1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
Bola sepak dipuja di negara ini.

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
Semua kenalan saya bermain bola sepak AFL.

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
Saya berbakat.

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
Namun saya tak berasa kesal

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
bekerja keras dan berkorban.

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
O'Loughlin, dua kali
Pemain elit All-Australia.

9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
Sememangnya juara.

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
Bermain satu, dua permainan.

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
Gol ke-500
untuk Pasukan Orang Asli Bintang Abad.

12
00:00:44,880 --> 00:00:46,840
Michael O'Loughlin, hebat.

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
Ia merubah hidup kami.

14
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
Hari Michael O'Loughlin,
pertama kali bermain 300 permainan

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
untuk Sydney Swans.

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
Sukan menyatukan orang ramai.

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,440
Kami bermain permainan hebat
dipanggil Bola Sepak AFL.

18
00:01:04,600 --> 00:01:08,320
Apabila saya bermain,
saya menjadi wakil keluarga dan komuniti.

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
Ia bukan beban malah kekuatan.

20
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
Rasisme masih terjadi di Australia dan...

21
00:01:22,240 --> 00:01:26,040
apa yang berlaku di padang ialah
cerminan yang berlaku

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
sebaliknya, dalam masyarakat.

23
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
Ramai orang bukan Orang Asli
berkata, "Abaikan."

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
Ia tak boleh diabaikan
jika ia terjadi setiap masa.

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
Saya alaminya ketika umur 12 tahun.

26
00:01:38,680 --> 00:01:41,520
Saya berasa tidak senang
apabila mengenangkannya.

27
00:01:42,160 --> 00:01:43,840
Ia menyakitkan.

28
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
Saya telah didiskriminasi dua
minggu berturut-turut.

29
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Saya dah penat. Penat melawan.

30
00:01:53,240 --> 00:01:56,480
Apabila awak bermain bola
di hadapan 70,000 orang,

31
00:01:56,560 --> 00:02:00,800
dan awak dengar penonton memekik
"monyet" atau "abo" atau "anjing hitam,"

32
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
ia menarik keyakinan dan tenaga awak.

33
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
Bagaimana orang asli mencari kekuatan
untuk melawan mereka?

34
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
Ia amat sukar.

35
00:02:10,120 --> 00:02:11,200
Tarryn Thomas.

36
00:02:11,280 --> 00:02:14,920
Generasi muda kita akan
memimpin negara ini ke masa hadapan.

37
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
Dia akan memastikannya, Michael Walters.

38
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
Mudah saja, orang kita mahu perubahan.

39
00:02:20,360 --> 00:02:23,480
Masih banyak penyembuhan
yang perlu dilakukan.

40
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
Awak perlu berikan kesan

41
00:02:25,200 --> 00:02:27,840
dan menjadikan tempat itu lebih baik.

42
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
PAHLAWAN ATAS PADANG

43
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
Saya sering dibawa ke perlawanan
oleh bapa saudara, ayah, dan ibu saya,

44
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
Menonton dan menyertainya,

45
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
saya cepat tangkap.

46
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
Ada tiket?

47
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
-Tiada.
-Wajah...

48
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Tak boleh bantu.

49
00:03:00,840 --> 00:03:04,000
Tapi, saya berasa seronok di sini.

50
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Hei, semua, apa khabar?

51
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Saya boleh berseronok di tempat lain.

52
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
Saya fikir, "Saya boleh."

53
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
Awak mahu bergambar? Ayuh.

54
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
Jangan risau.

55
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
Ada bola sepak di hadapan saya,

56
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
dan saya tahu bermain.

57
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Apa khabar, semua? Hei, kawan.

58
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
Hei, kawan. Helo.

59
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
Ia datang secara semula jadi
dan dengan mudah.

60
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
Hei, apa khabar?

61
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
Gembira bertemu awak.Sihat?

62
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
Rasa bola sepak, lantunannya,

63
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
Saya boleh melihat, "Arah tujuannya."

64
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Entahlah, ia memang...

65
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
Ia secara semula jadi.

66
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
Tengoklah, nampak hebat, ya?

67
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
Dia mesti nampak hebat, bukan?

68
00:03:39,880 --> 00:03:43,160
Kemudian, lama kelamaan
awak menjadi profesional,

69
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
ada perkara perlu diusahakan.

70
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
BERSATU KITA TEGUH
DI TANAH GADIGAL

71
00:03:52,880 --> 00:03:54,720
Peraturan bola sepak AFL...

72
00:03:56,760 --> 00:03:59,200
...tidak wujud.

73
00:04:04,680 --> 00:04:05,800
Ia datang.

74
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
Dia dalam keadaan baik, lelaki itu.

75
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
18 pemain dalam setiap pasukan,

76
00:04:10,720 --> 00:04:13,400
semua cuba mendapatkan bola.

77
00:04:13,480 --> 00:04:16,800
Seperti kentang panas.
Bola terus melantun di atas tanah.

78
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
Kemahirannya unik.

79
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
Keadaannya luar biasa
dalam stadium 70,000 orang.

80
00:04:29,320 --> 00:04:31,920
Ya, saya dan keluarga sukakannya,

81
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
komuniti kami dan Australia sukakannya.

82
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
Ia melambung. Parker mengambilnya.

83
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
Disambut kaki kanannya.

84
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
Gol buat kali ketiga.

85
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Ibu saya macam mana?

86
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
Muriel sangat kuat semangat, dan berazam.

87
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
Saya rasa...

88
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
Saya rasa dia berdisiplin dan tegas.

89
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
Helo!

90
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
Namun dia sangat baik hati sebenarnya.

91
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
-Helo.
-Helo.

92
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
-Apa khabar?
-Baik.

93
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
-Gembira bertemu awak.
-Hai, kawan.

94
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
Dia berminat dengan
perkara yang kami lakukan.

95
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
Sama ada sukan, sekolah, atau apa saja.

96
00:05:23,240 --> 00:05:24,960
dia sentiasa menyokong...

97
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
Dia ibu yang sangat hebat.

98
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
Gembira bertemu semua.

99
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
-Hei, awak sihat?
-Semua baik.

100
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
Bagaimana cuti?

101
00:05:35,080 --> 00:05:38,400
Hebat, penerbangan yang panjang,
tapi kami sampai juga.

102
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Saya rasa Ricky akan ambil Derrick.

103
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
-Ya?
-Mereka pergi ke Salisbury Utara.

104
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
Baguslah.

105
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
Minat terhadap sukan
tinggi pada waktu itu,

106
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
bola sepak, dan Michael,

107
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
masih muda pada waktu itu, mengambil semua

108
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
semangat, perhimpunan keluarga,

109
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
dan memang berbakat sejak lahir

110
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
dengan bermain bola sepak

111
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
bersama abang, sepupu dan pak cik dia.

112
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
-Sentiasa ada permainan bola sepak.
-Sentiasa.

113
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
-Tingkap selalu pecah.
-Tingkap pecah dan--

114
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
Bola di rumah jiran.

115
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
Lompat pagar, ambil bola.

116
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
Keluarga amat bermakna,

117
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
kerana mereka memberi sokongan
di mana saja.

118
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
Keluarga Michael agak ramai.

