:02:16,880
Oh really?

756
01:02:18,440 --> 01:02:19,920
Why not ask your wife?

757
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
Nosipho.

758
01:02:30,160 --> 01:02:31,200
Nosipho.

759
01:02:33,320 --> 01:02:34,560
I'm married now.

760
01:02:35,240 --> 01:02:36,360
Mm.

761
01:02:38,280 --> 01:02:39,480
Really, Nosipho?

762
01:02:43,080 --> 01:02:44,840
Where are you going?

763
01:02:44,920 --> 01:02:46,680
This is all your fault.

764
01:02:46,760 --> 01:02:50,000
How long have I been telling you
that you're demon-possessed.

765
01:02:50,080 --> 01:02:52,880
-Mom, I'm not demon-possessed.
-You have to get exorcised.

766
01:02:57,280 --> 01:02:58,400
Son…

767
01:02:58,480 --> 01:03:01,400
Mom, why didn't you
tell me about this all this time?

768
01:03:01,480 --> 01:03:04,400
-I was still trying to fix it.
-You were trying?

769
01:03:04,480 --> 01:03:06,560
-I was--
-You telling me, you were still trying?

770
01:03:06,640 --> 01:03:08,720
They fornicate in front of you and all
you can say is that you were trying?

771
01:03:08,800 --> 01:03:09,680
Huh?

772
01:03:12,400 --> 01:03:13,880
Hey you.

773
01:03:15,880 --> 01:03:17,400
Did Thenjiwe make you do this?

774
01:03:18,160 --> 01:03:19,600
Is it Thenjiwe?

775
01:03:19,680 --> 01:03:23,160
So after all this, what will you do?

776
01:03:23,240 --> 01:03:26,280
Get up and go fix this with your husband…

777
01:03:26,360 --> 01:03:28,280
before it gets to your father.

778
01:03:28,960 --> 01:03:30,480
Now listen here.

779
01:03:31,280 --> 01:03:34,640
I won't let you

780
01:03:34,720 --> 01:03:37,480
disgrace this family.

781
01:03:37,560 --> 01:03:38,600
Are we clear?

782
01:03:41,600 --> 01:03:45,160
Get up and go to your husband
so you can fix all this.

783
01:03:45,240 --> 01:03:46,160
Goodness!

784
01:03:57,280 --> 01:03:59,560
I don't owe your father anything.

785
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
If you bleed…

786
01:05:00,840 --> 01:05:02,200
don't let it scare you…

787
01:05:02,840 --> 01:05:06,640
that happens when you sleep
with a man for the first time.

788
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Now tell me…

789
01:05:41,440 --> 01:05:43,960
how long have you known about this?

790
01:05:45,720 --> 01:05:49,920
It was when we received threats
against the family.

791
01:05:50,000 --> 01:05:54,640
They threatened to burn down
our house and chase us out of here.

792
01:05:56,120 --> 01:05:56,960
What?

793
01:05:57,040 --> 01:05:58,200
Yes.

794
01:05:58,280 --> 01:06:02,720
You forced me into this marriage
knowing very well what was going on.

795
01:06:02,800 --> 01:06:03,720
No, son.

796
01:06:03,800 --> 01:06:08,360
I didn't know that
Thenjiwe had involved this child in this.

797
01:06:08,440 --> 01:06:10,600
In fact, Thenjiwe is
demon-possessed, she's-

798
01:06:10,680 --> 01:06:12,920
Zodwa! Zodwa!

799
01:06:13,000 --> 01:06:15,040
The way Thenjiwe behaves…

800
01:06:15,120 --> 01:06:18,080
clearly indicates
she is possessed by demons.

801
01:06:18,160 --> 01:06:21,800
She should be taken
to traditional healers for treatment.

802
01:06:22,440 --> 01:06:26,560
Otherwise we're all going to
be crucified because of her.

803
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
So what are you waiting for?

804
01:06:28,320 --> 01:06:31,320
For people to attack us
before you do something?

805
01:06:32,880 --> 01:06:35,200
My daughter's just different.

806
01:06:37,000 --> 01:06:38,080
You hear that?

