1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
Το ποδόσφαιρο είναι θρησκεία
σε όλη τη χώρα.

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
Όλοι όσοι ήξερα έπαιζαν ποδόσφαιρο AFL.
Απλώς έπαιζες.

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
Είχα ταλέντο.

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
Αλλά παραδέχομαι επίσης

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
ότι έκανα σκληρή δουλειά και θυσίες.

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
Μάικλ Ο'Λάφλιν, δύο φορές
στην Εθνική Αυστραλίας.

9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
Τι πρωταθλητής.

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
Θα έβαζα γκολ σε ένα παιχνίδι, σε δύο.

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
500στό γκολ για το αστέρι
της ομάδας των Αυτοχθόνων.

12
00:00:44,880 --> 00:00:46,960
Ο Μάικλ Ο'Λάφλιν, υπέροχος.

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
Έτσι, άλλαξε τη ζωή μας.

14
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
Τι μέρα για τον Μάικλ Ο'Λάφλιν,
τον πρώτο που έπαιξε 300 παιχνίδια

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
με τη Σίδνεϊ Σουάνς

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
Ο αθλητισμός μάς φέρνει κοντά.

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,440
Παίζουμε αυτό το καταπληκτικό παιχνίδι
που λέγεται ποδόσφαιρο AFL.

18
00:01:04,600 --> 00:01:08,320
Όταν τρέχω στο γήπεδο, εκπροσωπώ
την οικογένεια και την κοινότητά μου.

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
Δεν είναι βάρος,
είναι εκπληκτικό, μου δίνει δύναμη.

20
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
Ο ρατσισμός κρατά γερά
στην Αυστραλία και...

21
00:01:22,240 --> 00:01:26,040
αυτό που συμβαίνει στο γήπεδο
είναι αντανάκλαση του τι συμβαίνει

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
στην άλλη πλευρά του φράχτη,
στην κοινωνία.

23
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
Πολλοί μη αυτόχθονες λένε "Ξεπέρασέ το".

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
Δεν μπορείς να το ξεπεράσεις
αν συμβαίνει συνέχεια.

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
Το εισέπραξα στην ομάδα κάτω των 12.

26
00:01:38,680 --> 00:01:41,520
Μου ξυπνάει παλιές μνήμες
και με εκνευρίζει πολύ.

27
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
ΕΝΤΙ ΜΠΕΤΣ
AFL 360

28
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
Απλώς πονάει.

29
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
Με προσέβαλαν φυλετικά την περασμένη
βδομάδα και την προηγούμενη.

30
00:01:49,280 --> 00:01:52,160
Το έχω βαρεθεί αυτό.
Έχω βαρεθεί να το πολεμάω.

31
00:01:53,240 --> 00:01:56,480
Όταν αγωνίζεσαι
μπροστά σε 70.000 ανθρώπους,

32
00:01:56,560 --> 00:02:00,800
το να σου φωνάζουν από τις κερκίδες
"μαϊμού" ή "'άμπο" ή "μαύρο σκυλί",

33
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
σου κόβει τελείως τα γόνατα.

34
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
Πώς βρίσκουν οι αυτόχθονες
τη δύναμη να το ξεπερνούν;

35
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
Πολύ δύσκολο καθήκον.

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,200
Τάριν Τόμας.

37
00:02:11,280 --> 00:02:14,920
Η νεότερη γενιά μας
θα οδηγήσει αυτήν τη χώρα στο μέλλον.

38
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
Θα το φροντίσει αυτός, ο Μάικλ Γουόλτερς.

39
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
Είναι απλό, ο λαός μας θέλει αλλαγή.

40
00:02:20,360 --> 00:02:23,480
Είναι πολλά ακόμα
που πρέπει να γιατρευτούν.

41
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
Πρέπει να συμβάλλεις θετικά

42
00:02:25,200 --> 00:02:28,360
και να αφήνεις τον κόσμο
καλύτερο από ό,τι τον βρήκες.

43
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
ΜΑΧΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΗΠΕΔΩΝ

44
00:02:37,560 --> 00:02:41,720
2021 ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΣΕΡ ΝΤΑΓΚ ΝΙΚΟΛΣ

45
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
Μεγαλώνοντας, με έσερναν στα ματς
οι θείοι, ο πατέρας, η μητέρα μου.

46
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
Παρακολουθώντας και συμμετέχοντας,

47
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
μπήκα στο πνεύμα αρκετά εύκολα.

48
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
Έχεις εισιτήριο;

49
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
-Όχι.
-Η έκφρασή σου...

50
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.

51
00:03:00,840 --> 00:03:04,000
Αλλά μπορώ να σουτάρω εδώ.

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Γεια, παιδιά, πώς είστε;

53
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Μπορώ να μπω να παίξω και να σουτάρω.

54
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
Λέω "Μπορώ να το κάνω αυτό".

55
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
Θα μπεις κι εσύ; Πάμε.

56
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
Μην ανησυχείτε.

57
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
Έβλεπα μια μπάλα μπροστά μου,

58
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
και απλώς ήξερα τι να την κάνω.

59
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Πώς είστε παιδιά; Γεια σου, αδελφέ.

60
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
Γεια σου, φίλε. Γεια.

61
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
Μου βγήκε αρκετά φυσικά
και μου ήταν αρκετά εύκολο.

62
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
Γεια, πώς είσαι;

63
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
Χαίρομαι που σε βλέπω. Όλα καλά;

64
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
Το κοντρόλ της μπάλας, η αναπήδησή της,

65
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
καταλάβαινα προς τα πού θα πήγαινε.

66
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Δεν ξέρω, ήταν απλώς...

67
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
Ήταν πολύ φυσικό.

68
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
Κοίτα πώς είσαι, μοιάζεις θανατηφόρος, ε;

69
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
Πρέπει να δείχνω θανατηφόρος,
έτσι δεν είναι;

70
00:03:39,880 --> 00:03:43,160
Και μετά, καθώς προχωράς
και γίνεσαι επαγγελματίας,

71
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
πρέπει να δουλέψεις πολλά πράγματα.

72
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
Η ΙΣΧΥΣ ΕΝ ΤΗ ΕΝΩΣΕΙ ΣΤΟ ΓΚΑΝΤΙΓΚΑΛ

73
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
Οι κανόνες του ποδοσφαίρου AFL

74
00:03:56,560 --> 00:03:59,480
είναι ότι δεν υπάρχουν κανόνες
στο ποδόσφαιρο AFL.

75
00:04:04,680 --> 00:04:05,800
Επιστρέφει.

76
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
Είναι σε καλή επαφή ο μεγάλος.

77
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
Έχετε 18 παίκτες σε κάθε ομάδα,

78
00:04:10,720 --> 00:04:13,400
όλοι προσπαθούν να βρουν χώρο
για να πάρουν την μπάλα.

79
00:04:13,480 --> 00:04:16,800
Είναι σαν καυτή πατάτα.
Η μπάλα στριφογυρίζει στο γήπεδο.

80
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
Απαιτεί πολλή επιδεξιότητα.

81
00:04:18,600 --> 00:04:23,160
Μέσα σε ένα στάδιο με 70.000 θεατές,
είναι απίστευτο.

82
00:04:29,320 --> 00:04:31,920
Ναι, το λατρεύω,
η οικογένειά μου το λατρεύει,

83
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
η κοινότητά μας το λατρεύει,
η Αυστραλία το λατρεύει.

84
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
Προσποίηση. Ο Πάρκερ παίρνει την μπάλα.

85
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
Τη φέρνει στο δεξί του πόδι.

86
00:04:38,480 --> 00:04:40,440
Πετυχαίνει γκολ, το τρίτο τους.

87
00:04:46,000 --> 00:04:48,280
ΑΔΕΛΑΪΔΑ

88
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Πώς θα περιέγραφα τη μαμά μου;

89
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
Η Μιούριελ είναι πολύ ισχυρογνώμων,
πολύ αποφασιστική.

90
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
Νομίζω...

91
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
Νομίζω ότι μπορεί να περιγραφεί
ως πολύ πειθαρχημένη και σκληρή.

92
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
Γεια!

93
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
Αλλά είναι απόλυτα τρυφερή κατά βάθος.

94
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
-Γεια.
-Γεια.

95
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
-Πώς είσαι;
-Καλά.

96
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
-Χαίρομαι που σε βλέπω, ναι.
-Γεια σου, φίλε.

97
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
Ενδιαφερόταν για ό,τι κάναμε.

98
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
Είτε ήταν άθλημα, σχολείο, ή ό,τι άλλο,

99
00:05:23,240 --> 00:05:24,960
ήταν πάντα στο πλευρό μας.

100
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
Αλλά είναι μια υπέροχη μαμά.

101
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
Καλώς τη συμμορία.

102
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
-Είσαι καλά;
-Όλα καλά, ναι.

103
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
Πώς ήταν το ταξίδι;

104
00:05:35,080 --> 00:05:38,400
Μας πέθανε, μεγάλη πτήση,
αλλά τελικά φτάσαμε εδώ.

105
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Ο Ρίκι θα πάει να πάρει τον Ντέρικ.

106
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
-Ναι;
-Θα πάνε στο Σόλσμπερι Νορθ.

107
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
Υπέροχα.

108
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
Υπήρχε πολύ ενδιαφέρον
για τον αθλητισμό εκείνη την εποχή,

109
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
και το ποδόσφαιρο, και νομίζω ότι ο Μάικλ,

110
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
όντας πολύ νέος τότε,
τα αφομοίωσε όλα αυτά,

111
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
τον ενθουσιασμό,
τις οικογενειακές συγκεντρώσεις,

112
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
και είχε τα φυσικά προσόντα

113
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
να πιάνει μια μπάλα και να την κλωτσάει

114
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
με τα αδέλφια, τα ξαδέρφια
και τους θείους του.