119
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
Berbelas-belas sepupu.

120
00:06:32,880 --> 00:06:35,440
-Apabila mereka melawat…
-Mereka main bola.

121
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
Saya ajak pak cik saya, "Mari main bola."

122
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
Kadangkala mereka tak mahu,
tapi tetap bermain.

123
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
-Jadi, ia...
-Ya.

124
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
Saya akan bawa bola ke mana
saja, ke kedai.

125
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
Ke mana saja.
Bawa ke sekolah.

126
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Semestinya. Dalam bas sekolah.

127
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
Kami bertuah kerana tempat tinggal kami,

128
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
mak cik dan pak cik kami
tinggal berdekatan,

129
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
Nenek tinggal berdekatan,

130
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
semua orang ada di komuniti
Salisbury Utara ini

131
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
saling menjaga satu sama lain.

132
00:07:04,800 --> 00:07:09,040
Antara perkara yang dipelajari daripada
mak cik dan pak cik saya,

133
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
terutamanya dalam bola sepak,
ialah menjaga diri sendiri,

134
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
kurangkan alkohol,

135
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
itu dididik sejak awal kepada saya.

136
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
Mereka sering menyebut
tentang rasisme dalam sukan,

137
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
tapi selalunya begini,
"Jangan biar ia kacau permainan awak.

138
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
"Fokus pada bola sepak."

139
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Ada ketikanya rasa nak melawan, tapi...

140
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
terpaksa bersabar dan fokus.

141
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Walaupun saya berasa marah di padang,

142
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
ketika saya bermain sebagai junior
dan diejek,

143
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
saya tahu nenek dan ibu saya
menonton dan cakap,

144
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
"Sudahlah, berhenti bergaduh.
Pergi main bola."

145
00:07:46,160 --> 00:07:49,600
SALISBURY UTARA, SA

146
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
Saya tahu awal lagi,

147
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
kami ada cabaran,

148
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
tempat tinggal kami,
kekurangan wang, dan...

149
00:08:07,160 --> 00:08:11,280
Jadi, orang seperti kami,
sentiasa keluar masuk kelab.

150
00:08:11,480 --> 00:08:14,960
Ia tempat saya melepak, berkawan,

151
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
bermain kriket di musim panas
bola sepak di musim sejuk.

152
00:08:18,280 --> 00:08:22,240
Semua orang main bola dan
mudah saja mencari kawan bermain.

153
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
Tiada apa nak dibenci.

154
00:08:27,960 --> 00:08:31,240
Ketika saya berumur 12 tahun

155
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
saya menjadi wakil pasukan.

156
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
Saya fikir, "Saya pandai bermain."

157
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
Ibu saya yang cakap begini,

158
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
"Pemain dibayar dengan lumayan
untuk bermain." Saya berasa kagum.

159
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
Saya tak tahu saya boleh dibayar
untuk bermain.

160
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
Saya tak sangka, "Apa?"

161
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
Itu saja.
Saya fikir, bola sepak,

162
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
saya pandai bermain,

163
00:08:55,080 --> 00:08:58,920
dan saya boleh ubah nasib keluarga saya.

164
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
Lima anak muda di dalam bilik,

165
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
tidur di katil dua tingkat,
sepupu tidur di atas lantai.

166
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
Saya fikir, "Boleh belikan ibu rumah,"

167
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
atau " Boleh buat sesuatu jika
pandai bermain."

168
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
Dia masih bersekolah, di tingkatan enam,

169
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
ketika Swans datang melawat.

170
00:09:19,320 --> 00:09:22,760
Kami terkejut, "Apa mereka buat di sini?
Apa mereka mahu?"

171
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
Kami tak dapat jangka.

172
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
Saya berasa kagum, "Oh, wah."

173
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
Ia menyeronokkan, menakutkan.

174
00:09:29,560 --> 00:09:32,120
-Semua perasaan bercampur baur.
-Memang.

175
00:09:32,200 --> 00:09:36,240
Kejutan budaya berlaku dalam perubahan
kelab bola sepak komuniti

176
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
kepada suasana AFL.

177
00:09:38,400 --> 00:09:39,360
Ia...

178
00:09:40,760 --> 00:09:43,240
-Mengejutkan.
-Menakutkan buat kami semua.

179
00:09:45,560 --> 00:09:48,920
Perubahan dari Salisbury Utara
ke Sydney ialah satu langkah besar.

180
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
Selepas minggu pertama, saya putus asa.

181
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
Saya dah bersedia pulang ke Adelaide dan

182
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
tinggal dengan ibu, kerja,
dan bermain untuk Salisbury Utara.

183
00:09:57,640 --> 00:10:01,160
Namun, orang yang kuat
dalam hidup saya, ibu saya.

184
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
"Tiada apa di sini. Jangan balik.

185
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
"Peluang ini terlalu baik
untuk dilepaskan.

186
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
"Tak ramai orang dapat peluang begini."

187
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
Saya melihat Tarryn Thomas,

188
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
ceritanya, sama seperti saya.

189
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
Kejiranan yang susah,
dia pindah jauh dari rumah

190
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
untuk cuba mengejar impiannya.

191
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
Semuanya sendiri, dalam 50.

192
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Tarryn Thomas.

193
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
Semasa kecil, Tarryn seorang...

194
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
yang hebat, bertenaga,

195
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
suka bersaing, bersemangat waja.

196
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
Semangat itu, saya fikir,

197
00:10:49,800 --> 00:10:53,120
yang menjadikan dia berjaya pada hari ini

198
00:10:53,200 --> 00:10:55,880
Roo yang berbakat
dan dia telah melakukannya.

199
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
Permulaan yang positif untuk North.

200
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
Dua gol di papan tulis,
dan Cats ketinggalan.

201
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
Tarryn, saya memerhatikannya dari jauh.

202
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
Saya teringat dia,
ia hanya usaha yang konsisten.

203
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
Itu yang membezakan pemain biasa
daripada pemain hebat.

204
00:11:20,840 --> 00:11:24,720
Tanpa usaha, gol terbuka.
Penyokong naik gila lagi.

205
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
Ada tanggungjawab tentang itu,

206
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
dia akan dapati suaranya
menjadi lebih kuat

207
00:11:29,800 --> 00:11:32,840
dan dia akan menjadi lebih yakin.

208
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
Saya tak suka cakap besar.

209
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
Biar aksi bola yang bersuara.

210
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
Bagus. Thomas.

211
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Giliran Tarryn Thomas,

212
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
sepak, gol.

213
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
Setiap kali saya masuk ke padang,

214
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
saya mengenang nenek moyang dan
semua pemain yang wujud sebelum saya.

215
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
Saya sangat bangga kerana

216
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
saya memakai jersi, bermain
dan berkongsi kisah saya.

217
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
Sepakan rendah, terkenaTarryn Thomas.

218
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Terkeluar, berlari.

219
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
Tiada siapa di hadapan dia.

220
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
Dia maju ke depan.

221
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
Saya fikir pemuda itu
mempunyai potensi yang sangat besar

222
00:12:22,560 --> 00:12:26,960
menjadi pemain yang hebat dalam liga
untuk jangka masa yang lama,

223
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
dan dia akan menyenangkan
hidup keluarganya sepanjang hayat.

