1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,760
Fotboll är en religion i hela landet.

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,760
Alla jag kände spelade fotboll.
Det gjorde man.

5
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
Jag hade talang.

6
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
Men jag ber inte heller om ursäkt för

7
00:00:31,800 --> 00:00:33,880
mitt slit och mina uppoffringar.

8
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
O'Loughlin, två gånger i all star-laget.

9
00:00:38,040 --> 00:00:39,280
Vilken mästare.

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
Jag kunde spela en match, två.

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
500:e målet för stjärnan
från Århundradets infödda lag.

12
00:00:44,880 --> 00:00:46,840
Michael O'Loughlin, magnifikt.

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
Det förändrade våra liv.

14
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
Vilken dag för Michael O'Loughlin,
den förste att spela 300 matcher

15
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
för Sydney Swans.

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
Sport för samman människor.

17
00:00:59,160 --> 00:01:02,440
Vi utövar en fantastisk idrott
vid namn AFL-fotboll.

18
00:01:04,600 --> 00:01:08,320
Ute på en plan representerar jag
min familj och mitt samhälle.

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
Det är ingen börda, det ger mig styrka.

20
00:01:19,600 --> 00:01:22,160
Rasismen lever och frodas i Australien och

21
00:01:22,240 --> 00:01:26,040
det som händer på planen
återspeglar det som händer

22
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
på andra sidan stängslet, i samhället.

23
00:01:30,000 --> 00:01:32,920
Många icke-aboriginer säger:
"Glöm det bara."

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
Man kan inte glömma det
om det händer hela tiden.

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,600
Jag råkade ut för det i U12-laget.

26
00:01:38,680 --> 00:01:41,520
Det väcker minnen
och jag blir riktigt ledsen.

27
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Det gör ont.

28
00:01:43,920 --> 00:01:47,240
Jag fick utstå rasism
förra veckan och förrförra.

29
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Jag är trött på det.
Jag är trött på att kämpa.

30
00:01:53,240 --> 00:01:56,480
När man spelar match inför 70 000 åskådare

31
00:01:56,560 --> 00:02:00,800
och någon i publiken ropar
"apa" eller "abo" eller "svarta hund"

32
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
så tappar man sugen.

33
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
Hur finner aboriginer styrkan
att stå emot det?

34
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
Det är tufft.

35
00:02:10,120 --> 00:02:11,200
Tarryn Thomas.

36
00:02:11,280 --> 00:02:14,920
Vår yngre generation kommer
att leda landet in i framtiden.

37
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
Han vill vara säker, Michael Walters.

38
00:02:17,680 --> 00:02:20,280
Det är enkelt,
vårt folk vill ha förändring.

39
00:02:20,360 --> 00:02:23,480
Det krävs fortfarande mycket läkning.

40
00:02:23,560 --> 00:02:25,120
Man måste påverka,

41
00:02:25,200 --> 00:02:27,840
lämna platsen i bättre skick
än när man kom.

42
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
KRIGARE PÅ PLANEN

43
00:02:46,720 --> 00:02:51,000
Under uppväxten släpades jag på matcher
av mina farbröder, pappa, mamma.

44
00:02:51,080 --> 00:02:52,960
När jag tittade och spelade

45
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
lärde jag mig rätt snabbt.

46
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
Har du biljett?

47
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
-Nej.
-Ditt ansikte...

48
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Jag kan inget göra.

49
00:03:00,840 --> 00:03:04,000
Men jag kan få en kick här.

50
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Hej, hur mår ni?

51
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Jag kan få en kick på en annan match.

52
00:03:07,760 --> 00:03:09,200
Jag tänker: "Jag kan."

53
00:03:09,280 --> 00:03:11,360
Ska du också vara med? Okej.

54
00:03:11,440 --> 00:03:12,320
Ingen orsak.

55
00:03:12,640 --> 00:03:14,760
Jag hade en fotboll framför mig

56
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
och bara visste hur jag skulle göra.

57
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Hur mår ni? Hej, broder.

58
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
Hej, mannen. Hallå.

59
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
Det kom ganska naturligt
och var ganska lätt.

60
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
Hej, hur är det?

61
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
Trevligt att ses.

62
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
Känslan för bollen, studsen,

63
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
jag kunde se åt vilket håll den skulle.

64
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
Jag vet inte, det bara...

65
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
Det var bara naturligt.

66
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
Se på dig, ser bra ut.

67
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
Jag måste väl få honom att se bra ut?

68
00:03:39,880 --> 00:03:43,160
Och sen, när man blir professionell

69
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
finns det mycket att jobba med.

70
00:03:49,280 --> 00:03:51,680
FÖRENADE STÅR VI
PÅ GADIGAL-MARK

71
00:03:52,880 --> 00:03:54,440
Reglerna i AFL-fotboll...

72
00:03:56,760 --> 00:03:59,200
...är att det inte finns några regler.

73
00:04:04,680 --> 00:04:05,800
Den går in.

74
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
Bra touch från den store mannen.

75
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
Det är 18 spelare i varje lag

76
00:04:10,720 --> 00:04:13,400
och alla försöker
få utrymme att ta bollen.

77
00:04:13,480 --> 00:04:16,800
Bollen flyger runt på planen.

78
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
Skickligheten är unik.

79
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
På nära håll på en stadion
med 70 000 människor är det otroligt.

80
00:04:29,320 --> 00:04:31,920
Jag älskar det, min familj älskar det,

81
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
samhället älskar det
och Australien älskar det.

82
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
Träffade luften. Parker tar bollen.

83
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
Snurrar för högerskott.

84
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
Träffar mål och får in trean.

85
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Hur jag skulle beskriva mamma?

86
00:04:57,120 --> 00:05:01,520
Muriel är väldigt viljestark,
väldigt beslutsam.

87
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
Jag tror...

88
00:05:03,440 --> 00:05:06,880
Jag tror att hon kan framstå
som disciplinerad och hård.

89
00:05:06,960 --> 00:05:07,800
Hej!

90
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
Men hon är en riktig mjukis på insidan.

91
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
-Hej.
-Hej.

92
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
-Hur mår du?
-Bra.

93
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
-Härligt att se dig.
-Hej, kompis.

94
00:05:17,200 --> 00:05:19,680
Hon intresserade sig för allt vi gjorde.

95
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
Oavsett om det var sport,
skolan eller något annat,

96
00:05:23,240 --> 00:05:24,960
så var hon alltid där.

97
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
Hon är en otrolig mamma.

98
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
Så kul att se familjen.

99
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
-Är allt bra?
-Allt är bra, ja.

100
00:05:33,920 --> 00:05:35,000
Hur var resan?

101
00:05:35,080 --> 00:05:38,400
Den gick bra, en lång flygning
men vi kom fram till slut.

102
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Ricky ska visst hämta Derrick.

103
00:05:42,320 --> 00:05:44,600
-Jaha?
-De ska till Salisbury North.

104
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
Så bra.

105
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
Det fanns ett stort intresse för sport
på den tiden,

106
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
och fotboll, och jag tror att Michael,

107
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
ung som han var, bara sög åt sig all

108
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
entusiasm, familjesammankomsterna,

109
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
och bara hade en naturlig talang

110
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
för att ta upp bollen
och sparka omkring den

111
00:06:05,560 --> 00:06:08,520
med sina bröder, kusiner och farbröder.

112
00:06:08,600 --> 00:06:11,680
-Det fanns alltid en fotboll.
-Alltid.

113
00:06:14,760 --> 00:06:17,680
-Många krossade fönster.
-Krossade fönster och...

114
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
Bollar över stängsel.

