1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
풋볼은 호주 전역에서
종교적인 존재예요

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
주변에서 전부 풋볼을 해서
저도 하게 됐고요

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
전 재능이 있었죠

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
물론, 제가 열심히 노력하고

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
희생한 건 분명합니다

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
올로클린은 호주 올스타 선수로
두 번 선정됐습니다

9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
대단한 챔피언이죠

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
한 경기, 두 경기가
계속 이어졌어요

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
세기의 원주민 팀 스타의
500번째 골입니다

12
00:00:44,880 --> 00:00:47,040
마이클 올로클린, 대단합니다

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
그게 인생을 바꿨고요

14
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
마이클 올로클린의 날입니다
시드니 스완스에서 처음으로

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
300경기에 출장했습니다

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
스포츠는 사람을 불러 모읍니다

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,440
저희는 오스트레일리안 풋볼이란
놀라운 게임을 합니다

18
00:01:04,600 --> 00:01:08,320
저는 경기장으로 달려나가서
제 가족과 공동체를 대표합니다

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
부담이 아니라 굉장한 일이고
힘이 되는 일이죠

20
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
호주에는 여전히
인종 차별이 있습니다

21
00:01:22,240 --> 00:01:26,040
경기장에서 일어나는 일은
펜스 밖 사회에서 일어나는 일을

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
반영합니다

23
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
호주 원주민이 아닌 많은 사람이
그 소리 좀 그만 하라고 하지만

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
그런 일이 항상 일어나면
그만 할 수가 없습니다

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
12세 이하 경기에서
그걸 느꼈습니다

26
00:01:38,680 --> 00:01:41,520
그때를 생각하면
정말 화가 나요

27
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
"에디 베츠
AFL 360"

28
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
정말 아픕니다

29
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
지난주와 그 전주에
인종 차별을 당했어요

30
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
맞서 싸우는 데 질렸습니다

31
00:01:53,240 --> 00:01:56,480
7만 명의 관중 앞에서
경기를 하다가

32
00:01:56,560 --> 00:02:00,800
펜스 밖의 누군가가
원숭이, 아보, 검은 개라고 외치면

33
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
제 흐름이 깨집니다

34
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
원주민이 어떻게 하면
그들을 조용히 시킬 수 있을까요?

35
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
어려운 일입니다

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,200
태린 토머스입니다

37
00:02:11,280 --> 00:02:14,920
미래에는 더 젊은 세대가
이 나라를 이끌 겁니다

38
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
확실하게 합니다
마이클 월터스

39
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
단순해요
우리는 변화를 원합니다

40
00:02:20,360 --> 00:02:23,480
치유해야 할 게
여전히 많습니다

41
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
영향력을 행사해서

42
00:02:25,200 --> 00:02:27,840
예전보다 더 좋은 곳으로
만들어야 해요

43
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
"필드 위의 전사들"

44
00:02:37,560 --> 00:02:41,720
"2021년
서 더그 니컬스 라운드"

45
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
삼촌과 부모님 때문에
자라면서 경기에 빠졌어요

46
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
어른들이 풋볼을 보고 즐겨서

47
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
저도 금세 익혔죠

48
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
표는 있어요?

49
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
- 아니요
- 표정이…

50
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
저도 못 구해요

51
00:03:00,840 --> 00:03:04,000
여기 있으면 즐거워요

52
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
안녕하세요

53
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
경기를 보면 짜릿해요

54
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
자신감이 생기죠

55
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
이번에도 찍을래요?
찍을게요

56
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
걱정 말아요

57
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
제 앞에 풋볼이 있었고

58
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
방법은 그냥 알게 됐어요

59
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
안녕하세요, 반가워요

60
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
안녕

61
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
자연스럽게 제게 왔고
아주 쉬웠어요

62
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
요즘 어때요?

63
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
반가워요, 잘 지내요?

64
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
풋볼 공의 촉감과 튕김을 느끼고

65
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
공이 튈 방향을 알 수 있었어요

66
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
그건 그냥

67
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
자연스러운 일이었어요

68
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
스타일이 멋지네요

69
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
멋지게 꾸며 봤어요

70
00:03:39,880 --> 00:03:43,160
그렇게 계속했고
프로 선수가 되면서

71
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
해야 할 일이 생겼고요

72
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
"개디걸 랜드에서
우리는 함께 선다"

73
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
AFL 풋볼의 규칙은

74
00:03:56,560 --> 00:03:59,200
규칙이 없다는 겁니다

75
00:04:04,680 --> 00:04:05,800
다시 들어옵니다

76
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
잘 찼어요, 거물입니다

77
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
팀마다 선수 18명이

78
00:04:10,720 --> 00:04:13,400
공을 잡기 위한 공간을 찾습니다

79
00:04:13,480 --> 00:04:16,800
공은 뜨거운 감자처럼
경기장을 돌아다녀요

80
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
독특한 기량이 필요하죠

81
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
경기장에서 7만 명의 관중과
가까이 있는 건 정말 엄청나요

82
00:04:29,320 --> 00:04:31,920
네, 저도 풋볼을 좋아하고
제 가족도 좋아하고

83
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
공동체도 좋아하고
호주도 풋볼을 즐깁니다

84
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
허공을 가릅니다
파커가 공을 잡고

85
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
오른발로 찹니다

86
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
골입니다, 세 번째 골입니다

87
00:04:46,000 --> 00:04:48,280
"애들레이드"

88
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
어머니를 어떻게 표현할까요?

89
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
제 어머니 뮤리얼은
의지가 강하고 확고하세요

90
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
제 생각에

91
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
잘 단련되고 강하다는
인상을 지닌 분이죠

92
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
어머니

93
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
하지만 알고 보면
아주 부드러운 분이에요

94
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
- 저 왔어요
- 어서 와

95
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
- 잘 지냈어요?
- 그럼

96
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
- 보니까 좋다
- 안녕

97
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
우리가 하는 모든 일에
관심을 두시죠

98
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
운동이든 학교 활동이든

99
00:05:23,240 --> 00:05:24,960
항상 오셨어요

100
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
아주 놀라운 어머니였죠

101
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
다들 보니 좋네요

102
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
- 잘 지냈어?
- 그럼요

103
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
오는 길은 어땠니?

