1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
足球是族鄉各地的信仰

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
我認識的每個人都玩過足球
你就是玩過

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
我有天賦

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
但我不後悔自己的

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
努力不懈和犧牲

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
奧洛林，兩屆全澳洲球員

9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
冠軍之冠

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
我可以贏一、兩場比賽

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
世紀原住民隊明星的第五百次進球

12
00:00:44,880 --> 00:00:47,080
麥可奧洛林，厲害

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
所以足球改變了我們的生活

14
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
今天也是麥可奧洛林代表雪梨天鵝隊

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
參與的第三百場比賽

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
運動能凝聚族人

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,440
我們為澳洲足球聯盟打精彩的比賽

18
00:01:04,600 --> 00:01:08,320
我在球場上奔跑時
代表著家人和社區

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
這不是負擔
這感覺很美妙，賦予我力量

20
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
種族歧視澳洲仍然存在，而且…

21
00:01:22,240 --> 00:01:26,040
球場上發生的事，正反映藩籬

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
另一邊的現實社會

23
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
許多非原住民會說：“就克服吧”

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
若這種事老是發生，你是無法克服的

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
我在U12足球少年隊就遇到種族歧視

26
00:01:38,680 --> 00:01:41,520
每當回想起會讓我很沮喪

27
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
艾迪貝茲
澳洲足球聯盟360

28
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
這很傷人

29
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
我在上週和上上週就遇到種族歧視

30
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
我受夠了，我厭倦了對抗

31
00:01:53,240 --> 00:01:56,480
在七萬人面前比賽時

32
00:01:56,560 --> 00:02:00,800
有人在球場外喊
“猴子”、“土人”或“黑狗”

33
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
會讓人灰心喪志

34
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
原住民如何找到力量威嚇他們？

35
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
這是一大艱鉅任務

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,200
塔林托馬斯

37
00:02:11,280 --> 00:02:14,920
我們的年輕一代將帶領族鄉走向未來

38
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
他勢在必得，麥可沃特斯

39
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
很簡單，我們想要改變

40
00:02:20,360 --> 00:02:23,480
仍有許多療癒工作需要完成

41
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
你必須發揮影響力

42
00:02:25,200 --> 00:02:27,840
在離開球界時
這裡要比你剛進來時更好

43
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
足球勇士

44
00:02:37,560 --> 00:02:41,720
2021年道格尼可斯爵士巡迴賽

45
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
成長過程中
叔伯們和爸媽會帶我去看球賽

46
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
看球賽也參與比賽

47
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
我學得很快

48
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
有票嗎？

49
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
–沒有
–你的表情…

50
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
我幫不了你

51
00:03:00,840 --> 00:03:04,000
我十分享受踢球

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
嗨，你們好嗎？

53
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
我可以參加另一場比賽，也很享受

54
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
我想：“這是我擅長的”

55
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
妳也要拍？來吧

56
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
別擔心，各位

57
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
我面前有一個足球

58
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
我就只知道怎麼踢

59
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
你們好嗎？嘿，兄弟

60
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
嘿，孩子，哈囉

61
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
對我來說很自然，也很容易

62
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
嘿，你好嗎？

63
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
很高興見到你，你好嗎？

64
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
足球的感覺，球的彈跳狀態

65
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
我可以知道它會朝哪個方向飛

66
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
不知道，就是…

67
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
自然就會知道的感覺

68
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
瞧你，看起來很厲害啊？

69
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
我得讓他看起來很厲害，是不是？

70
00:03:39,880 --> 00:03:43,160
然後你成為專業球員後

71
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
球技就得下功夫

72
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
在蓋德戈族的土地，我們團結一致

73
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
澳洲足球聯盟的規則…

74
00:03:56,520 --> 00:03:59,200
就是沒有規則

75
00:04:04,680 --> 00:04:05,800
又來了

76
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
球感不錯，老大

77
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
兩隊各有18名球員

78
00:04:10,720 --> 00:04:13,400
所有球員都在努力搶球

79
00:04:13,480 --> 00:04:16,800
好像燙手山芋一樣，全場爭相踢球

80
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
這種球技真的很獨特

81
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
當你在坐滿七萬人的體育場內
與他們近距離互動，真是不可思議

82
00:04:29,320 --> 00:04:31,920
對，我喜歡足球，我的家人喜歡

83
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
社區喜歡，全澳洲都喜歡

84
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
一腳踢空，帕克搶到

85
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
他轉身右腳一記猛踢

86
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
進球得分，也是他們的第三球

87
00:04:46,000 --> 00:04:48,280
阿得雷德

88
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
我要怎麼形容我的媽媽？

89
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
穆瑞兒意志十分剛強、堅定

90
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
我認為…

91
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
我認為她表面上
待人處事非常自律和強硬

92
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
哈囉！

93
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
但其實她內心十分柔軟

94
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
–哈囉
–哈囉

95
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
–妳好嗎？
–很好

96
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
–很高興見到你，對
–嗨，小子

97
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
她對我們所做的一切都很感興趣

98
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
無論是運動、學業等其他事情

99
00:05:23,240 --> 00:05:24,960
她一直都支持我們，所以…

100
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
她真是了不起的媽媽

101
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
很高興見到你們

102
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
–小子，你好嗎？
–都好，對

103
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
你的旅途怎麼樣？

104
00:05:35,080 --> 00:05:38,400
累死了，長途飛行，但終於到了

105
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
我想李奇會去接戴瑞

106
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
–是嗎？
–他們會去北索茲斯柏立

107
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
這很好

108
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
當年的體壇有很多趣事

109
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
還有足球界，我認為麥可

110
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
當時還很年輕，就吸收了所有這些

111
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
熱情、家庭凝聚力

112
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
並且天生就有天賦

113
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
常跟兄弟、表親和叔伯們

114
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
一起在球場上接球、踢球

115
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
–老是在玩足球
–一直都是

116
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
–打破很多窗戶
–打破窗戶和…

117
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
球越過籬笆

118
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
跳過籬笆去撿球

119
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
家人意義重大

120
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
他們隨時隨地提供支持

121
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
因為麥可有一個大家庭

122
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
有數十個表親

123
00:06:32,880 --> 00:06:35,440
–只要有人來…
–就要玩足球

124
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
我當時就會說
“叔叔，來踢足球”