115
00:06:19,560 --> 00:06:21,400
Hoppa över stängslet, ta bollen.

116
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
Släkten betydde mycket,

117
00:06:24,280 --> 00:06:27,480
och den erbjöd stöd
var som helst, när som helst.

118
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
För Michael hade en ganska stor släkt.

119
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
Dussintals kusiner.

120
00:06:32,880 --> 00:06:35,440
-När nån hälsade på...
-Då hade de en boll.

121
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
Jag sa: "Farbror, kom och sparka boll."

122
00:06:38,440 --> 00:06:41,560
Ibland himlade de med ögonen,
men de kom och sparkade.

123
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
-Så det var som att...
-Ja.

124
00:06:43,440 --> 00:06:46,480
Vart jag än gick, till affären,
studsade jag en boll.

125
00:06:46,560 --> 00:06:49,480
Vad som helst.
Tog den till skolan och allt.

126
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Absolut. På skolbussen.

127
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
Vi hade tur, för där vi bodde

128
00:06:54,000 --> 00:06:57,120
hade vi moster och morbror här uppe,
runt hörnet,

129
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
mormor bodde runt hörnet,

130
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
alla i grannskapet i Salisbury North

131
00:07:01,720 --> 00:07:03,480
tog hand om varandra.

132
00:07:04,800 --> 00:07:09,040
En del av det man lär sig
av sina fastrar och farbröder,

133
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
särskilt när det gäller fotboll,
om att ta hand om sig,

134
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
inte supa,

135
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
trummades in i mig tidigt också.

136
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
De pratade om mycket
som gällde rasism runt sport,

137
00:07:21,400 --> 00:07:24,960
men det handlade alltid om:
"Låt det inte störa ditt spel."

138
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
"Fokusera på fotboll."

139
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Det fanns tillfällen
när man ville slåss, men...

140
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
...måste hålla igen och fokusera.

141
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Hur arg jag än var på planen

142
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
som junior när jag växte upp
och kallades olika saker,

143
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
så visste jag att mormor
och mamma tittade och sa:

144
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
"Kom igen, sluta bråka.
Spring efter bollen."

145
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
Jag visste tidigt att

146
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
vi hade utmaningar,

147
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
var vi bodde, och inte så mycket pengar...

148
00:08:07,160 --> 00:08:11,280
Så folk, definitivt vårt folk,
kom alltid in och ut från klubben.

149
00:08:11,480 --> 00:08:14,960
Det var en plats där jag umgicks,
fick bra vänner,

150
00:08:15,040 --> 00:08:18,200
spelade cricket på sommaren
och fotboll på vintern.

151
00:08:18,280 --> 00:08:22,240
Alla ägde en boll och det var lätt
att hitta någon att sparka med.

152
00:08:22,760 --> 00:08:23,880
Man måste älska det.

153
00:08:27,960 --> 00:08:31,240
Det var inte förrän jag blev runt 12

154
00:08:31,320 --> 00:08:33,600
och började bli uttagen till lag

155
00:08:33,680 --> 00:08:35,800
som jag tänkte: "Jag är rätt bra."

156
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
Jag tror att det var mamma som sa:

157
00:08:38,080 --> 00:08:41,960
"En del får mycket betalt
för att spela fotboll." Jag blev chockad.

158
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
Jag visste inte att man kunde få betalt.

159
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
Jag blev chockad, och bara: "Vad?"

160
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
Och det avgjorde saken.
Jag tänkte att fotboll,

161
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
det kan jag spela, bli riktigt bra på,

162
00:08:55,080 --> 00:08:58,920
och jag kan hjälpa min familj.

163
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
Fem pojkar i ett rum,

164
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
alla i våningssängar
med kusiner som sov på golvet.

165
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
Jag tänkte: "Jag kan köpa ett hus,"

166
00:09:09,000 --> 00:09:11,720
"eller göra något om jag är bra nog."

167
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
Han gick fortfarande i gymnasiet,
i årskurs 12,

168
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
när Swans kom på besök.

169
00:09:19,320 --> 00:09:22,760
Vi tänkte: "Vad gör de här?
Vad vill de här killarna?"

170
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
Vi visste inte vad vi kunde förvänta oss.

171
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
Jag tänkte bara: "Åh, wow."

172
00:09:27,480 --> 00:09:29,480
Det var spännande och läskigt.

173
00:09:29,560 --> 00:09:32,120
-Det var många olika saker.
-Det var det.

174
00:09:32,200 --> 00:09:36,240
Det var lite av en kulturchock,
från en lokal klubb

175
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
till AFL-miljön.

176
00:09:38,400 --> 00:09:39,360
Det var en...

177
00:09:40,760 --> 00:09:43,240
-Chock för systemet.
-Skrämmande för alla.

178
00:09:45,560 --> 00:09:48,920
Bytet från Salisbury North
till Sydney var ett stort steg.

179
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
Efter första veckan var jag färdig.

180
00:09:51,400 --> 00:09:53,960
Jag var redo att åka tillbaka och

181
00:09:54,040 --> 00:09:57,560
bo med mamma, arbeta lokalt
och spela för Salisbury North.

182
00:09:57,640 --> 00:10:01,160
Men återigen,
riktigt starka personer i mitt liv, mamma:

183
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
"Här finns inget för dig. Stanna."

184
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
"Den här möjligheten är
för bra för att missa.

185
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
"Det är inte många som får den."

186
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
Jag ser på en ung Tarryn Thomas,

187
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
vars historia, för mig,
ser exakt likadan ut.

188
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
Tufft område,
han har flyttat långt hemifrån

189
00:10:23,920 --> 00:10:25,840
för att försöka leva sin dröm.

190
00:10:26,600 --> 00:10:29,280
Helt själv, innanför 50.

191
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Tarryn Thomas.

192
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
Som barn var Tarryn...

193
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
...fantastisk, energisk,

194
00:10:36,520 --> 00:10:39,760
tävlingsinriktad, utmattande.

195
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
Den passionen tror jag

196
00:10:49,800 --> 00:10:53,120
tog honom dit han är idag.

197
00:10:53,200 --> 00:10:55,880
Den begåvade unga Roo-spelaren får in den.

198
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
Det är en riktigt positiv start för North.

199
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
Två sexpoängare på tavlan,
och Cats har två enpoängare.

200
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
Tarryn, jag har sett honom på håll.

201
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
För honom handlar det om
att fortsätta jobba.

202
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
Det är det som skiljer bra spelare
från fantastiska spelare.

203
00:11:20,840 --> 00:11:24,720
Tar sats, öppet mål,
och publiken är på benen igen.

204
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
Det finns ett visst ansvar i det,

205
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
och hans röst kommer att bli högre

206
00:11:29,800 --> 00:11:32,840
och han kommer att bli mer självsäker.

207
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
Jag är ingen storpratare.

208
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
Jag låter hellre bollen tala.

209
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
Bra gjort. Thomas.

210
00:11:40,160 --> 00:11:41,720
Tarryn Thomas vänder,

211
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
sparkar, gör mål.

212
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
Varje gång jag går på planen,

213
00:11:49,200 --> 00:11:53,480
tänker jag på mina förfäder
och alla bröder som kommit före mig.

214
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
Jag är mycket stolt över

215
00:11:58,920 --> 00:12:02,240
att kunna ta på västen, spela
och berätta min historia.

216
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
Han når Tarryn Thomas.

217
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Han flyger iväg.

218
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
Han har ingen framför sig.

219
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
Han sparkar fram den.