104
00:05:35,080 --> 00:05:38,400
정말 긴 비행이었지만
결국 도착했어요

105
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
리키가 데릭을 데려갈 거 같아요

106
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
- 그래?
- 솔즈베리 노스로 갈 거예요

107
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
잘됐네

108
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
그때는 스포츠와 풋볼에
관심이 많았어요

109
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
그리고 마이클은

110
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
그때 아주 어렸는데
주변의 열정과

111
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
가족 모임을 흡수했어요

112
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
재능도 타고났고요

113
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
공을 잡고 그걸 차면서

114
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
형제, 사촌, 삼촌과 함께 놀았어요

115
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
- 항상 풋볼과 함께했어요
- 늘 그랬지

116
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
- 유리창도 많이 깼고요
- 창도 많이 깼지

117
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
공이 펜스를 넘어갔어요

118
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
펜스를 넘어서 공을 가져왔죠

119
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
가족이 아주 중요했고

120
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
다들 언제 어디서든 지원해 줬어요

121
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
우리는 엄청난 대가족이었거든요

122
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
사촌이 수십 명 있고요

123
00:06:32,880 --> 00:06:35,440
- 사촌이 들르면…
- 풋볼을 했죠

124
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
삼촌에게 풋볼 하러 오라고 했고요

125
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
가끔 하기 싫어하기도 했지만
그래도 함께 했어요

126
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
- 그래서…
- 맞아요

127
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
어디를 가든지
가게 같은 데를 가도

128
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
공을 튕겼고 학교에도 가져갔어요

129
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
스쿨버스에서도 튕겼죠

130
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
운이 좋았어요
우리가 사는 곳에서

131
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
조금만 가면 고모와 삼촌이 있었고

132
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
할머니도 근처에서 사셨죠

133
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
솔즈베리 노스의
공동체에서는

134
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
모두가 서로를 챙겼어요

135
00:07:04,800 --> 00:07:09,040
고모, 삼촌들과
함께한 여정에서 배운 건

136
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
특히 풋볼의 측면에서
자기 자신을 관리하고

137
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
술을 멀리하는 거였고

138
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
그런 게 어릴 때부터
귀에 박혀 있었어요

139
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
스포츠와 관련된
인종 차별을 많이 얘기했고

140
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
그렇다고 해도
경기를 망치지 말고

141
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
풋볼에 집중하라고 하셨죠

142
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
어떨 때는 싸우고 싶기도 했지만

143
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
그걸 억제하고 집중해야 했어요

144
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
풋볼 경기장에서 화가 날 때면

145
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
특히 청소년일 때
이런저런 멸칭을 들으면

146
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
할머니와 어머니가 보시면서
이렇게 말씀하시는 거 같았죠

147
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
'어서 싸움을 멈추고
풋볼로 돌아가'

148
00:07:46,160 --> 00:07:49,600
"솔즈베리 노스
사우스오스트레일리아"

149
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
일찍 깨달은 건

150
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
우리에게
어려움이 많다는 거였죠

151
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
동네가 부유하지 않아서

152
00:08:07,160 --> 00:08:11,280
우리 원주민들은
풋볼 클럽 안팎을 들락거렸어요

153
00:08:11,480 --> 00:08:14,960
전 여기서 놀았고
좋은 친구를 만났으며

154
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
여름에는 크리켓을 하고
겨울에는 풋볼을 했어요

155
00:08:18,280 --> 00:08:22,240
풋볼 공은 누구나 갖고 있었고
같이 놀 사람도 찾기 쉬웠죠

156
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
당연히 좋아했어요

157
00:08:27,960 --> 00:08:31,240
아마 12살 때였을 거예요

158
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
국가 대표로 뽑히면서

159
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
제가 풋볼을 잘한다고 생각했어요

160
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
그리고 어머니가
말씀하셨을 거예요

161
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
풋볼 선수는 돈을 많이 받는대서
정말 충격을 받았어요

162
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
풋볼을 하면서
돈을 벌 수 있다는 걸 몰랐거든요

163
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
정신이 나가서 정말이냐고 물었죠

164
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
그렇게 됐어요
제가 생각하기에

165
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
저는 풋볼을 정말 잘할 수 있고

166
00:08:55,080 --> 00:08:58,920
우리 가족의 생활을
바꿀 수 있다고 생각했어요

167
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
한 방에서 소년 5명이 자고

168
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
모두 이층 침대였으며
사촌들은 바닥에서 잤어요

169
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
어머니에게 집을 사 드리거나

170
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
뭔가 할 수 있을 거로 생각했어요

171
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
마이클이 아직 12학년일 때

172
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
스완스에서 방문했어요

173
00:09:19,320 --> 00:09:22,760
이들이 왜 왔고 뭘 원하는 건지

174
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
전혀 예상하지 못했어요

175
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
전 그저 놀라웠어요

176
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
흥분되면서 무서웠죠

177
00:09:29,560 --> 00:09:32,120
- 만감이 교차하더군요
- 맞아요

178
00:09:32,200 --> 00:09:36,240
지역 풋볼 클럽에서
AFL 환경으로 이동하는 건

179
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
문화적 충격이었어요

180
00:09:38,400 --> 00:09:39,360
그러니까

181
00:09:40,760 --> 00:09:43,240
- 체계에 충격을 받았죠
- 우리 모두 겁먹었어요

182
00:09:45,560 --> 00:09:48,920
솔즈베리 노스에서
시드니로 가는 건 큰 변화였어요

183
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
첫 주가 지나고 전 포기했어요

184
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
애들레이드로 돌아가서

185
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
어머니와 살면서 거기서 일하고
솔즈베리 노스에서 뛸 생각이었죠

186
00:09:57,640 --> 00:10:01,160
그러나 이번에도
절 강하게 만드는 어머니가

187
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
오지 말고 남으라고 하셨어요

188
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
놓치기에는
너무 아까운 기회이며

189
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
흔한 기회가 아니라고 하셨죠

190
00:10:11,000 --> 00:10:12,360
"멜버른"

191
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
태린 토머스의 유년 시절은

192
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
저와 완전히 똑같았어요

193
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
어려운 동네였고
집에서 멀리 이동해서

194
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
꿈을 이루면서 살았죠

195
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
혼자서 50 안에 있습니다

196
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
태린 토머스입니다

197
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
어릴 적 태린은

198
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
뛰어나고 힘이 넘치고

199
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
지기 싫어하고 피곤했어요

200
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
그런 열정이

201
00:10:49,800 --> 00:10:53,120
지금의 태린을 만든 거 같아요

202
00:10:53,200 --> 00:10:55,880
재능있는 젊은 캥거루가
제대로 집어넣습니다

203
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
노스 멜버른의 시작이 좋네요

204
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
두 골째이며, 캣츠는
비하인드로 두 점을 냈습니다

205
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
전 태린을 멀리서 지켜봤어요

206
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
그가 꾸준히 노력했다고 봐요

207
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
그게 괜찮은 선수와
훌륭한 선수의 차이입니다

208
00:11:20,840 --> 00:11:24,720
걷습니다, 막힘없는 골입니다
관중들이 다시 일어섭니다

209
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
그에 따르는 책임이 있고

210
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
그의 목소리는 더 커질 것이며

211
00:11:29,800 --> 00:11:32,840
자신감도 더 생길 겁니다

212
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
저는 말보다는

213
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
풋볼 경기로 보여주는 편이에요

214
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
잘했어요, 토머스

215
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
태린 토머스가 돕니다

216
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
찹니다, 골입니다

217
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
경기장에 들어갈 때마다

218
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
저를 앞서간 조상들과
형제들을 생각합니다

219
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
그게 정말 자랑스럽습니다

220
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
저지를 입고 경기하면
경기장에서 제 얘기를 하는 겁니다