224
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
Hidup saya baik saja ketika membesar.

225
00:12:51,120 --> 00:12:53,320
Saya tak punyai harta benda, tapi...

226
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
Ibu dan ayah korban segala-galanya.

227
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
Ya, seperti, di Doonside,

228
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
sama ada awak ikut jalan yang baik,

229
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
atau yang jahat.

230
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Bola sepak di musim sejuk,

231
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
dan olahraga di musim panas.

232
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Kami tak pernah berhenti.

233
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
Tak berhenti bersukan.

234
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
NENEK TARRYN

235
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
Sukan dan sukan lagi.

236
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Pingat demi pingat.

237
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
Ayuh, Tarryn!

238
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
Paling bangga,

239
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
nenek paling bangga...

240
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
Itulah saya.

241
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
Saya ada cucu,
melihatnya bermain di televisyen

242
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
setiap minggu, bermain AFL.

243
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
Uniacke. Ada seorang pemain di depannya.

244
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Ia Thomas...

245
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
Pertama kali ia terjadi kepada saya

246
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
di sekolah. Saya diejek "anjing hitam."

247
00:13:57,560 --> 00:13:59,640
Saya tak faham maksudnya,

248
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
tapi rasa tak betul.

249
00:14:02,040 --> 00:14:05,680
Zaman dahulu, kami tak pernah berbincang

250
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
tentang asal usul pribumi kami di sekolah.

251
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
Tidak pernah diajar kepada saya.

252
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
Hari ini saya ada cucu

253
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
yang mahu tahu asal usul mereka.

254
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
Kami puak Kamilaroi,

255
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
dan totem kami ialah goanna.

256
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
Orang fikir kami tak punya hati.

257
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Hanya kerana warna kulit kami.

258
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
Saya akan lakukan apa saja untuk ibu
dan saudara

259
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
agar hidup mereka lebih baik.

260
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
Mereka lakukan apa saja.

261
00:14:46,520 --> 00:14:49,720
Tarryn menjadi teladan, seorang duta

262
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
perubahan.

263
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
Kami perlu perubahan.

264
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
Anak muda seperti Tarryn

265
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
buat saya berbangga.

266
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
Sentimental.

267
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
Maaf.

268
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
PUSAT KOMUNITI MELBOURNE UTARA

269
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
Itu hebat.

270
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
Apa khabar, kawan?

271
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
Bulu tengkuk saya meremang.

272
00:15:24,200 --> 00:15:27,440
PERJANJIAN HORMAT

273
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Saya rasa sangat bangga.

274
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
Saya masih rasa meremang di sini.

275
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
Ada perkataan "perjanjian" dan "hormat".

276
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
Serta gaya ikonik.

277
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
Saya suka ketika mereka
melutut dengan satu kaki.

278
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
semua orang melakukannya.

279
00:15:51,720 --> 00:15:54,800
Jadi, suara ini amat berkuasa.

280
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
Lebih-lebih lagi dengan gambar ini.

281
00:15:57,400 --> 00:16:01,880
Ia bermaksud komuniti saya
tidak menyokong rasisme.

282
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
Jadi, bukan saja kami,

283
00:16:04,920 --> 00:16:07,600
sebagai orang kulit Hitam,
semua orang sekali.

284
00:16:07,680 --> 00:16:10,880
Kami sebuah komuniti besar
dan semua orang bersatu.

285
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
Gaya dan perkara yang diwakili
Amerika dahulu,

286
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
bermula dengan pergerakan
Black Lives Matter.

287
00:16:18,400 --> 00:16:21,760
Kini telah berkembang ke seluruh dunia.

288
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
Awak mewakili bukan sahaja
Melbourne Utara, kelab bola sepak awak,

289
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
tetapi mereka di seluruh negara.

290
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
Ia mempunyai makna tersendiri
bagi setiap orang,

291
00:16:34,000 --> 00:16:38,600
tetapi pada saya, ia mengenai kekuatan,
budaya. Di atas ini.

292
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
Saya mahu berada di hadapan,

293
00:16:40,840 --> 00:16:44,000
meneruskan warisan pemain lama untuk kita.

294
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
Terus bergerak ke depan.

295
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
Saya bangga dengan awak. Bagus.

296
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
Cukuplah mengagumi diri, kawan. Ayuh.

297
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
Apa khabar?

298
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
-Gembira bertemu.
-Apa khabar?

299
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
Terdapat orang asli yang berbakat
besar di luar sana hari ini.

300
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
Pernahkah awak melihatnya selama ini?

301
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
Sebagai ahli sejarah peribumi, kawan,

302
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
Saya telah mengikuti permainan,
semua kod, semua sukan.

303
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
Realitinya, dalam sejarah,
kami tak dapat bermain.

304
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
Terdapat halangan.
Halangan warna kulit.

305
00:17:30,240 --> 00:17:34,600
Sehinggalah lewat tahun 60-an hingga 70-an
peluang dibuka untuk kita.

306
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
Tapi kita yang memaksa ia terjadi

307
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
kerana ia adalah bakat luar biasa
dalam komuniti kita

308
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
dan pemain yang luar biasa.

309
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
Peluang diraih, tidak berpatah lagi.

310
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
Bertahan, Eddie.

311
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
Dia tak lepaskan!

312
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
Lihatlah Eddie Betts!

313
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
Hebat sekali!

314
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
Sukan merupakan medium, untuk suara,

315
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
untuk perubahan dan pengiktirafan.

316
00:17:59,200 --> 00:18:01,920
Tetapi di sini, di seluruh negara,

317
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
wujud sejarah yang panjang
memperjuangkan hak orang asli.

318
00:18:05,760 --> 00:18:09,440
Kita melalui tahun 60-an,
perubahan sosial dan politik hebat.

319
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
TINDAKAN PELAJAR UNTUK ORANG ASLI

320
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
Wujudnya Charlie Perkins dan Freedom Ride.

321
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
Mogok Gurindji di Wave Hill pada '66.

322
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
Referendum 1967.

323
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
92% penduduk menyokong kita.

324
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
'72 Tent Embassy.

325
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
Pergerakan Orang Asli awal,

326
00:18:31,680 --> 00:18:34,920
hampir 100 tahun yang lalu,
mempunyai hubungan Afrika-Amerika,

327
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
Pengaruh Afrika-Amerika,
inspirasi Afrika-Amerika.

328
00:18:38,360 --> 00:18:42,000
Mereka kata kemalangan,
kami kata pembunuhan!

329
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
BERHENTI JANGAN TEMBAK

330
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
Mereka kata kemalangan,
kami kata pembunuhan!

331
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
Kerana apa yang kita lihat di TV
yang berlaku kepada George Floyd,

332
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
dan ramai lagi dalam keadaan itu,

333
00:18:53,240 --> 00:18:56,400
tetapi itu adalah peristiwa
yang sangat mengerikan.

334
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
Kemudian kita berdiri di sini,

335
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
perhimpunan di Newcastle, Brisbane,

336
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
Sydney, Melbourne, beribu-ribu orang.

337
00:19:04,080 --> 00:19:07,640
Ia meletakkan kita kembali dalam media.