220
00:12:19,000 --> 00:12:22,480
Jag tror att den här unga killen
har en enorm potential

221
00:12:22,560 --> 00:12:26,960
att vara en riktigt bra spelare i ligan
under en lång tid framåt,

222
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
och ge sig och sin familj trygghet
för resten av deras liv.

223
00:12:48,520 --> 00:12:51,040
Jag hade en ganska bra uppväxt.

224
00:12:51,120 --> 00:12:53,320
Jag hade förstås inte mycket, men...

225
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
...mamma och pappa har gjort allt för mig.

226
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
Ja, här i Doonside

227
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
tar du antingen den bra vägen

228
00:13:06,680 --> 00:13:07,880
eller den dåliga.

229
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
På vintern var det fotboll,

230
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
och på sommaren friidrott.

231
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Så vi slutade liksom aldrig.

232
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
Slutade aldrig att sporta.

233
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
TARRYNS MORMOR

234
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
Sport, sport och mer sport.

235
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Medalj efter medalj.

236
00:13:24,520 --> 00:13:25,640
Heja, Tarryn!

237
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
Den stoltaste,

238
00:13:27,520 --> 00:13:28,760
stoltaste mormor...

239
00:13:30,080 --> 00:13:31,120
...jag kan vara.

240
00:13:31,200 --> 00:13:34,040
Jag har mitt barnbarn
och tittar på honom på tv

241
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
varje helg, när han spelar i AFL.

242
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
Uniacke. Han har bara en man framför sig.

243
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Och det är Thomas...

244
00:13:51,160 --> 00:13:53,400
Första gången det hände mig var

245
00:13:53,480 --> 00:13:56,320
i skolan. Jag blev kallad "svart hund".

246
00:13:57,560 --> 00:13:59,640
Jag visste inte vad det betydde,

247
00:14:00,040 --> 00:14:01,960
men det kändes inte rätt.

248
00:14:02,040 --> 00:14:05,680
På min tid pratade vi aldrig om

249
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
vår aboriginalitet i skolan.

250
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
Inget av det fick jag lära mig.

251
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
Och jag har barnbarn idag

252
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
som vill veta vilken stam vi tillhör.

253
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
Vi tillhör Kamilaroi,

254
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
och vår totem är goanna-ödlan.

255
00:14:28,240 --> 00:14:31,240
Folk verkar tro
att vi inte har något hjärta.

256
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Bara på grund av vår hudfärg.

257
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
Jag gör allt för mamma och mina syskon

258
00:14:39,640 --> 00:14:42,040
så att de också ska få ett bra liv.

259
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
De har gjort allt för mig.

260
00:14:46,520 --> 00:14:49,720
Tarryn är en förebild,
som jag sa, en ambassadör

261
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
för förändring.

262
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
Vi behöver förändring.

263
00:14:56,880 --> 00:14:59,280
Men att ha någon som Tarryn

264
00:15:00,040 --> 00:15:03,000
som gör det här gör mig stolt.

265
00:15:06,360 --> 00:15:07,320
Känslosam.

266
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
Förlåt.

267
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
NORTH MELBOURNE ALLAKTIVITETSHUS

268
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
Fantastiskt.

269
00:15:20,400 --> 00:15:21,720
Hur känns det, kompis?

270
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
Håren reser sig på mig.

271
00:15:24,200 --> 00:15:27,440
FÖRDRAG RESPEKT

272
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Jag känner mig stolt.

273
00:15:32,840 --> 00:15:35,040
När jag går förbi får jag gåshud.

274
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
Och jag ser "fördrag" och "respekt" där.

275
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
Och en sån ikonisk pose också.

276
00:15:42,520 --> 00:15:45,360
Jag älskar när de går ner på knä
före match,

277
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
när publiken går ner på knä.

278
00:15:51,720 --> 00:15:54,800
Det är väldigt mäktigt att ha den rösten.

279
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
Särskilt att ha min bild på väggen.

280
00:15:57,400 --> 00:16:01,880
Det visar verkligen
att mitt samhälle säger nej till rasism.

281
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
Så det är inte bara vi,

282
00:16:04,920 --> 00:16:07,600
som svarta, det är alla ihop.

283
00:16:07,680 --> 00:16:10,880
Vi är ett helt stort samhälle
och alla har samlats.

284
00:16:10,960 --> 00:16:14,880
Bara posen och vad det står för i Amerika,

285
00:16:14,960 --> 00:16:18,320
där allt började
med Black Lives Matter-rörelsen.

286
00:16:18,400 --> 00:16:21,760
Och det har nu spridits runt om i världen.

287
00:16:21,840 --> 00:16:25,720
Här representerar du,
inte bara North Melbourne, din klubb,

288
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
utan ditt folk överallt i landet.

289
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
Det betyder många saker
för många olika människor,

290
00:16:34,000 --> 00:16:38,600
men för mig handlar det om styrka, kultur.
Det är vad som visas.

291
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
Jag vill vara längst fram,

292
00:16:40,840 --> 00:16:44,000
och driva det
tidigare spelare har påbörjat.

293
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
Fortsätta framåt.

294
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
Jag är stolt över dig. Bra gjort.

295
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
Nog med att titta på dig själv. Vi går.

296
00:17:07,920 --> 00:17:09,600
Hur är det med dig?

297
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
-Trevligt att ses.
-Hur mår du?

298
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
Vi har en del fantastiska
aboriginska talanger idag.

299
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
Har du sett det under resan?

300
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
Som aboriginsk historiker, kompis,

301
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
har jag följt spelet,
alla varianter, alla sporter.

302
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
Verkligheten är att historiskt
fick vi inte chansen.

303
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
Det fanns barriärer grundade på hudfärg.

304
00:17:30,240 --> 00:17:34,600
Först i slutet av 60-talet och in
på 70-talet öppnades dörren för oss.

305
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
Men i princip sparkade vi in dörrarna

306
00:17:37,160 --> 00:17:40,360
för det var den otroliga talangen
i våra samhällen

307
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
och de otroliga spelarna.

308
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
När vi kommit in fanns ingen återvändo.

309
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
Håller den i spel.

310
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
Han håller den i spel!

311
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
Åh, titta på Eddie Betts!

312
00:17:49,520 --> 00:17:51,600
Vilken superstjärna!

313
00:17:53,320 --> 00:17:56,120
För oss har sport varit
ett sätt att få en röst

314
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
och efterfråga förändring och erkännande.

315
00:17:59,200 --> 00:18:01,920
Men över hela landet

316
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
finns en lång historia av
kamp för aboriginernas rättigheter.

317
00:18:05,760 --> 00:18:09,440
Genom 60-talet, med stora sociala
och politiska förändringar.

318
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
STUDENTAKTION FÖR ABORIGINER

319
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
Vi hade Charlie Perkins och Freedom Ride.

320
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
Gurindjistrejken på Wave Hill 1966.

321
00:18:20,960 --> 00:18:23,000
Folkomröstningen 1967.

322
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
92 % av befolkningen stödde oss.

323
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
Tältambassaden 1972.

324
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
Och otroligt nog hade
den tidiga aboriginska rörelsen,

325
00:18:31,680 --> 00:18:34,920
för nästan 100 år sen,
afro-amerikanska kontakter,

326
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
afro-amerikansk påverkan,
afro-amerikansk inspiration.

327
00:18:38,360 --> 00:18:42,000
De säger olycka, vi säger mord!

328
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
STOPP SKJUT INTE

329
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
De säger olycka, vi säger mord!

330
00:18:47,280 --> 00:18:51,040
På grund av det vi såg på TV,
det som hände med George Floyd,

331
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
och många andra däromkring,

332
00:18:53,240 --> 00:18:56,400
men det var en så fruktansvärd händelse.