115
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
-Πάντα υπήρχε μια μπάλα τριγύρω.
-Πάντα.

116
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
-Πολλά σπασμένα παράθυρα.
-Σπασμένα παράθυρα και...

117
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
Μπαλιές πάνω από τον φράχτη.

118
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
Πήδα τον φράχτη, πάρε την μπάλα.

119
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
Η οικογένεια σήμαινε πολλά,

120
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
και πρόσφερε υποστήριξη
συνεχώς και αδιαλείπτως.

121
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
Επειδή ο Μάικλ είχε
αρκετά μεγάλη οικογένεια.

122
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
Δεκάδες ξαδέρφια.

123
00:06:32,880 --> 00:06:35,440
-Όποτε ερχόταν κανείς...
-Έπαιζαν ποδόσφαιρο.

124
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
Έλεγα "Θείε, έλα να ρίξουμε κανένα σουτ".

125
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
Μερικές φορές δυσφορούσαν,
αλλά έπαιζαν μαζί μου.

126
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
-Οπότε, ήταν σαν...
-Ναι.

127
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
Όπου κι αν πήγαινα,
στο μαγαζί, έπαιζα με την μπάλα.

128
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
Ή κάτι παρόμοιο.
Την έπαιρνα στο σχολείο, παντού.

129
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Οπωσδήποτε. Στο σχολικό λεωφορείο.

130
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
Ήμασταν τυχεροί, επειδή εκεί που μέναμε,

131
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
η θεία και ο θείος έμεναν
στο απέναντι τετράγωνο,

132
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
η γιαγιά λίγο παραδίπλα,

133
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
όλοι σε αυτήν την κοινότητα
στο Σόλσμπερι Νορθ

134
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
φρόντιζαν ο ένας τον άλλον.

135
00:07:04,800 --> 00:07:09,040
Μερικά διδάγματα που έμαθα στην πορεία
από τις θείες και τους θείους,

136
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
ιδίως όσον αφορά το ποδόσφαιρο,
πώς να προσέχω τον εαυτό μου,

137
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
να αποφεύγω το ποτό,

138
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
μου εντυπώθηκαν από πολύ νωρίς.

139
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
Μιλούσαν συχνά
για τον ρατσισμό στον αθλητισμό,

140
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
αλλά πάντα έλεγαν "Μην τον αφήνεις
να επηρεάζει την απόδοσή σου.

141
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
"Συγκεντρώσου στο ποδόσφαιρο".

142
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Υπήρχαν στιγμές
που ήθελα να τσακωθώ, αλλά...

143
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
έπρεπε να συγκρατηθώ και να συγκεντρωθώ.

144
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Όσο οργισμένος κι αν ήμουν στο γήπεδο,

145
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
έχοντας μεγαλώσει ακούγοντας
κάθε λογής υβριστικούς χαρακτηρισμούς,

146
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
ήξερα ότι η γιαγιά μου και η μαμά μου
με παρακολουθούσαν και έλεγαν

147
00:07:42,640 --> 00:07:45,600
"Έλα, πάψε να τσακώνεσαι.
Γύρνα πίσω για το ποδόσφαιρο".

148
00:07:46,160 --> 00:07:49,600
ΣΟΛΣΜΠΕΡΙ ΝΟΡΘ, ΝΟΤΙΑ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ

149
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
Κατάλαβα από νωρίς ότι...

150
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
είχαμε δυσκολίες,

151
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
εκεί όπου ζούσαμε,
όχι πολλά χρήματα, και...

152
00:08:07,160 --> 00:08:11,280
Ο κόσμος, οι δικοί μας τουλάχιστον,
πάντα μαζεύονταν στα γραφεία του συλλόγου.

153
00:08:11,480 --> 00:08:14,960
Ήταν απλώς ένα μέρος όπου άραζα,
έκανα πολύ καλούς φίλους,

154
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
έπαιζα κρίκετ το καλοκαίρι
και ποδόσφαιρο τον χειμώνα.

155
00:08:18,280 --> 00:08:22,240
Όλοι είχαν μια μπάλα και ήταν εύκολο
να βρω κάποιον για παίξουμε.

156
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
Ήταν να μη μου αρέσει;

157
00:08:27,960 --> 00:08:31,240
Μόνο όταν έφτασα κοντά 12 ετών

158
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
και άρχισα να παίζω σε ομάδες,

159
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
σκέφτηκα "Είμαι καλός σε αυτό το πράγμα".

160
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
Και νομίζω ότι ήταν η μαμά μου που είπε

161
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
"Οι ποδοσφαιριστές πληρώνονται καλά".
Έπαθα την πλάκα μου.

162
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
Δεν ήξερα ότι μπορείς
να πληρώνεσαι για να παίζεις.

163
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
Δεν χωρούσε στο μυαλό μου, και είπα "Τι;"

164
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
Και αυτό ήταν. Και σκέφτηκα,
το ποδόσφαιρο, στο μυαλό μου,

165
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
μπορώ να παίξω, να είμαι πολύ καλός.

166
00:08:55,080 --> 00:08:58,920
Και μπορώ να βοηθήσω
να αλλάξει η πορεία της οικογένειάς μου.

167
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
Πέντε αγόρια σε ένα δωμάτιο,

168
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
όλα σε κουκέτες, και τα ξαδέρφια
να κοιμούνται στο πάτωμα.

169
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
Έλεγα "Θα αγοράσω σπίτι στη μαμά μου",

170
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
ή "Κάτι μπορώ να καταφέρω αν είμαι καλός".

171
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
Πήγαινε ακόμα στο γυμνάσιο, 12 ετών,

172
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
όταν οι Σουάνς ήρθαν να μας επισκεφτούν.

173
00:09:19,320 --> 00:09:22,760
Είπαμε "Τι γυρεύουν αυτοί εδώ;
Τι θέλουν αυτοί οι τύποι;"

174
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
Δεν είχαμε ιδέα για τι επρόκειτο.

175
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
Απλώς σκέφτηκα "Φοβερό".

176
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
Ήταν συναρπαστικό, ήταν τρομακτικό.

177
00:09:29,560 --> 00:09:32,120
-Ήταν όλα αυτά τα διαφορετικά πράγματα.
-Ήταν.

178
00:09:32,200 --> 00:09:36,240
Ήταν πολιτιστικό σοκ, από μια τοπική ομάδα

179
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
να βρεθείς σε περιβάλλον AFL.

180
00:09:38,400 --> 00:09:39,360
Ήταν σαν...

181
00:09:40,760 --> 00:09:43,240
-Συγκλονιστικό σοκ.
-Τρομακτικό για όλους μας.

182
00:09:45,560 --> 00:09:48,920
Η μετάβαση από το Σόλσμπερι Νορθ
στο Σίδνεϊ ήταν τεράστιο άλμα.

183
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
Μετά την πρώτη εβδομάδα, τα έφτυσα.

184
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
Ήμουν έτοιμος
να επιστρέψω στην Αδελαΐδα και

185
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
να μείνω με τη μαμά, να δουλεύω τοπικά,
να παίζω στη Σόλσμπερι Νορθ.

186
00:09:57,640 --> 00:10:01,160
Αλλά, και πάλι, πραγματική στυλοβάτρια
της ζωής μου, η μητέρα μου είπε

187
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
"Εδώ δεν έχεις μέλλον. Μείνε.

188
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
"Αυτή η ευκαιρία,
είναι πολύ καλή για να τη χάσεις.

189
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
"Δεν έχουν πολλοί τέτοια ευκαιρία".

190
00:10:11,000 --> 00:10:12,360
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ

191
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
Κοιτάζω τον νεαρό Τάριν Τόμας,

192
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
του οποίου η ιστορία, με τη δική μου,
μοιάζει ακριβώς η ίδια.

193
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
Μεγάλωσε σε σκληρή γειτονιά,
μετακόμισε πολύ μακριά από το σπίτι του

194
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
για να παλέψει να ζήσει το όνειρό του.

195
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
Μόνος του, μέσα στα 50.

196
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Τάριν Τόμας.

197
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
Μικρός, ο Τάριν ήταν...

198
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
περίφημος, ενεργητικός,

199
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
ανταγωνιστικός, εξαντλητικός.

200
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
Αυτό το πάθος, νομίζω,

201
00:10:49,800 --> 00:10:53,120
τον έφτασε εκεί που είναι σήμερα.

202
00:10:53,200 --> 00:10:55,880
Ο ταλαντούχος νεαρός Ρου
πετυχαίνει το γκολ.

203
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
Πραγματικά θετική αρχή για τη Νορθ.

204
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
Δύο γκολ στο ταμπλό,
και οι Κατς είναι δύο πίσω.

205
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
Τον Τάριν, τον παρακολουθούσα από μακριά.

206
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
Νομίζω ότι για αυτόν τώρα,
είναι θέμα συνεπούς προσπάθειας.

207
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
Σε αυτό πραγματικά διαφέρουν
οι καλοί από τους σπουδαίους παίκτες.

208
00:11:20,840 --> 00:11:24,720
Περίπατος, ανοιχτό τέρμα.
Και το πλήθος ξεσπά πάλι σε επευφημίες.

209
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
Υπάρχει κάποια ευθύνη σε αυτό,

210
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
και όταν ανακαλύψει τη φωνή του
θα γίνει πιο δυνατή

211
00:11:29,800 --> 00:11:32,840
και θα αποκτήσει μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση.

212
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
Δεν είμαι πολυλογάς.

213
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
Προτιμώ να μιλάω μέσα στο γήπεδο.

214
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
Τα πήγε καλά. Τόμας.

215
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Ο Τάριν Τόμας γυρίζει,

216
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
σουτάρει, πετυχαίνει γκολ.

217
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
Κάθε φορά που μπαίνω στο γήπεδο,

218
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
σκέφτομαι τους προγόνους μου
και όλους τους αδελφούς πριν από μένα.