125
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
有時他們會翻白眼，但還是會一起玩

126
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
–所以，就是…
–對

127
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
無論我走到哪裡，去商店
我都在踢球

128
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
或做什麼事，甚至把球帶到學校踢

129
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
沒錯，連在校車上也踢

130
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
我們很幸運，因為我們住的地方

131
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
叔伯阿姨就住在附近、在街角

132
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
奶奶就住在街角

133
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
北索茲斯柏立的社區每個人

134
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
都互相照顧

135
00:07:04,800 --> 00:07:09,040
在人生旅程中
從叔伯阿姨那裡學到的一些教訓

136
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
尤其是在踢足球這方面
就是好好照顧自己

137
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
不喝酒

138
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
這點也很早就被灌輸了

139
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
他們談論很多體壇的種族歧視問題

140
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
但重點始終是
“不要讓這問題搞砸你的比賽

141
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
“專注於足球”

142
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
有時你想打架，但…

143
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
必須壓下怒氣並專心一致

144
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
我在足球場上同樣憤怒的是

145
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
成長過程中被罵過各種詞

146
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
我知道我的奶奶和媽媽在看著
她們會說

147
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
“住手，別打了，回去踢足球”

148
00:07:46,160 --> 00:07:49,600
南澳洲，北索茲斯柏立

149
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
我很早就知道…

150
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
我們遇到了挑戰

151
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
我們住的地方，不富裕，而且…

152
00:08:07,160 --> 00:08:11,280
所以我們大家
總是在俱樂部裡進進出出

153
00:08:11,480 --> 00:08:14,960
那是我閒逛和結交好朋友的地方

154
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
夏天在那裡打板球
冬天在那裡踢足球

155
00:08:18,280 --> 00:08:22,240
每個人都會踢足球
很容易就找到一起踢球的人

156
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
有什麼不愛踢的？

157
00:08:27,960 --> 00:08:31,240
直到我大概12歲時

158
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
我開始加入球隊

159
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
我想：“這方面我沒問題”

160
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
我想是我媽媽說的吧

161
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
“踢足球的球員都賺很多錢”
這令我十分驚訝

162
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
我當時不知道踢足球可以賺錢

163
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
這讓我很驚訝，我心想：“什麼？”

164
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
就是這樣，我心想，足球

165
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
我會踢，而且很擅長

166
00:08:55,080 --> 00:08:58,920
我可以幫忙改變我家人的前途

167
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
五個男孩睡在同一個房間

168
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
都睡雙層床，表親睡在地板上

169
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
我當時想：“我可以幫媽媽買房子”

170
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
或是“如果我能做點我擅長的事”

171
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
他當時還在讀高中，12年級

172
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
當時天鵝隊來拜訪

173
00:09:19,320 --> 00:09:22,760
我們當時想：“他們來這裡做什麼？
他們想要什麼？”

174
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
我們不知道會發生什麼事

175
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
我當時只覺得：“噢，哇”

176
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
當時感覺很興奮，也害怕

177
00:09:29,560 --> 00:09:32,120
–那都是前所未有的經歷
–對

178
00:09:32,200 --> 00:09:36,240
這有點文化衝擊
從本地社區的足球俱樂部

179
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
進入澳洲足球聯盟的環境

180
00:09:38,400 --> 00:09:39,360
那是…

181
00:09:40,760 --> 00:09:43,240
–對體制的震撼
–對我們所有人來說都是一大震撼

182
00:09:45,560 --> 00:09:48,920
從北索茲斯柏立
到雪梨的變化是一大步

183
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
第一週後，我覺得受夠了

184
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
我本來準備回阿得雷德

185
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
跟媽媽住在一起，在家鄉工作
為北索茲斯柏立效力

186
00:09:57,640 --> 00:10:01,160
但我人生中真正強大的人
也就是我的母親再次說

187
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
“這裡沒發展的機會，你留在那裡

188
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
“這個機會太好了，不能放棄

189
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
“沒有多少人能得到這個機會”

190
00:10:11,000 --> 00:10:12,360
墨爾本

191
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
我看著年輕的塔林托馬斯

192
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
他的故事對我來說完全一樣

193
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
在貧困的社區長大
從離鄉背井到努力實現夢想

194
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
一路走來不容易

195
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
他單打獨鬥，五十碼內

196
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
塔林托馬斯

197
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
塔林小時候…

198
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
很棒，精力充沛

199
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
有競爭精神，讓人筋疲力盡

200
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
我想是熱情

201
00:10:49,800 --> 00:10:53,120
讓他走到今天的位置

202
00:10:53,200 --> 00:10:55,880
才華橫溢的年輕袋鼠隊球員成功了

203
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
這對北墨爾本來說是正向的開始

204
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
積分板上有兩次進球
哲朗貓隊落後兩分

205
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
塔林，我從遠處看著他

206
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
我認為現在對他來說，就是保持努力

207
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
這就是優秀球員與偉大球員的區別

208
00:11:20,840 --> 00:11:24,720
來回踱步，球門無人防守
全場觀眾再次沸騰

209
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
他對此有一定的責任

210
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
他會發現自己越來越有影響力

211
00:11:29,800 --> 00:11:32,840
他會變得更自信

212
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
我不是很愛發表意見

213
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
我寧願透過足球比賽來發聲

214
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
幹得好，托馬斯

215
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
塔林托馬斯轉身

216
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
踢球，進球

217
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
每次踏上球場

218
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
想想我的祖先，和所有前輩兄弟

219
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
我十分自豪

220
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
我穿著球衣出場、比賽
藉此告訴大家我在球場上的故事