333
00:18:56,480 --> 00:18:59,000
Och då stod vi upp här,

334
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
och demonstrationer i Newcastle, Brisbane,

335
00:19:01,600 --> 00:19:04,000
Sydney, Melbourne, tusentals människor.

336
00:19:04,080 --> 00:19:07,640
Vi återkom till rampljuset i media.

337
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
Och vi kunde gå tillbaka till

338
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
kommissionen om svarta dödsfall i förvar

339
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
för det har fortsatt.

340
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
Implementeringen av de saker som drogs upp

341
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
och ansågs vara nödvändiga
hade ignorerats.

342
00:19:22,080 --> 00:19:25,200
Västen du har på dig idag
bär vi med stolthet,

343
00:19:25,280 --> 00:19:28,000
liksom många icke-aboriginer,

344
00:19:28,080 --> 00:19:29,480
i vår aboriginska omgång.

345
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
Otroligt för vårt folk.

346
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
Vi får visa upp vår kultur
på en stor scen.

347
00:19:41,120 --> 00:19:44,200
-Vad betyder det för dig?
-Inspiration, stolthet.

348
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
Marngrook-omgången är speciell

349
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
för alla aboriginska spelare som spelar

350
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
i herr- och damligan.

351
00:19:54,640 --> 00:19:57,560
Alla spelare älskar att ta på sig västen

352
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
med aboriginsk design och gå ut

353
00:19:59,840 --> 00:20:03,680
och representera vår klubb,
men också vår kultur och vårt ursprung.

354
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
Spelet marngrook, som vissa stammar

355
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
spelade med ett pungråtteskinn

356
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
fyllt med träkol och hopsytt.

357
00:20:16,440 --> 00:20:18,760
Bollen for överallt.

358
00:20:18,840 --> 00:20:21,480
Det var så många som 50 till 60 personer

359
00:20:21,560 --> 00:20:24,360
som alla försökte få tag på bollen.

360
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
En av AFL:s grundare såg det och tänkte:

361
00:20:29,920 --> 00:20:32,160
"Det här är en otrolig, snabb..."

362
00:20:32,600 --> 00:20:34,280
"Det är mycket action."

363
00:20:34,360 --> 00:20:36,840
Jag tror att fotboll utvecklades därifrån.

364
00:20:37,080 --> 00:20:41,000
Nu har vi flera spelare
från vårt folk som utövar sporten.

365
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
De får chansen att lysa,
och lämnar avtryck i sporten.

366
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
...i steget...

367
00:20:47,920 --> 00:20:49,840
Tar emot en magnifik tackling.

368
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
Den första matchen

369
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
gör mig förstummad än.

370
00:21:04,040 --> 00:21:06,960
O'Loughlin har den. Kan han skapa magi?

371
00:21:07,040 --> 00:21:10,000
Tillbaka till O'Loughlin.
O'Loughlin sparkar för mål.

372
00:21:10,080 --> 00:21:11,520
Magnifikt!

373
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
Alla jag växte upp med tittade.

374
00:21:15,240 --> 00:21:18,000
O'Loughlin håller den inne.
Han är bra nog.

375
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
Vilken spelare han är, Micky!

376
00:21:20,160 --> 00:21:24,440
Det fanns nog de som överraskades av
att ens se mig på plan,

377
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
som tänkte: "Han har faktiskt gjort det."

378
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
"Han spelar faktiskt på TV."

379
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
Det glömmer jag aldrig.
Och våra liv förändrades för alltid.

380
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Till det bättre.

381
00:21:39,440 --> 00:21:43,840
Jag kunde spela en match, två matcher,
tre matcher och så småningom 300.

382
00:21:51,360 --> 00:21:54,320
Sydney in på planen,
O'Loughlin har varit en stjärna.

383
00:21:55,240 --> 00:21:57,120
Trehundra matcher.

384
00:22:08,240 --> 00:22:11,800
Michael Walters Jr. är en av
mina favoritspelare att se på.

385
00:22:12,080 --> 00:22:14,840
Tar den själv... Walters!

386
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
Det avgör matchen.

387
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
I 30 sekunder.

388
00:22:17,680 --> 00:22:20,120
Han går runt. Han slösar ingen tid.

389
00:22:20,200 --> 00:22:21,880
Han vill vara säker.

390
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
Han har varit fantastisk för den klubben.

391
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
En stolt aboriginsk man

392
00:22:27,800 --> 00:22:31,120
som spelar inför sin hemmapublik,
sin hemstam.

393
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
Han har haft en otrolig karriär.

394
00:22:33,440 --> 00:22:35,200
Nu så, runt hörnet.

395
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
Och han är dödlig innanför 50.

396
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
Michael Walters!

397
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
Fremantle har den. Spelar fram.

398
00:22:41,480 --> 00:22:42,800
Walters tar emot.

399
00:22:43,320 --> 00:22:45,880
Fotboll var bara ett medel som kunde

400
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
hålla mig borta från trubbel,
men jag älskar fotboll också.

401
00:22:49,680 --> 00:22:52,560
Jag vill göra allt
för att nå den högsta nivån.

402
00:22:53,360 --> 00:22:56,160
Jag var stolt över
att draftas av Fremantle.

403
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
Det är ett Perth-lag.

404
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
De har en historia
med aboriginska spelare.

405
00:23:00,280 --> 00:23:03,480
Många aboriginska spelare
har kommit fram under min tid.

406
00:23:03,560 --> 00:23:05,680
Det blir utan tvekan många fler.

407
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
Han är en matchvinnare
och en målgörare, Michael Walters.

408
00:23:09,240 --> 00:23:13,240
Sonnys stora styrka är
hans spelförståelse.

409
00:23:13,320 --> 00:23:17,360
Man kan se det när man tittar på en match,
hans hjärna jobbar.

410
00:23:17,440 --> 00:23:20,200
Man ser det hos vissa spelare,
som hos honom.

411
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
Han ligger alltid steget före alla andra.

412
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
Michael Walters har stegat fram
som främsta målskytt de senaste veckorna.

413
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
Den slinker in.

414
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
Han är specialist på slutkvarten.

415
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
Härligt att se Michael Walters,

416
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
han har varit en riktig stjärna.

417
00:23:49,840 --> 00:23:51,360
Jag har en stor familj.

418
00:23:51,440 --> 00:23:55,400
Som man kan tänka sig i aboriginska
familjer: kusiner, sysslingar,

419
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
farbröder och fastrar träffas hela tiden.

420
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
Vill du ha en skinksmörgås?

421
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
Min mamma är mer den omtänksamma.

422
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
Hon körde mig till träning och matcher,

423
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
lät mina vänner sova över
så vi kunde åka tillsammans.

424
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
Vi tar lite på den här först.

425
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
Det var hon som såg till
att mina matchkläder var tvättade

426
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
och klara när jag vaknade på morgonen.

427
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
När förstod du att han kunde spela?

428
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Innan han kunde gå.

429
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
Han brukade ha fotbollen. Hela tiden.

430
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
Utan avbrott.

431
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
I huset, i gången.

432
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
Jag tänker mig,
som i mitt hus i Salisbury North,

433
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
ett par hål i fönstren.
Var det en vanlig händelse?

434
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
Ja, med båda pojkarna.

435
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Hon har varit viktig för min karriär.

436
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
Hon är fortfarande först på arenan.

437
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
Jag är skyldig henne mycket.

438
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
Hade du mycket problem i skolan?

439
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
-Inte du personligen, men...
-Rasgrejen, någon gång

440
00:24:57,640 --> 00:25:00,480
kan det ha hänt mig i junior-fotboll.