338
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
Kita boleh kembali ke

339
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
Suruhanjaya Diraja
mengenai Kematian dalam Tahanan

340
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
kerana ia tetap berlaku.

341
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
Pelaksanaannya daripada perkara
yang dinyatakan

342
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
dan dianggap perlu telah diabaikan.

343
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
Pakai jersi awak dengan bangga hari ini,

344
00:19:25,280 --> 00:19:28,000
begitu juga dengan
saudara bukan orang pribumi,

345
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
di pusingan pribumi.

346
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
Luar biasa untuk kita.

347
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
Kami dapat tunjukkan
budaya di pentas besar.

348
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
-Apa ertinya buat awak?
-Ia inspirasi, kebanggaan.

349
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
Pusingan istimewa Marngrook,

350
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
untuk semua pemain pribumi
yang sedang bermain

351
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
dalam pertandingan lelaki dan wanita.

352
00:19:54,640 --> 00:19:57,560
Saya tahu setiap pemain
suka memakai jersi mereka

353
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
dengan reka bentuk pribumi

354
00:19:59,840 --> 00:20:03,680
dan mewakili kelab bola sepak,
tetapi budaya dan asal usul kami.

355
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
Permainan Marngrook, wujud suku

356
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
yang bermain dengan kulit possum

357
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
diisi dengan arang dan dijahit.

358
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
Bola itu akan melantun merata-rata.

359
00:20:18,840 --> 00:20:21,480
Seramai 50 hingga 60 orang

360
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
cuba mendapatkan bola mereka.

361
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
Pengasas AFL melihat ini dan berkata,

362
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
"Ini luar biasa, pantas...

363
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
"Ia mempunyai banyak aksi."

364
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
Saya fikir permainan AFL
berkembang sejak itu.

365
00:20:37,080 --> 00:20:41,000
Sekarang kami mempunyai beberapa pemain
bermain dalam permainan itu.

366
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
Masa untuk bersinar, mereka
meninggalkan jejak permainan.

367
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
Langkah...

368
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
Memerlukan kekuatan besar.

369
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Permainan pertama...

370
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
membuat saya kagum.

371
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
Bola pada O'Loughlin.
Bolehkah dia jaringkan gol?

372
00:21:07,040 --> 00:21:10,000
Kembali ke O'Loughlin.
O'Loughlin menjaringkan gol.

373
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
Hebat!

374
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
Kenalan saya menonton perlawanan.

375
00:21:15,240 --> 00:21:18,000
O'Loughlin memegang bola.
Kedudukannya baik.

376
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
Pemain yang hebat, Micky!

377
00:21:20,160 --> 00:21:24,440
Saya rasa sesetengah penonton terkejut
melihat saya bermain

378
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
"Dia sudah berjaya.

379
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
"Perlawanannya dimainkan di TV."

380
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
Saya tidak akan lupa.
Hidup kami berubah selamanya.

381
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Menjadi lebih baik.

382
00:21:39,440 --> 00:21:43,840
Bermula dengan satu, dua, tiga perlawanan,
akhirnya menjadi 300 perlawanan.

383
00:21:51,240 --> 00:21:54,320
Di padang Sydney,
O'Loughlin menjadi bintang.

384
00:21:55,240 --> 00:21:57,120
Tiga ratus perlawanan.

385
00:22:08,240 --> 00:22:11,800
Saya suka menonton
Michael Walters Jr. bermain.

386
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
Menolong dirinya... Walters!

387
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
Saksikan permainan.

388
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
Hanya 30 saat.

389
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Dia tak berdiam diri.
Tak membuang masa.

390
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
Dia akan memastikannya.

391
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
Dia bermain hebat
untuk kelab bola sepak itu.

392
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
Seorang lelaki pribumi yang bangga

393
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
bermain di hadapan penonton,
kampung halamannya.

394
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
Dia memiliki kerjaya yang hebat.

395
00:22:33,440 --> 00:22:35,200
Ini dia dari hujung padang.

396
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
Dia masuk ke petak 50.

397
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
Michael Walters!

398
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
Fremantle menangkap bola di belakang.

399
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
Walters di hujung.

400
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
Bola hanyalah medium yang saya harapkan

401
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
untuk mengelakkan masalah
tetapi saya juga sukakannya.

402
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
Saya mahu melangkah
mencapai tahap tertinggi.

403
00:22:53,360 --> 00:22:56,160
Saya bangga kerana diambil
oleh Fremantle Dockers.

404
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
Ia pasukan Perth.

405
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
Mereka melayan pemain pribumi dengan baik.

406
00:23:00,280 --> 00:23:03,480
Kami mempunyai ramai pemain pribumi
sewaktu saya bermain.

407
00:23:03,560 --> 00:23:05,680
Tidak dinafikan akan ada banyak lagi.

408
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
Menang perlawanan.
Penjaring gol, Michael Walters.

409
00:23:09,240 --> 00:23:13,240
Kekuatan Sonny ialah
kebolehannya membaca permainan.

410
00:23:13,320 --> 00:23:17,360
Awak boleh lihat
apabila menonton permainannya.

411
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
Jelas pada sesetengah pemain,
saya nampak pada dia.

412
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
Dia sentiasa selangkah
di hadapan orang lain.

413
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
Michael Walters, menjadi hebat, mendahului
perlawanan beberapa minggu lepas.

414
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
Yang itu menang mudah.

415
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
Inilah pakar suku akhir.

416
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
Saya suka.
Gembira melihat Michael Walters,

417
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
dia memang bintang besar.

418
00:23:49,840 --> 00:23:51,360
Keluarga saya besar.

419
00:23:51,440 --> 00:23:55,400
Sedia maklum, keluarga Pribumi,
sepupu pertama, sepupu kedua,

420
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
pak cik dan mak cik
sering bertanya khabar.

421
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
Mahu sandwic ham?

422
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
Ibu saya amat mengambil berat.

423
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
Dia memandu saya ke latihan, ke permainan,

424
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
kawan saya tidur di rumah
supaya boleh pergi bersama-sama.

425
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
Kita cuba sikit terlebih dahulu.

426
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
Dia selalu membersihkan jersi bola saya

427
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
agar saya boleh memakainya esok pagi.

428
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
Bila awak sedar dia boleh bermain?

429
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Sebelum dia pandai berjalan.

430
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
Dia sentiasa bermain bola sepak.

431
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
Tiada henti.

432
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
Di dalam rumah, laluan.

433
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
Saya mengagak,
seperti rumah saya di Salisbury Utara,

434
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
tingkap pecah.
Adakah itu kejadian biasa?

435
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
Ya, dengan dua budak lelaki.

436
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Dia peranan utama dalam kerjaya saya.

437
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
Malah sekarang, dia yang pertama
turun padang.

438
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
Saya terhutang budi padanya.

439
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
Wujud masalah semasa di sekolah?

440
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
-Bukan awak secara peribadi.
-Perkara perkauman, sekali atau dua kali

441
00:24:57,640 --> 00:25:00,480
ia berlaku
semasa bermain bola sepak junior.

442
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Saya mengalaminya di atas padang lebih
daripada di tempat lain.

443
00:25:04,320 --> 00:25:08,840
Semasa bermain bola sebagai junior,
saya melawan semua orang

444
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
kerana saya tak faham
punca mereka mengejek saya.