221
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
他往下半身撞並撞到塔林托馬斯

222
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
在場上飛奔

223
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
他前方無人阻擋

224
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
他把球往前踢

225
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
我認為這個年輕人潛力無窮

226
00:12:22,560 --> 00:12:26,960
會是聯盟久違的真正偉大球員

227
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
這可能會為他和他家人
打造光明的未來

228
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
雪梨

229
00:12:39,520 --> 00:12:42,480
新南威爾斯州敦賽德

230
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
我從小的生活還不錯

231
00:12:51,120 --> 00:12:53,320
顯然我家境不富裕，但是…

232
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
爸爸媽媽會滿足我的一切

233
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
對，在敦賽德這裡

234
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
你要嘛走上正途

235
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
要嘛步入歧途

236
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
冬天是踢足球

237
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
夏天是田徑運動

238
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
所以我們算是從不停歇

239
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
從不停止運動

240
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
塔林的祖母

241
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
除了運動還是運動

242
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
除了獎牌還是獎牌

243
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
加油，塔林！

244
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
最驕傲

245
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
最驕傲的奶奶…

246
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
我是很驕傲

247
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
我的孫子，每週末在電視上看到他

248
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
在澳洲足球聯盟踢球

249
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
尤納克，前方只有一人

250
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
而且是托馬斯…

251
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
我第一次遇到種族歧視

252
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
是在學校，我被罵“黑狗”

253
00:13:57,560 --> 00:13:59,640
我當時不知道那是什麼意思

254
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
但感覺不舒服

255
00:14:02,040 --> 00:14:05,680
在我那個年代，我們從不在學校

256
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
提到自己是原住民

257
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
都沒有人教給我這些

258
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
我的孫輩現在

259
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
想知道他們來自哪個部落

260
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
我們是卡米拉羅伊部落

261
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
我們的圖騰是巨蜥

262
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
有人不認為我們有情感

263
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
只因為我們的膚色

264
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
為了讓媽媽和兄弟姐妹過上好日子

265
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
我會做任何事

266
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
他們為我付出了一切

267
00:14:46,520 --> 00:14:49,720
塔林樹立了榜樣，就像我說的

268
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
他是改變大使

269
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
我們確實需要改變

270
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
有塔林這樣的孫子

271
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
讓我感到自豪

272
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
有點激動

273
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
抱歉

274
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
北墨爾本社區中心

275
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
太棒了

276
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
你感覺如何？

277
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
我脖子後面的汗毛都豎起來了

278
00:15:24,200 --> 00:15:27,440
尊重約定

279
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
我感到非常自豪

280
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
我路過看到還是會起雞皮疙瘩

281
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
我可以看到“約定”和“尊重”