441
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
Jag råkade ut för det på planen
mer än någon annanstans.

442
00:25:04,320 --> 00:25:08,840
På planen som junior
försökte jag sparra med alla

443
00:25:08,920 --> 00:25:12,720
för jag förstod inte
varför de kallade mig saker.

444
00:25:12,800 --> 00:25:15,760
De försökte störa mitt spel.

445
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
Det blir frispark, så tjafset fortsätter.

446
00:25:19,200 --> 00:25:20,840
Kastade han en slängkyss?

447
00:25:20,920 --> 00:25:22,960
Det har fortsatt i andra.

448
00:25:26,240 --> 00:25:29,120
På tal om ras och fördomar,

449
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
ingen pratade om något sånt

450
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
innan Nicky Winmar, Michael Long,

451
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
och spelarna före dem
som Syd Jackson och Polly Farmer,

452
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
de hade ett helvete
för att utöva sporten de älskade.

453
00:25:40,240 --> 00:25:43,680
De måste ha känt
att sporten inte älskade dem tillbaka.

454
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
De fick skit nonstop från spelare.

455
00:25:48,880 --> 00:25:51,840
Domarna gjorde inget,
de fick skit från publiken.

456
00:25:51,920 --> 00:25:54,000
Det fanns överallt, och det...

457
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
Det accepterades.

458
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
"Det som händer på planen
stannar på planen."

459
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
Nästan som: "Ni svarta ska veta er plats."

460
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
Och det krävdes några personer
med ett otroligt mod

461
00:26:05,400 --> 00:26:09,360
som sa:
"Vi tänker inte ta den skiten längre."

462
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
Segern överskuggades
av ett påstått rasistiskt glåpord

463
00:26:13,040 --> 00:26:15,280
mot Goodes i slutminuterna.

464
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
Jag kan inte föreställa mig
hur starka och tåliga de måste ha varit.

465
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
Fotbollsplanen är deras arbetsplats.

466
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
Winmar: Jag är svart och stolt

467
00:26:27,560 --> 00:26:30,840
Jag var en ung pojke
när jag såg Nicky lyfta västen

468
00:26:30,920 --> 00:26:33,760
och jag minns att det var överallt.

469
00:26:34,880 --> 00:26:39,440
Han har blivit en fyrbåk
eftersom de här spelarna

470
00:26:39,520 --> 00:26:41,480
fick genomgå det varje vecka.

471
00:26:47,720 --> 00:26:51,960
Jag känner stolthet när jag ser statyer
som denna och vår historia berättas

472
00:26:52,040 --> 00:26:54,480
och folk fira vår kultur.

473
00:26:54,560 --> 00:26:59,720
Jag känner mig stolt eftersom killar
som Nicky är de som banade väg för oss.

474
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
Sen ska vi lämna över stafettpinnen
till de yngre spelarna.

475
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
Det finns definitivt en stolthet,

476
00:27:06,560 --> 00:27:09,680
inte bara över det han gjort,
utan över min kultur.

477
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
Sport förändrade samtalet
om rasdiskriminering.

478
00:27:17,760 --> 00:27:21,760
AFL har starkt främjat
mångfald inom idrotten

479
00:27:21,840 --> 00:27:25,520
och även skapat konversationer
inom andra områden som

480
00:27:25,600 --> 00:27:28,920
ibland, på andra arbetsplatser,
kan vara svåra att ha.

481
00:27:30,000 --> 00:27:34,120
All den extra press som Nicky Winmar
och andra fick stå ut med,

482
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
det måste ha varit svårt.

483
00:27:35,720 --> 00:27:37,400
Nicky och Michael Long

484
00:27:37,480 --> 00:27:40,320
och det de fick gå igenom, och kampen.

485
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
När jag går ut på planen
är jag där för att visa min förmåga

486
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
och vinna matcher, men också

487
00:27:47,400 --> 00:27:50,680
för att leda och vara en förebild
för nästa generation.

488
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
Stoltheten över min kultur

489
00:28:11,440 --> 00:28:14,840
när jag går ut på planen lyfter mig.

490
00:28:26,680 --> 00:28:29,240
Jag vill se
aboriginska ungdomar slå igenom

491
00:28:29,320 --> 00:28:31,600
och dominera och spela riktig fotboll

492
00:28:31,680 --> 00:28:34,200
och göra karriär för sig och sin familj.

493
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
Sträck ut den.

494
00:28:36,640 --> 00:28:40,600
Det är alltid fint när man går på gatan
och folk ropar ditt namn.

495
00:28:40,680 --> 00:28:45,400
Att se ungar gå runt med
mitt nummer på ryggen är enormt.

496
00:28:49,160 --> 00:28:50,120
Vad händer?

497
00:28:50,480 --> 00:28:51,520
Ingenting.

498
00:28:51,600 --> 00:28:52,960
Hur är läget?

499
00:28:53,040 --> 00:28:54,480
Michael O'Loughlin här.

500
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
-Hur är läget?
-Kul att se dig.

501
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
Han visar mig bara området.

502
00:28:58,480 --> 00:28:59,960
Visar honom runt.

503
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
Är någon Fremantle-fan här?

504
00:29:03,040 --> 00:29:04,280
Några West Coast-fans?

505
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
Sydney Swans-fans?

506
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
Ni kan sticka iväg.

507
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
Nä, ni är okej.

508
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
Min familj, vi är starka aboriginer.

509
00:29:16,160 --> 00:29:18,040
Vi vet var vi kommer ifrån.

510
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
De åker alltid till landet, söderut

511
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
till Albany och andra områden
i Great Southern.

512
00:29:24,080 --> 00:29:28,080
Helt klart härrör vår kärlek till
de platserna och vår kultur från det.

513
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
Hur är läget?

514
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
Jag har ett foto med dig redan.

515
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
Den äldre generationen,
som lär oss om det,

516
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
har ingjutit i oss
att minnas vårt ursprung.

517
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
På tre säger alla Swans.

518
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
Freyo på tre. Ett, två, tre!

519
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
Freyo!

520
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
Damligan AFLW är en riktig fyrbåk.

521
00:29:56,560 --> 00:29:59,520
Det pratas otroligt mycket om sporten.

522
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
Se så snabb Hodder är, i sin första match.

523
00:30:02,240 --> 00:30:03,880
Hon gör sitt första mål.

524
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
Dessa starka, otroliga, stolta
svarta kvinnor är helt fantastiska.

525
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
De är inspirerande
för vår yngre generation också.

526
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
Hur är läget?

527
00:30:13,360 --> 00:30:15,640
Trevligt att träffas. Hur går det?

528
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
Riktigt bra. Du måste bära lila här.

529
00:30:18,480 --> 00:30:20,440
-Åh, nej.
-Förlåt.

530
00:30:20,520 --> 00:30:23,840
Annat än vad jag är van vid,
men jag är på ditt land.

531
00:30:23,920 --> 00:30:25,480
Noongars land.

532
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
-Det är det.
-Det är en speciell plats då.

533
00:30:28,200 --> 00:30:29,600
Det är det absolut.

534
00:30:29,680 --> 00:30:33,200
Den roll AFLW spelar här i samhället.

535
00:30:33,280 --> 00:30:36,160
Den går från klarhet till klarhet
i hela landet.

536
00:30:36,240 --> 00:30:37,800
Hur är det här i Perth?

537
00:30:37,880 --> 00:30:43,120
Nu är det svårt för mig att föreställa mig
vår klubb utan damlaget.

538
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
-Absolut.
-Den skulle vara mindre.