219
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
Είμαι πολύ περήφανος που

220
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
φοράω τη φανέλα, παίζω
και λέω την ιστορία μου στο γήπεδο.

221
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
Σουτάρει χαμηλά
και βρίσκει τον Τάριν Τόμας.

222
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Από τα πλάγια, ρίχνει τρέξιμο.

223
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
Δεν έχει κανέναν μπροστά.

224
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
Σουτάρει από μακριά.

225
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
Νομίζω ότι αυτός ο νεαρός
έχει τεράστιες δυνατότητες

226
00:12:22,560 --> 00:12:26,960
να γίνει πραγματικά σπουδαίος παίκτης
στο πρωτάθλημα για μεγάλο διάστημα,

227
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
βολεύοντας οικονομικά τον εαυτό του
και τους δικούς του για μια ζωή.

228
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
ΣΙΔΝΕΪ

229
00:12:39,520 --> 00:12:42,480
ΝΤΟΥΝΣΑΪΝΤ, ΝΕΑ ΝΟΤΙΑ ΟΥΑΛΙΑ

230
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
Έζησα πολύ καλά μεγαλώνοντας.

231
00:12:51,120 --> 00:12:53,320
Προφανώς, δεν είχα πολλά, αλλά...

232
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
Η μαμά και ο μπαμπάς
έχουν κάνει τα πάντα για μένα.

233
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
Εδώ στο Ντούνσαϊντ,

234
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
είτε ακολουθείς το καλό μονοπάτι,

235
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
ή το κακό μονοπάτι.

236
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Τον χειμώνα, ήταν το ποδόσφαιρο,

237
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
και το καλοκαίρι, ο αθλητισμός.

238
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Έτσι, ήταν σαν να μη σταματούσαμε ποτέ.

239
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
Ποτέ δεν σταματούσαμε τα σπορ.

240
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
ΓΙΑΓΙΑ ΤΑΡΙΝ

241
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
Όλο σπορ και κόντρα σπορ.

242
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Μετάλλια και κόντρα μετάλλια.

243
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
Έμπαινε, Τάριν!

244
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
Η πιο περήφανη,

245
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
περήφανη γιαγιά...

246
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
του κόσμου.

247
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
Έχω τον εγγονό μου,
τον βλέπω στην τηλεόραση

248
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
κάθε Σαββατοκύριακο, να παίζει στο AFL.

249
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
Γιούνιακ. Έχει μόνο έναν μπροστά του.

250
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Και είναι ο Τόμας...

251
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
Η πρώτη φορά που μου συνέβη ήταν

252
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
στο σχολείο. Με είπαν "μαύρο σκυλί".

253
00:13:57,560 --> 00:13:59,640
Δεν ήξερα πραγματικά τι σήμαινε,

254
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
αλλά δεν μου φάνηκε σωστό.

255
00:14:02,040 --> 00:14:05,680
Παλιά, ποτέ, μα ποτέ δεν μιλούσαμε για

256
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
τους αυτόχθονες στο σχολείο.

257
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
Δεν με δίδαξαν τίποτα από αυτά.

258
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
Και έχω εγγόνια σήμερα

259
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
που θέλουν να μάθουν από ποια φυλή είναι.

260
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
Είμαστε η φυλή Καμίλαροϊ,

261
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
και τοτέμ μας είναι το γκοάνα.

262
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
Έχω την εντύπωση ότι μας θεωρούν άκαρδους.

263
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Μόνο και μόνο λόγω χρώματος επιδερμίδας.

264
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
Θα κάνω τα πάντα ώστε η μαμά,
οι αδελφοί και οι αδελφές

265
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
να ζήσουν κι αυτοί μια καλή ζωή, επίσης.

266
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
Έκαναν τα πάντα για μένα.

267
00:14:46,520 --> 00:14:49,720
Ο Τάριν αποτελεί παράδειγμα,
όπως είπα, είναι πρεσβευτής

268
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
της αλλαγής.

269
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
Χρειαζόμαστε την αλλαγή.

270
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
Αλλά το να έχουμε κάποιον σαν τον Τάριν

271
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
να το κάνει, αυτό με κάνει περήφανη.

272
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
Συγκινούμαι.

273
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
Συγγνώμη.

274
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΒΟΡΕΙΑΣ ΜΕΛΒΟΥΡΝΗΣ

275
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
Είναι καταπληκτικό.

276
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
Πώς νιώθεις, φίλε;

277
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
Ανατρίχιασε το σβέρκο μου.

278
00:15:24,200 --> 00:15:27,440
ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ

279
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Νιώθω πολύ περήφανος.

280
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
Περνώντας μπροστά του, ακόμα ανατριχιάζω.

281
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
Και μπορώ να δω
"συνθήκη" και "σεβασμό" εκεί.

282
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
Και μια τέτοια εικονική πόζα επίσης.

283
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
Μου άρεσε που γονάτιζαν πριν τον αγώνα,

284
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
όλοι οι θεατές γονάτιζαν.

285
00:15:51,720 --> 00:15:54,800
Νομίζω ότι είναι πολύ δυναμικό,
να έχεις αυτήν τη φωνή.

286
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
Ειδικά με την εικόνα μου στον τοίχο.

287
00:15:57,400 --> 00:16:01,880
Δείχνει πραγματικά ότι η κοινότητά μου
λέει όχι στον ρατσισμό.

288
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
Έτσι, δεν είμαστε μόνο εμείς,

289
00:16:04,920 --> 00:16:07,600
ως Μαύροι, είμαστε όλοι σαν ένας.

290
00:16:07,680 --> 00:16:10,880
Είμαστε μια ολόκληρη μεγάλη κοινότητα
και όλοι έχουν ενωθεί.

291
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
Μόνο η πόζα
και το τι αντιπροσωπεύει στην Αμερική,

292
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
όπου όλα ξεκίνησαν με το κίνημα
οι Μαύρες Ζωές Μετρούν.

293
00:16:18,400 --> 00:16:21,760
Και αυτό τώρα έχει εξαπλωθεί
σε όλον τον κόσμο.

294
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
Εδώ εκπροσωπείς, όχι μόνο τη Βόρεια
Μελβούρνη, την ποδοσφαιρική σου ομάδα,

295
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
αλλά τον λαό σου σε όλη τη χώρα.

296
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
Σημαίνει πολλά πράγματα
για πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους,

297
00:16:34,000 --> 00:16:38,600
αλλά για μένα, έχει να κάνει με τη δύναμη,
τον πολιτισμό. Αυτό βγαίνει εδώ.

298
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
Θέλω να είμαι στην πρώτη γραμμή,

299
00:16:40,840 --> 00:16:44,000
προωθώντας αυτό που οι παλιότεροι παίκτες
ξεκίνησαν για εμάς.

300
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
Συνεχίζουμε πάντα μπροστά.

301
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
Είμαι πολύ περήφανος για σένα. Μπράβο.

302
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
Αρκετά είδες τον εαυτό σου, φίλε. Πάμε.

303
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
Πώς είσαι, εντάξει;

304
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Πώς είσαι;

305
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
Υπάρχουν συναρπαστικά ταλαντούχοι
αυτόχθονες στο γήπεδο σήμερα.

306
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
Το έχεις δει αυτό στο ταξίδι;

307
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
Ως αυτόχθονας ιστορικός,

308
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
παρακολουθώ το παιχνίδι,
όλους τους κώδικες, όλα τα αθλήματα.

309
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
Στην πραγματικότητα, ιστορικά,
δεν μπορούσαμε να παίξουμε.

310
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
Υπήρχαν εμπόδια.
Υπήρχε φυλετική προκατάληψη.

311
00:17:30,240 --> 00:17:34,600
Μόνο στα τέλη δεκαετίας '60 με αρχές '70
άνοιξε η πόρτα για μας.

312
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
Αλλά, βασικά, παραβιάσαμε τις πόρτες

313
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
επειδή υπήρχαν απίστευτα ταλέντα
στις κοινότητές μας

314
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
και απίστευτοι παίκτες.

315
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
Μόλις το μυριστήκαμε,
δεν υπήρχε επιστροφή.

316
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
Την κρατάει μέσα ο Έντι.

317
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
Την κρατάει μέσα!

318
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
Δείτε τον Έντι Μπετς!

319
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
Ο απόλυτος σούπερσταρ!

320
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
Ο αθλητισμός, για εμάς,
ήταν διέξοδος, έκφραση,

321
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
αναζήτηση αλλαγής και αναγνώρισης.

322
00:17:59,200 --> 00:18:01,920
Αλλά εδώ, σίγουρα και σε όλη τη χώρα,

323
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
υπάρχει μεγάλη ιστορία πάλης
για τα δικαιώματα των Αβορίγινων.

324
00:18:05,760 --> 00:18:09,640
Προέκυψε από τη δεκαετία του '60,
εποχή κοινωνικών και πολιτικών αλλαγών.

325
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
ΦΟΙΤΗΤΙΚΗ ΔΡΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΒΟΡΙΓΙΝΕΣ

326
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
Ήταν ο Τσάρλι Πέρκινς
και η Πορεία Ελευθερίας.

327
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
Η απεργία Γκουρίντζι
στο Γουέιβ Χιλ το '66.

328
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
Το δημοψήφισμα του 1967.

329
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
Το 92% του πληθυσμού μάς υποστήριξε.

330
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
Η Κατασκήνωση στη Βουλή το '72.

331
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
Και το αρχικό κίνημα
των Αβορίγινων, απίστευτα,

332
00:18:31,680 --> 00:18:34,920
σχεδόν 100 χρόνια πριν,
είχε Αφρο-αμερικανικές αναφορές,

333
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
Αφρο-αμερικανική επιρροή,
Αφρο-αμερικανική έμπνευση.