221
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
낮게 태린 토머스를 칩니다

222
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
도망칩니다

223
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
앞에 아무도 없습니다

224
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
앞으로 보냈습니다

225
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
이 젊은 선수는
엄청난 잠재력이 있고

226
00:12:22,560 --> 00:12:26,960
오랫동안 리그에서
훌륭한 선수가 될 겁니다

227
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
그와 가족의 남은 인생이
바뀔 거고요

228
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
"시드니"

229
00:12:39,520 --> 00:12:42,480
"둔사이드
뉴사우스웨일스"

230
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
상당히 즐겁게 자랐어요

231
00:12:51,120 --> 00:12:53,320
물론 가난했지만

232
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
부모님이 제게 헌신적이셨죠

233
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
이곳 둔사이드에서는

234
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
좋은 길로 가지 않으면

235
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
나쁜 길로 갑니다

236
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
겨울에는 풋볼을 했고

237
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
여름에는 육상 경기를 했어요

238
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
쉴 틈이 없었던 셈이에요

239
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
멈추지 않고 운동했어요

240
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
"태린의 할머니"

241
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
여러 운동을 했고

242
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
메달을 계속 땄어요

243
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
가라, 태린

244
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
전 분명히

245
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
가장 자부심 넘치는

246
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
할머니입니다

247
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
제 손자가 주말마다
AFL에서 경기하는걸

248
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
TV로 봐요

249
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
유니아키, 앞에는
한 명만 있습니다

250
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
토머스입니다

251
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
제가 처음 겪었던 건

252
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
학교에서 들은 '검은 개'였고

253
00:13:57,560 --> 00:13:59,640
그게 무슨 뜻인지 몰랐지만

254
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
기분이 나빴어요

255
00:14:02,040 --> 00:14:05,680
제 시절에는 학교에서 절대로

256
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
원주민에 관해 언급하지 않았어요

257
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
그런 건 학교에서 가르치지 않았죠

258
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
지금은 제 손주들이

259
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
어느 부족 출신인지 궁금해해요

260
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
우리는 카밀라로이 부족이며

261
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
토템은 큰도마뱀입니다

262
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
사람들은 우리에게
따뜻한 마음이 없다고 생각하는 것 같아요

263
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
단지 피부색 때문에요

264
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
제 어머니와 형제자매가

265
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
잘 살 수 있다면
뭐든 할 수 있어요

266
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
제게 뭐든 해 줬으니까요

267
00:14:46,520 --> 00:14:49,720
제가 말했듯이
태린은 일종의 대사예요

268
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
변화의 대사죠

269
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
우리는 변화가 필요합니다

270
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
태린 같은 사람이

271
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
변화를 만드는 게 자랑스러워요

272
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
울컥하네요

273
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
미안해요

274
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
"노스 멜버른 커뮤니티 센터"

275
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
대단하다

276
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
어떤 거 같아?

277
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
목 뒤에 털이 곤두섰어

278
00:15:24,200 --> 00:15:27,440
"조약 존중"

279
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
정말 자랑스러워요

280
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
지날 때마다 여전히 소름 돋아요

281
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
조약과 존중이 저기에 쓰여 있어

282
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
자세도 상징적이고

283
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
전 경기 전에 무릎을 꿇거나

284
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
유명인이 무릎을 꿇는 게 좋습니다

285
00:15:51,720 --> 00:15:54,800
이런 목소리를 내는 게
매우 강력하다고 생각해요

286
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
게다가 벽에 제 사진이 걸렸고요

287
00:15:57,400 --> 00:16:01,880
인종 차별 금지를 말하는 건
제 공동체와 관련이 깊어요

288
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
우리뿐만 아니라

289
00:16:04,920 --> 00:16:07,600
흑인과 모두가 하나예요

290
00:16:07,680 --> 00:16:10,880
우리는 하나의 큰 공동체이며
모두가 함께하고 있어요

291
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
이 자세의 뜻을
미국으로 거슬러 올라가면

292
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
'흑인 목숨도 소중하다' 운동에서
모든 게 시작되었어요

293
00:16:18,400 --> 00:16:21,760
지금은 전 세계로 확대되었고요

294
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
이제 자네는 소속 클럽인
노스 멜버른을 대표할 뿐 아니라

295
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
전국의 원주민을 대표하지

296
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
수많은 사람에게
다양한 것을 의미하겠지만

297
00:16:34,000 --> 00:16:38,600
내게는 힘과 문화를 의미하고
그게 바로 여기 있어

298
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
전 앞에 서고 싶어요

299
00:16:40,840 --> 00:16:44,000
과거의 선수들이
우리를 위해 한 일을 추진하고

300
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
계속 앞으로 나아가야죠

301
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
네가 자랑스럽다, 잘했어

302
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
네 그림은 충분히 봤으니
이제 가자

303
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
안녕하세요

304
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
- 반갑습니다
- 안녕하세요

305
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
오늘날에는 우수하고
재능있는 원주민 선수가 있습니다

306
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
이 여정에서 그걸 보고 있나요?

307
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
원주민 역사가로서

308
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
전 모든 경기와
모든 규정을 지켜보는데

309
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
역사적으로 보면
허용되지 않았던 게 사실이잖아요

310
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
장벽이 있었고
인종 차별이 있었어요

311
00:17:30,240 --> 00:17:34,600
1960년대 후반에서
1970년대까지 문은 열리지 않았죠

312
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
하지만 우리는 문을 걷어찼습니다

313
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
우리 공동체에는
놀라운 재능과

314
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
대단한 선수가 있었으니까요

315
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
낌새를 느낀 다음에는
뒤돌아보지 않았고요

316
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
계속 갑니다, 에디

317
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
계속 넣어요

318
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
에디 베츠를 보십시오

319
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
절대적인 슈퍼스타입니다!

320
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
우리에게 스포츠는
목소리를 내는 수단이었고

321
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
변화와 인정을
요청하는 수단이었어요

322
00:17:59,200 --> 00:18:01,920
하지만 분명 전국적으로

323
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
원주민 권리를 위해 싸운
긴 역사가 있어요

324
00:18:05,760 --> 00:18:09,440
1960년대를 지나면서
사회와 정치에 큰 변화가 있었죠

325
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
"원주민 지지 학생 운동"

326
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
찰리 퍼킨스와
프리덤 라이드가 있었습니다

327
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
1966년 웨이브 힐의 구린지 파업과

328
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
1967년 국민 투표가 있었고

329
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
92%가 우리를 지지했습니다

330
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
1972년에는 텐트 대사관이 생겼고요

331
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
초기 원주민 운동은
믿기 힘들겠지만

332
00:18:31,680 --> 00:18:34,920
거의 백 년 전에 벌어졌고
아프리카계 미국인 운동과

333
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
연결되어
영향과 영감을 받았어요

334
00:18:38,360 --> 00:18:40,600
사고가 아니라 살인이다

335
00:18:40,680 --> 00:18:42,040
"흑인 목숨도 소중하다"

336
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
"총질을 멈춰라"

337
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
사고가 아니라 살인이다

338
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
왜냐하면 우리는 TV로
조지 플로이드 사건과