539
00:30:46,000 --> 00:30:48,240
Den skulle vara mycket tystare också.

540
00:30:50,160 --> 00:30:53,000
Men energin som de tar in i klubben

541
00:30:53,080 --> 00:30:57,560
och ut på planen och med varandra
och med alla andra är fantastisk.

542
00:30:57,640 --> 00:31:00,120
En inspiration för vår yngre generation,

543
00:31:00,200 --> 00:31:03,720
som ser upp till dessa
otroligt starka kvinnor

544
00:31:03,800 --> 00:31:05,560
och utövar sporten vi älskar.

545
00:31:05,640 --> 00:31:08,080
På vänsterfoten, kommer den att blåsa in?

546
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Det gör den, med studsen.

547
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
Maddy Prespakis, yngligen.

548
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
Jag har alltid sagt att fotboll har varit
ett sätt för vårt folk

549
00:31:15,760 --> 00:31:20,000
att lära sig om skola, utbildning,
hälsosam livsstil, sysselsättning.

550
00:31:20,080 --> 00:31:24,000
Jag tror att en av de saker
som den gjorde tidigt

551
00:31:24,800 --> 00:31:28,080
är att den visade andra att vi kunde.

552
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
Än viktigare, den visade oss att vi kunde.

553
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Och om vi kunde, skulle andra kunna.

554
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
Representationen av ursprungsbefolkningen,

555
00:31:38,320 --> 00:31:40,200
som bara utgör

556
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
cirka 3 % av landets totala befolkning.

557
00:31:44,480 --> 00:31:48,440
I AFL, i herrlagen såväl som i damlagen,

558
00:31:48,520 --> 00:31:51,640
är vi mellan 11 och 13 %.

559
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
Det som verkligen är unikt

560
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
är att man pratar om vår kultur,

561
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
men man talar om blodslinjer
och man talar om landet.

562
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
Och landet gör en stark.

563
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
Kultur gör en stark.

564
00:32:09,280 --> 00:32:12,120
MAMMAS LAND
POINT PEARCE

565
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
Hur länge har du bott här?

566
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
-I det här huset?
-Ja.

567
00:32:32,120 --> 00:32:33,520
20-21 år.

568
00:32:38,920 --> 00:32:40,480
Och den yngsta av...

569
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
-Cirka 14.
-Fjorton barn?

570
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
FARBROR MUDDY
NARUNGGA

571
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
-Min pappas bror?
-Japp.

572
00:32:46,720 --> 00:32:49,720
Vad har du här? Förklara det här för mig.

573
00:32:51,080 --> 00:32:53,760
Det här är mina... Kan du läsa det här?

574
00:32:53,840 --> 00:32:55,800
Det är mina dispenshandlingar.

575
00:32:56,400 --> 00:33:00,600
Det står att "du uppger härmed
att du ska upphöra att vara aborigin"

576
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
"i syfte att bo i..."

577
00:33:02,480 --> 00:33:04,240
Det kallades hundbiljett.

578
00:33:04,960 --> 00:33:08,320
-Hur gammal var du?
-Jag var tre år när jag fick den.

579
00:33:08,640 --> 00:33:11,360
"Skulle Aboriginskyddsstyrelsen"

580
00:33:11,440 --> 00:33:15,440
"finna att sagde
Michael Victor O'Loughlin..."

581
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
-Du.
-Japp.

582
00:33:16,440 --> 00:33:19,320
"...saknar den karaktär
och intelligensnivå"

583
00:33:19,400 --> 00:33:23,560
"och utveckling som berättigar
denna förklarings fortgående,

584
00:33:23,640 --> 00:33:27,400
"kan Aboriginskyddsstyrelsen
återkalla denna förklaring."

585
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
-Otroligt.
-Såg du där

586
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
det står: "upphör att vara en aborigin"

587
00:33:31,960 --> 00:33:34,880
"i syfte att bo i..." för alla svarta?

588
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
Många ville inte underteckna,

589
00:33:36,600 --> 00:33:38,840
men ville bort från missionsstationen

590
00:33:38,920 --> 00:33:41,320
för att ge sin familj ett bättre liv...

591
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
-För att få arbete.
-Att jobba utanför.

592
00:33:43,920 --> 00:33:47,560
Jag fastnar på det där,
att man upphör att vara aborigin.

593
00:33:47,640 --> 00:33:50,240
Det är alltså
ett allmänt intyg om dispens.

594
00:33:50,320 --> 00:33:53,240
Förmåner inkluderar också:

595
00:33:53,640 --> 00:33:56,720
Gå fritt genom staden utan att arresteras.

596
00:33:56,800 --> 00:33:57,640
Japp.

597
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
(Obs: Utegångsförbud gäller)

598
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
Gå in i butik eller hotell.

599
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
(Du kan serveras eller inte)

600
00:34:04,080 --> 00:34:04,920
Japp.

601
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
Särskilda villkor gäller.

602
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
"För att få detta dispensintyg

603
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
"måste följande strikt följas:"

604
00:34:12,560 --> 00:34:15,800
Att tala på modersmål - Förbjudet.

605
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
Delta i dans, ritualer, inhemska seder
- Förbjudet.

606
00:34:20,240 --> 00:34:24,440
Umgås med andra aboriginer
(inklusive familj) - Förbjudet.

607
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
Får inte träffa sin egen familj.

608
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
"Du måste assimileras
i samhället i stort."

609
00:34:29,320 --> 00:34:32,680
"Om alla villkor uppfylls och upprätthålls

610
00:34:32,760 --> 00:34:36,520
"kan du också berättigas
att bo i staden utan tillsyn."

611
00:34:37,040 --> 00:34:40,760
Detta är din chans
att bli fri från aboriginskyddslagen

612
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
och leva som en vit man.

613
00:34:44,160 --> 00:34:46,120
-Galet.
-Helt galet.

614
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
Daterad den 10 mars 1951.

615
00:34:49,480 --> 00:34:52,280
-Den här raden fastnar jag för.
-Vilken?

616
00:34:52,360 --> 00:34:55,560
Detta är din chans
att bli fri från aboriginskyddslagen

617
00:34:55,640 --> 00:34:58,200
och leva som en vit man.

618
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
Alla dessa undantag och intyg

619
00:35:01,880 --> 00:35:06,200
och förbud att göra olika saker,
men alla spelade fotboll tillsammans.

620
00:35:06,280 --> 00:35:09,520
Sen, när matchen var slut,
gick de skilda vägar.

621
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
Man gick sin egen väg. När jag spelade,

622
00:35:12,240 --> 00:35:15,640
-det var -67, -66, när jag spelade.
-Ja.

623
00:35:16,360 --> 00:35:19,360
-Jag kunde inte gå på krogen efteråt.
-Otroligt.

624
00:35:20,440 --> 00:35:22,600
-Var det...
-Ja.

625
00:35:22,680 --> 00:35:25,200
-Snyggt.
-Det är ett fint gammalt foto.

626
00:35:26,600 --> 00:35:29,840
-Många bra spelare kommer härifrån.
-Ja.

627
00:35:29,920 --> 00:35:33,440
Den yngre generationen började
med det här gänget,

628
00:35:33,520 --> 00:35:35,480
sen följde blodslinjerna.

629
00:35:35,600 --> 00:35:37,560
Ända fram till, som jag sa...

630
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
Fick möjlighet att spela i AFL.

631
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
-Jag gick till Sydney.
-Japp.

632
00:35:43,120 --> 00:35:44,960
Och tillbringade 25 år där.

633
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Din mamma frågade:
"Ska du heja på Sydney?"