282
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
還有這個代表性的姿勢

283
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
我喜歡他們在比賽前單膝跪地

284
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
所有群眾都單膝跪地

285
00:15:51,720 --> 00:15:54,800
所以我認為傳遞那種聲音
是非常強大的

286
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
尤其是牆上有我的照片

287
00:15:57,400 --> 00:16:01,880
這符合我的社區核心
對種族歧視說不

288
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
所以不只是我們

289
00:16:04,920 --> 00:16:07,600
身為黑人，每個人都是一體的

290
00:16:07,680 --> 00:16:10,880
我們是一個完整的大社區
每個人都團結一心

291
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
這個姿勢以及在美國所代表的意義

292
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
這一切都始於黑人的命也是命運動

293
00:16:18,400 --> 00:16:21,760
現在已擴展到世界各地

294
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
你在這裡不僅代表北墨爾本
你的足球俱樂部

295
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
也包括你在族鄉各地的族人

296
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
對於很多不同的人來說意義重大

297
00:16:34,000 --> 00:16:38,600
但對我來說
重點是力量和文化，就在牆上

298
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
我想站在最前線

299
00:16:40,840 --> 00:16:44,000
推動昔日球員為我們開創的先河

300
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
繼續前進

301
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
我為你感到驕傲，做得好

302
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
別再看你自己了，我們走吧

303
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
你好嗎？

304
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
–很高興見到你
–你好嗎？

305
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
如今有幾位優秀的原住民人才

306
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
你在研究過程中曾預見這情況嗎？

307
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
身為原住民歷史學家

308
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
我一向關注比賽
所有規則、所有運動

309
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
現實情況是，從歷史上看
我們以前無法一展身手

310
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
以前有障礙和有色人種限制

311
00:17:30,240 --> 00:17:34,600
直到1960年代末到1970年代
大門才為我們打開

312
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
但基本上是我們把那扇門踢倒

313
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
因為我們社區有傑出的人才

314
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
和出色的球員

315
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
一旦我們有機會，就不會回頭

316
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
踢進去，艾迪

317
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
他踢進去了！

318
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
噢，瞧艾迪貝茲！

319
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
絕對的超級巨星！

320
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
體壇對我們來說一直是

321
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
發聲、要求改變和認可的媒介

322
00:17:59,200 --> 00:18:01,920
當然在族鄉各地

323
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
我們有為原住民權利而戰的悠久歷史

324
00:18:05,760 --> 00:18:09,440
我們走過1960年代
那是社會和政治發生巨變的時代

325
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
原住民學生行動

326
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
當時有查理帕金森和自由騎行

327
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
1966年在威弗希爾的古林吉罷工

328
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
1967年的公投

329
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
92%的人口支持我們

330
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
1972年的帳篷大使館

331
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
早期的原住民運動，不可思議的是

332
00:18:31,680 --> 00:18:34,920
與近一百年前的非裔美國人有關

333
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
受到非裔美國人的影響和啟發

334
00:18:38,360 --> 00:18:40,600
他們說這是意外，我們說這是謀殺！

335
00:18:40,680 --> 00:18:42,040
黑人的命也是命

336
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
住手，不要開槍

337
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
他們說這是意外，我們說這是謀殺！

338
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
因為我們在電視上看到喬治弗洛伊德

339
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
以及當地許多其他人的遭遇

340
00:18:53,240 --> 00:18:56,400
那是如此可怕的事件

341
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
然後我們在這裡挺身而出

342
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
在紐卡斯爾、布里斯班、雪梨

343
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
墨爾本發起集會，有數千人參與

344
00:19:04,080 --> 00:19:07,640
就媒體而言
這件事讓我們瞭解這類情況

345
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
我們可以回溯到

346
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
原住民關押死亡問題皇家調查委員會

347
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
因為那仍持續執行

348
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
那些事情被提出要貫徹

349
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
並被認為是必要的，卻一直被忽略

350
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
你今天穿的這件衣服
我們很自豪地穿著

351
00:19:25,280 --> 00:19:28,000
我們很多非原住民兄弟姐妹也穿著

352
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
來參加我們的原住民巡迴賽

353
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
對我們族人來說不可思議

354
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
我們可以在一座大舞台上
展示我們的文化

355
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
–這對你有什麼意義？
–啟發、驕傲

356
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
對於所有參加男子和女子球賽的

357
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
原住民球員來說

358
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
曼古魯克巡迴賽是特別的一場球賽

359
00:19:54,640 --> 00:19:57,560
我知道每個球員都喜歡穿上有原住民

360
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
設計元素的球衣去比賽

361
00:19:59,840 --> 00:20:03,680
這代表我們的足球俱樂部
也代表我們的文化和發源地

362
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
這原本是曼古魯克族的遊戲
幾個部落

363
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
用負鼠皮縫製的球

364
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
裡面裝滿木炭

365
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
讓球在場上到處跑

366
00:20:18,840 --> 00:20:21,480
多達50到60人參與

367
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
設法搶到球

368
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
澳洲足球聯盟一位創辦人
看到這一幕就想

369
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
“這真是不可思議，節奏快速…

370
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
“有很多動作”

371
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
我認為澳洲足球就是從這演變而來

372
00:20:37,080 --> 00:20:41,000
如今我們族人
有許多球員參與這類比賽

373
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
現在是大放異彩的時候了
他們在比賽中留下了自己的印記

374
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
這一步…

375
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
精彩的阻截

376
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
第一場比賽至今…

377
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
仍令我嘆為觀止

378
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
奧洛林接到球了，他能施展魔法嗎？

379
00:21:07,040 --> 00:21:10,000
球回到奧洛林，奧洛林射門得分

380
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
精彩！

381
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
我從小認識的每個人都在看球賽

382
00:21:15,240 --> 00:21:18,000
奧洛林進球，這距離來說算不錯

383
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
多出色的球員，麥可！

384
00:21:20,160 --> 00:21:24,440
我想有些人連看到我出場都感到驚訝

385
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
他們想：“他真的辦到了

386
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
“他真的參加球賽和上電視了”

387
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
我永遠不會忘記那一場比賽
我們的人生永遠改變了

388
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
而且越來越好

389
00:21:39,440 --> 00:21:43,840
我能夠贏一場比賽、兩場比賽
三場比賽，最終達到三百場

390
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
麥可奧洛林，三百場比賽

391
00:21:51,360 --> 00:21:54,320
在雪梨球場，奧洛林一向是明星

392
00:21:55,240 --> 00:21:57,120
三百場比賽

393
00:22:01,800 --> 00:22:03,360
伯斯

394
00:22:08,240 --> 00:22:11,800
麥可沃特斯是我最喜歡看的球員之一

395
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
會自救…沃特斯！

396
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
我們回到球賽吧

397
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
剩30秒

398
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
他會想辦法，不會浪費任何時間

399
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
他會確保得分

400
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
他在那個足球俱樂部表現非常出色

401
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
驕傲的原住民

402
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
在他的家鄉群眾和族人面前踢球

403
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
他的職涯令人驚嘆

404
00:22:33,440 --> 00:22:35,200
這裡是個角球

405
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
厲害的是他在五十碼內

406
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
麥可沃特斯！

407
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
弗里曼特從後面接到

408
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
沃特斯在另一端

409
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
足球是可以讓我擺脫

410
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
困境的媒介，而且我愛足球

411
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
我想邁出每一步並登上最高峰

412
00:22:53,360 --> 00:22:56,160
能被夫利曼特碼頭工人隊選中
我感到很自豪

413
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
這是位於伯斯的球隊

414
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
他們擁有豐富的原住民球員歷史

415
00:23:00,280 --> 00:23:03,480
在我這個時代有很多原住民球員

416
00:23:03,560 --> 00:23:05,680
毫無疑問，未來還會有更多

417
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
麥可沃特斯是比賽的常勝軍、神射手

418
00:23:09,240 --> 00:23:13,240
麥可有一個技能很厲害
會判斷比賽狀況

419
00:23:13,320 --> 00:23:17,360
你在看比賽時
可以發現他的思緒在飛轉

420
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
在某些球員身上能看到這一點
我在他身上也看到這一點

421
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
他總是比其他人先想到一步

422
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
麥可沃特斯，他來勢洶洶
過去幾週表現出色

423
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
他神不知鬼不覺地進球

424
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
他是第四節的進球專家

425
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
我喜歡，很高興看到麥可沃特斯

426
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
他一直是絕無僅有的明星

427
00:23:43,040 --> 00:23:46,800
西澳洲米維爾

428
00:23:49,840 --> 00:23:51,360
我有一個大家庭

429
00:23:51,440 --> 00:23:55,400
正如你所猜測，原住民家庭
第一代表親，第二代表親

430
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
叔伯阿姨們總是聚在一起

431
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
妳要吃火腿三明治嗎？

432
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
我的媽媽更是個慈母

433
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
她總是督促我去訓練、比賽

434
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
讓我的朋友在家過夜
這樣我們就能一起踢球

435
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
我們先試一點這個

436
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
她總是幫我洗球衣

437
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
在早上我醒來時幫我準備好

438
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
妳什麼時候知道這孩子會踢球的？

439
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
在他開始走路之前

440
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
他以前老是在踢足球

441
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
從不停歇

442
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
在屋子裡、在走廊

443
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
我猜猜看
就像我在北索茲斯柏立的房子一樣

444
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
窗戶上有幾個洞，這很常見吧？

445
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
對，兩個男孩的傑作

446
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
她在我的職涯中發揮重要作用

447
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
即使是現在，她也都是第一個到球場

448
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
我肯定欠她良多

449
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
成長過程中在學校遇到很多麻煩嗎？

450
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
–不是說你惹麻煩，而是…
–種族歧視之類的，一兩次