339
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
거기 있는 많은 사람을
봤기 때문입니다

340
00:18:53,240 --> 00:18:56,400
그건 정말 끔찍한 사건이었어요

341
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
그리고 우리는
여기에서 일어났습니다

342
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
뉴캐슬, 브리즈번과

343
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
시드니, 멜버른에서
수천 명이 집회를 열었어요

344
00:19:04,080 --> 00:19:07,640
우리는 언론을 통해
다시 그 중심에 서게 됐죠

345
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
우리도 왕립 위원회가

346
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
구금된 원주민의 죽음을
조사하던 때로 돌아갈 수 있어요

347
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
지금도 진행 중이고요

348
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
중단된 일과 해야 하는 일이

349
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
실행되지 않고 무시되고 있어요

350
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
오늘 당신이 입은 저지를
우리는 자랑스럽게 입어요

351
00:19:25,280 --> 00:19:28,000
원주민이 아닌
많은 형제자매도

352
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
우리 원주민 라운드에서 입고요

353
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
우리에겐 놀라운 일입니다

354
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
우리는 큰 무대에서
우리 문화를 보여줄 수 있어요

355
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
- 당신에겐 어떤 의미인가요?
- 이건 영감이고 자신감이죠

356
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
만드룩 라운드는 원주민 선수에게

357
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
특별한 경기입니다

358
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
남녀 리그 모두에서요

359
00:19:54,640 --> 00:19:57,560
모든 선수가
원주민 디자인이 들어간

360
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
저지를 입고 외출하며

361
00:19:59,840 --> 00:20:03,680
우리 클럽과 문화, 출신지를
대표하는 걸 좋아합니다

362
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
만그룩 경기에서
우리 부족들은

363
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
주머니쥐 가죽에

364
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
숯을 채우고
꿰매서 경기했습니다

365
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
공은 어디로든 튈 수 있었어요

366
00:20:18,840 --> 00:20:21,480
50명에서 60명의 많은 사람이

367
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
모두 공을 잡으려고 했고요

368
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
AFL 창시자가 이걸 봤겠죠

369
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
'대단해, 속도가 빠르고'

370
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
'움직임이 많아'

371
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
AFL 경기가
여기에서 발전했다고 생각해요

372
00:20:37,080 --> 00:20:41,000
이제는 여러 원주민 선수가
경기를 뜁니다

373
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
지금이 빛을 발할 때고
이들은 경기에 흔적을 남깁니다

374
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
내딛습니다

375
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
훌륭하게 막았습니다

376
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
제 첫 번째 경기는

377
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
지금도 흥분돼요

378
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
올로클린이 잡습니다
마법을 부릴 수 있을까요?

379
00:21:07,040 --> 00:21:10,000
올로클린에게 돌아갑니다
차서 넣습니다

380
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
엄청납니다

381
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
제가 어릴 때 알던
모두가 경기를 봤어요

382
00:21:15,240 --> 00:21:18,000
올로클린이 계속합니다
저기서도 충분히 잘합니다

383
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
대단한 선수입니다

384
00:21:20,160 --> 00:21:24,440
절 경기장에서 봤던 사람도
아마 놀랐을 겁니다

385
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
'정말로 해냈어'

386
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
'진짜 TV에 나오잖아'

387
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
그 경기를 못 잊어요
우리의 삶도 완전히 변했고요

388
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
더 좋아졌죠

389
00:21:39,440 --> 00:21:43,840
한 경기, 두 경기, 세 경기를
계속해서 마침내 300경기가 됐어요

390
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
"마이클 올로클린
300경기 출장"

391
00:21:51,360 --> 00:21:54,320
시드니가 입장합니다
올로클린은 스타입니다

392
00:21:55,240 --> 00:21:57,120
300경기 출장입니다

393
00:22:01,800 --> 00:22:03,360
"퍼스"

394
00:22:08,240 --> 00:22:11,800
마이클 월터스의 주니어 경기를
보는 걸 좋아합니다

395
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
스스로 해낼까요, 월터스

396
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
경기를 계속합니다

397
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
30초 남았군요

398
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
공을 찹니다
시간을 허비하지 않네요

399
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
확실하게 합니다

400
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
그는 자기 클럽에서
분명 최고의 선수입니다

401
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
자랑스러운 원주민 남자이며

402
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
자기 고향 관중과
자기 사람들 앞에서 경기합니다

403
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
그의 경력은 놀랍습니다

404
00:22:33,440 --> 00:22:35,200
가까이 왔습니다

405
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
멋지게 50 안에 들어갑니다

406
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
마이클 월터스

407
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
프리맨틀이 잡고
뒤에서 보냅니다

408
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
그 끝에 월터스가 있습니다

409
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
풋볼은 말썽을 일으키지 않도록

410
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
제가 의존하는 수단이면서
좋아하는 일이기도 해요

411
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
최고 수준까지 필요한
모든 단계를 밟고 싶어요

412
00:22:53,360 --> 00:22:56,160
프리맨틀 도커스에 뽑혀서
긍지를 느꼈습니다

413
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
퍼스의 팀이며

414
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
역사상 훌륭한
원주민 선수들이 있었죠

415
00:23:00,280 --> 00:23:03,480
제 시대까지 이어지는
많은 원주민 선수가 있습니다

416
00:23:03,560 --> 00:23:05,680
물론, 앞으로 더 많아질 거고요

417
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
경기를 승리로 이끌고
골을 넣습니다, 마이클 월터스

418
00:23:09,240 --> 00:23:13,240
월터스의 진정한 강점은
경기를 읽는 능력입니다

419
00:23:13,320 --> 00:23:17,360
경기를 보면
생각이 조금씩 바뀌는 게 보여요

420
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
그게 보이는 선수가 있는데
월터스가 그렇습니다

421
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
항상 남보다 한발 앞서 있어요

422
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
마이클 월터스, 지난 몇 주간
큰 활약으로 경기를 이끕니다

423
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
공이 골대 안으로 들어갑니다

424
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
마지막 쿼터의 전문가입니다

425
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
마이클 월터스를 보는 건 즐거워요

426
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
확실한 스타입니다

427
00:23:43,040 --> 00:23:46,800
"미드베일
웨스턴오스트레일리아"

428
00:23:49,840 --> 00:23:51,360
전 가족이 많아요

429
00:23:51,440 --> 00:23:55,400
흔한 원주민 가족처럼
사촌, 육촌이 있고

430
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
삼촌, 고모와 항상 함께합니다

431
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
햄 샌드위치 줄까?

432
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
어머니가 특히 잘 챙겨주세요

433
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
항상 어머니가 운전해서
절 연습이나 경기에 보냈고

434
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
친구들이 함께 갈 수 있게
집에서 재워 주셨어요

435
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
여기에 조금 올려 보자

436
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
어머니가 항상
제 운동복을 세탁하셨고

437
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
아침에 제가 일어나면
준비하는 걸 도와주셨어요

438
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
아들의 재능을 언제 아셨나요?

439
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
걸음마 전부터요

440
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
항상 공을 갖고 있었어요

441
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
쉬지 않았죠

442
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
집 안이든 통로든요

443
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
솔즈베리 노스의 제 집처럼

444
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
창에 구멍도 좀 있겠군요
그런 게 흔한 일인가요?