807
01:06:38,160 --> 01:06:40,800
I'm regarded as crazy by this family…

808
01:06:40,880 --> 01:06:44,480
when I say her demons must be dealt with

809
01:06:44,560 --> 01:06:48,640
by traditional healers…

810
01:06:48,720 --> 01:06:51,160
What are you doing as a family?

811
01:06:51,240 --> 01:06:52,840
None of you are supporting me.

812
01:06:53,880 --> 01:06:55,520
Forgive me dad,

813
01:06:55,600 --> 01:06:56,760
but in this,

814
01:06:57,680 --> 01:06:59,800
-I stand with mom.
-Exactly.

815
01:07:01,000 --> 01:07:02,600
I'll put an end to all this.

816
01:07:02,680 --> 01:07:03,680
Exactly.

817
01:07:08,520 --> 01:07:11,760
-Hey you, what are you up to?

818
01:07:12,360 --> 01:07:14,320
-Are you crazy, Thenjiwe?
-I'm leaving.

819
01:07:15,200 --> 01:07:17,800
She's yours, you can have her.

820
01:07:17,880 --> 01:07:20,880
Hey, hey! You will not
talk to me like that.

821
01:07:20,960 --> 01:07:22,560
Who the hell do you think you are?

822
01:07:22,640 --> 01:07:24,280
You don't need to worry about me.

823
01:07:24,920 --> 01:07:26,120
I'm done with this family anyway.

824
01:07:26,200 --> 01:07:27,240
Too bad…

825
01:07:27,320 --> 01:07:29,160
you'll always be a part of this family,
whether you like it or not.

826
01:07:29,240 --> 01:07:33,280
You can go, just know whatever
you do comes back to me.

827
01:07:33,360 --> 01:07:34,520
Are we clear?

828
01:07:34,600 --> 01:07:36,480
-Why is everything always about you?
-You will go

829
01:07:36,560 --> 01:07:39,440
and rid yourself of demons.

830
01:07:40,600 --> 01:07:41,960
And what if I refuse to do it?

831
01:07:43,440 --> 01:07:44,520
You'll shoot me?

832
01:07:45,720 --> 01:07:46,680
Huh?

833
01:07:49,600 --> 01:07:54,080
Vika, if you paid attention
you'd know that I've never liked boys.

834
01:07:56,160 --> 01:07:58,280
All you care about is yourself.

835
01:08:00,800 --> 01:08:03,240
I've made a decision to leave this family.

836
01:08:04,680 --> 01:08:07,120
-I will never embarrass you again.
-You already have.

837
01:08:07,200 --> 01:08:09,760
Right now we're the laughing
stock, all because of you.

838
01:08:09,840 --> 01:08:13,240
Thenjiwe, you will go and
seek help, are we clear?

839
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
-Walk.
-Yes, I'm walking.

840
01:08:18,800 --> 01:08:21,439
You're just wasting time,
I don't know why you're resisting, come.

841
01:08:21,520 --> 01:08:25,040
-I can walk by myself.
-Walk, walk. Come. Get in.

842
01:08:33,040 --> 01:08:36,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?

843
01:08:36,479 --> 01:08:39,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?

844
01:08:39,479 --> 01:08:40,720
Ah, she's gone.

845
01:09:08,120 --> 01:09:10,640
We did this for Thenjiwe's own good.

846
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
It will help her in the end.

847
01:09:17,840 --> 01:09:19,680
Don't allow her to influence you…

848
01:09:20,359 --> 01:09:21,520
into being like her.

849
01:09:25,319 --> 01:09:27,680
Unless you want to be like her.

850
01:09:31,319 --> 01:09:32,319
Huh?

851
01:09:54,160 --> 01:09:55,880
From now on,

852
01:09:56,480 --> 01:09:58,840
you will behave like…

853
01:10:01,200 --> 01:10:02,240
a married woman.

854
01:10:28,400 --> 01:10:30,040
-Makhosi!
-Makhosi.

855
01:10:30,120 --> 01:10:31,920
Please wear this around your waist.

856
01:10:39,680 --> 01:10:42,000
Pants and shoes are not allowed in here.

857
01:10:53,720 --> 01:10:55,840
Please kneel so we can go inside.