451
00:24:57,640 --> 00:25:00,480
這發生在我的足球少年隊

452
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
我在球場上經歷的次數
比在其他任何地方都多

453
00:25:04,320 --> 00:25:08,840
我參加足球少年隊時
我設法與每個人保持距離

454
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
因為我不懂他們為什麼咒罵我

455
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
他們都在想辦法害我踢不好球

456
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
這會是自由球，所以抱怨聲仍持續

457
00:25:19,200 --> 00:25:20,840
給他們一個飛吻嗎？

458
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
在第二輪繼續

459
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
說到種族和誹謗

460
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
當時沒人談論這些

461
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
直到尼奇溫馬、麥可隆

462
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
甚至在他們之前
我們的球員，西德傑克森、波里法莫

463
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
為了參加他們鍾愛的比賽
他們費盡千辛萬苦

464
00:25:40,240 --> 00:25:43,680
他們不禁覺得比賽不會回報他們

465
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
他們不斷遭到其他球員歧視

466
00:25:48,880 --> 00:25:51,840
裁判員毫無作為
他們也遭到現場觀眾歧視

467
00:25:51,920 --> 00:25:54,000
歧視無處不在，而且…

468
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
大家默默承受

469
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
“無論球場上發生什麼
比賽結束後就當沒發生”

470
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
大家就一副“你們黑人就該忍著”

471
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
這需要一些十分勇敢的人

472
00:26:05,400 --> 00:26:09,360
站出來說：“胡說
我們不再忍受這種情況”

473
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
就在比賽剩下最後幾分鐘
針對古德斯的種族歧視嘲諷

474
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
為勝利的喜悅澆了一盆冷水

475
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
我無法想像他們必須多強大和堅韌

476
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
足球場是他們的職場

477
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
溫馬：我是黑人並為此感到自豪

478
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
我小時候看到尼奇掀起球衣時

479
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
我記得這現象到處可見

480
00:26:34,880 --> 00:26:39,440
他成了榜樣，因為那些球員

481
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
他們每週都會效法

482
00:26:47,720 --> 00:26:51,960
每當看到這類雕像和我們的故事傳頌
以及族人讚揚我們的文化

483
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
我都感到無比自豪

484
00:26:54,560 --> 00:26:59,720
我感到自豪
因為像尼奇一樣的人為我們鋪路

485
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
我們也有責任將接力棒交給年輕球員

486
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
毫無疑問，有一種自豪感

487
00:27:06,560 --> 00:27:09,680
不僅為他的所作所為
也為我的文化感到自豪

488
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
運動改變了很多關於種族歧視的對話

489
00:27:17,760 --> 00:27:21,760
澳洲足球聯盟
一直在大力促進體壇的多元

490
00:27:21,840 --> 00:27:25,520
並在其他領域創造對話

491
00:27:25,600 --> 00:27:28,920
這一點有時在其他職場很難做到

492
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
尼奇溫馬不得不忍受
所有這些增加的壓力

493
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
這會很難熬

494
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
尼奇和麥可隆

495
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
以及他們所經歷的一切和苦難

496
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
每次我踏上足球場
我都在那裡展現我的才華

497
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
並贏得足球比賽，而且

498
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
領導並成為下一代的榜樣

499
00:27:57,520 --> 00:27:59,440
布席比街

500
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
我對自己的文化感到自豪

501
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
就在足球場上比賽而言
這點是我最大的鼓舞來源

502
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
我想看到原住民孩子傳承

503
00:28:29,320 --> 00:28:31,600
主宰和參與真正的足球賽

504
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
並為自己和家人打造事業

505
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
拉平…

506
00:28:36,640 --> 00:28:40,600
走在街上
有人叫你的名字時總是很開心

507
00:28:40,680 --> 00:28:45,400
看到小孩子穿著我的球衣號碼
走來走去，感覺真是太棒了

508
00:28:49,160 --> 00:28:50,120
還好嗎？

509
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
還好

510
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
還好，你好嗎？

511
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
麥可奧洛林在這裡

512
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
–你好嗎？
–很高興見到你，表親

513
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
帶我逛逛這街坊

514
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
帶他逛逛

515
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
誰是夫利曼特隊的球迷？

516
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
有西岸隊的球迷嗎？

517
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
有雪梨天鵝隊的球迷嗎？

518
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
你們可以滾了

519
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
不是，你們只是愛玩電玩

520
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
我的家人是堅強的原住民

521
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
我們始終知道自己來自哪裡

522
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
他們總是會回到原鄉，回到南方

523
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
到奧巴尼和大南部地區

524
00:29:24,080 --> 00:29:28,080
我們對那些地方的熱愛
和我們的文化源於此是毫無疑問的

525
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
妳好嗎？

526
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
我以前跟你合照過

527
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
那是老一輩教導我們的

528
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
他們灌輸我們，要記住我們來自哪裡

529
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
數到三，大家都說天鵝

530
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
數到三喊夫利曼特隊，一、二、三！

531
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
夫利曼特隊！

532
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
女子澳洲足球聯盟表現十分亮眼

533
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
在比賽中活力四射

534
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
瞧霍德的速度，這是第一場比賽

535
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
她踢進第一顆球！

536
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
這些堅強、傑出
又自豪的黑人女性真是太棒了

537
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
她們對我們年輕一代帶來啟發

538
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
你好嗎？

539
00:30:13,360 --> 00:30:15,640
幸會，妳好嗎？

540
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
很好，你在這裡必須穿戴紫色

541
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
–噢，不
–抱歉

542
00:30:20,520 --> 00:30:23,840
跟我以前的形象不同
但我在妳的原鄉

543
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
努加族的土地

544
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
–對
–那這是非常特別的地方

545
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
絕對是

546
00:30:29,680 --> 00:30:33,200
女子澳洲足球聯盟
在這社區中扮演要角

547
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
在族鄉各地不斷茁壯

548
00:30:36,240 --> 00:30:37,800
伯斯這裡怎麼樣？

549
00:30:37,880 --> 00:30:43,120
我現在很難想像
我們俱樂部沒有女子隊會怎樣

550
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
–沒錯
–會衰退

551
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
絕對也會安靜很多

552
00:30:50,160 --> 00:30:53,000
但她們為俱樂部和球場

553
00:30:53,080 --> 00:30:57,560
為彼此和其他人帶來能量
真是太美妙了

554
00:30:57,640 --> 00:31:00,120
也為我們年輕一代帶來啟發

555
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
讓他們仰望這些傑出的堅強女性

556
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
參與我們喜歡的球賽

557
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
左腳一踢，球會隨風飛去嗎？

558
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
會，球反彈了

559
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
年輕球員瑪蒂普雷帕基

560
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
我總是說澳洲足球聯盟
對我們族人來說是不可思議的媒介