445
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
네, 두 아들 다 그랬어요

446
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
어머니는 제 경력에서
큰 역할을 하셨고

447
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
지금도 경기장에
제일 먼저 오세요

448
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
정말 많은 걸 받았어요

449
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
자라면서 학교에서 힘들지 않았어?

450
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
- 개인적인 게 아니라…
- 인종 차별이 한두 번

451
00:24:57,640 --> 00:25:00,480
주니어 풋볼 경기에서
있었던 거 같아요

452
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
난 다른 곳보다
경기장에서 많이 경험했어

453
00:25:04,320 --> 00:25:08,840
주니어 경기 후에는
모두와 싸우려고 했어요

454
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
저를 왜 그렇게 부르는지
이해할 수 없고 화가 났거든요

455
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
그렇게 제 집중력을
흩트리려고 한 거죠

456
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
프리 킥입니다
계속 괴롭히네요

457
00:25:19,200 --> 00:25:20,840
키스를 보내고 있네요

458
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
곧 시작합니다

459
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
인종과 욕설에 관해 말하자면

460
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
반드시 언급해야 할

461
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
니키 윈마, 마이클 롱이 있고

462
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
이 선수들 전에도
시드 잭슨스와 폴리 파머스가

463
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
사랑하는 풋볼을 하려고
지옥을 헤쳐나갔습니다

464
00:25:40,240 --> 00:25:43,680
풋볼을 사랑하지만
그 사랑을 돌려받지 못했어요

465
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
다른 선수들이 계속 괴롭혔지만

466
00:25:48,880 --> 00:25:51,840
심판은 아무것도 하지 않았고
관중도 이들을 괴롭혔거든요

467
00:25:51,920 --> 00:25:54,000
괴롭힘은 어디에나 있었고

468
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
사회적으로 용인됐어요

469
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
경기에서 일어난 일은
경기에서 끝내야 한다는 말은

470
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
우리보고 나대지 말라는 말 같았어요

471
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
이런 일이 생기자
놀라운 용기를 가진 사람들이

472
00:26:05,400 --> 00:26:09,360
이건 말도 안 된다고
더는 참지 않겠다고 나섰죠

473
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
구드스가 막판에 제기한
인종 차별 조롱 때문에

474
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
승리가 빛이 바랬습니다

475
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
얼마나 강인해야 하고
빨리 회복해야만 했을까요?

476
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
풋볼 경기장은
이들의 직장이니까요

477
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
"윈마: 나는 흑인이라 자랑스럽다"

478
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
제가 어릴 때
니키가 저지를 들어 올렸고

479
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
그걸 어디서나 볼 수 있었습니다

480
00:26:34,880 --> 00:26:39,440
그는 원주민 선수의
빛이 되었습니다

481
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
그들은 그런 일을 매주 겪었어요

482
00:26:47,720 --> 00:26:51,960
저는 이런 동상을 보고
우리 이야기를 할 때

483
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
우리 문화가 기념될 때
자부심을 느낍니다

484
00:26:54,560 --> 00:26:59,720
니키 같은 선수들이 우리를 위해
길을 만드는 게 자랑스럽습니다

485
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
이제 우리가 바통을 넘겨받아
젊은 세대에게 넘겨줘야 해요

486
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
분명히 긍지를 느낍니다

487
00:27:06,560 --> 00:27:09,680
니키가 한 행동과
제 문화에 대해서요

488
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
스포츠는 인종 차별의 관점에서
많은 대화를 변화시켰습니다

489
00:27:17,760 --> 00:27:21,760
AFL은 스포츠의 다양성을
촉진하기 위해 노력하며

490
00:27:21,840 --> 00:27:25,520
종종 다른 분야나 다른 직장에서

491
00:27:25,600 --> 00:27:28,920
논의를 끌어내는데
이건 쉽지 않은 일입니다

492
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
니키 윈마가
그 많은 압박감을 견디는 건

493
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
힘들었을 거예요

494
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
니키와 마이클 롱은

495
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
많은 일을 겪었고 투쟁했습니다

496
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
저는 경기장에 나갈 때마다
거기서 제 재능을 발휘하고

497
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
경기에서 이기는 동시에

498
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
다음 세대를 이끄는
롤 모델이 되어야 합니다

499
00:27:57,520 --> 00:27:59,440
"부시비 스트리트"

500
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
제 문화에 대한 긍지는

501
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
풋볼 경기에 나설 때
가장 큰 원동력입니다

502
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
전 원주민 아이들이 성공하고

503
00:28:29,320 --> 00:28:31,600
주도하며 진짜 풋볼을 하고

504
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
자신과 가족을 위해
경력을 쌓길 원합니다

505
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
쭉 펴

506
00:28:36,640 --> 00:28:40,600
길을 걸을 때
누가 절 부르면 기분이 좋아요

507
00:28:40,680 --> 00:28:45,400
아이들이 제 등 번호를 달고
돌아다니는 건 굉장한 일이에요

508
00:28:49,160 --> 00:28:50,120
뭐 하세요?

509
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
그냥 있어요

510
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
별거 없어요, 안녕하세요

511
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
마이클 올로클린이 왔어요

512
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
- 안녕하세요
- 반갑습니다

513
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
동네 구경하고 있어요

514
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
구경 중이에요

515
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
프리맨틀 팬 있어?

516
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
웨스트코스트 팬은?

517
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
시드니 스완스 팬?

518
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
저리 가

519
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
장난치는 거구나

520
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
제 가족은
강인한 원주민입니다

521
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
항상 우리 출신을 기억해요

522
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
우리는 항상
남쪽에 있는 고향으로 돌아가요

523
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
올버니, 그레이트서던으로 갑니다

524
00:29:24,080 --> 00:29:28,080
그 장소와 거기서 나온
우리 문화의 뿌리를 사랑합니다

525
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
잘 지내세요?

526
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
전에 같이 사진 찍었어요

527
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
과거 세대가 가르쳐준 건

528
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
우리의 출신을 기억하라는 겁니다

529
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
셋에 스완스 맞죠?

530
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
셋에 프레요예요
하나, 둘, 셋

531
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
프레요!

532
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
여자 리그는 눈이 부십니다

533
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
경기 내내 열광적이에요

534
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
정말 빠릅니다, 호더
첫 경기입니다

535
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
첫 번째 골을 넣습니다

536
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
강하고 놀랍고 자신 있는
원주민 여성들은 대단합니다

537
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
우리의 다음 세대에게
많은 영감을 줄 겁니다

538
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
잘 지냈어요?

539
00:30:13,360 --> 00:30:15,640
반가워요, 요즘 어때요?

540
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
잘 지냈어요
여기서는 보라색을 입어야죠

541
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
- 안 돼요
- 미안해요

542
00:30:20,520 --> 00:30:23,840
제 팀 색깔은 다르지만
당신 지역에 온 거니까요

543
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
눙아의 땅이죠

544
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
- 맞아요
- 그래서 특별한 곳이에요

545
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
정말로 그래요

546
00:30:29,680 --> 00:30:33,200
여성 리그가
공동체 안에서 하는 역할은

547
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
점점 전국적으로 퍼지고 있어요

548
00:30:36,240 --> 00:30:37,800
퍼스에서는 어떤가요?