334
00:18:38,360 --> 00:18:40,600
Αυτοί το λένε ατύχημα, εμείς το λέμε φόνο!

335
00:18:40,680 --> 00:18:42,040
ΟΙ ΜΑΥΡΕΣ ΖΩΕΣ ΜΕΤΡΑΝΕ

336
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ, ΜΗΝ ΠΥΡΟΒΟΛΕΙΤΕ

337
00:18:44,080 --> 00:18:46,800
Αυτοί το λένε ατύχημα, εμείς το λέμε φόνο!

338
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
Εξαιτίας όσων είδαμε στην τηλεόραση,
αυτό που συνέβη στον Τζορτζ Φλόιντ

339
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
και πολλούς άλλους σε αυτήν τη χώρα,

340
00:18:53,240 --> 00:18:56,400
αλλά αυτό ήταν πολύ φρικτό γεγονός.

341
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
Και μετά, αγωνιστήκαμε εδώ,

342
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
κάναμε πορείες σε Νιούκαστλ, Μπρίσμπεϊν,

343
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
Σίδνεϊ, Μελβούρνη, χιλιάδες άνθρωποι.

344
00:19:04,080 --> 00:19:07,640
Ξαναμπήκαμε στο προσκήνιο
όσον αφορά τα μέσα ενημέρωσης.

345
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
Και θα μπορούσαμε να πάμε πίσω

346
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
στην έκθεση
για τους θανάτους μαύρων υπό κράτηση,

347
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
επειδή αυτό συνεχιζόταν.

348
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
Τα μέτρα που είχαν προταθεί

349
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
και είχαν θεωρηθεί απαραίτητα
δεν εφαρμόστηκαν ποτέ.

350
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
Τη φανέλα που φοράς σήμερα,
τη φοράμε περήφανα.

351
00:19:25,280 --> 00:19:28,000
όπως πολλοί μη αυτόχθονες
αδελφοί και αδελφές μας

352
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
στο τουρνουά αυτοχθόνων μας.

353
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
Υπέροχο για τους ανθρώπους μας.

354
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
Ευκαιρία να αναδείξουμε
την κουλτούρα μας στο προσκήνιο.

355
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
-Τι σημαίνει αυτό για σένα;
-Είναι έμπνευση, περηφάνια.

356
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
Το Τουρνουά Μάνγκρουκ
είναι ειδικό τουρνουά

357
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
για όλους τους αυτόχθονες παίκτες
που παίζουν

358
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
στο αντρικό και γυναικείο πρωτάθλημα.

359
00:19:54,640 --> 00:19:57,560
Ξέρω ότι κάθε παίχτης
λατρεύει να βάζει τη φανέλα του

360
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
με τα σχέδια των αυτοχθόνων και να βγαίνει

361
00:19:59,840 --> 00:20:03,680
να εκπροσωπεί την ομάδα μας,
τον πολιτισμό και την καταγωγή μας.

362
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
Στο Τουρνουά Μάνγκρουκ συμμετέχουν φυλές

363
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
που έπαιζαν με δέρματα οπόσουμ

364
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
γεμάτα κάρβουνα και ραμμένα μεταξύ τους.

365
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
Η μπάλα αναπηδούσε απρόβλεπτα.

366
00:20:18,840 --> 00:20:21,480
Είχες γύρω στα 50-60 άτομα

367
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
που κυνηγούσαν να πιάσουν την μπάλα.

368
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
Ένας ιδρυτής της AFL το είδε αυτό και είπε

369
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
"Αυτό είναι απίστευτα γρήγορο...

370
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
"Έχει πολλή δράση".

371
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
Νομίζω ότι το πρωτάθλημα της AFL
προέκυψε από αυτό.

372
00:20:37,080 --> 00:20:41,000
Τώρα έχουμε πολλούς δικούς μας παίκτες
που παίζουν το παιχνίδι.

373
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
Είναι ευκαιρία να λάμψουν και
να αφήσουν το στίγμα τους στο παιχνίδι.

374
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
Το βήμα...

375
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
Κάνει υπέροχο μπλοκάρισμα.

376
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Το πρώτο παιχνίδι είναι αυτό που...

377
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
εξακολουθεί να με τρελαίνει.

378
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Κατοχή ο Ο'Λάφλιν.
Μπορεί να κάνει κάτι μαγικό;

379
00:21:07,040 --> 00:21:10,000
Πίσω στον Ο'Λάφλιν.
Ο Ο'Λάφλιν σουτάρει για γκολ.

380
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
Εκπληκτικός!

381
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
Όλοι οι γνωστοί μου το παρακολουθούσαν.

382
00:21:15,240 --> 00:21:18,000
Ο Ο'Λάφλιν την κρατάει μέσα.
Είναι καλός από εκεί.

383
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
Τι παιχταράς που είναι ο Μίκι!

384
00:21:20,160 --> 00:21:24,440
Φαντάζομαι ότι κάποιοι ξαφνιάστηκαν
που με είδαν στο γήπεδο

385
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
και είπαν "Τα κατάφερε.

386
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
"Παίζει και τον δείχνει η τηλεόραση".

387
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
Και οι ζωές μας άλλαξαν για πάντα.

388
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Προς το καλύτερο.

389
00:21:39,440 --> 00:21:43,840
Κατάφερα να παίξω ένα παιχνίδι,
δύο, τρία, και τελικά 300.

390
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
ΜΑΪΚΛ Ο'ΛΑΦΛΙΝ 300

391
00:21:51,360 --> 00:21:54,320
Η Σίντνεϊ στο τερέν,
ο Ο'Λάφλιν είναι αστέρι.

392
00:21:55,240 --> 00:21:57,120
Τριακόσια παιχνίδια.

393
00:22:01,800 --> 00:22:03,360
ΠΕΡΘ

394
00:22:08,240 --> 00:22:12,000
Ο Μάικλ Γουόλτερς Τζούνιορ είναι παίκτης
που μου αρέσει να παρακολουθώ.

395
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
Θα ξεμαρκαριστεί... Γουόλτερς!

396
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
Είναι στο παιχνίδι.

397
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
Έχει 30 δευτερόλεπτα.

398
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Κάνει ένα βήμα. Δεν θα χάσει χρόνο.

399
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
Θα φροντίσει γι' αυτό.

400
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
Ήταν σούπερ για την ποδοσφαιρική ομάδα.

401
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
Ένας περήφανος Αβορίγινας

402
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
που παίζει μπροστά στο κοινό του,
στην έδρα του.

403
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
Είχε καταπληκτική καριέρα.

404
00:22:33,440 --> 00:22:35,200
Εδώ πάμε γύρω από τη γωνία.

405
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
Και είναι θανάσιμος μέσα από τα 50.

406
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
Μάικλ Γουόλτερς!

407
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
Κατοχή η Φρίμαντλ. Μπαλιά από πίσω.

408
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
Ο Γουόλτερς τελικός παραλήπτης.

409
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
Το ποδόσφαιρο ήταν απλώς
μια διέξοδος που μπορούσα

410
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
να βασίζομαι για να μην έχω μπελάδες,
αλλά, επίσης, το αγαπώ.

411
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
Θέλω να κάνω κάθε βήμα
για να φτάσω στο ανώτατο επίπεδο.

412
00:22:53,360 --> 00:22:56,160
Ένιωσα περήφανος
που με πήρε η Φρίμαντλ Ντόκερς.

413
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
Είναι ομάδα του Περθ.

414
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
Έχει μακρά ιστορία αυτοχθόνων παικτών.

415
00:23:00,280 --> 00:23:03,480
Είχαμε πολλούς αυτόχθονες παίκτες
στην εποχή μου.

416
00:23:03,560 --> 00:23:05,680
Αναμφίβολα, θα υπάρξουν
πολλοί περισσότεροι.

417
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
Έχει κερδίσει ματς.
Έχει πετύχει γκολ, ο Μάικλ Γουόλτερς.

418
00:23:09,240 --> 00:23:13,240
Το ατού του Σόνι είναι η ικανότητά του
να διαβάζει το παιχνίδι.

419
00:23:13,320 --> 00:23:17,360
Το βλέπετε όταν παρακολουθείτε ένα ματς,
το μυαλό του δουλεύει υπερωρίες.

420
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
Φαίνεται σε ορισμένους παίκτες,
το βλέπω σε αυτόν.

421
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
Είναι πάντα ένα βήμα μπροστά
από όλους τους άλλους.

422
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
Ο Μάικλ Γουόλτερς, κάνει εξαιρετικά
παιχνίδια τις τελευταίες εβδομάδες.

423
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
Αυτό ήταν τέρμα.

424
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
Ειδικός στο να τελειώνει τις φάσεις.

425
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
Το λατρεύω.
Χαίρομαι που βλέπω τον Μάικλ Γουόλτερς,

426
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
είναι το απόλυτο αστέρι.

427
00:23:43,040 --> 00:23:46,800
ΜΙΝΤΒΕΪΛ, ΔΥΤΙΚΗ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ

428
00:23:49,840 --> 00:23:51,360
Έχω μεγάλη οικογένεια.

429
00:23:51,440 --> 00:23:55,400
Όπως γίνεται στις αυτόχθονες οικογένειες,
πρώτα ξαδέρφια, δεύτερα ξαδέρφια,

430
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
θείοι και θείες παρελαύνουν συνέχεια.

431
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
Θέλεις σάντουιτς με ζαμπόν;

432
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
Η μαμά μου είναι
που νοιάζεται περισσότερο για όλους.

433
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
Αυτή πάντα με προέτρεπε
στην προπόνηση, στα παιχνίδια,

434
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
να φιλοξενώ τους φίλους μου
για να πηγαίνουμε όλοι μαζί στον αγώνα.

435
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
Θα δοκιμάσουμε λίγο εκεί πρώτα.