561
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
讓我們瞭解學校、教育
健康生活方式、就業

562
00:31:20,080 --> 00:31:24,000
我認為對我來說
足球在早期的功用之一

563
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
是向其他人證明我們的能力

564
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
更重要的是
它向我們證明我們可以做到

565
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
如果我們能做到，其他人也能做到

566
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
第一民族的代表

567
00:31:38,320 --> 00:31:40,200
我們族人

568
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
僅佔全國人口的3％左右

569
00:31:44,480 --> 00:31:48,440
在澳洲足球聯盟
包括男子隊和我們女子隊中

570
00:31:48,520 --> 00:31:51,640
我們佔總人數的11％到13％之間

571
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
我想真正獨特的是

572
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
在談到我們的文化時

573
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
談論的是我們的親族
然後那是關於族鄉

574
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
族鄉使你強大

575
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
文化使你強大

576
00:32:09,280 --> 00:32:12,120
媽媽的原鄉
皮爾斯岬

577
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
你在這裡住多久了？

578
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
–在這房子？
–對

579
00:32:32,120 --> 00:32:33,520
20、21年

580
00:32:38,920 --> 00:32:40,480
家裡年紀最小的，有幾個…

581
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
–大概14個
–14個孩子？

582
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
穆迪叔叔
納隆加族

583
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
–我爸爸的弟弟？
–對

584
00:32:46,720 --> 00:32:49,720
這是什麼？跟我解釋一下

585
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
這是我的…誰會讀？你能讀這個嗎？

586
00:32:53,840 --> 00:32:55,800
對，那是我的豁免文件

587
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
上面說“為了住在某地
你必須聲明你不再是

588
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
“原住民”

589
00:33:02,480 --> 00:33:04,240
當時那叫狗票

590
00:33:04,960 --> 00:33:08,320
–你當時幾歲？
–我三歲時拿到這張

591
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
“不論何時若原住民保護委員會

592
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
“判定麥可維克奧洛林…”

593
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
–是你
–對

594
00:33:16,440 --> 00:33:19,320
“…不具備此特徵與智力

595
00:33:19,400 --> 00:33:23,560
“和發展標準以證明此聲明維持原狀

596
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
“原住民保護委員會可撤銷此聲明”

597
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
–不可置信
–你有沒有看到

598
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
上面寫著“為了住在某地

599
00:33:31,960 --> 00:33:34,880
“不再是原住民…”
所有黑人都是？

600
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
很多人不願意簽

601
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
但他們想擺脫佈道團

602
00:33:38,920 --> 00:33:41,320
讓他們的家人過上更好的生活…

603
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
–去找工作
–在外面工作

604
00:33:43,920 --> 00:33:47,560
那就是讓我不再是原住民的原因

605
00:33:47,640 --> 00:33:50,240
這是一份通用豁免證書

606
00:33:50,320 --> 00:33:53,240
其他好處包括

607
00:33:53,640 --> 00:33:56,720
在城鎮自由行走而不會被逮捕

608
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
對

609
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
括號，“注意，適用宵禁”

610
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
進入商店或旅館

611
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
（商家可能不會為你提供服務）

612
00:34:04,080 --> 00:34:04,920
對

613
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
特殊條件適用

614
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
“為獲得這份豁免證書

615
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
“必須嚴格遵守以下規定”

616
00:34:12,560 --> 00:34:15,800
禁止說母語

617
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
禁止跳舞、舉行儀式
依循原住民習俗

618
00:34:20,240 --> 00:34:24,440
禁止與原住民（包括家人）來往

619
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
不允許與自己的家人見面

620
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
“你必須融入更廣泛的社區

621
00:34:29,320 --> 00:34:32,680
“如果所有條件都嚴格遵守

622
00:34:32,760 --> 00:34:36,520
“你也可能有資格
在無人監督下住在城裡”

623
00:34:37,040 --> 00:34:40,760
這是你不受原住民保護法管制的機會

624
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
像白人一樣生活

625
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
–瘋了
–絕對瘋了

626
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
日期是1951年3月10日

627
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
–我特別注意到一行
–哪一行？

628
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
這是你不受原住民保護法管制的機會

629
00:34:55,640 --> 00:34:58,200
像白人一樣生活

630
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
所有這些豁免文件和證書

631
00:35:01,880 --> 00:35:06,200
禁止做所有這些事情
但大家還是會一起踢足球

632
00:35:06,280 --> 00:35:09,520
比賽結束後，他們就分道揚鑣

633
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
大家分道揚鑣，我當時踢球時

634
00:35:12,240 --> 00:35:15,640
–那是1967、66年
–對

635
00:35:16,360 --> 00:35:19,360
–球賽後我不能去酒吧
–難以置信

636
00:35:20,440 --> 00:35:22,600
–那是…
–對

637
00:35:22,680 --> 00:35:25,200
–那張厲害
–很棒的老照片

638
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
–很多優秀的足球員都來自這裡
–對

639
00:35:29,920 --> 00:35:33,440
年輕一代從這裡這一群人開始

640
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
然後代代相傳

641
00:35:35,600 --> 00:35:37,560
代代相傳，就像我說的…

642
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
得到加入澳洲足球聯盟的機會

643
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
–我去了雪梨
–對

644
00:35:43,120 --> 00:35:44,960
並在那裡度過25年

645
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
你媽媽對我說
“你會幫雪梨隊加油嗎？”