858
01:11:04,280 --> 01:11:05,480
Thokoza, Gogo!

859
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thokoza, Gogo!

860
01:11:08,040 --> 01:11:09,640
Thokoza, Gogo!

861
01:11:09,720 --> 01:11:10,680
Thokoza, Gogo!

862
01:11:11,560 --> 01:11:12,680
Thokoza, Gogo!

863
01:11:13,280 --> 01:11:14,320
Thokoza, Gogo!

864
01:11:15,040 --> 01:11:16,120
Thokoza, Gogo!

865
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
Thokoza, Gogo!

866
01:11:18,760 --> 01:11:19,960
Thokoza, Gogo!

867
01:11:34,640 --> 01:11:35,880
Nosipho?

868
01:11:40,560 --> 01:11:42,280
This is not the way I raised her.

869
01:11:44,560 --> 01:11:48,280
My son, maybe we got worried too soon.

870
01:11:48,840 --> 01:11:51,760
She probably went to her friends.

871
01:11:52,720 --> 01:11:56,040
Let's go home, maybe she's back.

872
01:11:59,040 --> 01:12:01,440
-It's not your fault, sir.
-Yes.

873
01:12:02,080 --> 01:12:03,560
My mom is right…

874
01:12:04,160 --> 01:12:06,280
maybe we're just worried for nothing.

875
01:12:06,360 --> 01:12:07,800
-Exactly.
-She'll come back.

876
01:12:07,880 --> 01:12:08,840
Yes.

877
01:12:09,720 --> 01:12:12,360
Sorry for worrying you with this.

878
01:12:14,080 --> 01:12:16,680
Keep well.

879
01:12:26,680 --> 01:12:27,720
Don't say a word.

880
01:12:28,560 --> 01:12:29,560
Why?

881
01:12:30,720 --> 01:12:32,960
Are you afraid I'll ask
if Nosipho left her marriage?

882
01:12:33,040 --> 01:12:34,080
I said, shut--

883
01:12:36,840 --> 01:12:38,000
-What is it?

884
01:12:38,080 --> 01:12:40,640
-What's happening?
-Hurry, get my pills.

885
01:12:40,720 --> 01:12:42,760
-Oh.

886
01:14:59,240 --> 01:15:01,600
Hey, Nosipho…

887
01:15:04,400 --> 01:15:05,880
thank you for coming back.

888
01:15:07,960 --> 01:15:09,240
Where were you all this time?

889
01:15:14,520 --> 01:15:18,480
Does your father know about all this?

890
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
Nosipho…

891
01:15:39,080 --> 01:15:40,120
I'm sorry.

892
01:15:44,080 --> 01:15:47,080
Our marriage shouldn't
have started the way it did.

893
01:15:49,400 --> 01:15:51,040
It's just that I was…

894
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
shocked…

895
01:15:55,200 --> 01:15:56,400
and angry.

896
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
I hope you'll also realize why…

897
01:16:02,720 --> 01:16:04,760
I did what I did.

898
01:16:28,800 --> 01:16:30,440
We sleep on grass mats here.

899
01:16:36,240 --> 01:16:38,360
You will sleep on that side,
and I will sleep here.

900
01:17:25,440 --> 01:17:26,800
You're so quiet.

901
01:18:00,200 --> 01:18:02,600
How long have you lived here?

902
01:18:04,200 --> 01:18:06,000
I've been here for eleven months now.

903
01:18:07,640 --> 01:18:10,360
Eleven is my favorite number.

904
01:18:11,400 --> 01:18:13,640
Really? Me too.

905
01:18:25,600 --> 01:18:27,760
You've been here for a while, hey.

906
01:18:30,600 --> 01:18:31,920
So when do you graduate?

907
01:18:32,920 --> 01:18:36,320
My family's trying to come up
with the money for the ceremony.

908
01:18:46,880 --> 01:18:48,480
I shouldn't be here.

909
01:18:55,000 --> 01:18:58,800
There must be a reason
why your family brought you here.

910
01:18:59,840 --> 01:19:01,040
What happened?

911
01:19:02,400 --> 01:19:03,560
Did you have unusual dreams?