634
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
Jag sa: "Nej, jag är ett Richmond-fan."

635
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
Jag kan inte byta lag bara sådär.

636
00:35:52,760 --> 00:35:54,840
Jag har hållit på Richmond sen 1959.

637
00:35:55,320 --> 00:35:59,720
Det jag hämtar styrka ifrån,
när jag är långt hemifrån i Sydney,

638
00:35:59,800 --> 00:36:03,040
är min hemtrakt
och mina blodslinjer som löper där.

639
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Din anknytning.

640
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
Anknytningen till Narungga,
Ngarrindjeri och Kaurna,

641
00:36:12,160 --> 00:36:14,280
det är något som ger mig styrka

642
00:36:14,360 --> 00:36:18,120
när jag känner hemlängtan eller är skadad

643
00:36:18,200 --> 00:36:21,720
eller ur form.
Då tänker jag mig tillbaka dit...

644
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
...och till folk som du och mamma.

645
00:36:27,880 --> 00:36:30,960
Jag är långt hemifrån
och jag har saknat mycket,

646
00:36:31,040 --> 00:36:34,680
men jag vet att min resa
är något ni är stolta över.

647
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
-Du har ett hem att komma till.
-Absolut.

648
00:36:37,480 --> 00:36:40,320
Jag är stolt över blodslinjerna
genom platsen.

649
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
Det lär jag mina barn.

650
00:36:45,720 --> 00:36:49,840
Mina tusentals anfäder och anmödrar
har vandrat i det landet.

651
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
Det är mina rötter och mina blodslinjer.

652
00:36:54,240 --> 00:36:55,520
Det är hela mitt liv.

653
00:36:55,880 --> 00:37:00,360
Det började där,
och det har varit där i tusentals år.

654
00:37:01,080 --> 00:37:02,920
Det sitter i bakhuvudet.

655
00:37:08,240 --> 00:37:10,240
PAPPAS LAND
RAUKKAN

656
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
Jag älskar att komma ut hit.
Det är ett otroligt land.

657
00:37:19,640 --> 00:37:23,600
Men det jag alltid är medveten om
och anknuten till är

658
00:37:23,680 --> 00:37:26,720
att mina blodslinjer löper
tvärs över delstaten.

659
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
Och Raukkan och Ngarrindjeri-nationen,
min fars länder,

660
00:37:31,080 --> 00:37:33,320
har en särskild plats för mig också.

661
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
Hallå, Michael O'Loughlin.

662
00:37:45,720 --> 00:37:46,680
Hur är läget?

663
00:37:46,760 --> 00:37:48,560
-Trevligt att ses.
-Detsamma.

664
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
-Välkommen hem, broder.
-Fint att ses.

665
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
Det har alltid handlat om mitt folk.

666
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
Det har alltid handlat om Point Pearce,
om Raukkan och

667
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
det vårt folk har genomlevt

668
00:38:01,080 --> 00:38:04,480
och hur vi behandlades
och hur starka vi blivit.

669
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
Min farfarsfar, Milerum,
hade förutseendet att säga: "Vänta."

670
00:38:09,280 --> 00:38:12,400
"Det dyker upp bondgårdar överallt."

671
00:38:12,480 --> 00:38:15,240
Jag är imponerad över att han insåg det

672
00:38:15,320 --> 00:38:17,520
och att allting skulle förändras.

673
00:38:17,600 --> 00:38:19,360
Härligt. Vad ska du visa mig?

674
00:38:19,440 --> 00:38:21,240
Den känner jag igen.

675
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
Det är Milerum.

676
00:38:23,280 --> 00:38:25,160
Det är din farfarsfar.

677
00:38:25,240 --> 00:38:28,520
Han var sex första gången
han såg en vit person,

678
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
och han visste att...

679
00:38:31,640 --> 00:38:35,240
Med kunskapen han fått
från sina föräldrar och farföräldrar,

680
00:38:35,600 --> 00:38:37,960
vi har en ordbok tack vare hans arbete.

681
00:38:38,040 --> 00:38:38,880
Absolut.

682
00:38:38,960 --> 00:38:43,040
Så de minst 700 ord som han lärde ut...

683
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
-Japp.
-...vem gjorde det?

684
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
Ingen gjorde det.

685
00:38:46,440 --> 00:38:49,240
Lyckligtvis, vi har rest runt i landet,

686
00:38:49,320 --> 00:38:53,760
och vi vet att många nationsgrupper
har förlorat språket

687
00:38:53,840 --> 00:38:55,520
och förlorat sedvänjor.

688
00:38:55,640 --> 00:38:56,480
Ja.

689
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Vi inser att många av vårt folk,

690
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
våra anfäder, var förkrossade,

691
00:39:01,040 --> 00:39:03,240
nedbrutna människor.

692
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
Vi vet att vissa människor kom igenom det,
andra inte.

693
00:39:08,320 --> 00:39:13,160
Och situationen är fortfarande densamma.
Vi måste fortfarande hantera

694
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
hemska saker som självmord,

695
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
ungdomssjälvmord, alkoholism.

696
00:39:20,440 --> 00:39:23,200
Det är en utmaning för oss alla.

697
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
Vad ska vi lämna efter oss?

698
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
Vad investerar vi våra liv i,

699
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
och vad ska vi lämna
till nästa generation?

700
00:39:36,080 --> 00:39:39,240
När jag ser på Michael
ser jag honom som liten,

701
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
för jag känner hans far och mor.

702
00:39:41,400 --> 00:39:43,640
Jag ser Michael som spelade för Sydney,

703
00:39:43,720 --> 00:39:46,160
men jag ser honom annorlunda också.

704
00:39:46,240 --> 00:39:49,000
Jag ser honom i nästan
varje skede av hans liv,

705
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
så det Michael gör är

706
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
fantastiskt viktigt.

707
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
Vi behöver människor som Michael.

708
00:39:56,800 --> 00:39:59,920
Han är egentligen
den här generationens Milerum.

709
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
Jag får rysningar när jag ser den.

710
00:40:08,440 --> 00:40:11,520
Jag kan se min pappa i den.

711
00:40:11,600 --> 00:40:13,160
-Ja.
-Också.

712
00:40:13,240 --> 00:40:15,400
Jag kan se min pappas ansikte där.

713
00:40:15,960 --> 00:40:17,200
-Otroligt.
-Ja.

714
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
-Han är en stadig man.
-Ja.

715
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
Man bor inte i Coorong
utan att vara stadig.

716
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
Där finns härdighet och tuffhet.

717
00:40:45,040 --> 00:40:48,360
Aboriginerna är
de härdigaste människorna på jorden.

718
00:40:48,720 --> 00:40:51,600
Det måste vi,
med tanke på vad vi har fått utstå

719
00:40:51,680 --> 00:40:54,520
och hur vi har överlevt
på en så kärv kontinent,

720
00:40:54,600 --> 00:40:56,880
den otroliga plats vi kallar Australien

721
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
som vårt folk har tagit hand om
och älskat i tusentals år.

722
00:41:20,600 --> 00:41:21,880
POINT PEARCE
"SKJULET"

723
00:41:21,960 --> 00:41:25,000
Jag tillbringade i stort sett
hela min uppväxt

724
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
i Skjulet i Point Pearce.

725
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
-Jag minns när jag byggde det här.
-Ja.

726
00:41:36,920 --> 00:41:39,520
Du var ungefär 12, 13.

727
00:41:39,600 --> 00:41:40,520
Jag byggde det.

728
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
På din tid fanns det två sanddyner
på vardera sidan.

729
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
När man går på landet

730
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
känner man sig hel igen.

731
00:41:57,360 --> 00:41:59,400
Man känner sig stark.

732
00:41:59,480 --> 00:42:01,760
Mormor brukade ta med oss överallt.

733
00:42:01,840 --> 00:42:04,200
Gå runt. Visa oss landet.

734
00:42:06,440 --> 00:42:08,520
Jag är glad att min bror är hemma.

735
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
Du behöver det här.

736
00:42:10,200 --> 00:42:13,960
Det är det kultur är.
Det ger dig styrka att göra vad som helst.

737
00:42:20,760 --> 00:42:22,840
Sitta här och stirra hela dagen.

738
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
Vackert, eller hur?

739
00:42:27,680 --> 00:42:30,640
Jag åker hit, dit, överallt, som du själv.

740
00:42:30,720 --> 00:42:32,600
Men jag gillar att komma hem.

741
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
-Återanknyta.
-Precis.

742
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
-Ladda upp.
-Vara sann mot sig själv.

743
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
Det måste vi lära oss.

744
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
Om man inte är ärlig mot sig själv,
vem ska man vara ärlig mot?

745
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
Finns det fortfarande kaniner här?

746
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
Kaniner, känguruer, allt.

747
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
-Känguru?
-Flest av alla.

748
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
-De är överallt.
-Känguru?

749
00:43:02,160 --> 00:43:05,880
Varje helg, när jag inte spelade,
och varje röd dag var vi där.

750
00:43:07,920 --> 00:43:10,840
Men nu hade jag inte varit där på ett tag.

751
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
För livet tar en på en resa

752
00:43:15,400 --> 00:43:18,040
där man tar hand om sin egen familj.

753
00:43:21,640 --> 00:43:25,240
Förklara det för någon
som inte är aborigin och frågar:

754
00:43:25,320 --> 00:43:27,720
"Varför är den platsen så viktig för dig?"

755
00:43:32,760 --> 00:43:33,840
Alltså...

756
00:43:34,320 --> 00:43:37,760
Mitt folk har jagat och samlat
där i så många år.

757
00:43:56,840 --> 00:43:58,280
Här är det, bror.

758
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
Vi går ut dit.

759
00:44:21,320 --> 00:44:23,080
Titta på sanden där.

760
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
-Den lukten.
-Saknar du den?

761
00:44:29,480 --> 00:44:31,560
-Finns den i Bondi?
-Bra för dig.

762
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
En sak vet man om Point Pearce,

763
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
oavsett var man är,

764
00:44:46,400 --> 00:44:49,720
så är den platsen alltid hemma
och man kan åka dit,

765
00:44:49,800 --> 00:44:52,360
när man vill, och prata med folk

766
00:44:52,440 --> 00:44:55,000
om vad som händer i ens liv.

767
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
De finns alltid där.

768
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
-Härligt.
-Lukta på det.

769
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
Jag känner lukten härifrån.

770
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
Carrie, ville du steka löken i stekpannan?

771
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
Sådär, ja.

772
00:45:16,120 --> 00:45:17,440
Mormor som lagar mat.

773
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
Där är han ju.

774
00:45:28,920 --> 00:45:30,680
Hej, kul att du kunde komma.

775
00:45:30,760 --> 00:45:31,680
Farbror Muds.

776
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Titta så hon sover.

777
00:45:34,480 --> 00:45:35,520
Det tog tid.

778
00:45:36,040 --> 00:45:37,800
Sätt dig nånstans, farbror.

779
00:45:42,880 --> 00:45:44,160
Jag är aldrig vilse.

780
00:45:44,960 --> 00:45:48,320
Jag vet alltid vart jag ska
när jag behöver komma hem.

781
00:45:48,400 --> 00:45:51,800
Gick på promenad här,
sen gick vi upp på kullen.

782
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
-Jaha.
-Ja, härligt.

783
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
Okej.

784
00:45:56,520 --> 00:45:59,160
Ser du den svarta fläcken?
Sandfläcken där?

785
00:45:59,240 --> 00:46:02,400
Ser du den svarta delen
på andra sidan före ringen?

786
00:46:02,480 --> 00:46:04,640
Jag fick runt 13 krabbor där en dag.

787
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
Det är på väg in, lite...

788
00:46:10,000 --> 00:46:11,680
Man lever i två världar.

789
00:46:11,760 --> 00:46:14,240
De vitas värld
och en aboriginsk gemenskap,

790
00:46:14,320 --> 00:46:16,760
och att hålla vår kultur stark.

791
00:46:27,080 --> 00:46:29,640
Proffsig seger av ett proffsigt lag.

792
00:46:30,040 --> 00:46:31,640
Swans får jobbet gjort.

793
00:46:36,360 --> 00:46:39,320
Sport har varit
vårt folks ingång till allt.

794
00:46:40,200 --> 00:46:42,840
Vård, utbildning, sysselsättning.

795
00:46:42,920 --> 00:46:45,560
-Fantastisk vinst. Härligt.
-Sätt ner foten.

796
00:46:45,640 --> 00:46:48,680
Om man tänker på utbildning kring rasism,

797
00:46:49,120 --> 00:46:52,080
så har idrotten tagit ledningen.

798
00:46:54,880 --> 00:46:57,760
Mitt nuvarande jobb,
som före detta spelare

799
00:46:57,840 --> 00:47:01,240
som sitter i Swans styrelse,
tar jag inte lätt på.

800
00:47:01,320 --> 00:47:04,120
-Jag såg dig spela för flera år sen.
-Länge sen.

801
00:47:04,200 --> 00:47:05,520
Ja, jag vet.

802
00:47:06,600 --> 00:47:09,360
Och jag ser det som en hedersbetygelse.

803
00:47:09,440 --> 00:47:12,280
Jag är stolt över vad
jag har kunnat åstadkomma.

804
00:47:16,440 --> 00:47:18,760
POINT PEARCE
ABORIGINSKA SKOLA

805
00:47:19,520 --> 00:47:23,680
Jag tycker, att ge tillbaka till samhället
och det vi alltid har...

806
00:47:23,760 --> 00:47:26,240
Aboriginer gör så. Det finns i vårt DNA.

807
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
GO Foundation är
en viktig del av våra liv.

808
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
Vi har åkt ut till samhällen,
besökt skolor,

809
00:47:33,680 --> 00:47:36,760
vi har pratat om utbildning,
en hälsosam livsstil,

810
00:47:36,840 --> 00:47:38,200
och att lyssna på mamma.

811
00:47:39,640 --> 00:47:41,560
Glöm aldrig var du kommer ifrån.

812
00:47:41,640 --> 00:47:45,200
Om du inte vet var du kommer ifrån,
vet du inte vart du är på väg.

813
00:47:52,320 --> 00:47:54,560
Tre mål för Michael O'Loughlin!

814
00:47:54,640 --> 00:47:56,520
Alla i andra halvlek!

815
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
Man blir inte mycket större
och bättre än så.

816
00:48:04,800 --> 00:48:07,240
Jag är hoppfull. Jag tror på människor.

817
00:48:07,320 --> 00:48:08,840
Jag tror på vårt land.

818
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
Men vi behöver fler som deltar i kampen.

819
00:48:15,480 --> 00:48:17,240
Fler som talar ut.

820
00:48:23,320 --> 00:48:24,560
Vi behöver en röst.

821
00:48:25,280 --> 00:48:28,080
Ingen känner aboriginer
som aboriginer gör.

822
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
Vi vill ha och vi kräver den respekten.

823
00:49:26,880 --> 00:49:28,880
Undertexter: Erik Jon-And

824
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
Kreativ ledare Bachar Haj Bakir