646
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
我說：“不行，我支持里奇蒙隊”

647
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
我不能就這樣換球隊

648
00:35:52,760 --> 00:35:54,840
我從1959年就一直支持里奇蒙

649
00:35:55,320 --> 00:35:59,720
我離鄉背井到雪梨後
讓我汲取力量的來源是

650
00:35:59,800 --> 00:36:03,040
我的原鄉，還有原鄉的親族

651
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
你的親屬

652
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
我的納隆加族
恩加林結族和考納族的親屬

653
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
這是我汲取力量的來源

654
00:36:14,360 --> 00:36:18,120
在我想家時，或在經歷傷痛時

655
00:36:18,200 --> 00:36:21,720
任何形式或事情
我會回想這個地方…

656
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
還有像你和媽媽等親族

657
00:36:27,880 --> 00:36:30,960
因為我離鄉背井，我錯過一些事情

658
00:36:31,040 --> 00:36:34,680
但我知道我的人生旅程
是你們引以為傲的

659
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
–你有一個家可以回
–當然

660
00:36:37,480 --> 00:36:40,320
我為這裡代代相傳的血脈感到自豪

661
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
我正這麼教導我的孩子們

662
00:36:45,720 --> 00:36:49,840
我世世代代的祖先曾走過那片原鄉

663
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
這是我的根和我的親族

664
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
南澳洲，古侖

665
00:36:54,240 --> 00:36:55,520
這是我整個人生

666
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
從那裡開始，已經延續了數千年

667
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
那印在我的腦海中

668
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
爸爸的原鄉
勞坎族

669
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
我喜歡來到這裡，這是壯觀的原鄉

670
00:37:19,640 --> 00:37:23,600
我一直明白且有共鳴一件事是

671
00:37:23,680 --> 00:37:26,720
我的親族正好遍布這個州

672
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
還有勞坎族和恩加林結族
是我父親的雙親的原鄉

673
00:37:31,080 --> 00:37:33,320
在我心中也有特殊的位置

674
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
嘿，麥可奧洛林

675
00:37:45,720 --> 00:37:46,680
你好嗎？

676
00:37:46,760 --> 00:37:48,560
–很高興見到你
–我也是

677
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
–歡迎回家，兄弟
–很高興見到你

678
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
我一向重視我的族人

679
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
我一直都很關注皮爾斯岬、勞坎族

680
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
以及我們族人經歷的一切

681
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
從我們如何被對待
到我們變得多強大

682
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
我的曾祖父米勒魯
有先見之明，他說：“堅持住

683
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
“這裡會突然出現一堆農場”

684
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
我驚訝的是他好像早已預見那情況

685
00:38:15,320 --> 00:38:17,520
以及我們的未來將如何永遠改變

686
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
厲害，你有什麼？叔叔

687
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
我馬上就認出那位

688
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
那是米勒魯

689
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
那是你的曾祖父

690
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
我想他第一次看到白人時是六歲

691
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
而他知道…

692
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
他運用從父母和祖父母那裡
學到的知識

693
00:38:35,600 --> 00:38:37,960
我們今天能有字典
都歸功於他的努力

694
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
沒錯

695
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
所以他教了700多個單詞…

696
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
–對
–…還有誰編字典？

697
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
沒有其他人這麼做

698
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
我們比較幸運
因為我們走遍族鄉各地

699
00:38:49,320 --> 00:38:53,760
我們得知有很多原住民族失去了母語

700
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
也失去了文化習俗

701
00:38:55,640 --> 00:38:56,480
對

702
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
我們認識到我們有很多族人

703
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
我們的祖父母都是傷心欲絕

704
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
精神崩潰之人

705
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
所以我們知道有些人經歷過這種事
有些人沒有

706
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
現在情況還是一樣，我們還在處理

707
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
可怕的自殺問題

708
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
青年自殺、酗酒問題

709
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
所以這對我們所有人來說都是難題

710
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
我們要留下什麼？

711
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
我們要將生命投入什麼

712
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
我們將為下一代留下什麼？

713
00:39:36,080 --> 00:39:39,240
我看到麥可時
都覺得他還是個小孩子

714
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
因為我認識他的父母親

715
00:39:41,400 --> 00:39:43,640
我知道他是為雪梨效力的麥可

716
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
但我對他的看法也不同

717
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
我幾乎看過他生命每一個階段

718
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
所以麥可正在做的事

719
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
非常重要

720
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
我們需要像麥可這樣的人

721
00:39:56,800 --> 00:39:59,920
他真的是這一代的米勒魯

722
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
看到這個，我又開始有感觸了

723
00:40:08,440 --> 00:40:11,520
我可以從中看到我爸爸的影子

724
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
–對
–我也是

725
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
我看到這個時，可以看到我父親的臉

726
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
–不可思議
–對

727
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
–他很堅強
–對

728
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
非常…你住在古侖族部落
肯定要堅強

729
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
有韌性和強悍

730
00:40:45,040 --> 00:40:48,360
原住民是地球上最有韌性的人

731
00:40:48,720 --> 00:40:51,600
必須要有韌性
因為相較之下我們必須忍受一切

732
00:40:51,680 --> 00:40:54,520
以及我們在最嚴酷的大陸生存下來

733
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
我們稱這個不可思議的地方為澳洲

734
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
我們的族人關心
和關愛這塊土地數千年

735
00:41:20,600 --> 00:41:21,880
皮爾斯岬
“棚屋”

736
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
我成長過程大部分時間都住在

737
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
皮爾斯岬的棚屋

738
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
–我記得我們建造這屋子
–對

739
00:41:36,920 --> 00:41:39,520
你當時大概12、13歲

740
00:41:39,600 --> 00:41:40,520
我建造過

741
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
在你那個年代，兩邊各有兩個沙丘

742
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
當你回到原鄉

743
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
很難解釋，感覺自己又完整了

744
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
感覺自己強大起來

745
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
–奶奶以前會帶我們…
–一直到這裡

746
00:42:01,840 --> 00:42:04,200
對，到處走走，帶我們看看原鄉四周

747
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
我也很高興我哥哥回家了

748
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
你需要這個

749
00:42:10,200 --> 00:42:13,960
這就是文化
文化賦予你做任何事情的力量

750
00:42:20,760 --> 00:42:22,840
坐在這裡，整天看著這片美景

751
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
很漂亮，是不是？

752
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
我會四處旅行，像你一樣

753
00:42:30,720 --> 00:42:32,600
但我總是喜歡回原鄉

754
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
–找回自己
–沒錯

755
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
–充電
–忠於自己

756
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
這就是我們要學習的

757
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
你不對自己誠實，你還會對誰誠實？

758
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
這裡還有兔子？

759
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
兔子、袋鼠，應有盡有

760
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
–袋鼠？
–數量最多的

761
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
–牠們都在這裡，兄弟
–有袋鼠？

762
00:43:02,160 --> 00:43:05,880
以前每個週末，如果我不踢球
每次放假我們都回來這裡

763
00:43:07,920 --> 00:43:10,840
我很懷念
因為我有一段時間沒回來了

764
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
因為人生帶你踏上這段旅程

765
00:43:15,400 --> 00:43:18,040
你在這段旅程要照顧家人

766
00:43:21,640 --> 00:43:25,240
要向非原住民解釋

767
00:43:25,320 --> 00:43:27,720
“為什麼那個地方
對你來說很特別？”

768
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
比如…

769
00:43:34,320 --> 00:43:37,760
我的族人多年來一直在那裡狩獵採集

770
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
所以就是這裡了，兄弟

771
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
我們走到那裡一下

772
00:44:21,320 --> 00:44:23,080
看看那裡的沙子

773
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
–那味道啊？
–想念，是不是？

774
00:44:29,480 --> 00:44:31,560
–在朋迪也聞到那種味道？
–很好

775
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
關於皮爾斯岬的一個重點是

776
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
無論你在哪裡

777
00:44:46,400 --> 00:44:49,720
那地方永遠是家鄉，你可以回到那裡

778
00:44:49,800 --> 00:44:52,360
無論如何，跟族人聊聊

779
00:44:52,440 --> 00:44:55,000
關於你生活中發生的任何事情

780
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
他們總是在那裡

781
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
–真好
–聞一下

782
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
我知道，我從這裡就聞到了

783
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
凱莉，妳想用煎鍋煎洋蔥嗎？

784
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
就是這樣

785
00:45:16,120 --> 00:45:17,440
看奶奶做飯

786
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
嘿，他來了

787
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
嘿，很高興你能來

788
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
瑪茲叔叔

789
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
注意你的袖子

790
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
慢慢來

791
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
找個位子，叔叔，坐下

792
00:45:42,880 --> 00:45:44,160
我永遠不會迷失

793
00:45:44,960 --> 00:45:48,320
每當我需要回家時
我總是知道我要去哪裡

794
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
對，去散步了一下，然後我們走上山

795
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
–對
–對，很棒

796
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
好

797
00:45:56,520 --> 00:45:59,160
看到那些黑色斑塊了嗎？
那裡的沙堆？

798
00:45:59,240 --> 00:46:02,400
看到環形沙堆前
另一邊的黑色部分了嗎？

799
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
我在那裡一天可以捕到約13隻螃蟹

800
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
現在都出現了，微微的，就…

801
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
你生活在兩個世界

802
00:46:11,760 --> 00:46:14,240
白人的世界和原住民社區

803
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
還要確保我們的文化仍然強大

804
00:46:27,080 --> 00:46:29,640
專業的勝利來自專業的一組人

805
00:46:30,040 --> 00:46:31,640
天鵝隊大功告成

806
00:46:36,360 --> 00:46:39,320
體壇一直是我們族人的媒介

807
00:46:40,200 --> 00:46:42,840
健康、教育、就業

808
00:46:42,920 --> 00:46:45,560
–贏得漂亮，厲害，兄弟
–火力全開

809
00:46:45,640 --> 00:46:48,680
在你想到用教育解決種族歧視時

810
00:46:49,120 --> 00:46:52,080
體育是身先士卒的領域

811
00:46:54,880 --> 00:46:57,760
身為參與過三百場比賽的退役球員

812
00:46:57,840 --> 00:47:01,240
並身為天鵝隊理事會成員
我對現在的工作不會掉以輕心

813
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
–幾年前我看過你比賽
–很久以前了

814
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
對，就是啊

815
00:47:06,600 --> 00:47:09,360
那是我引以為榮的工作

816
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
我為我能完成的成就感到自豪

817
00:47:16,440 --> 00:47:18,760
皮爾斯岬
原住民學校

818
00:47:19,520 --> 00:47:23,680
所以我認為回饋社區
和我們一直以來…

819
00:47:23,760 --> 00:47:26,240
原住民都會這麼做，這是我們的天性

820
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
古奧基金會是我們人生中重要部分

821
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
我們造訪過社區和學校

822
00:47:33,680 --> 00:47:36,760
我們一直在談論教育
健康的生活方式

823
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
還有聽媽媽的話

824
00:47:39,640 --> 00:47:41,560
永遠不要忘記你的根

825
00:47:41,640 --> 00:47:45,200
如果你不知道你來自哪裡
那你就不知道你要去哪裡

826
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
麥可奧洛林的三個進球！

827
00:47:54,640 --> 00:47:56,520
都是在下半場踢進！

828
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
沒有比他更厲害的了

829
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
我充滿希望，我相信族人

830
00:48:07,320 --> 00:48:08,840
我相信我們的族鄉

831
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
但我們需要更多人加入這場抗爭

832
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
讓更多人發出自己的聲音

833
00:48:23,320 --> 00:48:24,560
我們需要發聲

834
00:48:25,280 --> 00:48:28,080
沒有人像原住民那樣更瞭解原住民了

835
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
我們想要那種尊重
我們要求那份尊重

836
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
字幕翻譯： 黃書英

837
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
創意監督
張世幸