436
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
Αυτή πάντα μου έπλενε
τα ποδοσφαιρικά μου ρούχα

437
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
και μου τα είχε έτοιμα το πρωί
μόλις ξυπνούσα.

438
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
Πότε κατάλαβες ότι ο μικρός είναι καλός;

439
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Πριν αρχίσει να περπατάει.

440
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
Έπαιζε με την μπάλα. Όλη την ώρα.

441
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
Ασταμάτητα.

442
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
Στο σπίτι, στην αυλή.

443
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
Υποθέτω, όπως το σπίτι μου
στο Σόλσμπερι Νορθ,

444
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
μερικές τρύπες στο παράθυρο.
Ήταν σύνηθες φαινόμενο;

445
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
Ήταν, και με τα δύο αγόρια.

446
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Έπαιξε τεράστιο ρόλο στην καριέρα μου.

447
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
Ακόμα και τώρα, έρχεται πρώτη στο γήπεδο.

448
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
Σίγουρα της χρωστάω πολλά.

449
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
Είχες μπελάδες στο σχολείο μεγαλώνοντας;

450
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
-Σαν να λέμε, όχι εσύ προσωπικά, αλλά...
-Φυλετικά πράγματα, μια-δυο φορές

451
00:24:57,640 --> 00:25:00,480
μου συνέβη
στις παιδικές ποδοσφαιρικές ομάδες.

452
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Το βίωσα στο γήπεδο
περισσότερο από οπουδήποτε αλλού.

453
00:25:04,320 --> 00:25:08,840
Μέσα στο γήπεδο ως νέος,
τα έβαζα με τους πάντες,

454
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
επειδή δεν καταλάβαινα
γιατί με έλεγαν έτσι.

455
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
Προσπαθούσαν να επηρεάσουν
την απόδοσή μου.

456
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
Δόθηκε ελεύθερο λάκτισμα,
και οι αποδοκιμασίες συνεχίζονται.

457
00:25:19,200 --> 00:25:20,840
Τους έστειλε φιλάκια, σωστά;

458
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
Συνεχίζεται στο δεύτερο.

459
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
Όταν μιλάς για φυλή και δυσφήμηση,

460
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
κανείς δεν αναφερόταν σε αυτά

461
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
μέχρι τον Νίκι Γουίνμαρ, τον Μάικλ Λονγκ,

462
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
ακόμα και παίκτες πριν από αυτούς,
οι Σιντ Τζάκσονς και Πόλι Φάρμερς,

463
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
πέρασαν τα πάνδεινα για να παίξουν
το παιχνίδι που αγαπούσαν.

464
00:25:40,240 --> 00:25:43,680
Σίγουρα ένιωθαν
ότι το σπορ δεν τους ανταπέδιδε την αγάπη.

465
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
Οι υπόλοιποι παίκτες
τους κλάδευαν ασταμάτητα.

466
00:25:48,880 --> 00:25:51,840
Οι διαιτητές δεν έκαναν τίποτα,
οι θεατές τους γιουχάιζαν.

467
00:25:51,920 --> 00:25:54,000
Ήταν διάχυτο, και ήταν...

468
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
Ήταν αποδεκτό.

469
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
"Ό,τι συμβαίνει στο γήπεδο,
μένει στο γήπεδο".

470
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
Σε στιλ "Εσείς οι μαύροι
αράξτε στο κουτί σας".

471
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
Και χρειάστηκε κάποιοι άνθρωποι
με απίστευτο κουράγιο

472
00:26:05,400 --> 00:26:09,360
να πουν "Αυτά είναι μπούρδες.
Δεν το ανεχόμαστε άλλο πια".

473
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
Η νίκη επισκιάστηκε
από έναν υποτιθέμενο ρατσιστικό χλευασμό

474
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
με στόχο τον Γκουντς τα τελευταία λεπτά.

475
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο δυνατοί
και σθεναροί πρέπει να ήταν.

476
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
Το γήπεδο ποδοσφαίρου
είναι ο τόπος εργασίας τους.

477
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
ΓΟΥΙΝΜΑΡ: ΕΙΜΑΙ ΜΑΥΡΟΣ
ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙ' ΑΥΤΟ

478
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
Μικρός, είδα τον Νίκι
να σηκώνει τη φανέλα του

479
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
και θυμάμαι ότι είχε γίνει ζήτημα.

480
00:26:34,880 --> 00:26:39,440
Έχει γίνει πηγή έμπνευσης,
επειδή αυτοί οι παίκτες

481
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
το περνούσαν κάθε εβδομάδα.

482
00:26:47,720 --> 00:26:51,960
Νιώθω απέραντη περηφάνια όταν βλέπω
τέτοια αγάλματα να λένε την ιστορία μας

483
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
και ανθρώπους να τιμούν τον πολιτισμό μας.

484
00:26:54,560 --> 00:26:59,720
Νιώθω περήφανος επειδή τύποι σαν τον Νίκι
είναι αυτοί που μας άνοιξαν τον δρόμο.

485
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
Είναι στο χέρι μας να παραδώσουμε
τη σκυτάλη στους νεότερους παίκτες.

486
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
Αναμφισβήτητα, νιώθω
μια αίσθηση υπερηφάνειας,

487
00:27:06,560 --> 00:27:09,680
όχι μόνο για ό,τι έχει κάνει,
αλλά για τον πολιτισμό μου.

488
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
Ο αθλητισμός άλλαξε τα πλαίσια αναφοράς
όσον αφορά τις φυλετικές διακρίσεις.

489
00:27:17,760 --> 00:27:21,760
Το AFL συμβάλλει καίρια στην προώθηση
της διαφορετικότητας στον αθλητισμό

490
00:27:21,840 --> 00:27:25,520
και επίσης την έναρξη διαλόγου
σε άλλους τομείς όπου

491
00:27:25,600 --> 00:27:28,920
μερικές φορές, σε άλλους χώρους εργασίας,
είναι δύσκολο να γίνει.

492
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
Όλη αυτή η επιπλέον πίεση που έπρεπε
να αντέξει ο Νίκι Γουίνμαρς παλιά,

493
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
σίγουρα ήταν κάτι δύσκολο.

494
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
Ο Νίκι και ο Μάικλ Λονγκ

495
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
και το τι είχαν περάσει
και οι αγώνες τους.

496
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
Κάθε φορά που βγαίνω στο γήπεδο,
είμαι εκεί για να επιδείξω το ταλέντο μου

497
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
και να κερδίσω τα ματς, αλλά επίσης

498
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
να ηγηθώ και να αποτελέσω
πρότυπο για την επόμενη γενιά.

499
00:27:57,520 --> 00:27:59,440
ΟΔΟΣ ΜΠΟΥΣΜΠΙ

500
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
Η περηφάνια για τον πολιτισμό μου,

501
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
ειδικά όταν βγαίνω στο γήπεδο,
μου δίνει τη μεγαλύτερη ανάταση.

502
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
Θέλω να δω αυτόχθονα παιδιά να έρχονται,

503
00:28:29,320 --> 00:28:31,600
να κυριαρχούν, να παίζουν καλό ποδόσφαιρο

504
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
και να κάνουν καριέρα
για τα ίδια και την οικογένειά τους.

505
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
Τεντώστε το.

506
00:28:36,640 --> 00:28:40,600
Είναι καλό να περπατάς στον δρόμο
και να φωνάζουν το όνομά σου.

507
00:28:40,680 --> 00:28:45,400
Το να βλέπω μικρά παιδιά
να φοράνε τη φανέλα μου είναι τεράστιο.

508
00:28:49,160 --> 00:28:50,120
Τι χαμπάρια;

509
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
Τίποτα.

510
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
Όχι πολλά. Πώς είστε;

511
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
Ο Μάικλ Ο'Λάφλιν εδώ.

512
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
-Πώς τα πας;
-Χαίρομαι που σε βλέπω, ξάδερφε.

513
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
Απλώς μου δείχνει τη γειτονιά.

514
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
Του δείχνω τα κατατόπια.

515
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
Ποιος είναι με τη Φρίμαντλ εδώ;

516
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
Με τη Γουέστ Κόουστ;

517
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
Κανένας της Σίδνεϊ Σουάνς;

518
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
Εσείς παιδιά μπορείτε να φύγετε.

519
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
Μπα, πλάκα μου κάνετε.

520
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
Η οικογένειά μου,
είμαστε δυνατοί, αυτόχθονες.

521
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
Πάντα ξέραμε από πού προερχόμασταν.

522
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
Πάντα γυρίζουν πίσω
στα μέρη μας, στον νότο

523
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
στο Άλμπανι
και όλες τις μεγάλες νότιες περιοχές.

524
00:29:24,080 --> 00:29:28,080
Αναμφίβολα, η αγάπη μας για αυτά τα μέρη
και η κουλτούρα μας πηγάζει από εκεί.

525
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
Πώς είστε;

526
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
Έβγαλα φωτογραφία μαζί σου πριν.

527
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
Η παλαιότερη γενιά που μας το δίδαξε αυτό,

528
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
ενστάλαξε μέσα μας
τη μνήμη της προέλευσής μας.

529
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
Με το τρία, όλοι μαζί πείτε Σουάνς.

530
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
Φρίο με το τρία. Ένα, δύο, τρία!

531
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
Φρίο!

532
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
Η AFLW είναι πραγματική πηγή έμπνευσης.

533
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
Γίνεται απίστευτος ντόρος
γύρω από το παιχνίδι.

534
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
Δείτε την ταχύτητα της Χόντερ,
στο πρώτο παιχνίδι.

535
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
Βάζει το πρώτο της γκολ!

536
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
Αυτές οι δυνατές, απίστευτες, περήφανες
Μαύρες γυναίκες είναι εκπληκτικές.

537
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
Είναι πρότυπα
και για τη νεότερη γενιά μας.