445
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
Mereka sengaja mengganggu saya.

446
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
Ia adalah sepakan percuma
jadi ia diteruskan.

447
00:25:19,200 --> 00:25:20,840
Dia memberi kucupan layang?

448
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
Terus bermain.

449
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
Apabila awak merujuk
tentang kaum dan cercaan,

450
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
tiada siapa bercakap sehingga

451
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
Nicky Winmar, Michael Long,

452
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
malah pemain sebelum mereka,
Syd Jacksons dan Polly Farmers,

453
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
mereka bersusah payah
kerana permainan kegemaran.

454
00:25:40,240 --> 00:25:43,680
Mereka mesti merasa bahawa
permainan itu tidak menyukai mereka.

455
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
Mereka mengalaminya
tanpa henti daripada pemain.

456
00:25:48,880 --> 00:25:51,840
Pengadil berdiam diri,
tak menghalang orang ramai.

457
00:25:51,920 --> 00:25:54,000
Ia berlaku di mana-mana, dan ia...

458
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
Ia diterima.

459
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
"Apa saja yang berlaku di padang
tamat di situ saja."

460
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
Seperti, "Kamu orang kulit hitam,
sedar kamu siapa."

461
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
Hanya sebilangan orang
dengan keberanian luar biasa

462
00:26:05,400 --> 00:26:09,360
yang melawan, "Mengarut.
Kami tidak akan berdiam diri lagi."

463
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
Kemenangan menutupi
ejekan perkauman yang didakwa

464
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
melibatkan Goodes pada minit terakhir.

465
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
Saya tidak dapat bayangkan betapa kuatnya
mereka menghadapi semua itu.

466
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
Padang bola adalah sumber rezeki mereka.

467
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
Winmar: Saya hitam dan bangga dengannya.

468
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
Ketika saya masih remaja
Nicky menyelak jersi dia

469
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
dan saya ingat ia ada di mana-mana.

470
00:26:34,880 --> 00:26:39,440
Dia telah menjadi popular
kerana pemain ini,

471
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
mereka melaluinya setiap minggu.

472
00:26:47,720 --> 00:26:51,960
Saya sangat bangga apabila saya melihat
arca ini dan kisah kami diceritakan

473
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
dan orang ramai meraikan budaya kami.

474
00:26:54,560 --> 00:26:59,720
Saya bangga kerana lelaki seperti Nicky
adalah orang yang memudahkan urusan kita.

475
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
Kami bertanggungjawab untuk
menyerahkan ia kepada pemain muda.

476
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
Tidak dinafikan ada rasa bangga,

477
00:27:06,560 --> 00:27:09,680
bukan sahaja kejayaannya,
malah dengan budaya saya.

478
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
Sukan mengubah perbincangan
tentang diskriminasi kaum.

479
00:27:17,760 --> 00:27:21,760
AFL amat menggalakkan
kepelbagaian dalam sukan

480
00:27:21,840 --> 00:27:25,520
dan juga memulakan perbincangan
untuk topik lain yang

481
00:27:25,600 --> 00:27:28,920
yang sukar dilakukan di tempat kerja.

482
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
Semua itu menambah tekanan yang
Nicky Winmar terpaksa hadapi,

483
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
ia pasti sukar.

484
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
Nicky dan Michael Long,

485
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
segala kesusahan yang mereka hadapi.

486
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
Saya melangkah ke padang bola,
adalah untuk mempamerkan bakat saya

487
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
dan memenangi permainan, serta

488
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
memimpin dan menjadi teladan
untuk generasi akan datang.

489
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
Kebanggaan saya dengan budaya,

490
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
ketika saya keluar ke padang,
memberikan saya semangat.

491
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
Saya mahu melihat
kanak-kanak Pribumi berjaya

492
00:28:29,320 --> 00:28:31,600
menguasai dan bermain bola

493
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
dan menempa kerjaya untuk diri
dan keluarga mereka.

494
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
Regangkan ia.

495
00:28:36,640 --> 00:28:40,600
Seronok rasanya apabila peminat
memanggil nama di tengah jalan.

496
00:28:40,680 --> 00:28:45,400
Rasa sungguh hebat apabila
kanak-kanak memakai jersi bernombor saya.

497
00:28:49,160 --> 00:28:50,120
Apa yang terjadi?

498
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
Tiada apa.

499
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
Tiada apa. Apa khabar?

500
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
Ini Michael O'Loughlin.

501
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
-Apa khabar?
-Gembira bertemu awak.

502
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
Tunjukkan kawasan kejiranan.

503
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
Tunjukkan dia semua.

504
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
Ada peminat Fremantle?

505
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
Peminat West Coast?

506
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
Peminat Sydney Swans?

507
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
Awak semua boleh pergi.

508
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
Tidak, awak semua bergurau.

509
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
Keluarga saya,
kami orang pribumi yang kuat.

510
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
Kami tahu asal usul kami.

511
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
Mereka sentiasa pulang ke kampung,
kembali ke selatan

512
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
ke Albany dan semua
di kawasan Selatan Besar.

513
00:29:24,080 --> 00:29:28,080
Tidak dinafikan kecintaan pada
tempat dan budaya berpunca di situ.

514
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
Apa khabar?

515
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
Saya pernah bergambar dengan awak.

516
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
Generasi lebih tua,
mengajar kami tentangnya,

517
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
mereka tanamkan dalam diri
tentang asal usul.

518
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
Semua kata Swans pada tiga.

519
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
Freyo pada tiga. Satu, dua tiga!

520
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
Freyo!

521
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
AFLW benar-benar bersinar.

522
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
Terdapat desas-desus luar biasa
sekitar permainan.

523
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
Lihatlah kelajuan Hodder,
permainan pertama.

524
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
Dia mendapat gol pertama!

525
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
Wanita kulit hitam yang kuat, hebat,
dan bangga sangat mengagumkan.

526
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
Mereka memberi inspirasi
untuk generasi muda kita.

527
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
Apa khabar?

528
00:30:13,360 --> 00:30:15,640
Gembira bertemu awak. Sihat?

529
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
Baik. Awak mesti memakai
baju ungu di sini.

530
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
-Alamak.
-Maaf.

531
00:30:20,520 --> 00:30:23,840
Lain daripada kebiasaan,
tetapi saya sokong negeri awak.

532
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
Tanah Noongar.

533
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
-Ya.
-Ia tempat yang istimewa.

534
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
Sememangnya.

535
00:30:29,680 --> 00:30:33,200
Peranan yang dimainkan oleh AFLW di sini
dalam komuniti.

536
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
Kekuatannya berubah di seluruh negara.

537
00:30:36,240 --> 00:30:37,800
Bagaimana dengan Perth?

538
00:30:37,880 --> 00:30:43,120
Sekarang sukar untuk saya bayangkan
kelab kami tanpa pasukan wanita.

539
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
-Benar.
-Ia akan berkurangan.

540
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
Ia akan nampak lebih sunyi.

541
00:30:50,160 --> 00:30:53,000
Tetapi tenaga
yang mereka bawa ke dalam kelab

542
00:30:53,080 --> 00:30:57,560
dan ke padang, antara satu sama lain
dan dengan orang lain menakjubkan.