549
00:30:37,880 --> 00:30:43,120
이제 여자 팀이 없는
우리 클럽은 상상이 안 가요

550
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
- 동의해요
- 그럼 클럽이 망할 거예요

551
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
훨씬 조용해질 거고요

552
00:30:50,160 --> 00:30:53,000
여성 선수가 클럽에
가져오는 에너지와

553
00:30:53,080 --> 00:30:57,560
경기에서 선수와 관중에게
가져오는 에너지가 엄청나요

554
00:30:57,640 --> 00:31:00,120
우리의 젊은 세대를 자극할 거예요

555
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
그들은 이 막강한 여성들이

556
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
우리가 좋아하는 게임을
하는 걸 볼 거고요

557
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
왼발로 찼습니다
바람을 탈까요?

558
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
공이 잘 튕깁니다

559
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
젊은 매디 프레스파키스입니다

560
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
저는 항상 AFL 풋볼이
원주민이 학교와 교육과

561
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
건강한 삶과 직업을 배우는
훌륭한 수단이라고 말했어요

562
00:31:20,080 --> 00:31:24,000
제 생각에
초창기에 일어난 일은

563
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
우리가 할 수 있다는 걸
보여준 거예요

564
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
더 중요한 건
우리 자신에게 보여준 거고요

565
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
우리가 할 수 있다면
누구든 할 수 있다는 거죠

566
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
원주민을 대표했어요

567
00:31:38,320 --> 00:31:40,200
우리는

568
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
전체 인구의 약 3%지만

569
00:31:44,480 --> 00:31:48,440
AFL에서는
남성과 여성 팀을 합쳐서

570
00:31:48,520 --> 00:31:51,640
11~13%입니다

571
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
정말 독특한 일은

572
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
우리 문화에 관한 얘기가 아니라

573
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
우리의 혈통과 고향에 관해
얘기하는 겁니다

574
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
고향이 우리를 강하게 만들어요

575
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
문화가 우리에게 힘을 줍니다

576
00:32:09,280 --> 00:32:12,120
"어머니의 고향
포인트 피어스"

577
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
얼마나 오래 사셨어요?

578
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
- 이 집에서?
- 네

579
00:32:32,120 --> 00:32:33,520
20, 21년 정도 됐어

580
00:32:38,920 --> 00:32:40,480
막내셨죠?

581
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
- 14형제였지
- 14명이요?

582
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
"머디, 마이클의 삼촌
나룽가"

583
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
- 제 아버지의 형제시죠?
- 그렇지

584
00:32:46,720 --> 00:32:49,720
이게 뭔가요?
설명해 주세요

585
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
이게 뭔지 읽어 줄래?

586
00:32:53,840 --> 00:32:55,800
내 면제 서류야

587
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
이렇게 쓰여 있어
'당신은 살고 싶다면'

588
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
'원주민이길 포기해야 한다'

589
00:33:02,480 --> 00:33:04,240
'개 티켓'이라고 불렀지

590
00:33:04,960 --> 00:33:08,320
- 당신이 몇 살 때지?
- 내가 3살 때 받았어

591
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
'언제라도
원주민 보호 위원회가'

592
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
'마이클 빅터 올로클린이…'

593
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
- 삼촌이죠
- 그렇지

594
00:33:16,440 --> 00:33:19,320
'괜찮은 사람이 아니고
지능이 부족하며'

595
00:33:19,400 --> 00:33:23,560
'이 선언을 지속할 만큼
발달하지 못한다고 여기면'

596
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
'원주민 보호 위원회는
이 선언을 취소할 수 있다'

597
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
- 믿을 수가 없네요
- 그 부분 봤지?

598
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
'살고 싶다면'

599
00:33:31,960 --> 00:33:34,880
'원주민이길 포기해야 한다'
모든 원주민 말이겠지?

600
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
다들 서명하고 싶지 않았지만

601
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
동시에 사회 구제 시설에서 벗어나

602
00:33:38,920 --> 00:33:41,320
가족이 더 잘 살기를 바랐어

603
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
- 일을 찾고요
- 밖에서 일해야 했지

604
00:33:43,920 --> 00:33:47,560
이게 날 원주민이 아니게 만들었지

605
00:33:47,640 --> 00:33:50,240
면제 일반 증명서군요

606
00:33:50,320 --> 00:33:53,240
'추가 혜택은 다음과 같다'

607
00:33:53,640 --> 00:33:56,720
'체포되지 않고
자유로이 마을을 걸을 수 있음'

608
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
맞아

609
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
'야간 통행 금지'

610
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
'가게나 호텔에 들어갈 수 있음'

611
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
'단, 응대받지 못할 수 있음'

612
00:34:04,080 --> 00:34:04,920
그랬어

613
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
'특별 조건 적용'

614
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
'이 면제 증명서를 얻기 위해서는'

615
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
'다음 사항을
반드시 준수해야 한다'

616
00:34:12,560 --> 00:34:15,800
'모국어 발언 금지'

617
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
'전통 춤, 의식, 관습 참여 금지'

618
00:34:20,240 --> 00:34:24,440
'가족을 포함한 원주민과
교제 금지'

619
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
자기 가족도 만날 수 없었어

620
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
'반드시 더 넓은 사회에
동화되어야 하며'

621
00:34:29,320 --> 00:34:32,680
'이 모든 조건을 충족하고
훌륭하게 따르면'

622
00:34:32,760 --> 00:34:36,520
'감시받지 않고
마을에 살 수도 있다'

623
00:34:37,040 --> 00:34:40,760
'이 증명서는
원주민 보호법에서 벗어나'

624
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
'백인처럼 살 기회다'

625
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
- 미쳤지
- 말도 안 되네요

626
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
'1951년 5월 10일 발행'

627
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
- 이 문장이 자꾸 걸리네요
- 어떤 문장?

628
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
'이 증명서는
원주민 보호법에서 벗어나'

629
00:34:55,640 --> 00:34:58,200
'백인처럼 살 기회다'

630
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
이런 면제 증명서가

631
00:35:01,880 --> 00:35:06,200
이 모든 걸 금지했지만
모두 함께 풋볼을 했어요

632
00:35:06,280 --> 00:35:09,520
그리고 경기가 끝나면
다른 길로 나갔죠

633
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
알아서 가야 했어
내가 경기할 때는

634
00:35:12,240 --> 00:35:15,640
- 1967년, 1966년이었는데
- 네

635
00:35:16,360 --> 00:35:19,360
- 경기 끝나고 술집에 못 갔어
- 믿어지지 않네요

636
00:35:20,440 --> 00:35:22,600
- 이게 삼촌이죠?
- 맞아

637
00:35:22,680 --> 00:35:25,200
- 멋져요
- 괜찮은 옛날 사진이지

638
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
- 많은 선수가 여기 출신이에요
- 맞아

639
00:35:29,920 --> 00:35:33,440
이곳 선수들에서
다음 세대가 시작되었고

640
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
혈통이 이어졌어요

641
00:35:35,600 --> 00:35:37,560
맞아, 내가 말했듯이…

642
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
AFL 풋볼을 할 기회가 주어졌죠

643
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
- 전 시드니로 갔어요
- 그래

644
00:35:43,120 --> 00:35:44,960
거기 25년간 있었고요

645
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
네 어머니가 말했어
'시드니 응원할 거죠?'

646
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
'아니요, 전 리치먼드 팬이에요'

647
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
그렇게 팀을 바꿀 순 없어

648
00:35:52,760 --> 00:35:54,840
1959년부터 리치먼드 팬인걸

649
00:35:55,320 --> 00:35:59,720
집에서 멀리 떨어진 시드니에서
제가 힘을 얻었던 부분은

650
00:35:59,800 --> 00:36:03,040
제 출신과 혈통이
여기서 흐른다는 점이었어요

651
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
넌 이어져 있어

652
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
나룽가, 나린저리
카르나와 이어진 게

653
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
제게 힘을 줬어요

654
00:36:14,360 --> 00:36:18,120
제가 향수병을 겪거나
다치거나

655
00:36:18,200 --> 00:36:21,720
힘든 일이 생길 때
이 장소를 떠올리고

656
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
삼촌과 어머니를 떠올렸죠

657
00:36:27,880 --> 00:36:30,960
전 집에서 멀리 떨어져 있고
많은 걸 놓치고 있지만

658
00:36:31,040 --> 00:36:34,680
제 여정으로 가족이
자부심을 느끼고 있었어요

659
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
- 넌 돌아갈 고향이 있어
- 그렇고말고

660
00:36:37,480 --> 00:36:40,320
전 이곳에서 흐르는
제 혈통이 자랑스러워요

661
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
제 애들에게도
그걸 가르치고 있고요

662
00:36:45,720 --> 00:36:49,840
우리 조상이 수천 세대 동안
이 나라를 걸어 다녔어요

663
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
그게 제 뿌리이고 혈통입니다

664
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
"쿠롱
사우스오스트레일리아"

665
00:36:54,240 --> 00:36:55,520
제 인생의 전부죠

666
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
여기서 시작했고
수천 년 동안 이어졌어요

667
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
저의 정신을 지탱하고 있고요

668
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
"아버지의 고향
라우칸"

669
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
여기 오는 게 좋아요
대단한 지역입니다

670
00:37:19,640 --> 00:37:23,600
제가 항상 인식하고
연결되어 있다고 여기는 건

671
00:37:23,680 --> 00:37:26,720
제 혈통이 이 주에서
이어진다는 겁니다

672
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
제 아버지의 고향인
라우칸과 나린저리 국가는

673
00:37:31,080 --> 00:37:33,320
제게 특별한 장소이기도 합니다

674
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
마이클 올로클린이 왔네

675
00:37:45,720 --> 00:37:46,680
잘 지냈어요?

676
00:37:46,760 --> 00:37:48,560
- 오랜만이에요
- 반가워

677
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
- 어서 와
- 오랜만에 보니 좋다

678
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
항상 우리 원주민을 생각하게 하고

679
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
항상 포인트 피어스와
라우칸을 생각하게 하며

680
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
우리 원주민이 겪은 일과

681
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
거기에 대처하면서
우리가 강해진 것도 생각나죠

682
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
제 증조부이신 밀레룸은
선견지명이 있으셨어요

683
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
이 주변에 많은 농장이
생길 거로 생각했죠

684
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
그분이 그런 생각을 하고

685
00:38:15,320 --> 00:38:17,520
우리의 미래를 영원히 바꾼 건
정말 놀라워요

686
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
멋지네요
이게 뭔가요, 삼촌?

687
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
이건 바로 알겠어요

688
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
밀레룸이야

689
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
네 증조부시지

690
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
백인을 처음 보신 게
6살 때였을 거야

691
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
밀레룸은 아셨지

692
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
그의 부모와 조부모에게 배운
지식을 갖고 있었어

693
00:38:35,600 --> 00:38:37,960
이분 덕분에 사전이 생겼어

694
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
정말이에요

695
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
700개가 넘는
단어를 가르쳐 줬지

696
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
- 맞아요
- 또 누가 있었겠어?

697
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
밀레룸만 가능했어

698
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
우리는 전국을 여행했고

699
00:38:49,320 --> 00:38:53,760
자기 언어와
문화적 관습을 잃어버린

700
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
많은 원주민을 알게 됐어요

701
00:38:55,640 --> 00:38:56,480
맞아요

702
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
우리는 많은 원주민과

703
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
조부모님들께서 상처받았고

704
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
영혼을 다쳤다는 걸 알게 됐어요

705
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
그걸 이겨낸 사람도 있지만
그러지 못한 사람도 있었고요

706
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
지금도 상황은 여전해요
우리는 여전히

707
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
자살, 청소년 자살과

708
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
알코올 중독 같은
끔찍한 문제를 처리합니다

709
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
우리 모두의 문제예요

710
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
무엇을 남길 것이고

711
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
어디에 투자할 것이며

712
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
다음 세대에게
무엇을 물려줘야 할까요?

713
00:39:36,080 --> 00:39:39,240
전 마이클을
어릴 때부터 봐 왔어요

714
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
마이클의 부모님을 알거든요

715
00:39:41,400 --> 00:39:43,640
전 시드니에서 경기하는
마이클을 보지만

716
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
다른 관점으로도 봐요

717
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
전 마이클의
인생 대부분을 봤기 때문에

718
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
마이클이 하는 일이

719
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
정말 중요하다고 생각해요

720
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
우리에게는
마이클 같은 사람이 필요해요

721
00:39:56,800 --> 00:39:59,920
그는 지금 세대의 밀레룸이죠

722
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
이걸 볼 때마다 소름 돋아요

723
00:40:08,440 --> 00:40:11,520
제 아버지 모습도 보이고요

724
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
- 맞아
- 비슷해요

725
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
이걸 보면
제 아버지 얼굴이 생각나요

726
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
- 놀라운 일이에요
- 맞아

727
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
- 강한 사람이야
- 그렇죠

728
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
약하면 쿠롱에서 못 살지

729
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
회복력과 강인함이 생기죠

730
00:40:45,040 --> 00:40:48,360
호주 원주민은 지구에서
가장 회복력이 좋아요

731
00:40:48,720 --> 00:40:51,600
그래서 많은 일을 견뎠고

732
00:40:51,680 --> 00:40:54,520
가장 혹독한 대륙에서
살아남은 겁니다

733
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
호주라는 이 대단한 장소에서

734
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
우리 선조들이 수천 년 동안
서로를 돌보고 사랑했습니다

735
00:41:20,600 --> 00:41:21,880
"포인트 피어스
오두막"

736
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
자라면서 포인트 피어스의
오두막에서

737
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
많은 시간을 보냈어요

738
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
- 이거 지을 때 기억나
- 그렇지

739
00:41:36,920 --> 00:41:39,520
네가 12, 13살이었나?

740
00:41:39,600 --> 00:41:40,520
내가 지었어

741
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
당시에는 양쪽에
모래 언덕이 있었어

742
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
고향으로 돌아가면

743
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
설명하기 힘들지만
완전해지는 기분이에요

744
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
힘이 생겨요

745
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
- 할머니가 우리를…
- 여기로 데려왔었지

746
00:42:01,840 --> 00:42:04,200
여기를 걸으면서 고향을 보여줬어

747
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
여기가 제 형제의
고향이기도 해서 기뻐요

748
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
이런 곳이 필요해

749
00:42:10,200 --> 00:42:13,960
이런 게 문화입니다
문화가 막강한 힘을 줘요

750
00:42:20,760 --> 00:42:22,840
종일 여기 앉아서
풍경을 보곤 했지

751
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
아름답지 않아?

752
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
나도 여기저기 돌아다녔지만

753
00:42:30,720 --> 00:42:32,600
항상 집에 오는 게 좋았어

754
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
- 다시 연결되잖아
- 그렇지

755
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
- 에너지가 생기고
- 진짜 내 모습이 나와

756
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
그런 것을 배워야지

757
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
자신에게 솔직하지 못하면
누구한테 솔직할 수 있겠어?

758
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
여전히 토끼가 뛰어다녀?

759
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
토끼, 캥거루, 다 그대로야

760
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
- 캥거루도?
- 가장 많아

761
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
- 어디든 있지
- 캥거루라고?

762
00:43:02,160 --> 00:43:05,880
경기가 없는 주말이나
공휴일마다 여기에 왔어요

763
00:43:07,920 --> 00:43:10,840
한동안 오지 못해서
여기가 그리웠어요

764
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
제 가족을 돌보기 위해서

765
00:43:15,400 --> 00:43:18,040
멀리 떠나야 했으니까요

766
00:43:21,640 --> 00:43:25,240
원주민이 아니라면
궁금할 수 있어요

767
00:43:25,320 --> 00:43:27,720
'이 지역이 왜 특별한가요?'

768
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
여기에서

769
00:43:34,320 --> 00:43:37,760
오랫동안 우리 조상이
사냥하고 수렵을 했기 때문이에요

770
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
바로 여기야

771
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
저기까지 걷자

772
00:44:21,320 --> 00:44:23,080
여기 모래를 봐

773
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
- 냄새 좋다
- 그리운 냄새였지?

774
00:44:29,480 --> 00:44:31,560
- 본다이에서 맡는 냄새야
- 좋겠네

775
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
포인트 피어스는

776
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
제가 어디에 있든지

777
00:44:46,400 --> 00:44:49,720
언제나 돌아갈 수 있는
고향입니다

778
00:44:49,800 --> 00:44:52,360
사람들이 뭐라고 하든지

779
00:44:52,440 --> 00:44:55,000
무슨 일이 벌어진다고 해도요

780
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
항상 여기에 있어요

781
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
- 좋네요
- 냄새 맡아 봐

782
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
여기까지 냄새가 나요

783
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
캐리, 프라이팬에
양파 구울까?

784
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
이거죠

785
00:45:16,120 --> 00:45:17,440
할머니가 요리하신다

786
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
오셨군요

787
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
어서 오세요

788
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
머디 삼촌

789
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
소매 잘 봐

790
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
천천히 해요

791
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
삼촌, 앉으세요

792
00:45:42,880 --> 00:45:44,160
절대 방황하지 않을 거예요

793
00:45:44,960 --> 00:45:48,320
집이 필요할 때
어디로 갈지 아니까요

794
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
네, 여기를 걷고
언덕을 올라갔어요

795
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
- 맞아
- 좋았지

796
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
그렇죠

797
00:45:56,520 --> 00:45:59,160
저기 모래가 검은 부분 보여?

798
00:45:59,240 --> 00:46:02,400
고리 모양 전에
반대편의 검은 부분 말이야

799
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
저기서 하루에
게를 13마리 잡았어

800
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
조금씩 들어오고 있어요

801
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
저는 두 가지 세계에 삽니다

802
00:46:11,760 --> 00:46:14,240
백인 세계와
원주민 공동체죠

803
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
우리의 문화가
건재한 걸 확인합니다

804
00:46:27,080 --> 00:46:29,640
프로 팀의 프로다운 승리입니다

805
00:46:30,040 --> 00:46:31,640
스완스가 승리합니다

806
00:46:36,360 --> 00:46:39,320
우리 원주민에게 스포츠는
모든 것을 가능하게 합니다

807
00:46:40,200 --> 00:46:42,840
건강, 교육, 일자리를 줘요

808
00:46:42,920 --> 00:46:45,560
- 정말 멋진 승리였어
- 포기하지 않았어요

809
00:46:45,640 --> 00:46:48,680
인종 차별에 관한
교육적 측면에서 보면

810
00:46:49,120 --> 00:46:52,080
스포츠가 변화를 주도하고 있어요

811
00:46:54,880 --> 00:46:57,760
300경기에 출장한
은퇴 선수이자

812
00:46:57,840 --> 00:47:01,240
스완스 이사인 저의 의무는
절대 가볍지 않습니다

813
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
- 수년 전에 당신 경기를 봤어요
- 옛날얘기네요

814
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
그건 그래요

815
00:47:06,600 --> 00:47:09,360
전 제 위치가 자랑스럽습니다

816
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
제가 이룬 일에
자부심을 느껴요

817
00:47:16,440 --> 00:47:18,760
"포인트 피어스
원주민 학교"

818
00:47:19,520 --> 00:47:23,680
그래서 공동체에
받은 걸 돌려주는 일은…

819
00:47:23,760 --> 00:47:26,240
원주민들은
천성적으로 항상 그래요

820
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
고 재단은
우리 삶의 중요한 일부입니다

821
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
우리는 공동체와
학교를 방문해서

822
00:47:33,680 --> 00:47:36,760
교육과 건강한 삶에 관해 얘기하고

823
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
엄마 말씀 잘 들으라고 해요

824
00:47:39,640 --> 00:47:41,560
절대 출신을 잊지 마세요

825
00:47:41,640 --> 00:47:45,200
자신이 어디서 왔는지 모르면
어디로 갈지도 모릅니다

826
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
마이클 올로클린의
세 번째 골입니다

827
00:47:54,640 --> 00:47:56,520
모두 2쿼터에 나왔어요

828
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
이보다 대단할 수는 없습니다

829
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
전 희망적이고 사람을 믿습니다

830
00:48:07,320 --> 00:48:08,840
우리의 조국을 믿어요

831
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
하지만 더 많은 사람이
이 싸움에 동참해야 해요

832
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
더 많은 목소리가 필요합니다

833
00:48:23,320 --> 00:48:24,560
목소리를 내야 해요

834
00:48:25,280 --> 00:48:28,080
우리 원주민은
자신을 잘 알아요

835
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
우리는 존중받기 원하고
존중하기를 요구합니다

836
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
자막: 박재인

837
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
창작 감독
김유경