538
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
Πώς είσαι;

539
00:30:13,360 --> 00:30:15,640
Χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς τα πας;

540
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
Πολύ καλά. Δεν γίνεται να είσαι εδώ
και να μη φοράς μοβ.

541
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
-Ωχ, όχι.
-Συγγνώμη.

542
00:30:20,520 --> 00:30:23,840
Διαφορετικό από αυτό που έχω συνηθίσει,
αλλά είμαι στα μέρη σου.

543
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
Στη γη των Νούνγκαρ.

544
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
-Όντως.
-Πολύ ιδιαίτερο μέρος.

545
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
Οπωσδήποτε είναι.

546
00:30:29,680 --> 00:30:33,200
Ο ρόλος που παίζει
η AFLW εδώ στην κοινότητα.

547
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
Γίνεται ολοένα ισχυρότερος σε όλη τη χώρα.

548
00:30:36,240 --> 00:30:37,800
Πώς είναι εδώ στο Περθ;

549
00:30:37,880 --> 00:30:43,120
Δύσκολα πια φαντάζομαι την ομάδα μας
χωρίς την ομάδα των γυναικών.

550
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
-Απολύτως.
-Θα μειωνόταν.

551
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
Θα ήταν και πολύ πιο ήσυχα, επίσης.

552
00:30:50,160 --> 00:30:53,000
Αλλά η ενέργεια που φέρνουν στον σύλλογο

553
00:30:53,080 --> 00:30:57,560
και στο γήπεδο και μεταξύ τους
και με όλους τους άλλους είναι εκπληκτική.

554
00:30:57,640 --> 00:31:00,120
Αποτελούν έμπνευση
για τη νεότερη γενιά μας,

555
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
που βλέπει αυτές
τις απίστευτα δυνατές γυναίκες

556
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
να παίζουν το παιχνίδι που αγαπάμε.

557
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
Με το αριστερό,
θα καταφέρει να την περάσει;

558
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Ναι, την ευνοεί η αναπήδηση.

559
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
Μάντι Πρεσπάκης, η νεαρή.

560
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
Πάντα έλεγα ότι η AFL ήταν
απίστευτη διέξοδος για τους ανθρώπους μας

561
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
να μάθουν για το σχολείο, την εκπαίδευση,
τον υγιεινό τρόπο ζωής, την απασχόληση.

562
00:31:20,080 --> 00:31:24,000
Νομίζω, για μένα,
ένα από τα πρώτα πράγματα που έκανε

563
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
είναι ότι απέδειξε στους άλλους
ότι μπορούμε να το κάνουμε.

564
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
Το πιο σημαντικό, απέδειξε σε εμάς
ότι μπορούμε να το κάνουμε.

565
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Και αφού το κάναμε εμείς,
θα μπορούσαν και άλλοι.

566
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
Η αναλογία των ανθρώπων των Πρώτων Εθνών,

567
00:31:38,320 --> 00:31:40,200
επί του παρόντος είμαστε

568
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
μόνο το 3% περίπου του γενικού πληθυσμού,

569
00:31:44,480 --> 00:31:48,440
στο AFL, στις ανδρικές ομάδες,
καθώς και στις γυναικείες ομάδες μας,

570
00:31:48,520 --> 00:31:51,640
είμαστε μεταξύ 11 και 13%.

571
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
Το πραγματικά, υποθέτω, μοναδικό

572
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
είναι ότι μιλάτε για τον πολιτισμό μας,

573
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
μιλάτε για τη γενεαλογία μας
και μετά για τη χώρα μας.

574
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
Και η γη σε κάνει δυνατό.

575
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
Η κουλτούρα σε κάνει δυνατό.

576
00:32:09,280 --> 00:32:12,120
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
ΠΟΪΝΤ ΠΙΡΣ

577
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
Πόσο καιρό ζεις εδώ;

578
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
-Σ' αυτό το σπίτι;
-Ναι.

579
00:32:32,120 --> 00:32:33,520
Είκοσι χρόνια, 21 χρόνια.

580
00:32:38,920 --> 00:32:40,480
Και ο νεότερος από...

581
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
-Περίπου 14.
-Δεκατέσσερα παιδιά;

582
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
ΘΕΙΟΣ ΜΑΝΤΙ
ΝΑΡΑΓΚΑ

583
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
-Αδερφός του μπαμπά μου;
-Ναι.

584
00:32:46,720 --> 00:32:49,720
Τι έχεις εδώ; Εξήγησέ μου.

585
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
Αυτή είναι η...
Ποιος μπορεί να διαβάσει; Μπορείς;

586
00:32:53,840 --> 00:32:55,800
Ναι, είναι τα χαρτιά εξαίρεσης μου.

587
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
Λέει ότι "δηλώνετε
ότι θα πάψετε να είστε Αβορίγινες

588
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
"για να ενσωματωθείτε".

589
00:33:02,480 --> 00:33:04,240
Αυτό λεγόταν εισιτήριο κοπρίτη.

590
00:33:04,960 --> 00:33:08,320
-Πόσο χρονών ήσουν;
-Ήμουν τριών χρονών όταν το πήρα αυτό.

591
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
"Αν οποιαδήποτε στιγμή
το Συμβούλιο Προστασίας Αβορίγινων

592
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
"είναι της άποψης
ότι ο Μάικλ Βίκτορ Ο'Λάφλιν..."

593
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
-Εσύ.
-Ναι.

594
00:33:16,440 --> 00:33:19,320
"...δεν έχει τέτοιο χαρακτήρα
και επίπεδο νοημοσύνης

595
00:33:19,400 --> 00:33:23,560
"και ανάπτυξης που να δικαιολογεί
τη συνέχιση αυτής της δήλωσης,

596
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
"το Συμβούλιο Προστασίας Αβορίγινων
μπορεί να ανακαλέσει αυτήν τη δήλωση".

597
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
-Απίστευτο.
-Έχεις δει αυτό

598
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
που λέει "παύει να είναι Αβορίγινας

599
00:33:31,960 --> 00:33:34,880
"με σκοπό να ενσωματωθεί στο..."
για όλους τους Μαύρους;

600
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
Πολλοί δεν ήθελαν να το υπογράψουν,

601
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
αλλά ήθελαν να ξεφύγουν από τον καταυλισμό

602
00:33:38,920 --> 00:33:41,320
για να ζήσουν καλύτερα
την οικογένειά τους...

603
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
-Να βρουν δουλειά.
-Να δουλέψουν έξω.

604
00:33:43,920 --> 00:33:47,560
Αυτό είναι που με κάνει
να παύω να είμαι Αβορίγινας.

605
00:33:47,640 --> 00:33:50,240
Αυτό είναι
ένα Γενικό Πιστοποιητικό Εξαίρεσης.

606
00:33:50,320 --> 00:33:53,560
"Στις πρόσθετες παροχές περιλαμβάνονται:

607
00:33:53,640 --> 00:33:56,720
"Ελεύθερη διέλευση από την πόλη
χωρίς να συλληφθείς".

608
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
Ναι.

609
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
"Σημείωση. Ισχύει απαγόρευση κυκλοφορίας.

610
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
"Είσοδος σε κατάστημα ή ξενοδοχείο.

611
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
"Μπορεί να σας εξυπηρετήσουν ή όχι".

612
00:34:04,080 --> 00:34:04,920
Ναι.

613
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
"Ισχύουν ειδικοί όροι.

614
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
"Για να δοθεί
το παρόν πιστοποιητικό απαλλαγής,

615
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
"τα ακόλουθα πρέπει να τηρούνται αυστηρά".

616
00:34:12,560 --> 00:34:15,800
"Απαγορεύεται η ομιλία στη μητρική γλώσσα.

617
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
"Συμμετοχή σε χορούς, τελετουργίες,
τοπικά έθιμα. Απαγορεύεται.

618
00:34:20,240 --> 00:34:24,440
"Επαφές με αυτόχθονες, της οικογένειας
συμπεριλαμβανομένης. Απαγορεύονται.

619
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
Δεν επιτρέπεται
να δεις την οικογένειά σου.

620
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
"Πρέπει να αφομοιωθείς
στην ευρύτερη κοινότητα.

621
00:34:29,320 --> 00:34:32,680
"Αν όλες οι προϋποθέσεις πληρούνται
και τηρούνται ικανοποιητικά,

622
00:34:32,760 --> 00:34:36,520
"μπορεί να επιτραπεί
η παραμονή στην πόλη χωρίς επίβλεψη.

623
00:34:37,040 --> 00:34:40,760
"Είναι η ευκαιρία σου να απαλλαγείς
από τον νόμο Προστασίας των Αβορίγινων

624
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
"και να ζήσεις σαν λευκός".

625
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
-Τρελό.
-Απόλυτα τρελό.

626
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
Με ημερομηνία 10 Μαρτίου 1951.

627
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
-Αυτός ο όρος με τσακίζει, πάντως.
-Ποιος από όλους;

628
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
"Η ευκαιρία σου να απαλλαγείς
από τον νόμο Προστασίας των Αβορίγινων

629
00:34:55,640 --> 00:34:58,200
"και να ζήσεις σαν λευκός".

630
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
Παρά όλες αυτές τις εξαιρέσεις,
τα πιστοποιητικά

631
00:35:01,880 --> 00:35:06,200
και τις απαγορεύσεις να κάνεις διάφορα,
όλοι έπαιζαν ποδόσφαιρο μαζί.

632
00:35:06,280 --> 00:35:09,520
Μετά, όταν το ματς έληγε,
έπαιρναν τους διαφορετικούς δρόμους τους.

633
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
Ο καθένας τον δικό του. Όταν έπαιζα,

634
00:35:12,240 --> 00:35:15,640
-ήταν το '67, το '66, όταν έπαιζα.
-Ναι.

635
00:35:16,360 --> 00:35:19,360
-Δεν μπορούσα να πάω στην παμπ μετά.
-Απίστευτο.