543
00:30:57,640 --> 00:31:00,120
Inspirasi untuk generasi muda kita,

544
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
memandang tinggi kepada
wanita yang luar biasa kuat ini,

545
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
bermain permainan yang disukai.

546
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
Bola di kaki kiri dapat dibawa mudah?

547
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Ya, berjaya ikut rentak.

548
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
Maddy Prespakis, anak muda.

549
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
Saya selalu kata bola sepak AFL
ialah medium luar biasa untuk kita

550
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
untuk belajar tentang sekolah, pendidikan,
gaya hidup sihat, pekerjaan.

551
00:31:20,080 --> 00:31:24,000
Saya fikir, bagi saya,
salah satu perkara yang ditunjukkan

552
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
pada awalnya ialah
kita boleh melakukannya.

553
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
Penting, yang ia menunjukkan
kita boleh melakukannya.

554
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Jika kita boleh, orang lain juga boleh.

555
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
Perwakilan orang Bangsa Pertama,

556
00:31:38,320 --> 00:31:40,200
di mana tempat kita

557
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
hanya kira-kira
3% daripada penduduk negara,

558
00:31:44,480 --> 00:31:48,440
dalam AFL, pasukan lelaki
dan juga pasukan wanita kami,

559
00:31:48,520 --> 00:31:51,640
peratus kami di antara 11% dan 13%.

560
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
Sebenarnya, saya rasa, yang unik

561
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
adalah awak bercakap tentang budaya kami,

562
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
awak bercakap tentang keturunan
kemudian bercakap tentang negara.

563
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
Negara membuat awak kuat.

564
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
budaya buat awak kuat.

565
00:32:09,280 --> 00:32:12,120
NEGARA IBU
POINT PEARCE

566
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
Berapa lama awak tinggal di sini?

567
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
-Di rumah ini?
-Ya.

568
00:32:32,120 --> 00:32:33,520
Dua puluh, 21 tahun.

569
00:32:38,920 --> 00:32:40,480
Paling muda daripada...

570
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
-Dalam 14.
-14 orang anak?

571
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
PAK CIK MUDDY
NARUNGGA

572
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
-Abang kepada ayah saya?
-Ya.

573
00:32:46,720 --> 00:32:49,720
Apa ini? Jelaskan kepada saya.

574
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
Ini... Siapa boleh baca?
Awak boleh baca?

575
00:32:53,840 --> 00:32:55,800
Ya, itu kertas pengecualian saya.

576
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
Ia mengatakan "anda mesti nyatakan
bahawa anda takkan menjadi Pribumi

577
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
"untuk tujuan hidup di."

578
00:33:02,480 --> 00:33:04,240
Ia dipanggil tiket anjing.

579
00:33:04,960 --> 00:33:08,320
-Berapa umur awak ketika itu?
-Tiga tahun ketika itu.

580
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
"Bila-bila masa
Lembaga Perlindungan Pribumi

581
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
"berpendapat bahawa
Michael Victor O'Loughlin..."

582
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
-Awak.
-Ya.

583
00:33:16,440 --> 00:33:19,320
"...tidak punyai sifat
dan standard kecerdasan

584
00:33:19,400 --> 00:33:23,560
"dan pembangunan untuk mewajarkan
penerusan pengisytiharan ini,

585
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
"Lembaga Perlindungan Pribumi
boleh membatalkan pengisytiharan ini."

586
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
-Biar betul.
-Adakah awak melihat ayat

587
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
"berhenti menjadi Pribumi

588
00:33:31,960 --> 00:33:34,880
"bagi tujuan hidup di..."
untuk semua orang Hitam?

589
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
Ramai tak nak tanda tangan,

590
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
tapi mereka nak larikan diri

591
00:33:38,920 --> 00:33:41,320
untuk mengubah kehidupan keluarga...

592
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
-Pergi mencari kerja.
-Bekerja di luar.

593
00:33:43,920 --> 00:33:47,560
Itu buat saya marah
bahagian tidak boleh menjadi Pribumi.

594
00:33:47,640 --> 00:33:50,240
Ini adalah Sijil Am daripada Pengecualian.

595
00:33:50,320 --> 00:33:53,240
Faedah tambahan termasuk:

596
00:33:53,640 --> 00:33:56,720
Berjalan bebas di bandar tanpa ditangkap.

597
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
Ya.

598
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
Kurungan.
"Nota: Perintah berkurung dikenakan."

599
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
Masuk ke kedai atau hotel.

600
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
(Anda mungkin dilayan atau tidak.)

601
00:34:04,080 --> 00:34:04,920
Ya.

602
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
Syarat khas dikenakan.

603
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
"Untuk mendapatkan sijil pengecualian ini,

604
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
"berikut mestilah dipatuhi dengan ketat."

605
00:34:12,560 --> 00:34:15,800
Bercakap dalam bahasa ibunda - Dilarang.

606
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
Terlibat dalam tarian, ritual,
adat asli - Dilarang.

607
00:34:20,240 --> 00:34:24,440
Bergaul sesama pribumi,
(termasuk keluarga) - Dilarang.

608
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
Tidak dibenarkan bertemu keluarga.

609
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
"Mesti berasimilasi ke dalam masyarakat.

610
00:34:29,320 --> 00:34:32,680
"Jika semua syarat dipenuhi
dan dibuat dengan memuaskan,

611
00:34:32,760 --> 00:34:36,520
"anda juga mungkin layak
tinggal di bandar tanpa pengawasan."

612
00:34:37,040 --> 00:34:40,760
Ini peluang untuk bebas
daripada Akta Perlindungan Pribumi

613
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
dan hidup seperti orang putih.

614
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
-Gila.
-Betul-betul gila.

615
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
Bertarikh pada 10 Mac 1951.

616
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
-Ayat ini buat saya marah.
-Yang mana satu?

617
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
Ini peluang bebas
daripada Akta Perlindungan Pribumi

618
00:34:55,640 --> 00:34:58,200
dan hidup seperti orang kulit putih.

619
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
Semua pengecualian dan sijil ini,

620
00:35:01,880 --> 00:35:06,200
larangan melakukan perkara ini, tetapi
semua orang bermain bola bersama-sama.

621
00:35:06,280 --> 00:35:09,520
Apabila permainan selesai,
buat hal masing-masing.

622
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
Buat hal sendiri. Semasa saya bermain,

623
00:35:12,240 --> 00:35:15,640
-iaitu pada tahun '67, '66.
-Ya.

624
00:35:16,360 --> 00:35:19,360
-Saya tak boleh pergi ke pub selepas itu.
-Biar betul.

625
00:35:20,440 --> 00:35:22,600
-Itu di...
-Ya.

626
00:35:22,680 --> 00:35:25,200
-Itu hebat.
-Itu gambar lama yang bagus.

627
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
-Pemain bola sepak handal berasal di sini.
-Ya.

628
00:35:29,920 --> 00:35:33,440
Generasi muda itu
bermula dengan kumpulan ini di sini,

629
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
kemudian mewarisi keturunan.

630
00:35:35,600 --> 00:35:37,560
Mewarisi, seperti kata saya...

631
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
Diberi peluang bermain bola AFL.