912
01:19:05,400 --> 01:19:06,560
Or…

913
01:19:07,520 --> 01:19:09,640
maybe an illness you endured.

914
01:19:14,760 --> 01:19:17,840
Gobela is the one who will diagnose you…

915
01:19:17,920 --> 01:19:19,720
with the help of your ancestors.

916
01:19:20,800 --> 01:19:23,960
After that you'll know
whether you're staying or not.

917
01:19:24,880 --> 01:19:27,480
Or if maybe you just need
to perform a minor ritual.

918
01:19:29,880 --> 01:19:32,160
You don't choose to be here,

919
01:19:32,920 --> 01:19:35,040
your ancestors choose your path.

920
01:20:15,600 --> 01:20:18,120
Thenjiwe, Thenjiwe.

921
01:20:18,200 --> 01:20:19,800
Get dressed, Gobela wants to see you.

922
01:20:27,640 --> 01:20:30,800
-Makhosi.

923
01:20:33,600 --> 01:20:35,280
-Makhosi!

924
01:20:35,360 --> 01:20:36,480
-Makhosi!

925
01:20:36,560 --> 01:20:37,480
-Makhosi!

926
01:20:37,560 --> 01:20:40,440
-Makhosi!

927
01:20:40,520 --> 01:20:43,280
-Makhosi!

928
01:20:46,880 --> 01:20:48,320
-Makhosi

929
01:20:48,400 --> 01:20:49,960
Your spirit is heavy.

930
01:20:51,240 --> 01:20:53,840
My spirit refuses to connect with yours.

931
01:20:54,960 --> 01:20:59,080
Take your child and go home.

932
01:20:59,160 --> 01:21:01,880
-What?
-There's nothing I can help you with.

933
01:21:03,000 --> 01:21:03,920
My goodness!

934
01:21:04,440 --> 01:21:06,840
I paid for her treatment,

935
01:21:06,920 --> 01:21:11,040
now you want me to take her home?

936
01:21:11,840 --> 01:21:14,720
What you believe about
your child is not true.

937
01:21:14,800 --> 01:21:16,880
She has no ancestral calling,

938
01:21:16,960 --> 01:21:21,240
nor is she possessed by demons.

939
01:21:21,320 --> 01:21:24,560
Then what do you call
this lifestyle of hers?

940
01:21:24,640 --> 01:21:27,960
The way she behaves, what do you call it?

941
01:21:28,040 --> 01:21:31,240
The moment I stepped inside this hut,

942
01:21:31,320 --> 01:21:33,880
I could sense that you're a fraud.

943
01:21:33,960 --> 01:21:35,840
You're a fake sangoma.

944
01:21:35,920 --> 01:21:37,600
You don't know what you're doing.

945
01:21:38,720 --> 01:21:42,760
Then you're welcome to go

946
01:21:42,840 --> 01:21:45,960
and consult other traditional healers.

947
01:21:47,200 --> 01:21:49,920
Say no more.

948
01:21:50,000 --> 01:21:51,400
Listen here my child…

949
01:21:51,480 --> 01:21:52,520
let's go.

950
01:21:52,600 --> 01:21:53,880
Get up and let's go.

951
01:21:53,960 --> 01:21:57,120
Here we are dealing with a fake sangoma.

952
01:21:57,640 --> 01:22:00,840
Let's go to a real sangoma,
who went to initiation school…

953
01:22:00,920 --> 01:22:05,000
and not be made a fool of by this crook.

954
01:22:05,640 --> 01:22:07,560
Get up, let's go.

955
01:22:10,960 --> 01:22:14,240
If you don't follow me now,

956
01:22:14,320 --> 01:22:17,800
don't ever set your foot
in my house again.

957
01:22:19,680 --> 01:22:24,080
We're being crooked here.

958
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
She's taken all my money
now she's chasing me out.

959
01:22:26,960 --> 01:22:28,480
Such a crook.

960
01:22:29,160 --> 01:22:30,200
You know…

961
01:22:30,880 --> 01:22:33,480
some people belittle us…

962
01:22:34,760 --> 01:22:38,280
Whoever it was that poisoned
her mind with a belief that…

963
01:22:38,360 --> 01:22:41,880
if you have feelings for someone
of the same gender, you are possessed.

964
01:22:42,600 --> 01:22:45,480
I swear on my ancestors,

965
01:22:45,560 --> 01:22:48,000
all of them combined.

966
01:22:48,080 --> 01:22:51,800
I never want to see
that woman in this yard again.

967
01:22:51,880 --> 01:22:54,440
I don't like that woman
who just walked out of that door.

968
01:22:54,520 --> 01:22:56,320
I don't need her here.

969
01:22:58,800 --> 01:23:00,560
But my girl,

970
01:23:01,160 --> 01:23:05,000
if you wish to continue to stay here…

971
01:23:05,080 --> 01:23:06,240
you may stay.

972
01:23:06,800 --> 01:23:11,440
Your mother has already paid
for you to stay here.

973
01:23:12,240 --> 01:23:14,680
But like I said…

974
01:23:14,760 --> 01:23:18,200
I won't lie to you

975
01:23:18,280 --> 01:23:20,920
and say I can help you…

976
01:23:21,000 --> 01:23:24,360
because you haven't been
bewitched, nor are you ill.

977
01:23:24,440 --> 01:23:27,880
You were born this way.

978
01:23:52,880 --> 01:23:53,920
Where have you been?

979
01:23:56,600 --> 01:23:58,520
I went to get some fresh air.

980
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
I can see it helped.

981
01:24:06,240 --> 01:24:07,440
Nosipho,

982
01:24:08,800 --> 01:24:12,120
I want us to try again.

983
01:24:14,240 --> 01:24:17,240
If you would allow me.

984
01:24:19,720 --> 01:24:22,200
I will sleep in Thenjiwe's room tonight.

985
01:24:24,640 --> 01:24:26,440
And I don't hate you, Vika.

986
01:24:27,800 --> 01:24:32,960
I don't care about everything
you've done to me, I'm fine.

987
01:25:08,960 --> 01:25:10,840
To answer your question…

988
01:25:11,560 --> 01:25:15,800
Thenjiwe didn't force me,
she and I are in love.

989
01:25:17,360 --> 01:25:19,280
As I walk out of that gate…

990
01:25:19,960 --> 01:25:23,040
I will look for her
so that we can fix things.

991
01:25:24,080 --> 01:25:26,560
-Keep well.

992
01:25:33,600 --> 01:25:34,560
What!

993
01:25:54,080 --> 01:25:56,920
Hey, please sit properly,

994
01:25:57,000 --> 01:25:58,360
like school children.

995
01:25:59,200 --> 01:26:02,960
It's time to spruce up this classroom,

996
01:26:03,040 --> 01:26:05,600
so pick up all these papers. Are we clear?

997
01:26:05,680 --> 01:26:07,160
-Yes!
-Are we clear?

998
01:26:07,240 --> 01:26:09,000
Yes!

999
01:26:55,560 --> 01:26:57,080
-How are you?
-Makhosi.

1000
01:26:57,160 --> 01:27:00,000
-Fine, thanks and you?
-I'm fine, thanks.

1001
01:27:00,080 --> 01:27:01,400
Is Thenjiwe here?

1002
01:27:01,480 --> 01:27:03,400
Yes, she's here. I'll take you to her.

1003
01:27:03,480 --> 01:27:04,320
Please.

1004
01:27:04,400 --> 01:27:06,840
-Okay, please follow me.
-Okay.

1005
01:27:51,120 --> 01:27:54,720
I don't live at your home anymore
and I've broken up with Vika.

1006
01:27:55,760 --> 01:27:57,040
Congratulations.

1007
01:27:58,360 --> 01:28:00,160
Are you okay Are you happy living here?

1008
01:28:06,440 --> 01:28:07,880
Yes, I'm great.

1009
01:28:08,560 --> 01:28:10,120
I'm ready,

1010
01:28:10,200 --> 01:28:12,320
let's go

1011
01:28:12,400 --> 01:28:15,360
and build our home together.

1012
01:28:16,560 --> 01:28:18,880
The house was a gift to you.
You can keep it.

1013
01:28:18,960 --> 01:28:20,400
Come on, Thenjiwe.

1014
01:28:20,480 --> 01:28:22,040
What do you want me to say, Nosipho?

1015
01:28:26,080 --> 01:28:27,840
After what we had…

1016
01:28:30,320 --> 01:28:31,640
and what you did.

1017
01:28:32,320 --> 01:28:33,800
You just threw it all away.

1018
01:28:35,560 --> 01:28:38,480
Maybe my coming here wasn't a good idea.

1019
01:28:40,720 --> 01:28:41,880
Maybe you're right.

1020
01:28:43,560 --> 01:28:45,040
Who called you anyway?

1021
01:28:54,240 --> 01:28:58,000
Father, I've decided to divorce Vika.

1022
01:28:58,600 --> 01:29:01,560
I didn't want this marriage to begin with.

1023
01:29:02,320 --> 01:29:04,840
Besides, I'm in love with someone else.

1024
01:29:05,400 --> 01:29:06,760
We've been together for a long time.

1025
01:29:08,080 --> 01:29:10,280
And she happens to be a woman.

1026
01:29:26,880 --> 01:29:29,160
My happiness is with Thenjiwe.

1027
01:29:32,800 --> 01:29:33,760
Father!

1028
01:30:36,320 --> 01:30:37,520
Am I dreaming?

1029
01:30:37,600 --> 01:30:39,440
Thenjiwe.

1030
01:31:10,920 --> 01:31:12,000
Thank you…

1031
01:31:14,520 --> 01:31:16,600
for coming back to me.

1032
01:31:50,960 --> 01:31:53,640
Gents,
load everything into the car.

1033
01:31:53,720 --> 01:31:56,200
-It's Zenzele.
-Shh…

1034
01:31:58,160 --> 01:31:59,280
Load everything.

1035
01:32:01,600 --> 01:32:03,640
-Ha!

1036
01:32:05,880 --> 01:32:07,560
Look what I just walked in on.

1037
01:32:08,160 --> 01:32:10,720
You came to steal out stuff Zenzele. Huh?

1038
01:32:10,800 --> 01:32:13,880
Gents, this is a party but we
weren't invited.

1039
01:32:20,120 --> 01:32:22,080
Let's go

1040
01:32:22,160 --> 01:32:27,040
before any more damage is done.

1041
01:32:27,120 --> 01:32:29,080
-This is a bonus.
-Oh, man!

1042
01:32:29,160 --> 01:32:30,880
You want to be the only one who has fun.

1043
01:32:31,680 --> 01:32:33,520
We'll all take turns.

1044
01:32:34,880 --> 01:32:37,040
-Piss off, we don't take turns.

1045
01:32:37,120 --> 01:32:41,280
Hold her tight,
Make her see how you treat girls.

1046
01:32:41,360 --> 01:32:43,680
This was not part of the plan.

1047
01:33:22,600 --> 01:33:26,000
You're right Thenjiwe,

1048
01:33:26,080 --> 01:33:28,360
the colour suits us.

1049
01:33:53,800 --> 01:33:56,640
Do you see that this house
is exactly what we wanted it to be?

1050
01:33:58,720 --> 01:34:00,200
Let's go inside.

1051
01:34:28,680 --> 01:34:31,120
<i>Imagine if you died</i>.

1052
01:34:33,080 --> 01:34:35,320
<i>After all the plans</i>
<i>we have made?</i>

1053
01:34:35,400 --> 01:34:37,680
<i>I would eat it as well and die with you.</i>

1054
01:34:37,760 --> 01:34:41,800
-<i>Oh so sweet. So so sweet</i>.

1055
01:34:41,880 --> 01:34:44,280
-<i>Stop it</i>.

1056
01:34:44,360 --> 01:34:45,600
<i>You though…</i>

1057
01:34:46,760 --> 01:34:48,000
<i>You see up there</i>?

1058
01:34:48,560 --> 01:34:49,760
<i>-Where?</i>
<i>-Look up there.</i>

1059
01:34:52,840 --> 01:34:54,080
<i>Do you see the moon?</i>

1060
01:36:52,480 --> 01:36:55,000
Subtitle translation by: Sphesihle Nkosi