636
00:35:20,440 --> 00:35:22,600
-Αυτό ήταν...
-Ναι.

637
00:35:22,680 --> 00:35:25,200
-Είναι θάνατος.
-Αυτή είναι μια παλιά καλή φωτογραφία.

638
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
-Πολλοί καλοί μπαλαδόροι είναι από εδώ.
-Ναι.

639
00:35:29,920 --> 00:35:33,440
Η νεότερη γενιά ξεκίνησε
με αυτόν τον όχλο εδώ,

640
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
τότε έπεσαν οι φυλετικοί διαχωρισμοί.

641
00:35:35,600 --> 00:35:37,560
Ακριβώς, όπως είπα...

642
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
Δόθηκαν ευκαιρίες να παίξω ποδόσφαιρο AFL.

643
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
-Πήγα στο Σίδνεϊ.
-Ναι.

644
00:35:43,120 --> 00:35:44,960
Και πέρασα 25 χρόνια εκεί.

645
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Η μητέρα σου μου είπε
"Θα υποστηρίζεις τη Σίδνεϊ;"

646
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
Είπα "Όχι, είμαι οπαδός της Ρίτσμοντ".

647
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
Δεν μπορώ να αλλάζω ομάδες έτσι απλά.

648
00:35:52,760 --> 00:35:54,840
Είμαι με τη Ρίτσμοντ από το 1959.

649
00:35:55,320 --> 00:35:59,720
Από το μόνο πράγμα που αντλώ δύναμη,
ζώντας μακριά από το σπίτι στο Σίδνεϊ,

650
00:35:59,800 --> 00:36:03,040
είναι η γενέτειρά μου
και οι γενεαλογικές μου ρίζες από εδώ.

651
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Η επαφή σου.

652
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
Οι επαφές μου με Ναράγκα,
Νγκάριντζερι και Κάουρνα

653
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
είναι κάτι από το οποίο αντλώ δύναμη

654
00:36:14,360 --> 00:36:18,120
όποτε νιώθω νοσταλγία για το σπίτι
ή αναρρώνω από τραυματισμούς

655
00:36:18,200 --> 00:36:21,720
ό,τι κι αν είναι,
σκέφτομαι αυτό το μέρος...

656
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
και ανθρώπους σαν εσένα και τη μαμά.

657
00:36:27,880 --> 00:36:30,960
Είμαι πολύ μακριά από το σπίτι.
Και έχω χάσει κάποια πράγματα.

658
00:36:31,040 --> 00:36:34,680
Αλλά ξέρω ότι για την πορεία μου
είστε περήφανοι.

659
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
-Έχεις ένα σπίτι να γυρίσεις.
-Οπωσδήποτε.

660
00:36:37,480 --> 00:36:40,320
Είμαι περήφανος για τη γενεαλογία
που διατρέχει το μέρος.

661
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
Το διδάσκω στα παιδιά μου.

662
00:36:45,720 --> 00:36:49,840
Χιλιάδες παππούδες και γιαγιάδες μου
έχουν περπατήσει σ' αυτά τα μέρη.

663
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
Είναι οι ρίζες και η γενεαλογία μου.

664
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
ΚΟΥΡΟΝΓΚ, ΝΟΤΙΑ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ

665
00:36:54,240 --> 00:36:55,520
Είναι όλη μου η ζωή.

666
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
Από εκεί ξεκίνησε,
και είναι εκεί για χιλιάδες χρόνια.

667
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
Αυτό έχω στο πίσω μέρος του μυαλού.

668
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΑ
ΡΑΟΥΚΑΝ

669
00:37:15,880 --> 00:37:19,240
Μου αρέσει να έρχομαι εδώ.
Είναι υπέροχο μέρος.

670
00:37:19,640 --> 00:37:23,600
Το μόνο πράγμα με το οποίο είμαι πάντα
σε επαφή και συνδεδεμένος είναι

671
00:37:23,680 --> 00:37:26,720
ότι οι γενεαλογικές μου ρίζες
είναι από αυτήν την περιοχή.

672
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
Το Ράουκαν και το έθνος των Νγκάριντζερι,
τα μέρη του πατέρα μου,

673
00:37:31,080 --> 00:37:33,320
αποτελούν ξεχωριστά μέρη και για μένα.

674
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
Γεια σου, Μάικλ Ο'Λάφλιν.

675
00:37:45,720 --> 00:37:46,680
Πώς τα πάτε;

676
00:37:46,760 --> 00:37:48,560
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Επίσης.

677
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
-Καλώς ήρθες, αδελφέ.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.

678
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
Πάντα είχε να κάνει με τον λαό μου.

679
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
Πάντα ήταν για το Πόιντ Πιρς,
για το Ράουκαν, και

680
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
τις εμπειρίες
που έχουν βιώσει οι δικοί μας,

681
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
το πώς μας φέρθηκαν
και το πόσο δυνατοί έχουμε γίνει.

682
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
Ο προπάππους μου, ο Μίλερουμ,
είχε την διορατικότητα να πει "Για στάσου.

683
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
"Τόσα αγροκτήματα ξεπηδούν
σε αυτό το μέρος".

684
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
Με συναρπάζει
που κατά κάποιον τρόπο πρόβλεψε

685
00:38:15,320 --> 00:38:17,520
πώς το μέλλον μας θα άλλαζε για πάντα.

686
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
Θάνατος. Τι έχεις, θείε;

687
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
Αυτό το ξέρω αμέσως.

688
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
Αυτός είναι ο Μίλερουμ.

689
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
Αυτός είναι ο προπάππους σου.

690
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
Νομίζω ότι έξι ετών είδε
για πρώτη φορά λευκό άτομο,

691
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
και ήξερε ότι...

692
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
με τις γνώσεις που του έμαθαν
οι γονείς και οι παππούδες του,

693
00:38:35,600 --> 00:38:37,960
έχουμε ένα λεξικό σήμερα
λόγω του έργου του.

694
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
Οπωσδήποτε.

695
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
Έτσι, οι 700 ή περισσότερες λέξεις
που δίδαξε...

696
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
-Ναι.
-...ποιος το έκανε αυτό;

697
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
Κανείς δεν το έκανε αυτό.

698
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
Ευτυχώς, όλοι ταξιδέψαμε στη χώρα

699
00:38:49,320 --> 00:38:53,760
και γνωρίζουμε ότι πολλές ομάδες εθνών
έχουν χάσει τη γλώσσα τους

700
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
και την πολιτιστική τους παράδοση.

701
00:38:55,640 --> 00:38:56,480
Ναι.

702
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Αναγνωρίζουμε ότι πολλοί δικοί μας,

703
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
οι παππούδες μας,
ήταν πληγωμένοι άνθρωποι,

704
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
ήταν διαλυμένοι άνθρωποι.

705
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
Ξέρουμε ότι κάποιοι το ξεπέρασαν αυτό,
και κάποιοι άλλοι όχι.

706
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
Και η κατάσταση παραμένει η ίδια.
Ακόμα αντιμετωπίζουμε

707
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
τρομερά ποσοστά αυτοκτονιών,

708
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
νεανικών αυτοκτονιών, αλκοολισμού.

709
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
Αυτή είναι μια υποχρέωση για όλους μας.

710
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
Τι θα αφήσουμε πίσω μας;

711
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
Σε τι επενδύουμε τη ζωή μας,

712
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
και τι θα αφήσουμε για την επόμενη γενιά;

713
00:39:36,080 --> 00:39:39,240
Όταν κοιτάζω τον Μάικλ,
βλέπω τον Μάικλ σαν μικρό παιδί,

714
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
επειδή ξέρω τον πατέρα και τη μητέρα του.

715
00:39:41,400 --> 00:39:43,640
Τον βλέπω ως τον Μάικλ
που έπαιζε για τη Σίδνεϊ,

716
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
αλλά τον βλέπω και διαφορετικά.

717
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
Τον βλέπω σχεδόν
σε κάθε στάδιο της ζωής του,

718
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
έτσι, αυτό που κάνει ο Μάικλ είναι

719
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
φανταστικά σημαντικό.

720
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
Χρειαζόμαστε ανθρώπους σαν τον Μάικλ.

721
00:39:56,800 --> 00:39:59,920
Είναι ο Μίλερουμ αυτής της γενιάς.

722
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
Ανατριχιάζω όποτε το βλέπω αυτό.

723
00:40:08,440 --> 00:40:11,520
Βλέπω τον μπαμπά μου σε αυτό.

724
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
-Ναι.
-Επίσης.

725
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
Βλέπω το πρόσωπο του πατέρα μου
όταν κοιτάζω αυτό.

726
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
-Απίστευτο.
-Ναι.

727
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
-Είναι στέρεος άνθρωπος.
-Ναι.

728
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
Πολύ... Δεν επιζείς στο Κούρονγκ
αν δεν είσαι στέρεος.

729
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
Απαιτεί σθεναρότητα και αντοχή.

730
00:40:45,040 --> 00:40:48,360
Οι Αβορίγινες είναι
οι πιο σθεναροί άνθρωποι στη Γη.

731
00:40:48,720 --> 00:40:51,600
Πρέπει να είσαι,
δεδομένων των όσων αντιμετωπίζουμε

732
00:40:51,680 --> 00:40:54,520
και του πώς επιβιώνουμε
σε μια πολύ τραχιά ήπειρο,

733
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
σε αυτό το απίστευτο μέρος
που λέμε Αυστραλία,

734
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
την οποία ο λαός μας φροντίζει
και αγαπά για χιλιάδες χρόνια.

735
00:41:20,600 --> 00:41:21,880
ΠΟΪΝΤ ΠΙΡΣ
"ΤΟ ΤΣΑΡΔΙ"

736
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
Έχω περάσει όλα σχεδόν
τα παιδικά χρόνια μου

737
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
στο Τσαρδί στο Πόιντ Πιρς.