632
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
-Saya pergi ke Sydney.
-Ya.

633
00:35:43,120 --> 00:35:44,960
Tinggal di sana 25 tahun.

634
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Ibu awak bertanya,
"Awak akan sokong Sydney?"

635
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
Saya menafikan,
"Saya penyokong Richmond."

636
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
Tak boleh tukar pasukan begitu saja.

637
00:35:52,760 --> 00:35:54,840
Saya bermain untuk Richmond sejak 1959.

638
00:35:55,320 --> 00:35:59,720
Satu kekuatan yang saya dapat,
berada jauh dari rumah di Sydney,

639
00:35:59,800 --> 00:36:03,040
adalah tempat asal dan keturunan
saya pernah melalui tempat itu.

640
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Hubungan awak.

641
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
Hubungan saya dengan Narungga,
Ngarrindjeri dan Kaurna,

642
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
inilah kekuatan saya

643
00:36:14,360 --> 00:36:18,120
apabila saya rasa rindu
atau jika saya mengalami kecederaan

644
00:36:18,200 --> 00:36:21,720
atau apa sahaja yang terjadi,
fikiran saya kembali ke sini...

645
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
orang seperti pak cik dan Ibu.

646
00:36:27,880 --> 00:36:30,960
Saya jauh dari rumah.
dan saya terlepas beberapa perkara

647
00:36:31,040 --> 00:36:34,680
tetapi saya tahu bahawa perjalanan saya,
yang awak banggakan.

648
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
-Awak mempunyai rumah untuk kembali.
-Sudah tentu.

649
00:36:37,480 --> 00:36:40,320
Saya bangga dengan keturunan
yang mewarisi tempat itu.

650
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
Saya mengajar anak saya.

651
00:36:45,720 --> 00:36:49,840
Beribu-ribu nenek moyang saya
telah berjalan di negara itu.

652
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
Ia adalah asal dan keturunan saya.

653
00:36:54,160 --> 00:36:55,520
Ia seumur hidup saya.

654
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
Ia bermula di sana, dan ia telah wujud
selama beribu tahun.

655
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
Itu yang terlintas di fikiran.

656
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
NEGARA AYAH
RAUKKAN

657
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
Saya suka datang ke sini.
Ia negara yang luar biasa.

658
00:37:19,640 --> 00:37:23,600
Tetapi satu perkara yang saya sedar
dan fahami ialah

659
00:37:23,680 --> 00:37:26,720
bahawa keturunan saya berada
di seluruh negeri ini.

660
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
Raukkan dan bangsa Ngarrindjeri,
negara ayah saya,

661
00:37:31,080 --> 00:37:33,320
amat istimewa buat saya juga.

662
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
Hai. Michael O'Loughlin.

663
00:37:45,720 --> 00:37:46,680
Apa khabar?

664
00:37:46,760 --> 00:37:48,560
-Gembira bertemu awak.
-Awak juga.

665
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
-Selamat pulang.
-Gembira bertemu awak.

666
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
Ia mengenai bangsa saya.

667
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
Ia mengenai Point Pearce,
mengenai Raukkan, dan

668
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
pengalaman yang telah dilalui oleh kami

669
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
dan cara kami dilayan,
sekuat mana diri kami pada akhirnya.

670
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
Moyang saya, Milerum, mempunyai
pandangan jauh untuk katakan, "Sabar.

671
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
"Ada banyak ladang yang
dikerjakan di sekitar itu."

672
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
Saya kagum kerana dia dapat meramal

673
00:38:15,320 --> 00:38:17,520
masa depan kami akan berubah selamanya.

674
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
Hebat. Apa ini, Pak Cik?

675
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
Sekali tengok sudah tahu.

676
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
Itu Milerum.

677
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
Itu moyang awak.

678
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
Umurnya enam tahun
ketika pertama kali melihat orang putih,

679
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
dan dia tahu...

680
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
dengan ilmu yang dipelajarinya
daripada ibu bapa dan datuk neneknya,

681
00:38:35,600 --> 00:38:37,960
kami mempunyai kamus kerana usahanya.

682
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
Sudah tentu.

683
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
Jadi, 700 atau lebih perkataan
yang dia ajar...

684
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
-Ya.
-...siapa yang buat itu?

685
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
Tiada siapa yang buat.

686
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
Kami semua telah mengembara
di seluruh negara

687
00:38:49,320 --> 00:38:53,760
dan kami tahu banyak bangsa
yang hilang bahasa

688
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
dan hilang amalan budaya.

689
00:38:55,640 --> 00:38:56,480
Ya.

690
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Kami menyedari bahawa ramai orang kita,

691
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
datuk nenek kita, mereka patah hati,

692
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
mereka patah semangat.

693
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
Jadi kami tahu ada sesetengah orang
terselamat, ada yang tidak.

694
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
Keadaan itu masih sama.
Kami masih berhadapan dengan

695
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
isu bunuh diri yang dahsyat,

696
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
bunuh diri remaja, alkoholisme.

697
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
Jadi, itu satu cabaran kepada kami semua.

698
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
Apa yang akan kami tinggalkan?

699
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
Apa yang dibuat dalam hidup kami,

700
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
perkara yang ditinggalkan
untuk generasi akan datang?

701
00:39:36,080 --> 00:39:39,240
Apabila saya melihat Michael,
saya nampak budak kecil,

702
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
kerana saya kenal ayah dan ibunya.

703
00:39:41,400 --> 00:39:43,640
Dia sebagai Michael, pemain Sydney,

704
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
tapi saya melihat dia secara lain juga.

705
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
Saya melihat dia hampir
di setiap peringkat hidupnya,

706
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
jadi perkara yang Michael buat

707
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
amatlah penting.

708
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
Kami perlukan orang macam Michael.

709
00:39:56,800 --> 00:39:59,920
Dia benar-benar Milerum generasi ini.

710
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
Saya berasa kagum melihat gambar ini.

711
00:40:08,440 --> 00:40:11,520
Saya boleh nampak ayah saya.

712
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
-Ya.
-Saya juga.

713
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
Saya nampak wajah ayah saya di situ.

714
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
-Sukar dipercayai.
-Ya.

715
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
-Dia lelaki yang hebat.
-Ya.

716
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
Ya, lelaki yang tinggal di Coorong hebat.

717
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
Ketabahan itu ada.

718
00:40:45,040 --> 00:40:48,360
Pribumi manusia
paling berdaya tahan di Bumi.

719
00:40:48,720 --> 00:40:51,600
Awak mesti bandingkan
perkara yang kami hadapi

720
00:40:51,680 --> 00:40:54,520
dan cara kami hidup di benua paling sukar,

721
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
iaitu Australia

722
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
yang dijaga rapi oleh kami
bertahun-tahun lamanya.

723
00:41:21,080 --> 00:41:25,000
Sewaktu kecil saya selalu ke

724
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
Shack di Point Pearce.

725
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
-Saya yang bina ini.
-Ya.

726
00:41:36,920 --> 00:41:39,520
Awak berumur 12,13.

727
00:41:39,600 --> 00:41:40,520
Saya membinanya.

728
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
Ketika itu ada dua gumuk pasir
di kedua-dua bahagian.

729
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
Apabila awak pulang ke kampung halaman,

730
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
sukar untuk jelaskan, awak rasa sempurna.

731
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
Awak rasa kuat.

732
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
-Nenek selalu bawa kami...
-Melalui sini.

733
00:42:01,840 --> 00:42:04,200
Ya, berjalan. Tunjukkan kami tempat ini.

734
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
Saya gembira abang ada di sini.

735
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
Awak perlukan ini.

736
00:42:10,200 --> 00:42:13,960
Inilah kekuatan budaya,
awak boleh buat apa saja.

737
00:42:20,760 --> 00:42:22,840
Nikmati pemandangan sepanjang hari.

738
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
Cantik, bukan?

739
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
Saya mengembara ke merata tempat,
seperti awak.

740
00:42:30,720 --> 00:42:32,600
Tapi saya suka pulang.

741
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
-Berhubung semula.
-Ya.

742
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
-Bertenaga.
-Menjadi diri sendiri.

743
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
Itu yang saya belajar.

744
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Siapa lagi yang akan jujur,
jika bukan awak sendiri?

745
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
Arnab masih hidup di sini?

746
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
Arnab, kanggaru, semuanya.

747
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
-Kanggaru?
-Sekumpulan besar.

748
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
-Mereka masuk sini.
-Kanggaru?

749
00:43:02,160 --> 00:43:05,880
Setiap minggu, jika tak bermain,
dan cuti, kami ke sana.

750
00:43:07,920 --> 00:43:10,840
Saya rindukannya kerana
dah lama tak balik.

751
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
Kerana perlu bekerja keras dalam hidup

752
00:43:15,400 --> 00:43:18,040
untuk menjaga keluarga saya.

753
00:43:21,640 --> 00:43:25,240
Jelaskan kepada orang bukan pribumi

754
00:43:25,320 --> 00:43:27,720
dan soal, "Kenapa tempat ini istimewa?"

755
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
Seperti...

756
00:43:34,320 --> 00:43:37,760
Kami sudah memburu dan berkumpul
di sana bertahun lamanya.

757
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
Inilah dia, abang.

758
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
Ayuh berjalan ke sana.

759
00:44:21,320 --> 00:44:23,080
Lihat bahagian pasir di sana.

760
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
-Bau sesuatu?
-Rindukannya?

761
00:44:29,480 --> 00:44:31,560
-Bau seperti di Bondi?
-Baguslah.

762
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
Satu perkara tentang Point Pearce,

763
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
di mana awak berada,

764
00:44:46,400 --> 00:44:49,720
awak boleh kembali semula ke tempat itu,

765
00:44:49,800 --> 00:44:52,360
walau apa pun, dan berbual dengan orang

766
00:44:52,440 --> 00:44:55,000
tentang perkara dalam hidup awak.

767
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
Mereka sentiasa ada.

768
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
-Cantik.
-Cuba hidu.

769
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
Tahu, saya boleh bau dari sini.

770
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
Carrie, awak nak goreng bawang?

771
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
Ini dia.

772
00:45:16,120 --> 00:45:17,440
Tengok nenek memasak.

773
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
Hei, itu dia.

774
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
Hei, gembira awak boleh datang.

775
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
Pak Cik Muds.

776
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Jaga lengan awak.

777
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
Jangan gopoh

778
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
Duduklah pak cik.

779
00:45:42,880 --> 00:45:44,160
Saya takkan hilang arah.

780
00:45:44,960 --> 00:45:48,320
Saya tahu hendak pergi ke mana.

781
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
Ya, kami berjalan
dan kemudian mendaki bukit.

782
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
-Ya.
-Ya, hebat.

783
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
Baiklah.

784
00:45:56,520 --> 00:45:59,160
Nampak tompok hitam itu?
Di sana?

785
00:45:59,240 --> 00:46:02,400
Lihat bahagian hitam di sebelah sana
sebelum gegelang?

786
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
Saya pernah tangkap 13 ekor ketam di situ.

787
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
Semuanya datang sekarang,
sedikit dan hanya...

788
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
Awak hidup dalam dua dunia.

789
00:46:11,760 --> 00:46:14,240
Dunia orang kulit putih
dan komuniti Pribumi,

790
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
dan memastikan budaya kami masih kuat.

791
00:46:27,080 --> 00:46:29,640
Kemenangan profesional
daripada pemain profesional.

792
00:46:30,040 --> 00:46:31,640
Swans menang.

793
00:46:36,360 --> 00:46:39,320
Sukan telah menjadi medium
untuk kami semuanya.

794
00:46:40,200 --> 00:46:42,840
Kesihatan, pendidikan, pekerjaan.

795
00:46:42,920 --> 00:46:45,560
-Kemenangan hebat. Bagus.
-Bertegas.

796
00:46:45,640 --> 00:46:48,680
Apabila awak berfikir tentang
pendidikan perkauman,

797
00:46:49,120 --> 00:46:52,080
sukan adalah tempatnya
yang telah mendahuluinya.

798
00:46:54,880 --> 00:46:57,760
Tugas saya, pemain dengan
pengalaman 300 perlawanan,

799
00:46:57,840 --> 00:47:01,240
ahli lembaga Swans,
sesuatu yang saya tidak ambil mudah.

800
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
-Saya melihat awak bermain dulu.
-Suatu masa dahulu.

801
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
Ya, saya tahu.

802
00:47:06,600 --> 00:47:09,360
Perkara yang saya amat banggakan.

803
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
Saya berbangga dengan pencapaian saya.

804
00:47:16,440 --> 00:47:18,760
POINT PEARCE
SEKOLAH PRIBUMI

805
00:47:19,520 --> 00:47:23,680
Jadi, saya ingin memberi kepada komuniti
dan perkara yang kami lakukan...

806
00:47:23,760 --> 00:47:26,240
Pribumi memang begitu.
Ada dalam DNA kami.

807
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
Yayasan GO amat penting dalam hidup kami.

808
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
Kami menziarahi komuniti,
kami melawati sekolah,

809
00:47:33,680 --> 00:47:36,760
kami berbincang soal
pendidikan, gaya hidup sihat,

810
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
dan patuh kepada ibu.

811
00:47:39,640 --> 00:47:41,560
Jangan lupa diri.

812
00:47:41,640 --> 00:47:45,200
Jika awak tidak tahu asal usul
awak tidak tahu arah tujuan.

813
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
Tiga gol buat Michael O'Loughlin!

814
00:47:54,640 --> 00:47:56,520
Gol di separuh masa kedua!

815
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
Tiada yang lebih hebat berbanding dia.

816
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
Saya berharap. Saya percaya pada orang.

817
00:48:07,320 --> 00:48:08,840
Saya percaya negara kita.

818
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
Kita perlukan ramai orang
untuk perjuangan itu.

819
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
Ramai orang meminjamkan suara.

820
00:48:23,320 --> 00:48:24,560
Kita perlukan suara.

821
00:48:25,280 --> 00:48:28,080
Hanya orang Pribumi
mengenali orang Pribumi sendiri

822
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
Kami mahu dan tuntut penghormatan.

823
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
Terjemahan sari kata oleh
Nadhrah Jamaludin

824
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
Penyelia Kreatif Vincent Lim