738
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
-Θυμάμαι που το έφτιαχνα αυτό.
-Ναι.

739
00:41:36,920 --> 00:41:39,520
Ήσουν περίπου 12-13.

740
00:41:39,600 --> 00:41:40,520
Εγώ το έχτισα.

741
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
Τότε παλιά,
υπήρχαν δύο αμμόλοφοι σε κάθε πλευρά.

742
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
Όταν ξαναγυρνάς στα μέρη σου,

743
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
δύσκολο να το εξηγήσω,
νιώθεις ολόκληρος ξανά.

744
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
Αισθάνεσαι δυνατός.

745
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
-Η γιαγιά μάς έφερνε...
-Τόσο δρόμο μέχρι εδώ.

746
00:42:01,840 --> 00:42:04,200
Ναι, περιφερόμασταν. Μας έδειχνε τα μέρη.

747
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
Και χαίρομαι που ήρθε και ο αδερφός μου.

748
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
Το χρειάζεσαι αυτό.

749
00:42:10,200 --> 00:42:13,960
Αυτό σημαίνει πολιτισμός.
Σου δίνει δύναμη να κάνεις τα πάντα.

750
00:42:20,760 --> 00:42:22,840
Κάθομαι εδώ και κοιτάζω όλη μέρα.

751
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
Δεν είναι όμορφα;

752
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
Θα πάω εδώ, εκεί, παντού, όπως εσύ.

753
00:42:30,720 --> 00:42:32,600
Μα πάντα μου αρέσει να γυρίζω σπίτι.

754
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
-Επανασύνδεση.
-Αυτό είναι.

755
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
-Ενδυνάμωση.
-Παραμένεις γνήσιος.

756
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
Αυτό πρέπει να μάθουμε.

757
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Αν δεν είσαι τίμιος με τον εαυτό σου,
με ποιον θα είσαι τίμιος;

758
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
Έχει ακόμα κουνέλια εδώ πέρα;

759
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
Κουνέλια, καγκουρό, τα πάντα.

760
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
-Καγκουρό;
-Το κυρίαρχο είδος.

761
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
-Έχει τα πάντα εδώ, αδελφέ.
-Καγκουρό;

762
00:43:02,160 --> 00:43:05,880
Κάθε Σαββατοκύριακο, αν δεν έπαιζα μπάλα,
και κάθε γιορτή, ερχόμασταν εδώ.

763
00:43:07,920 --> 00:43:10,840
Και μου έλειψε αυτό,
επειδή είχα καιρό να έρθω.

764
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
Επειδή η ζωή σε οδηγεί σ' αυτό το ταξίδι

765
00:43:15,400 --> 00:43:18,040
όπου φροντίζεις την οικογένειά σου.

766
00:43:21,640 --> 00:43:25,240
Εξήγησέ το αυτό
σε κάποιον που δεν είναι αυτόχθονας

767
00:43:25,320 --> 00:43:27,720
και ρώτα "Τι κάνει ιδιαίτερο
αυτό το μέρος για σένα;"

768
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
Όπως...

769
00:43:34,320 --> 00:43:37,760
Ο λαός μου κυνηγούσε
και μαζευόταν εδώ για πάρα πολλά χρόνια.

770
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
Λοιπόν, αυτό είναι, αδερφέ.

771
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
Ας περπατήσουμε προς τα εκεί.

772
00:44:21,320 --> 00:44:23,080
Κοίτα αυτήν την αμμουδιά.

773
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
-Αυτή η μυρωδιά, ε;
-Σου λείπει, σωστά;

774
00:44:29,480 --> 00:44:31,560
-Μυρίζει έτσι στο Μπόνταϊ;
-Καλό για σένα.

775
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
Το σίγουρο για το Πόιντ Πιρς,

776
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
όπου κι αν βρίσκεσαι,

777
00:44:46,400 --> 00:44:49,720
εδώ θα είναι πάντα το σπίτι σου
και το σημείο επιστροφής σου,

778
00:44:49,800 --> 00:44:52,360
ό,τι κι αν γίνει,
και μιλάς στους δικούς σου

779
00:44:52,440 --> 00:44:55,000
για ό,τι συμβαίνει στη ζωή σου.

780
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
Είναι πάντα εκεί.

781
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
-Υπέροχο.
-Μύρισέ το.

782
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
Το ξέρω, μπορώ να το μυρίσω από εδώ.

783
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
Κάρι, θα τσιγαρίσεις
τα κρεμμύδια στη σχάρα;

784
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
Έτσι μπράβο.

785
00:45:16,120 --> 00:45:17,440
Δείτε τη γιαγιά που μαγειρεύει.

786
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
Γεια σου, καλώς τον.

787
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
Γεια, χαίρομαι που ήρθες.

788
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
Θείε Μαντς.

789
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Πρόσεχε το μανίκι σου.

790
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
Με το πάσο σου.

791
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
Πιάσε μια καρέκλα, θείε, κάτσε.

792
00:45:42,880 --> 00:45:44,160
Δεν θα χαθώ ποτέ.

793
00:45:44,960 --> 00:45:48,320
Πάντα θα ξέρω πού πρέπει να πάω
όταν έχω ανάγκη να γυρίσω σπίτι.

794
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
Ναι, πήγαμε μια βόλτα,
μετά ανεβήκαμε στον λόφο.

795
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
-Ναι.
-Ναι, θάνατος.

796
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
Εντάξει.

797
00:45:56,520 --> 00:45:59,160
Βλέπεις αυτό το μαύρο σημείο;
Την άμμο εκεί;

798
00:45:59,240 --> 00:46:02,400
Βλέπεις αυτό το μαύρο μέρος
στην άλλη πλευρά πριν τον κολπίσκο;

799
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
Έπιασα 13 καβούρια εκεί μια μέρα.

800
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
Έρχεται η παλίρροια,
ανεπαίσθητα και απλώς...

801
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
Ζεις σε δύο κόσμους.

802
00:46:11,760 --> 00:46:14,240
Σε κόσμο λευκών
και σε κοινότητα Αβορίγινων,

803
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
και φροντίζεις
τη συνέχιση του πολιτισμού μας.

804
00:46:27,080 --> 00:46:29,640
Επαγγελματική νίκη
από μια επαγγελματική ομάδα.

805
00:46:30,040 --> 00:46:31,640
Οι Σουάνς τα καταφέρνουν.

806
00:46:36,360 --> 00:46:39,320
Ο αθλητισμός ήταν
η διέξοδός μας για τα πάντα.

807
00:46:40,200 --> 00:46:42,840
Υγεία, εκπαίδευση, απασχόληση.

808
00:46:42,920 --> 00:46:45,560
-Σπουδαία νίκη. Θάνατος, αδερφέ.
-Κατέβασε το πόδι.

809
00:46:45,640 --> 00:46:48,680
Όταν σκέφτεστε την εκπαίδευση
σχετικά με τον ρατσισμό,

810
00:46:49,120 --> 00:46:52,080
ο αθλητισμός είναι το μέρος
από όπου ξεπήδησε.

811
00:46:54,880 --> 00:46:57,760
Τώρα, ως βετεράνος
που έχει παίξει 300 παιχνίδια,

812
00:46:57,840 --> 00:47:01,240
η συμμετοχή μου στο Δ.Σ. της Σουάνς
είναι κάτι που θεωρώ σημαντικό.

813
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
-Σε έβλεπα να παίζεις πριν χρόνια.
-Πολύ καιρό πριν.

814
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
Ναι, ξέρω.

815
00:47:06,600 --> 00:47:09,360
Και είναι κάτι που για μένα
αποτελεί τίτλο τιμής.

816
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
Είμαι περήφανος
για όσα κατάφερα να πετύχω.

817
00:47:16,440 --> 00:47:18,760
ΠΟΪΝΤ ΠΙΡΣ
ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΒΟΡΙΓΙΝΩΝ

818
00:47:19,520 --> 00:47:23,680
Η ανταπόδοση στην κοινότητα
και τα πάντα...

819
00:47:23,760 --> 00:47:26,240
Έτσι κάνουν οι αυτόχθονες.
Είναι στο γονίδιό μας.

820
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
Το Ίδρυμα GO είναι
σημαντικό μέρος της ζωής μας.

821
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
Πάμε σε κοινότητες,
επισκεπτόμαστε σχολεία,

822
00:47:33,680 --> 00:47:36,760
πάντα υποστηρίζοντας την εκπαίδευση,
τον υγιεινό τρόπο ζωής,

823
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
και το να ακούτε τη μαμά.

824
00:47:39,640 --> 00:47:41,560
Ποτέ μην ξεχνάς από πού είσαι.

825
00:47:41,640 --> 00:47:45,200
Αν δεν ξέρεις από πού είσαι,
δεν ξέρεις πού πας.

826
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
Τρία γκολ για τον Μάικλ Ο'Λάφλιν!

827
00:47:54,640 --> 00:47:56,520
Όλα στο δεύτερο ημίχρονο!

828
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
Από τους καλύτερους παίκτες που υπάρχουν.

829
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
Είμαι αισιόδοξος. Πιστεύω στους ανθρώπους.

830
00:48:07,320 --> 00:48:08,840
Πιστεύω στη χώρα μας.

831
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
Αλλά χρειαζόμαστε
τη συμμετοχή περισσότερων στη μάχη.

832
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
Περισσότεροι να ενώσουν τη φωνή τους.

833
00:48:23,320 --> 00:48:24,560
Χρειαζόμαστε μια φωνή.

834
00:48:25,280 --> 00:48:28,080
Κανείς δεν ξέρει τους Αβορίγινες
όπως οι Αβορίγινες.

835
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
Θέλουμε αυτόν τον σεβασμό,
απαιτούμε αυτόν τον σεβασμό.

836
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού

837
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου



