1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,927 --> 00:00:11,845
101. Rakaman empat.

4
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Terima kasih.

5
00:00:15,765 --> 00:00:17,475
Merekrut amat penting.

6
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
Nama saya Jose Sanchez.

7
00:00:24,524 --> 00:00:27,402
Maaf, saya bekerja
untuk Abercrombie & Fitch.

8
00:00:27,485 --> 00:00:31,072
Saya perekrut.
Saya cari pekerja sambilan untuk kedai.

9
00:00:31,156 --> 00:00:34,075
Tak susah sangat,
cuma 5, 10, 15 jam seminggu.

10
00:00:34,159 --> 00:00:35,827
Kami ambil orang yang ada rupa.

11
00:00:37,662 --> 00:00:40,874
SEBUAH DOKUMENTARI NETFLIX

12
00:00:44,419 --> 00:00:45,712
Semasa di sekolah tinggi,

13
00:00:45,795 --> 00:00:48,506
Abercrombie & Fitch
ialah kedai paling popular.

14
00:00:49,090 --> 00:00:51,009
Jika kita di pusat beli-belah,

15
00:00:51,092 --> 00:00:53,386
kita mesti nak masuk kedai A&F.

16
00:01:00,477 --> 00:01:02,020
Ia fenomena budaya pop.

17
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Ia memang meletup.

18
00:01:04,981 --> 00:01:07,484
Jika kita tak pakai Abercrombie,
kita tak hebat.

19
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
Saya rasa tertekan untuk sesuaikan diri.

20
00:01:12,238 --> 00:01:14,532
"Kalaulah saya ada gaya Abercrombie."

21
00:01:16,159 --> 00:01:17,452
Saya dah berubah,

22
00:01:17,535 --> 00:01:20,080
tapi dulu semua orang mahu nampak sama.

23
00:01:21,081 --> 00:01:23,583
Ada lelaki berambut perang, bermata biru,

24
00:01:23,666 --> 00:01:26,461
berotot sasa macam diukir daripada batu.

25
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
Dia pakai Abercrombie & Fitch.

26
00:01:28,671 --> 00:01:31,216
- Mereka jual aspirasi.
- Aspirasi.

27
00:01:31,299 --> 00:01:32,133
Aspirasi.

28
00:01:32,217 --> 00:01:33,176
Aspirasi.

29
00:01:37,097 --> 00:01:40,475
Ini imej sempurna remaja Amerika.

30
00:01:41,267 --> 00:01:45,146
Saya lalu Abercrombie dan fikir,
"Apa istimewanya kedai ini?"

31
00:01:45,230 --> 00:01:48,817
Imejnya sangat kurus dan berkulit putih.

32
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
Fraterniti,

33
00:01:52,070 --> 00:01:53,154
sekolah berasrama,

34
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
kaum elit,

35
00:01:54,155 --> 00:01:55,073
golongan atasan,

36
00:01:55,156 --> 00:01:56,199
pelajar kaya.

37
00:01:59,702 --> 00:02:01,538
Apabila pakai baju Abercrombie,

38
00:02:01,621 --> 00:02:04,916
saya rasa berbeza dan fikir
keadaan mungkin akan berubah.

39
00:02:06,292 --> 00:02:09,295
Ada sebab orang suka jenama itu.

40
00:02:10,130 --> 00:02:13,383
Sebab kita tak nak rasa disisihkan
daripada masyarakat.

41
00:02:24,978 --> 00:02:27,730
Kali pertama saya lihat
Abercrombie & Fitch,

42
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
saya lihat gadis bawa beg

43
00:02:29,816 --> 00:02:33,153
dengan gambar lelaki kacak
berkulit putih separuh bogel

44
00:02:33,236 --> 00:02:34,487
berwarna hitam putih.

45
00:02:34,571 --> 00:02:36,698
Saya pun fikir, "Apa itu?"

46
00:02:44,372 --> 00:02:46,416
Abercrombie menjual impian.

47
00:02:46,499 --> 00:02:49,419
Ia macam fantasi,
macam fantasi orang muda.

48
00:02:49,502 --> 00:02:52,797
Mereka buat banyak duit
dengan menjual pakaian

49
00:02:52,881 --> 00:02:55,550
tapi dengan iklan model tak berpakaian.

50
00:03:00,013 --> 00:03:02,140
Semakin lama jadi model Abercrombie,

51
00:03:02,223 --> 00:03:05,268
semakin kita selesa
bergambar separuh bogel

52
00:03:05,351 --> 00:03:08,021
tanpa kenakan pakaian yang kita peragakan.

53
00:03:09,939 --> 00:03:13,943
Apabila kita lihat semula setelah dewasa,
ia memang mengejutkan.

54
00:03:14,444 --> 00:03:16,863
Tapi semasa remaja, kita rasa ia hebat.

55
00:03:16,946 --> 00:03:19,866
Saya simpan duit untuk beli satu baju

56
00:03:19,949 --> 00:03:22,994
dan saya cuba memakainya selalu
tanpa nampak pelik.

57
00:03:23,077 --> 00:03:26,497
Di lengan bertulis "Abercrombie & Fitch".

58
00:03:26,581 --> 00:03:29,417
Seolah-olah saya cakap,
"Lihatlah, saya hebat."

59
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Di sekolah tinggi saya,

60
00:03:31,669 --> 00:03:35,131
ada gadis yang potong
gambar lelaki pada beg

61
00:03:35,215 --> 00:03:37,759
dan tampal gambar itu
di dalam lokar mereka.

62
00:03:38,343 --> 00:03:43,264
Saya suka poster dan gambarnya.
Saya balut buku dengannya.

63
00:03:43,848 --> 00:03:47,894
Tulisan Abercrombie pada tulang buku,
gambar di depan dan belakang.

64
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
Pakaian itu tak istimewa pun,

65
00:03:51,105 --> 00:03:55,860
tapi label pada baju
dan tulisan Abercrombie pada dada

66
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
yang jadi macam lambang status.

67
00:03:59,322 --> 00:04:03,451
Saya kaitkan jenama itu
dengan lelaki fraterniti, pemain ragbi.

68
00:04:03,534 --> 00:04:08,122
Orang kulit putih yang main sukan
jarang dimainkan macam lacrosse.

69
00:04:08,206 --> 00:04:11,417
Bukan macam syarikat lain
yang ada selebriti

70
00:04:11,501 --> 00:04:13,795
dan buat orang nak jadi Brad Pitt.

71
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Tak boleh.

72
00:04:15,755 --> 00:04:18,424
Tapi anda boleh jadi
macam lelaki Abercrombie.

73
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Orang yang baik dari pekan kecil.

74
00:04:21,469 --> 00:04:22,595
JADILAH WAJAH BAHARU A&F

75
00:04:22,679 --> 00:04:25,390
Orang yang beli baju
ialah orang dalam iklan juga.

76
00:04:25,473 --> 00:04:26,432
Awak dari mana?

77
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
PA. Kawasan Amish, Pennsylvania.

78
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
- New York.
- 719.

79
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
- Pittsburgh.
- Dallas, Texas.

80
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
Connecticut.

81
00:04:34,524 --> 00:04:38,778
Saya masuk Stanford
dan rakan sebilik semasa tahun pertama

82
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
ada banyak katalog lelaki Abercrombie

83
00:04:42,907 --> 00:04:45,827
tak berbaju, bermain ragbi dan mendayung.

84
00:04:45,910 --> 00:04:50,498
Pada almari asramanya,
dia buat kolaj dengan semua gambar itu.

85
00:04:50,581 --> 00:04:52,083
Ada lebih kurang

86
00:04:52,166 --> 00:04:55,253
50 potongan gambar
lelaki Abercrombie tak berbaju

87
00:04:55,336 --> 00:04:58,256
ditampal pada almari asramanya.

88
00:04:58,339 --> 00:05:02,427
Ketika itu saya sedar imejnya
cuma tampilkan orang kulit putih.

89
00:05:02,510 --> 00:05:04,887
PEMASARAN A&F

90
00:05:08,474 --> 00:05:12,186
Saya membesar di Washington DC
dan semasa gred tujuh,

91
00:05:12,270 --> 00:05:14,188
saya masuk Sekolah Tinggi Sidwell Friends

92
00:05:14,272 --> 00:05:17,692
iaitu sekolah Malia Obama,
Sasha Obama dan Chelsea Clinton,

93
00:05:17,775 --> 00:05:21,571
sekolah swasta yang amat elit
di Utara Barat Laut Washington DC.

94
00:05:21,654 --> 00:05:24,574
Saya minat hip-hop dan R&B,

95
00:05:24,657 --> 00:05:28,286
jadi jenama saya pada masa itu
ialah FUBU, Mecca

96
00:05:28,369 --> 00:05:30,496
dan jenama pereka pakaian urban

97
00:05:30,580 --> 00:05:33,249
yang muncul
pada lewat 80-an dan awal 90-an.

98
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Saya pergi ke Sidwell

99
00:05:34,751 --> 00:05:37,337
dan dengar nama Abercrombie & Fitch.

100
00:05:37,420 --> 00:05:40,298
Saya tak tahu keistimewaan jenama ini,

101
00:05:40,381 --> 00:05:43,217
tapi di Sidwell,
ia barang yang perlu dimiliki.

102
00:05:49,599 --> 00:05:54,896
Saya masih ingat melihat budak
yang lebih kaya memakai baju itu

103
00:05:54,979 --> 00:05:58,649
dan mahu jadi sebahagian
daripada imej itu.

104
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
Seluar jean rendah

105
00:06:06,741 --> 00:06:10,370
yang mendedahkan perut dan pusat
memang popular.

106
00:06:13,164 --> 00:06:15,541
Malah selebriti pun memakainya.

107
00:06:17,668 --> 00:06:21,089
Ramai selebriti jadi model A&F
sebelum mereka popular.

108
00:06:22,715 --> 00:06:23,966
Taylor Swift.

109
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
Jennifer Lawrence.

110
00:06:25,718 --> 00:06:26,803
Channing Tatum.

111
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Ashton Kutcher.

112
00:06:30,264 --> 00:06:31,349
Heidi Klum.

113
00:06:31,849 --> 00:06:33,142
January Jones.

114
00:06:34,644 --> 00:06:39,315
Kita semua melihat lambakan iklan
yang cuba ajar kita jadi hebat.

115
00:06:40,108 --> 00:06:44,821
Majalah sangat popular
kerana media sosial belum ada.

116
00:06:47,740 --> 00:06:52,286
MTV, Anugerah Muzik Video
dan rancangan TV <i>House of Style</i>

117
00:06:52,370 --> 00:06:56,999
membolehkan negeri tengah AS melihat
perkara yang mereka tak biasa lihat.

118
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
Dipersilakan 98 Degrees ke <i>TRL</i>.

119
00:07:01,504 --> 00:07:05,925
Trend yang bermula di pantai timur
atau barat kini ditayangkan di MTV

120
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
dan saluran mereka.

121
00:07:07,552 --> 00:07:11,347
Jadi, gaya merebak ke seluruh negara
dengan lebih cepat.

122
00:07:11,431 --> 00:07:12,682
Di pusat beli-belah juga.

123
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
Budaya pusat beli-belah penting.

124
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
Kita pergi beli-belah dengan keluarga.

125
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
Kita pergi lepak dengan kawan-kawan.

126
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
Kami lepak di pusat beli-belah
setiap hujung minggu.

127
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
Saya dan kawan-kawan,
tanpa pengetahuan ibu bapa,

128
00:07:31,742 --> 00:07:33,578
melepak di pusat beli-belah.

129
00:07:33,661 --> 00:07:36,873
Kami bawa beg sekolah,
pakai uniform sekolah Katolik.

130
00:07:36,956 --> 00:07:40,001
Semua orang pergi ke pusat beli-belah.

131
00:07:40,084 --> 00:07:43,087
Jadi, apabila berusia 16 tahun,
saya nak bekerja di situ.

132
00:07:54,140 --> 00:07:57,894
Bayangkan enjin carian
yang kita boleh lalui secara fizikal.

133
00:07:57,977 --> 00:08:01,689
Atau katalog dalam talian
yang berbentuk fizikal.

134
00:08:01,772 --> 00:08:06,277
Kita perlu pergi ke pusat beli-belah
untuk tahu pakaian terkini.

135
00:08:07,111 --> 00:08:08,946
Hebat.

136
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
Apabila lebih banyak pusat beli-belah
dibuka dan dikunjungi,

137
00:08:12,158 --> 00:08:14,118
ia bukan hanya tempat bersosial,

138
00:08:14,202 --> 00:08:16,913
tapi ia menawarkan
pelbagai keperluan di satu tempat.

139
00:08:19,540 --> 00:08:24,045
Kedai istimewa membolehkan kita
beli barang yang benar-benar khusus.

140
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
Pergi ke Hot Topic jika nak bergaya punk.

141
00:08:26,631 --> 00:08:29,800
Pergi ke Pac Sun
jika nak bergaya peluncur.

142
00:08:29,884 --> 00:08:32,970
Pergi ke Abercrombie & Fitch
jika nak bergaya <i>preppy</i>.

143
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Ada banyak jenama buat gaya <i>preppy</i>,
tapi dari segi pereka,

144
00:08:37,308 --> 00:08:40,895
yang terhebat ialah
Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Nautica.

145
00:08:41,938 --> 00:08:43,314
Antara jenama terawal

146
00:08:43,397 --> 00:08:47,401
yang menyatukan budaya belia
dan tarikan seks

147
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
sememangnya Calvin Klein.

148
00:08:49,695 --> 00:08:51,072
Apa itu?

149
00:08:51,155 --> 00:08:52,782
- Gaun.
- Siapa kata?

150
00:08:52,865 --> 00:08:53,824
Calvin Klein.

151
00:08:53,908 --> 00:08:55,284
Macam pakaian dalam.

152
00:08:55,368 --> 00:08:58,955
Abercrombie menyatukan

153
00:08:59,038 --> 00:09:02,542
imej seks yang Calvin Klein jual

154
00:09:02,625 --> 00:09:07,380
dan gaya <i>preppy</i> Amerika
yang Ralph Lauren jual.

155
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
Kita nak pakai pakaian
yang lelaki hebat pakai.

156
00:09:16,180 --> 00:09:18,099
Jadi, orang fikir,

157
00:09:18,182 --> 00:09:21,269
"Saya tentu hebat
jika ada baju Tommy Hilfiger.

158
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
Atau seluar jean GUESS."

159
00:09:23,688 --> 00:09:24,981
Aduhai.

160
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
Ada barangan yang kita tak mampu beli.

161
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Harga Abercrombie & Fitch
lebih berpatutan.

162
00:09:30,194 --> 00:09:32,863
Ia dianggap berkelas,

163
00:09:32,947 --> 00:09:36,617
tapi tak terlalu mahal.

164
00:09:37,118 --> 00:09:41,414
Fesyen secara asasnya
menjual perasaan diterima,

165
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
keyakinan, kehebatan dan tarikan seks

166
00:09:44,667 --> 00:09:49,797
dan sebenarnya, pakaian bukan fokus utama.

167
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
Awak ingat kali pertama
awak pergi ke kedai Abercrombie?

168
00:09:55,928 --> 00:09:56,971
Ya!

169
00:09:57,096 --> 00:09:58,055
WARTAWAN

170
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
Saya masuk ke dalam

171
00:10:00,016 --> 00:10:02,351
dan dikejutkan dengan rasa,

172
00:10:02,435 --> 00:10:05,021
"Tuhanku, mereka dapat
realisasikan konsep.

173
00:10:05,104 --> 00:10:11,027
Mereka kumpulkan semua perkara
yang saya benci tentang sekolah tinggi

174
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
dan jadikannya produk jualan."

175
00:10:22,955 --> 00:10:26,876
Apabila kita sampai,
ada dua lelaki kacak di luar.

176
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
Ketika melepasi mereka,

177
00:10:29,337 --> 00:10:32,590
mata kita tentu akan pandang
dan kita rasa rendah diri.

178
00:10:32,673 --> 00:10:35,176
Saya mula kerja di sana pada musim Krismas

179
00:10:35,259 --> 00:10:39,096
jadi mereka pakai topi Santa,
seluar jean tapi tak pakai baju.

180
00:10:40,598 --> 00:10:43,267
Antara perkara bijak yang Abercrombie buat

181
00:10:43,351 --> 00:10:46,395
ialah mereka tutup tingkap
dengan bidai coklat

182
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
dan letak imej besar
di ambang pintu masuk.

183
00:10:49,398 --> 00:10:52,818
Jadi, kita perlu masuk kedai
untuk lihat barangan.

184
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
Tiada kedai lain buat begitu.

185
00:10:54,570 --> 00:10:57,031
Mereka paksa kita masuk kedai.

186
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
Ia ada aura tersendiri.

187
00:11:10,670 --> 00:11:14,715
Kita tahu kita semakin dekat
kerana kita akan dengar muzik.

188
00:11:17,426 --> 00:11:21,138
Muzik bising dan ibu bapa membencinya.

189
00:11:21,222 --> 00:11:23,307
Rentak kelab malam yang rancak.

190
00:11:23,391 --> 00:11:26,811
Imej besar lelaki tak berbaju.

191
00:11:26,894 --> 00:11:31,315
Mereka mahu orang masuk
dan melepak di kedai.

192
00:11:37,113 --> 00:11:39,907
Ia dianggap gaya Amerika sejati.

193
00:11:39,990 --> 00:11:43,035
Saya anggap diri saya
gadis Amerika sejati.

194
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
Jadi, saya suka gaya itu.

195
00:11:54,088 --> 00:11:58,008
Ia sejenis minyak wangi
yang hanya ada di kedai Abercrombie.

196
00:11:58,092 --> 00:12:02,263
Kita diselubungi bau Abercrombie.

197
00:12:02,346 --> 00:12:06,434
Bau kesturi yang maskulin
apabila kita lalu di kedai.

198
00:12:07,143 --> 00:12:11,439
Saya nampak pekerja berjalan
dan sembur barang dengan pewangi itu.

199
00:12:11,939 --> 00:12:15,443
Ia sukar bagi saya
kerana saya mudah dapat migrain.

200
00:12:15,526 --> 00:12:19,405
Saya akan keluar kerana sakit kepala
tapi remaja tak kisah.

201
00:12:19,488 --> 00:12:22,241
Saya dapat wangian itu secara percuma.

202
00:12:22,324 --> 00:12:25,161
Baunya memang wangi. Ya.

203
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Ibu saya tak suka kedai itu.

204
00:12:28,247 --> 00:12:31,959
Dia pernah cakap,
"Kenapa awak membeli-belah di sana?"

205
00:12:32,042 --> 00:12:34,003
Pekerjanya memang sangat teruk.

206
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
Kami pernah bercakap tentangnya.

207
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
Tugas mereka bukan untuk layan kita.

208
00:12:39,008 --> 00:12:42,094
Mereka perlu berpura-pura
macam kita susahkan mereka.

209
00:12:44,221 --> 00:12:45,055
<i>Maafkan saya.</i>

210
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
<i>Ya?</i>

211
00:12:47,433 --> 00:12:50,060
Seseorang di <i>MADtv</i>
atau adik-beradik mereka

212
00:12:50,144 --> 00:12:51,854
tentu pernah bekerja di Abercrombie,

213
00:12:51,937 --> 00:12:56,275
kerana mereka benar-benar faham
budaya Abercrombie.

214
00:12:56,358 --> 00:12:59,904
Cuma ada satu bilik persalinan.
Barisan panjang. Boleh buka bilik lain?

215
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
Tidak.

216
00:13:01,071 --> 00:13:02,782
Mereka tak buat-buat.

217
00:13:02,865 --> 00:13:04,366
Awak ada kunci?

218
00:13:04,450 --> 00:13:05,576
Tak ada.

219
00:13:08,204 --> 00:13:11,373
Saya rasa Dutch ada.
Hei, Dutch, awak ada kunci?

220
00:13:11,457 --> 00:13:14,001
Mereka betul-betul pandai menggambarkan

221
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
kepelikan kedai itu.

222
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
Hei, Storm, awak ada kunci?

223
00:13:20,341 --> 00:13:22,802
Ya. Saya ada kunci. Maaf.

224
00:13:25,137 --> 00:13:27,431
Keseluruhan imej Abercrombie

225
00:13:28,891 --> 00:13:31,143
sengaja diatur.

226
00:13:32,895 --> 00:13:34,104
Diatur oleh Mike.

227
00:13:34,188 --> 00:13:37,608
BEKAS CEO A&F

228
00:13:37,691 --> 00:13:40,986
Kedai, produk, semuanya.

229
00:13:41,070 --> 00:13:42,863
Dia akan tentukannya.

230
00:13:43,906 --> 00:13:47,451
BEKAS CEO ABERCROMBIE & FITCH

231
00:13:47,535 --> 00:13:50,162
ENGGAN BERI KOMEN UNTUK FILEM INI

232
00:13:52,206 --> 00:13:55,042
Saya melaporkan terus kepada Mike.

233
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
Kami sentiasa bersama.

234
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
Saya orang kedua yang dia ambil bekerja.

235
00:14:01,090 --> 00:14:03,968
Dia ada misi sebenar

236
00:14:04,051 --> 00:14:06,804
untuk majukan Abercrombie.

237
00:14:07,513 --> 00:14:10,599
Mike Jeffries dikenali
sebagai orang yang pendiam

238
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
dalam lingkungan awam.

239
00:14:13,185 --> 00:14:16,021
Dia bukan orang
yang banyak buat temu bual TV

240
00:14:16,105 --> 00:14:17,857
atau temu bual media,

241
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
tapi saya rasa dia sangat berkarisma.

242
00:14:21,902 --> 00:14:27,783
Michael Jeffries,
lelaki kacak dari California Selatan.

243
00:14:27,867 --> 00:14:31,370
Cergas, sangat bijak.

244
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
Tak suka tonjolkan diri.

245
00:14:34,498 --> 00:14:36,876
Bukan malu tapi tak suka tonjolkan diri.

246
00:14:37,376 --> 00:14:40,045
Dia ada misi sebenar

247
00:14:40,129 --> 00:14:46,552
untuk bangunkan
dan buat Abercrombie berjaya.

248
00:14:47,761 --> 00:14:51,098
Apa perkara utama yang mendorong dia?

249
00:14:52,600 --> 00:14:55,102
Sama seperti semua orang,

250
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
ganjaran kewangan.

251
00:14:59,023 --> 00:15:04,361
ZAMAN AWAL
1990-AN

252
00:15:07,197 --> 00:15:09,283
Mike Jeffries datang ke Abercrombie

253
00:15:09,366 --> 00:15:12,578
ketika ia sebahagian daripada
empayar runcit Les Wexner

254
00:15:12,661 --> 00:15:13,954
di Columbus, Ohio.

255
00:15:14,038 --> 00:15:16,832
Ia sebahagian daripada jenama Limited.

256
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
Ketika umur 25 tahun,

257
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
saya jumpa semua orang
yang ada ruang jualan dan kata,

258
00:15:22,463 --> 00:15:25,633
"Saya ada idea untuk kedai.
Boleh awak sewakan ruang?"

259
00:15:25,716 --> 00:15:27,217
Semua orang tolak saya.

260
00:15:27,301 --> 00:15:30,554
Saya tiada duit, tiada kedai.
Saya cuma ada idea.

261
00:15:30,638 --> 00:15:35,976
Leslie H. Wexner ialah salah seorang
genius runcit di Amerika.

262
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
Dialah perancang
kebanyakan kedai di pusat beli-belah

263
00:15:39,271 --> 00:15:41,523
yang ada di negara ini hari ini.

264
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
Dia dikenali sebagai
Genius Pusat Beli-belah.

265
00:15:48,822 --> 00:15:51,450
Les Wexner bina jenama dengan dua cara.

266
00:15:51,533 --> 00:15:54,662
Dia akan ambil jenama sedia ada
dan cuba konsep baharu

267
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
yang ada dalam jenama itu

268
00:15:56,664 --> 00:15:58,582
dan gunakannya jika ia berjaya,

269
00:15:58,666 --> 00:16:01,043
atau dia beli jenama yang merosot.

270
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
Abercrombie dah wujud selama 100 tahun.

271
00:16:06,423 --> 00:16:09,343
Ia bermula sebagai jenama riadah luar,

272
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
gaya warisan Amerika.

273
00:16:14,348 --> 00:16:18,268
EB White gambarkan tingkap kedainya

274
00:16:18,352 --> 00:16:20,771
seperti impian maskulin.

275
00:16:21,939 --> 00:16:25,234
Ia memenuhi keperluan ahli sukan elit.

276
00:16:25,818 --> 00:16:28,570
<i>Selepas tinggalkan Rumah Putih,</i>
<i>dia pergi ke safari Afrika</i>

277
00:16:28,654 --> 00:16:30,906
<i>dan buktikan kebolehannya sebagai pemburu.</i>

278
00:16:30,990 --> 00:16:33,575
Pelanggannya ialah Teddy Roosevelt,

279
00:16:34,201 --> 00:16:35,577
Ernest Hemingway.

280
00:16:40,082 --> 00:16:41,709
Syarikat itu merosot.

281
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
Syarikat Les Wexner beli Abercrombie.

282
00:16:45,671 --> 00:16:47,631
Mereka cuba merombak jenama itu.

283
00:16:48,215 --> 00:16:52,011
Ia syarikat yang jual krim cukur,

284
00:16:52,094 --> 00:16:55,222
buku, peralatan memancing dan barangan

285
00:16:55,305 --> 00:16:59,226
yang mungkin disukai
oleh orang tua macam Teddy Roosevelt.

286
00:17:00,269 --> 00:17:01,562
Semasa Les beli,

287
00:17:01,645 --> 00:17:04,815
dia cuba buat semula konsep itu
tapi dia gagal.

288
00:17:04,898 --> 00:17:07,693
Ketika itulah dia bawa masuk
Mike Jeffries,

289
00:17:07,776 --> 00:17:10,320
CEO yang gagal daripada Alcott & Andrews,

290
00:17:10,404 --> 00:17:14,366
iaitu jenama pakaian
ahli perniagaan wanita profesional.

291
00:17:17,036 --> 00:17:20,706
Dia bawa masuk Mike Jeffries
dan kata, "Mari cuba lagi."

292
00:17:21,790 --> 00:17:26,545
Ketika itulah idea Abercrombie
seperti yang kita tahu hari ini wujud.

293
00:17:30,466 --> 00:17:37,181
Kami tahu kami mahu jadi jenama terhebat
untuk budak berusia 18 hingga 22 tahun.

294
00:17:38,140 --> 00:17:43,771
Mula-mula Mike datang dengan memakai
kasut <i>loafer </i>dan seluar khaki.

295
00:17:43,854 --> 00:17:46,982
Akhirnya berubah
kepada gaya kemeja butang,

296
00:17:47,066 --> 00:17:49,443
seluar jean dan sandal.

297
00:17:49,526 --> 00:17:52,613
Dia keluarkan formula yang berkesan.

298
00:17:53,238 --> 00:17:57,117
Dia jumpa cara
untuk mengaitkan warisan Abercrombie

299
00:17:57,201 --> 00:17:59,953
yang diasaskan pada tahun 1892,

300
00:18:00,037 --> 00:18:03,248
iaitu jenama orang elit dan kaya

301
00:18:03,332 --> 00:18:09,171
dan gabungkannya
dengan imej seksual yang seksi.

302
00:18:09,755 --> 00:18:12,216
Ia memang sengaja eksklusif.

303
00:18:13,300 --> 00:18:17,387
Dia bangga kerana ia jenama eksklusif

304
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
yang menyampaikan gaya
yang dia anggap hebat.

305
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
Kami buat poster

306
00:18:23,310 --> 00:18:26,688
dan kami tulis, "Ini Abercrombie.

307
00:18:26,772 --> 00:18:29,441
Ini bukan Abercrombie."

308
00:18:29,525 --> 00:18:32,528
Anjing Abercrombie ialah golden retriever,

309
00:18:32,611 --> 00:18:35,697
bukan poodle.

310
00:18:35,781 --> 00:18:39,368
Budak kolej Abercrombie pandu Jeep,

311
00:18:39,451 --> 00:18:41,912
dia tak pandu sedan.

312
00:18:45,207 --> 00:18:47,876
Fesyen ialah industri yang diketahui

313
00:18:47,960 --> 00:18:50,546
tak buat banyak kajian pasaran.

314
00:18:50,629 --> 00:18:53,257
Mereka bukan mahu penuhi
permintaan pelanggan

315
00:18:53,340 --> 00:18:56,051
tapi buat pelanggan mahu
benda yang mereka tawarkan.

316
00:18:59,429 --> 00:19:01,056
BURSA SAHAM NEW YORK

317
00:19:07,062 --> 00:19:10,315
Pada 1996, saham Abercrombie
dibuka kepada orang awam.

318
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
Ia bukan lagi dalam empayar Les Wexner.

319
00:19:15,320 --> 00:19:16,905
Jenama itu popular.

320
00:19:17,990 --> 00:19:19,867
Dia buat mesyuarat suku tahunan

321
00:19:19,950 --> 00:19:24,204
iaitu perjumpaan besar
di keliling unggun api

322
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
untuk berbincang tentang keuntungan kami.

323
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
Mereka seronok tentang wang.

324
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Kami yang masuk awal ada saham.

325
00:19:33,755 --> 00:19:36,175
Saya selalu kata saya bernasib baik.

326
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Koleksi kanak-kanak dilancarkan.

327
00:19:40,179 --> 00:19:43,390
Kemudian Hollister jual
impian California seperti itu.

328
00:19:44,183 --> 00:19:49,605
Abercrombie & Fitch menguasai
pasaran pakaian gaya hidup.

329
00:19:50,105 --> 00:19:53,192
Ia membantu Leslie Wexner jadi bilionair.

330
00:19:53,817 --> 00:19:57,696
Mereka bina kampus besar
yang sama seperti kampus kolej.

331
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Mereka antara syarikat besar awal
yang buat begitu.

332
00:20:00,699 --> 00:20:05,495
Ideanya, kerja itu kehidupan
dan kehidupan itu kerja.

333
00:20:05,579 --> 00:20:10,167
Semua orang kerja sampai malam
kerana ia seperti melepak bersama kawan.

334
00:20:11,752 --> 00:20:13,712
Pasukan saya gelarkannya gred 13

335
00:20:13,795 --> 00:20:15,380
kerana ia seperti…

336
00:20:15,964 --> 00:20:17,299
Memang rasa begitu.

337
00:20:18,383 --> 00:20:20,802
Mike ajak makan malam di rumahnya.

338
00:20:20,886 --> 00:20:24,014
Ia acara besar dan hebat dengan katering.

339
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
Berparti, cari pasangan.

340
00:20:26,475 --> 00:20:30,270
Kemudian berparti dengan pelayan
selepas Mike pergi tidur.

341
00:20:30,354 --> 00:20:34,066
David Leino buat tatu Abercrombie
pada badannya.

342
00:20:34,149 --> 00:20:36,944
Ini menjadi fenomena.

343
00:20:37,027 --> 00:20:41,573
Ia seperti wabak
"Abercrombie segala-galanya,

344
00:20:41,657 --> 00:20:45,869
dan jika ia bukan seluruh hidup anda,
jangan datang ke sini."

345
00:20:45,953 --> 00:20:48,038
Itu budayanya.

346
00:20:48,872 --> 00:20:52,209
Itu kehidupan kami,
tapi ia bukan kehidupan yang teruk.

347
00:20:52,292 --> 00:20:55,212
Kami keluar tiga, empat,
lima malam seminggu.

348
00:20:55,295 --> 00:20:58,131
Kami akan mula
dengan dua koktel <i>Irish car bomb</i>.

349
00:20:58,632 --> 00:21:02,302
Begitulah kami mulakan malam.
Itulah yang Abercrombie mahu.

350
00:21:02,386 --> 00:21:04,805
Kami dilihat sebagai kumpulan yang hebat.

351
00:21:06,390 --> 00:21:09,268
Dalam minggu pertama
saya bekerja di Abercrombie,

352
00:21:09,351 --> 00:21:14,648
wakil sumber manusia kata kita boleh tulis
Abercrombie & Fitch dengan najis anjing,

353
00:21:14,731 --> 00:21:18,568
letakkannya pada topi besbol
dan jual dengan harga 40 dolar.

354
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
Dia kata,

355
00:21:19,736 --> 00:21:21,822
"Itulah taraf kita sekarang.
Memang hebat."

356
00:21:24,783 --> 00:21:28,412
Mike Jeffries, dari awal,
menggunakan kebolehannya

357
00:21:28,495 --> 00:21:31,748
dan sumber yang dia dapat daripada Wexner

358
00:21:32,499 --> 00:21:34,418
untuk mulakan pemasaran.

359
00:21:35,419 --> 00:21:38,422
Imej yang membina syarikat itu
tak wujud lagi.

360
00:21:38,505 --> 00:21:40,299
Kini ia melalui Instagram.

361
00:21:40,382 --> 00:21:43,760
Abercrombie akan jadi macam OnlyFans.

362
00:21:44,594 --> 00:21:47,597
BEKAS KETUA EDITOR
A&F QUARTERLY

363
00:21:48,765 --> 00:21:52,853
Saya jadi ketua editor <i>A&F Quarterly.</i>

364
00:21:53,854 --> 00:21:55,772
<i>Quarterly, The Quarterly,</i>

365
00:21:55,856 --> 00:21:58,317
<i>A&F Quarterly, magalog,</i>

366
00:21:58,400 --> 00:22:00,861
semua jenis istilah saling boleh tukar.

367
00:22:01,653 --> 00:22:04,323
BEKAS EDITOR BERSEKUTU
A&F QUARTERLY

368
00:22:04,406 --> 00:22:06,575
Pasukan kami sangat kecil.

369
00:22:06,658 --> 00:22:11,621
Orang kulit putih dari Timur Laut.

370
00:22:11,705 --> 00:22:15,709
Kami semua sangat muda.
Saya berusia 21, 22 tahun.

371
00:22:15,792 --> 00:22:18,337
Saya sangat bertuah kerana dapat bekerja

372
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
untuk beberapa orang terbesar
dalam industri fesyen

373
00:22:21,673 --> 00:22:23,467
sebagai budak lepasan kolej.

374
00:22:23,967 --> 00:22:25,677
Semuanya macam amatur.

375
00:22:25,761 --> 00:22:30,223
Ia semangat yang diterapkan
oleh Savas dan Bruce Weber.

376
00:22:30,307 --> 00:22:33,727
Saya selalu rasa lelaki,
sama juga seperti wanita,

377
00:22:33,810 --> 00:22:37,981
perlu hargai diri dan rupa mereka
secara fizikal.

378
00:22:38,065 --> 00:22:38,940
Pergi!

379
00:22:39,024 --> 00:22:44,946
Kita tak boleh memperkecilkan
impak estetik Bruce Weber.

380
00:22:45,030 --> 00:22:48,450
Mike mempertaruhkan semuanya
pada bakat Weber.

381
00:22:50,202 --> 00:22:53,538
Estetik Abercrombie
ialah estetik Bruce Weber.

382
00:22:54,164 --> 00:22:57,376
Gambar berkumpulan yang ceria,

383
00:22:57,459 --> 00:22:58,794
orang muda,

384
00:22:58,877 --> 00:23:00,921
seks, gaya Amerika,

385
00:23:01,004 --> 00:23:04,633
golden retriever, di luar bandar.

386
00:23:05,133 --> 00:23:07,803
Bruce Weber ialah jurugambar
yang dibayar gaji tertinggi.

387
00:23:07,886 --> 00:23:09,096
Dia terkenal.

388
00:23:09,179 --> 00:23:12,265
Dia kerja untuk Calvin Klein,
untuk semua orang,

389
00:23:12,349 --> 00:23:15,102
dan dia buat buku cantik
bertajuk <i>Bear Pond</i>.

390
00:23:15,185 --> 00:23:18,814
Saya tak pernah lihat buku begitu.
Ia buat saya tahu saya gay.

391
00:23:18,897 --> 00:23:22,275
Setiap lelaki homoseksual
yang saya kenal ada buku itu.

392
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
Buku itu ada di situ.

393
00:23:26,780 --> 00:23:30,075
Abercrombie dan Bruce Weber
buat kandungan video.

394
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
UJIAN SKRIN

395
00:23:31,993 --> 00:23:34,079
Ini Brandon, rakaman satu. Mula.

396
00:23:35,163 --> 00:23:36,623
Kita buat muzikal.

397
00:23:36,706 --> 00:23:37,624
SUARA BRUCE WEBER

398
00:23:37,707 --> 00:23:39,543
Awak perlu menari. Tahu menari?

399
00:23:39,626 --> 00:23:43,004
Saya tak tahu menari,
tapi saya berpura-pura menari,

400
00:23:43,088 --> 00:23:44,673
dan itu dah cukup bagus.

401
00:23:46,550 --> 00:23:50,178
Sesiapa yang beri perhatian akan nampak

402
00:23:50,262 --> 00:23:54,558
bahawa ramai lelaki homoseksual
terlibat dalam semua ini.

403
00:23:54,641 --> 00:23:57,644
Saya rasa jenama ini hebat

404
00:23:57,727 --> 00:24:01,314
kerana konsepnya tak disedari
oleh pelanggan sasarannya

405
00:24:01,398 --> 00:24:04,359
iaitu pelajar lelaki kolej
yang heteroseksual.

406
00:24:05,318 --> 00:24:09,114
Lepas kolej, saya pindah ke San Francisco
dan bekerja di<i> XY Magazine,</i>

407
00:24:09,197 --> 00:24:11,783
iaitu majalah untuk lelaki homoseksual.

408
00:24:11,867 --> 00:24:15,579
Ramai pelajar sekolah tinggi
hantar gambar mereka

409
00:24:15,662 --> 00:24:20,208
dan esei tentang pengalaman
mendedahkan status gay di sekolah tinggi.

410
00:24:20,292 --> 00:24:25,922
Pada tahun 90-an, tak mustahil
untuk kita rasa kita seorang saja

411
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
budak homoseksual di Iowa.

412
00:24:28,758 --> 00:24:31,595
Semakin ramai budak lelaki itu
mula pakai Abercrombie,

413
00:24:31,678 --> 00:24:36,057
dan dunia fesyen dan dunia kelelakian itu,

414
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
berlaku pada lewat 90-an.

415
00:24:39,394 --> 00:24:40,979
SELEPAS BERGELUT,

416
00:24:41,062 --> 00:24:43,482
SEMUA DALAM HIDUP INI NAMPAK MUDAH

417
00:24:43,565 --> 00:24:47,486
Ramai orang yang lihat iklan dan video itu

418
00:24:47,569 --> 00:24:51,406
dan kata, "Inilah fantasi saya."

419
00:24:53,158 --> 00:24:59,956
Bruce Weber pulangkan konsep klasik
kepada orang homoseksual.

420
00:25:00,040 --> 00:25:03,293
Dia hilangkan rasa malu masa lalu,

421
00:25:03,376 --> 00:25:08,673
penafian terhadap seks,
jenaka seks atau homoseksualiti.

422
00:25:09,591 --> 00:25:12,302
Semua itu dah tak ada.

423
00:25:15,055 --> 00:25:18,433
Bruce Weber bukan orang pertama
yang buat gaya ini.

424
00:25:18,517 --> 00:25:21,478
Ada sejarahnya dari zaman Yunani purba.

425
00:25:23,230 --> 00:25:24,731
Abercrombie datang

426
00:25:24,814 --> 00:25:27,859
dan minta saya buat mural
untuk kedai Abercrombie.

427
00:25:30,904 --> 00:25:35,283
Lelaki homoerotik tapi tampan,
berinteraksi antara satu sama lain.

428
00:25:36,868 --> 00:25:41,540
Mereka buat kita fikir tentang keabadian
dan semua yang baik akan berkekalan.

429
00:25:45,544 --> 00:25:46,670
Rakaman satu. Mula.

430
00:25:50,465 --> 00:25:52,467
Saya lelaki ketiak itu.

431
00:25:54,052 --> 00:25:57,556
Abercrombie cari model baharu
dengan rupa tertentu.

432
00:25:57,639 --> 00:25:59,349
Lelaki Amerika Tengah,

433
00:25:59,432 --> 00:26:01,351
yang besar dan kuat.

434
00:26:01,434 --> 00:26:03,645
Saya kata, "Sebenarnya saya datang

435
00:26:03,728 --> 00:26:06,147
dari Minnesota untuk jadi model."

436
00:26:07,649 --> 00:26:11,403
Saya rasa saya ada rupa yang mereka cari.

437
00:26:12,153 --> 00:26:13,738
Saya dari Nebraska.

438
00:26:13,822 --> 00:26:16,616
Saya kapten pasukan bola sepak dan gusti,

439
00:26:16,700 --> 00:26:19,077
raja <i>homecoming</i>.

440
00:26:19,911 --> 00:26:23,081
Bukan impian besar saya
untuk jadi model Abercrombie.

441
00:26:23,665 --> 00:26:25,208
Saya mabuk di bar

442
00:26:25,292 --> 00:26:29,546
dan ada gadis pencari model
untuk Abercrombie berkata,

443
00:26:30,046 --> 00:26:32,465
"Boleh datang ke kedai esok? Awak kacak."

444
00:26:33,675 --> 00:26:37,470
Kami ambil beberapa gambar,
tiga minggu kemudian, saya di Brazil.

445
00:26:38,179 --> 00:26:41,975
Itu kali pertama saya lihat lautan
dan pergi ke luar Nebraska.

446
00:26:44,311 --> 00:26:48,064
Kru penggambaran suruh
jadi diri sendiri, jadi unik,

447
00:26:48,148 --> 00:26:52,068
buat apa-apa saja,
panjat pokok, terjun ke dalam air.

448
00:26:52,652 --> 00:26:55,947
Jika Bruce nampak kita
buat sesuatu yang semula jadi,

449
00:26:56,031 --> 00:26:57,699
berinteraksi dengan hutan,

450
00:26:57,782 --> 00:27:00,410
kemungkinan besar
dia akan ambil gambar kita.

451
00:27:00,910 --> 00:27:03,330
Ada lelaki panjat pokok dan berkata,

452
00:27:03,413 --> 00:27:06,458
"Hei, Bruce! Saya di atas pokok."

453
00:27:06,541 --> 00:27:09,836
Atau buat tekan tubi di tepi jalan.

454
00:27:09,919 --> 00:27:13,131
Mereka sangat maskulin dan sasa.

455
00:27:13,214 --> 00:27:15,759
Kemudian mereka cuba menggoda wanita.

456
00:27:15,842 --> 00:27:18,887
Semuanya manusia pada tahap primitif.

457
00:27:23,808 --> 00:27:25,310
Tiga, empat kali setahun,

458
00:27:25,393 --> 00:27:29,981
kami dapat gambar Bruce Weber
untuk ditayangkan di kedai.

459
00:27:31,107 --> 00:27:35,236
Kami teruja nak lihat gambar Bruce Weber.

460
00:27:35,320 --> 00:27:40,492
Siapa yang mereka pilih
sebagai wajah Abercrombie & Fitch?

461
00:27:41,660 --> 00:27:43,787
Ada jenama lain untuk semua orang.

462
00:27:45,121 --> 00:27:46,748
Itulah Abercrombie & Fitch.

463
00:27:46,831 --> 00:27:50,460
Saya perlu keluar
dan merekrut orang-orang ini

464
00:27:51,127 --> 00:27:53,588
supaya mereka boleh cipta persekitaran.

465
00:27:54,089 --> 00:27:55,799
Awak rasa peluang awak cerah?

466
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Boleh tahan.

467
00:28:02,931 --> 00:28:06,726
Kedai-kedai itu fokus
pada kampus kolej tertentu

468
00:28:06,810 --> 00:28:11,981
untuk merekrut ahli fraterniti yang kacak.

469
00:28:12,065 --> 00:28:14,359
Jika dia popular,

470
00:28:14,442 --> 00:28:16,986
orang akan tanya, "Jenama apa dia pakai?"

471
00:28:17,070 --> 00:28:18,363
Mereka nak tiru.

472
00:28:22,367 --> 00:28:27,330
Kami yakin jika kami dapat
lelaki fraterniti popular

473
00:28:27,414 --> 00:28:30,959
untuk gayakan pakaian kami
dan jadi duta pakaian,

474
00:28:31,042 --> 00:28:34,421
orang lain pasti mengikut.

475
00:28:34,504 --> 00:28:37,173
Pemasaran pempengaruh
sebelum zaman digital.

476
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Sebagai pengurus Abercrombie,

477
00:28:38,842 --> 00:28:42,011
kami diajar tentang merekrut dari awal.

478
00:28:42,095 --> 00:28:44,389
Kami bukan sahaja perlu merekrut,

479
00:28:44,472 --> 00:28:49,894
kami perlu merekrut orang yang ada rupa

480
00:28:49,978 --> 00:28:52,063
dan inilah takrif "ada rupa".

481
00:28:52,147 --> 00:28:53,773
Kami ada buku.

482
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
<i>Memaparkan rupa A&F</i>

483
00:28:56,276 --> 00:28:59,988
<i>bahagian yang amat penting</i>
<i>daripada pengalaman keseluruhan</i>

484
00:29:00,071 --> 00:29:02,407
<i>di kedai Abercrombie & Fitch.</i>

485
00:29:02,490 --> 00:29:06,661
<i>Pekerja kami memberi inspirasi</i>
<i>kepada pelanggan.</i>

486
00:29:06,745 --> 00:29:12,459
<i>Kami terima gaya rambut klasik</i>
<i>tersisir rapi, menarik dan semula jadi.</i>

487
00:29:13,084 --> 00:29:16,337
<i>Gaya rambut pilinan</i>
<i>dilarang untuk lelaki dan wanita.</i>

488
00:29:17,589 --> 00:29:19,924
<i>Lelaki dilarang pakai rantai emas.</i>

489
00:29:20,467 --> 00:29:24,763
<i>Wanita dibenarkan pakai rantai perak</i>
<i>yang nipis, pendek dan halus.</i>

490
00:29:24,846 --> 00:29:27,474
<i>Wakil jenama perlu sentiasa memakai</i>

491
00:29:27,557 --> 00:29:30,018
<i>pakaian dalam yang sesuai.</i>

492
00:29:30,977 --> 00:29:32,020
<i>Semula jadi.</i>

493
00:29:32,103 --> 00:29:33,313
<i>Orang Amerika.</i>

494
00:29:33,396 --> 00:29:34,606
<i>Klasik.</i>

495
00:29:34,689 --> 00:29:36,399
<i>Rupa A&F.</i>

496
00:29:37,901 --> 00:29:43,281
Tiada jenama pusat beli-belah lain
yang setegas Abercrombie

497
00:29:43,364 --> 00:29:47,368
dalam menentukan penampilan semua perkara,

498
00:29:47,452 --> 00:29:52,624
daripada kedai hinggalah pekerja
yang bersihkan bilik stor.

499
00:29:52,707 --> 00:29:55,502
Jeffries sangat…

500
00:29:55,585 --> 00:29:58,254
Dia pengurus yang sangat cerewet.

501
00:29:58,338 --> 00:30:02,884
Tengoklah kedai-kedainya.
Sangat sempurna, bukan?

502
00:30:02,967 --> 00:30:06,638
Mike ambil berat tentang setiap perincian.

503
00:30:07,472 --> 00:30:10,725
Mike Jeffries terkenal
dengan lawatan mengejut ke kedai.

504
00:30:10,809 --> 00:30:15,021
Dia ambil berat tentang rupa kedai
dan dia nak tengok sendiri.

505
00:30:15,104 --> 00:30:17,106
Kunjungannya digelar "serang hendap".

506
00:30:17,190 --> 00:30:19,609
Katakan dia datang pada hari Jumaat.

507
00:30:19,692 --> 00:30:22,529
Isnin, Selasa, Rabu, Khamis,

508
00:30:22,612 --> 00:30:24,614
kami kerja sampai lewat malam.

509
00:30:24,697 --> 00:30:28,034
Kami perlu pastikan
semuanya sangat bersih.

510
00:30:28,117 --> 00:30:29,536
Semuanya dilap.

511
00:30:29,619 --> 00:30:30,954
Tiada habuk di mana-mana.

512
00:30:31,037 --> 00:30:33,164
Kepala moose nampak bersih.

513
00:30:33,665 --> 00:30:37,460
Tapi yang paling penting
ialah pekerja pada hari lawatan.

514
00:30:37,544 --> 00:30:40,797
Ada beberapa orang
yang wajib bekerja ketika itu.

515
00:30:40,880 --> 00:30:45,677
Dia tak tanya tentang keuntungan jualan.

516
00:30:45,760 --> 00:30:48,346
Dia suruh tambah pekerja yang ada rupa.

517
00:30:48,847 --> 00:30:52,475
Kami sedar kami capai kejayaan besar

518
00:30:52,559 --> 00:30:55,311
adalah apabila LFO
muncul dengan lagu "Summer Girls".

519
00:30:55,395 --> 00:30:56,563
Lagu LFO itu.

520
00:30:56,646 --> 00:30:57,522
"Summer Girls."

521
00:30:57,605 --> 00:31:00,400
<i>Aku suka gadis pakai Abercrombie & Fitch</i>

522
00:31:00,483 --> 00:31:02,360
"Suka gadis pakai Abercrombie & Fitch."

523
00:31:02,443 --> 00:31:03,987
<i>Aku ingin bersamanya</i>

524
00:31:04,070 --> 00:31:04,988
"Hebatnya…"

525
00:31:05,071 --> 00:31:06,739
Sesuatu tentang musim panas.

526
00:31:06,823 --> 00:31:09,576
Ia keluar pada musim panas.
"Kami buat sesuatu yang betul."

527
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
<i>Aku suka gadis yang pakai</i>
<i>Abercrombie & Fitch</i>

528
00:31:13,746 --> 00:31:15,582
<i>Aku ingin bersamanya</i>

529
00:31:16,165 --> 00:31:18,251
<i>Dia tiada sejak musim panas…</i>

530
00:31:18,334 --> 00:31:22,005
Itu perkara terhebat
yang pernah berlaku kepada Mike Jeffries.

531
00:31:22,505 --> 00:31:25,466
Pada masa itu,
dia tahu dia telah capai impiannya.

532
00:31:26,634 --> 00:31:29,470
Dari sudut pandangan kreatif,

533
00:31:29,971 --> 00:31:31,472
dia genius yang gila.

534
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
Dia tahu rancangan dan kehendaknya

535
00:31:33,725 --> 00:31:36,686
dan dia tak peduli
apa-apa yang orang lain buat.

536
00:31:36,769 --> 00:31:41,858
Dia tetap akan buat apa-apa
yang dia rasa cantik dan hebat.

537
00:31:42,567 --> 00:31:44,360
Dia berjaya lakukannya.

538
00:31:50,783 --> 00:31:55,413
Saya kenal Abercrombie
selepas tiba-tiba dapat katalognya.

539
00:31:55,496 --> 00:31:57,415
Bagaimana mereka dapat alamat saya?

540
00:31:57,498 --> 00:32:01,002
Saya melihat orang muda
tersenyum dan berseronok.

541
00:32:01,085 --> 00:32:05,506
Saya terfikir, "Di kolej,
saya akan lepak dengan kawan-kawan

542
00:32:05,590 --> 00:32:07,926
di padang sambil berpelukan begini,

543
00:32:08,009 --> 00:32:13,306
melompat-lompat dan bertindihan
macam dalam katalog ini. Entahlah."

544
00:32:15,391 --> 00:32:17,769
Nama saya Phil Yu. Saya ada blog

545
00:32:17,852 --> 00:32:19,228
bernama <i>Angry Asian Man</i>

546
00:32:20,021 --> 00:32:24,025
untuk menulis tentang identiti
Amerika Asia saya dalam komuniti saya.

547
00:32:24,609 --> 00:32:28,237
Ada pembaca hantar gambar
kepada saya dan tanya,

548
00:32:28,321 --> 00:32:30,198
"Pernah lihat baju ini?"

549
00:32:30,281 --> 00:32:32,659
Dia maksudkan kemeja-T.

550
00:32:34,994 --> 00:32:39,332
Kemeja-T grafik ialah personaliti kami.

551
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Kami bergerak pantas.

552
00:32:43,795 --> 00:32:47,173
Setiap rekaan grafik
tiada cetakan ulangan.

553
00:32:47,256 --> 00:32:50,802
Kami perlu sentiasa hasilkan seni.

554
00:32:51,511 --> 00:32:55,223
Kami cipta semua slogan bodoh itu.

555
00:32:55,306 --> 00:32:56,599
Kami tiada penulis iklan.

556
00:32:56,683 --> 00:32:59,018
Mereka mahu rekaan yang biadab.

557
00:32:59,102 --> 00:33:01,187
Mereka mahu kami melawak,

558
00:33:01,896 --> 00:33:06,109
sesuai dengan kelompok umur
lewat remaja, awal 20-an, pelajar kolej.

559
00:33:07,276 --> 00:33:09,487
Salah satu tema ialah Temasya Buddha

560
00:33:09,570 --> 00:33:13,324
dengan Buddha Asia gemuk yang klise.

561
00:33:13,408 --> 00:33:15,952
Saya ingat saya suka slogan,

562
00:33:16,035 --> 00:33:19,122
"West Virginia,
genetiknya tak boleh diselamatkan."

563
00:33:19,205 --> 00:33:20,331
Dulu saya ketawa

564
00:33:20,415 --> 00:33:24,002
tapi kini saya sedar
ia menyinggung dan bermasalah.

565
00:33:24,085 --> 00:33:29,007
Baju kedua di atas meja ialah
"Juan nak mabuk lagi".

566
00:33:29,090 --> 00:33:32,468
Gambarnya ialah keldai
pakai sombrero dan pegang taco.

567
00:33:32,552 --> 00:33:34,679
Gambar yang semua orang ingat,

568
00:33:34,762 --> 00:33:38,933
Wong Bersaudara,
mengiklankan perkhidmatan dobi rekaan.

569
00:33:39,017 --> 00:33:41,728
Slogannya, "Dua Wong cuci sampai putih."

570
00:33:43,604 --> 00:33:45,398
Orientalisme budaya pop.

571
00:33:47,066 --> 00:33:50,653
Itu pemahaman tentang orang Asia

572
00:33:51,446 --> 00:33:53,906
bagi orang yang cuma tonton
TV dan filem Amerika.

573
00:33:55,491 --> 00:33:58,244
Apa sedang berlaku, gadis cantik?

574
00:33:58,327 --> 00:34:01,581
Ia gunakan tulisan yang lucu
dengan karikatur

575
00:34:01,664 --> 00:34:04,542
orang Asia yang jongang dan sepet.

576
00:34:05,043 --> 00:34:06,878
"Dua Wong cuci sampai putih."

577
00:34:08,880 --> 00:34:10,381
Orang Amerika Asia diajar

578
00:34:10,465 --> 00:34:14,177
supaya berdiam diri,
jangan cetuskan masalah,

579
00:34:14,677 --> 00:34:17,430
lebih-lebih lagi sebagai anak pendatang.

580
00:34:17,513 --> 00:34:18,639
Tapi saya terfikir,

581
00:34:19,348 --> 00:34:22,351
ketika itu,
"Tak apa kalau marah tentang ini."

582
00:34:25,021 --> 00:34:26,230
Saya tak tahu sebabnya

583
00:34:26,314 --> 00:34:30,485
tapi pembeli muda
suka pakai kemeja-T begitu,

584
00:34:30,568 --> 00:34:32,028
jadi kami terus menjualnya.

585
00:34:32,904 --> 00:34:33,821
Harganya murah.

586
00:34:33,905 --> 00:34:37,158
Untungnya sampai 85 peratus.

587
00:34:37,241 --> 00:34:38,993
Apabila hal begini berlaku,

588
00:34:39,077 --> 00:34:41,996
saya selalu bayangkan senario
jika ada seseorang,

589
00:34:42,080 --> 00:34:46,417
jika ada seorang saja
yang menentang idea itu.

590
00:34:46,501 --> 00:34:48,753
Saya tiada kaitan dengannya,
tapi beginilah.

591
00:34:48,836 --> 00:34:51,756
Dua orang penting dalam pasukan
ialah orang Amerika Asia,

592
00:34:52,340 --> 00:34:54,759
sebab itu ia diluluskan.

593
00:34:54,842 --> 00:34:58,513
Awak buat saya terkejut.

594
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Apa? Mereka ada pereka Asia?

595
00:35:02,100 --> 00:35:07,480
Mungkin ada seseorang menentang,
tapi apabila orang Asia itu ditanya,

596
00:35:07,563 --> 00:35:10,566
"Adakah ia menyinggung?"

597
00:35:10,650 --> 00:35:13,736
Takkanlah dia nak kata dia tersinggung?

598
00:35:13,820 --> 00:35:16,656
Takkanlah dia nak mengamuk dan kata,

599
00:35:16,739 --> 00:35:19,200
"Ini menyinggung identiti saya."

600
00:35:19,283 --> 00:35:23,037
Dalam dunia korporat,
apabila dikelilingi orang kulit putih,

601
00:35:23,121 --> 00:35:26,958
itu bukan tempat yang selamat
untuk menentang.

602
00:35:33,548 --> 00:35:35,633
Produk yang terang-terang rasis ini

603
00:35:35,716 --> 00:35:38,886
membuat ramai pelajar Amerika Asia berang.

604
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
Mereka memprotes.

605
00:35:41,139 --> 00:35:43,683
Dahulu mereka suka Abercrombie.

606
00:35:43,766 --> 00:35:48,604
Di situlah bermulanya penentangan
dalam kalangan pelajar Amerika Asia.

607
00:35:50,356 --> 00:35:52,066
AWAK INGAT SAYA NAK CUCI BAJU AWAK?

608
00:35:53,985 --> 00:35:58,573
Ramai orang yang tak nampak
sebab mereka tersinggung,

609
00:35:58,656 --> 00:36:01,450
tapi cuma anggap ia lucu.

610
00:36:01,534 --> 00:36:03,911
Tunjuk perasaan itu aman dan teratur,

611
00:36:03,995 --> 00:36:06,080
berbeza dengan tempat letak kereta

612
00:36:06,164 --> 00:36:07,957
apabila mereka memandu pulang.

613
00:36:08,040 --> 00:36:09,667
DISKRIMINASI TERHADAP ORANG ASIA

614
00:36:10,668 --> 00:36:13,212
Mari berbual tentang baju Dua Wong.

615
00:36:13,296 --> 00:36:16,299
Saya ingat baju itu.

616
00:36:16,382 --> 00:36:19,468
Mike tarik balik penjualannya

617
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
dan kami bakar semuanya

618
00:36:22,680 --> 00:36:26,851
untuk pastikan
tiada sesiapa dapat baju itu.

619
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
Tapi mereka masih jual
"Juan nak mabuk lagi".

620
00:36:30,188 --> 00:36:32,565
Jelas sekali, itu keldai.

621
00:36:33,065 --> 00:36:35,318
Jelas sekali, mereka menyindir.

622
00:36:35,401 --> 00:36:37,403
ABERCROMBIE BERI REAKSI TERHADAP PROTES

623
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
Pegawai serantanya tulis,

624
00:36:39,447 --> 00:36:44,202
"Kami sangka orang Asia suka baju ini."

625
00:36:44,702 --> 00:36:47,496
Itu kenyataan media Abercrombie.

626
00:36:47,580 --> 00:36:51,417
Kami cuba nak berlawak.

627
00:36:51,500 --> 00:36:54,879
Saya tahu kami buat beberapa kesilapan.

628
00:36:54,962 --> 00:36:58,716
Kami bertanggungjawab atas kesilapan,

629
00:36:58,799 --> 00:37:03,346
baikinya secepat mungkin,

630
00:37:03,429 --> 00:37:07,016
kemudian kami ambil pengajaran
dan teruskan hidup.

631
00:37:07,892 --> 00:37:11,020
Kemudian kami buat silap lagi
dan ditegur lagi.

632
00:37:11,103 --> 00:37:13,439
Tapi disuruh teruskan buat begitu lagi.

633
00:37:14,106 --> 00:37:17,526
Jika kemeja-T seperti itu dijual,
tentu ia arahan kelulusan pihak atasan.

634
00:37:17,610 --> 00:37:21,239
Itulah cerita di sebalik tabir.

635
00:37:23,115 --> 00:37:25,451
Mereka tak nampak dunia luar.

636
00:37:25,534 --> 00:37:31,207
Mereka tak nampak perspektif pengguna,

637
00:37:31,290 --> 00:37:35,127
budak Asia yang lihat baju itu
dan naik angin.

638
00:37:35,211 --> 00:37:37,463
Atau keliru dan fikir, "Adakah ini hebat?"

639
00:37:37,546 --> 00:37:41,342
Ini saja gambaran identiti saya
dalam budaya pop.

640
00:37:41,425 --> 00:37:44,804
Mungkin ini yang saya patut terima

641
00:37:44,887 --> 00:37:46,722
sebagai orang Amerika Asia.

642
00:37:47,723 --> 00:37:53,980
Kali pertama saya sedar
imej Abercrombie dalam masalah

643
00:37:54,063 --> 00:37:56,440
adalah dalam <i>Spider-Man</i> arahan Sam Raimi.

644
00:37:56,524 --> 00:37:58,901
Filem tahun 2001, lakonan Tobey Maguire.

645
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
Flash, ia tak disengajakan.

646
00:38:00,403 --> 00:38:01,529
Dalam komik,

647
00:38:01,612 --> 00:38:04,073
pembuli utama Peter Parker
ialah Flash Thompson.

648
00:38:04,156 --> 00:38:08,286
Dia budak jahat yang tegap
dan berambut perang.

649
00:38:08,369 --> 00:38:11,622
Dalam filem itu,
dia sentiasa pakai baju Abercrombie.

650
00:38:11,706 --> 00:38:13,916
Ia buat saya rasa sedih.

651
00:38:14,000 --> 00:38:17,545
Saya tahu itu tak bagus.

652
00:38:17,628 --> 00:38:19,922
Perubahan telah berlaku.

653
00:38:20,006 --> 00:38:22,550
Sebelum ini,
apa imej Abercrombie bagi awak?

654
00:38:22,633 --> 00:38:25,761
Budak bergaya yang takkan buat begitu.

655
00:38:28,180 --> 00:38:31,100
ABERCROMBIE TERUK

656
00:38:31,183 --> 00:38:35,521
Pada 2003, saya wartawan runcit
<i>The Wall Street Journal</i>,

657
00:38:35,604 --> 00:38:40,109
dan saya di New York untuk melawat kedai.

658
00:38:40,609 --> 00:38:44,071
Saya dan rakan sekerja masuk
ke American Eagle Outfitters.

659
00:38:44,155 --> 00:38:47,033
Rakan sekerja saya
mula berbual dengan pengurus.

660
00:38:47,116 --> 00:38:50,119
Dia bertanya,
"Bagaimana awak mula bekerja di sini?"

661
00:38:50,202 --> 00:38:53,706
Dia kata, "Saya pengurus daerah
Abercrombie & Fitch,

662
00:38:53,789 --> 00:38:54,915
kemudian saya pindah."

663
00:38:54,999 --> 00:38:57,710
Rakan saya kata ia menarik.

664
00:38:57,793 --> 00:39:02,298
"Budayanya berbeza sedikit,
cuba pastikan semua orang positif jenama."

665
00:39:02,381 --> 00:39:07,219
Pengurus itu terus menangis.

666
00:39:07,303 --> 00:39:12,391
Dia kata, "Saya sangat gembira di sini.
Saya boleh lantik sesiapa yang saya mahu."

667
00:39:12,475 --> 00:39:16,020
Dia tunjuk ke arah seorang lelaki
yang bawa wanita ke bilik persalinan.

668
00:39:16,103 --> 00:39:18,731
Lelaki berkulit hitam
dengan rambut pilinan.

669
00:39:19,231 --> 00:39:23,694
Rakan sekerja saya mengangguk
seolah-olah faham.

670
00:39:24,195 --> 00:39:26,197
Saya terpinga-pinga.

671
00:39:27,323 --> 00:39:32,453
Jadi, saya mula temu bual orang
yang pernah kerja di Abercrombie & Fitch.

672
00:39:32,536 --> 00:39:34,455
Saya dapat tahu bahawa

673
00:39:34,538 --> 00:39:38,709
kebanyakannya direkrut
berdasarkan rupa mereka.

674
00:39:40,586 --> 00:39:44,715
Saya mula sedar
bahawa mereka juga pecat orang.

675
00:39:44,799 --> 00:39:47,510
Itulah perkara yang mengejutkan saya

676
00:39:47,593 --> 00:39:50,554
kerana itu macam melanggar undang-undang.

677
00:39:50,638 --> 00:39:56,143
Akhirnya, saya jumpa pengurus
yang beritahu saya,

678
00:39:56,227 --> 00:39:59,605
"Kami perlu nilai semua pekerja

679
00:39:59,688 --> 00:40:04,318
pada skala 'menarik' hingga 'tak menarik'
Jika mereka tak menarik,

680
00:40:04,402 --> 00:40:07,238
mereka dikeluarkan daripada jadual kerja."

681
00:40:07,321 --> 00:40:09,073
Hasil jualan tak penting.

682
00:40:09,156 --> 00:40:14,203
Yang penting, gambar pekerja

683
00:40:14,286 --> 00:40:17,331
yang dikirim ke ibu pejabat perlu menarik.

684
00:40:18,624 --> 00:40:20,292
Itu melanggar undang-undang.

685
00:40:21,001 --> 00:40:21,919
Betul tak?

686
00:40:23,838 --> 00:40:26,549
Saya jarang dapat syif.

687
00:40:26,632 --> 00:40:28,384
Jadi, saya jumpa pengurus

688
00:40:28,467 --> 00:40:30,803
dan minta tambah syif siang.

689
00:40:30,886 --> 00:40:33,889
Dia kata, "Tak ada. Dah penuh.

690
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
Yang ada cuma syif malam."

691
00:40:35,766 --> 00:40:40,187
Saya beritahu dia,
"Saya tak suka memvakum.

692
00:40:40,271 --> 00:40:42,022
Saya tak suka cuci tingkap."

693
00:40:42,106 --> 00:40:46,068
Dia kata,
"Tapi awak pandai cuci tingkap, Carla.

694
00:40:46,152 --> 00:40:47,695
Awak sangat bagus."

695
00:40:47,778 --> 00:40:50,531
Saya beritahu dia, "Saya boleh tukar syif.

696
00:40:50,614 --> 00:40:53,409
Kawan saya tak kisah
tukar syif empat jam ini.

697
00:40:53,492 --> 00:40:55,411
Dia tak kisah kerja malam."

698
00:40:55,494 --> 00:40:57,663
"Kami tak nak kamu tukar.

699
00:40:57,746 --> 00:41:00,124
Jika awak dapat syif itu,
itulah syif awak."

700
00:41:00,207 --> 00:41:03,502
Saya merungut kepada kawan.
"Biar benar? Kenapa?"

701
00:41:03,586 --> 00:41:06,213
Dia kata,
"Mesti ini kerana awak kulit Hitam.

702
00:41:06,297 --> 00:41:08,632
Tiada orang kulit Hitam kerja di sana."

703
00:41:09,216 --> 00:41:11,302
Apabila dia kata begitu,

704
00:41:11,385 --> 00:41:15,473
di sudut hati saya,
saya tahu itu sebabnya.

705
00:41:15,556 --> 00:41:19,560
Tapi saya nak cuba buat sesuatu.
Ini sebuah syarikat.

706
00:41:19,643 --> 00:41:22,813
Ini bukan orang perseorangan
yang halang saya.

707
00:41:22,897 --> 00:41:25,858
Selepas itu, saya tiada dalam jadual.

708
00:41:25,941 --> 00:41:29,570
Saya tanya, "Apa patut saya buat?
Saya masih kerja di sini?

709
00:41:29,653 --> 00:41:31,989
Dah dua bulan saya tiada dalam jadual."

710
00:41:32,072 --> 00:41:34,742
Dia kata, "Tak, awak ada.
Terus hubungi kami."

711
00:41:35,367 --> 00:41:37,953
Saya tahu saya dipecat, jadi saya pergi.

712
00:41:38,037 --> 00:41:39,663
Tanpa letak jawatan.

713
00:41:39,747 --> 00:41:43,501
Tiada sesiapa yang hubungi saya.
Ia berakhir begitu saja.

714
00:41:45,377 --> 00:41:48,380
Kedai kami berdekatan dengan UC Irvine.

715
00:41:48,464 --> 00:41:52,301
Ia dikenali sebagai UCI,
Universiti Cina dan India.

716
00:41:52,384 --> 00:41:53,802
Ada 75% pelajar Asia.

717
00:41:53,886 --> 00:41:56,722
Orang Korea, India, Cina, Jepun.

718
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
Jadi, tak hairanlah

719
00:41:58,933 --> 00:42:02,853
ramai staf berketurunan Asia.

720
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
Selepas musim perayaan,

721
00:42:05,606 --> 00:42:09,693
kami dapat nota,

722
00:42:09,777 --> 00:42:14,323
"Jika anda tak dapat gaji,
anda dihentikan untuk musim ini."

723
00:42:14,406 --> 00:42:16,784
Nama saya tiada dalam senarai,

724
00:42:16,867 --> 00:42:21,539
jadi saya tanya kawan-kawan yang lain.

725
00:42:21,622 --> 00:42:25,000
"Nama saya tiada dalam senarai.
Nama kamu?"

726
00:42:25,084 --> 00:42:26,835
Mereka kata, "Tak ada."

727
00:42:26,919 --> 00:42:28,712
Saya kata, "Pelik betul."

728
00:42:28,796 --> 00:42:32,007
Kami jumpa pembantu pengurus kami,
orang Amerika Asia.

729
00:42:32,091 --> 00:42:35,719
Katanya selepas lawatan korporat,

730
00:42:35,803 --> 00:42:38,931
salah seorang daripada mereka
melihat-lihat kedai

731
00:42:39,014 --> 00:42:42,309
dan sedar ada ramai orang Asia.

732
00:42:42,393 --> 00:42:45,062
Mereka kata,
"Cari pekerja yang nampak begini."

733
00:42:45,145 --> 00:42:47,773
Mereka menunjuk kepada poster Abercrombie

734
00:42:47,856 --> 00:42:50,359
dengan model orang kulit putih.

735
00:42:54,238 --> 00:42:57,992
Saya kecewa kerana saya ada
pengalaman positif dengan syarikat ini

736
00:42:58,075 --> 00:42:59,577
tapi apabila dapat tahu

737
00:42:59,660 --> 00:43:01,996
saya disingkirkan kerana rupa saya,

738
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
saya amat sedih.

739
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
Saya buang semua poster.

740
00:43:06,292 --> 00:43:09,795
Rupa saya tak macam
orang dalam gambar itu,

741
00:43:09,878 --> 00:43:12,256
sebab itu saya tak bekerja di sana lagi.

742
00:43:12,756 --> 00:43:13,841
Saya marah.

743
00:43:13,924 --> 00:43:18,721
Tapi apa boleh buat?
Kami cuma budak 21 tahun.

744
00:43:18,804 --> 00:43:21,557
Ia nampak sangat jelas.

745
00:43:21,640 --> 00:43:24,518
Saya pergi ke kedai.

746
00:43:24,602 --> 00:43:26,812
Saya bercakap dengan pekerja di sana.

747
00:43:26,895 --> 00:43:28,981
Dia kata,
"Maaf, kami tak boleh ambil awak."

748
00:43:29,064 --> 00:43:30,816
Saya tanya, "Kenapa tidak?"

749
00:43:31,483 --> 00:43:34,695
Dia kata, "Pengurus saya kata
kami tak boleh ambil awak

750
00:43:34,778 --> 00:43:38,073
kerana dah ramai orang Filipina
bekerja di kedai ini."

751
00:43:39,783 --> 00:43:41,744
Saya kata, "Awak serius?"

752
00:43:41,827 --> 00:43:45,623
Dia nampak tak selesa dan dia kata, "Ya."

753
00:43:46,624 --> 00:43:48,709
Saya tak pernah kata saya orang Filipina.

754
00:43:48,792 --> 00:43:52,921
Orang yang bekerja di sana
cuma teka yang saya orang Filipina.

755
00:43:53,631 --> 00:43:57,051
Saya beritahu ibu bapa saya
dan kawan rapat.

756
00:43:57,134 --> 00:44:01,513
Mereka mendengar
dan setuju hal itu memang teruk.

757
00:44:01,597 --> 00:44:04,391
Orang tak tahu nak buat apa,
termasuk ibu bapa saya.

758
00:44:04,475 --> 00:44:06,393
Apa mereka boleh beritahu saya

759
00:44:06,477 --> 00:44:11,106
apabila orang kata saya tak boleh
diambil bekerja kerana bangsa saya?

760
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
Saya beritahu ibu saya

761
00:44:13,651 --> 00:44:16,528
dan dia cuma kata,

762
00:44:16,612 --> 00:44:19,782
"Ibu terkejut awak nak bekerja di sana.

763
00:44:19,865 --> 00:44:22,117
Awak tak kisah jadi tukang cuci di sana,

764
00:44:22,701 --> 00:44:26,121
tapi dari mata ibu, jelas sekali kedai itu

765
00:44:26,205 --> 00:44:28,415
tak mahu orang seperti kita di sana.

766
00:44:28,499 --> 00:44:31,168
Memang ibu dah agak pun.

767
00:44:31,251 --> 00:44:36,924
Jelas sekali kedai itu
bukan untuk orang macam kita."

768
00:44:37,841 --> 00:44:39,468
<i>Di mana-mana butik mewah,</i>

769
00:44:39,551 --> 00:44:43,764
<i>ada jurujual yang nampak</i>
<i>seperti model majalah fesyen.</i>

770
00:44:43,847 --> 00:44:47,476
<i>Mereka mencari pekerja dengan rupa</i>
<i>yang melariskan pakaian.</i>

771
00:44:47,559 --> 00:44:51,271
<i>Tapi adakah itu</i>
<i>satu bentuk diskriminasi kaum?</i>

772
00:44:51,355 --> 00:44:55,025
<i>Itu tuduhan yang dihadapi</i>
<i>oleh syarikat Abercrombie & Fitch.</i>

773
00:44:55,109 --> 00:44:58,904
Sembilan plaintif ini mendakwa
mereka dipecat atau tidak diambil bekerja

774
00:44:58,987 --> 00:45:00,906
kerana mereka bukan orang kulit putih.

775
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Apabila saya dijadualkan bekerja,

776
00:45:03,033 --> 00:45:05,828
saya perlu masuk kerja pada waktu tutup.

777
00:45:05,911 --> 00:45:11,083
Saya salah seorang plaintif
yang menyaman Abercrombie.

778
00:45:11,166 --> 00:45:13,585
Saya bersama dua plantif,

779
00:45:13,669 --> 00:45:15,963
Anthony Ocampo dan Jennifer Lu.

780
00:45:16,046 --> 00:45:18,757
Saya salah seorang
yang menyaman Abercrombie.

781
00:45:19,383 --> 00:45:23,137
Kami mahu mewakili orang
yang mengalaminya,

782
00:45:23,220 --> 00:45:27,891
beri mereka suara dan pastikan
Abercrombie bertanggungjawab.

783
00:45:27,975 --> 00:45:29,727
Amerika sejati tak bererti kulit putih.

784
00:45:29,810 --> 00:45:32,771
Kawan saya, orang Amerika Mexico,
bekerja untuk MALDEF,

785
00:45:32,855 --> 00:45:35,441
Dana Pendidikan
dan Pembelaan Guaman Mexico.

786
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
Dia bekerja untuk Tom Saenz.

787
00:45:37,735 --> 00:45:41,447
Rupa-rupanya Tom ada dengar desas-desus

788
00:45:41,530 --> 00:45:44,199
tentang orang didiskriminasi
di Abercrombie.

789
00:45:46,076 --> 00:45:48,412
Dalam kes ini, saya boleh ke kedai

790
00:45:48,495 --> 00:45:52,708
dan mengesahkan dakwaan klien kami,
jadi saya pun pergi.

791
00:45:52,791 --> 00:45:55,210
Saya pergi ke kedai A&F

792
00:45:55,294 --> 00:45:58,422
dan lihat pekerjanya.

793
00:45:58,505 --> 00:46:00,716
Kemudian saya pergi ke kedai seberang

794
00:46:00,799 --> 00:46:03,218
yang lebih kurang sama,

795
00:46:03,302 --> 00:46:05,179
sama ada Old Navy,

796
00:46:05,262 --> 00:46:09,266
Banana Republic atau Gap,

797
00:46:09,349 --> 00:46:11,602
dan perbezaannya begitu ketara.

798
00:46:11,685 --> 00:46:13,103
Di kedai-kedai lain,

799
00:46:13,187 --> 00:46:16,774
ada tenaga kerja
yang mencerminkan California Selatan,

800
00:46:16,857 --> 00:46:20,861
kebanyakannya terdiri daripada orang muda
yang bukan kulit putih.

801
00:46:20,944 --> 00:46:26,241
Di Abercrombie & Fitch,
hampir semua pekerjanya kulit putih.

802
00:46:26,325 --> 00:46:29,328
Ini bukan seorang individu
yang tak diambil bekerja,

803
00:46:29,411 --> 00:46:32,372
walaupun itu teruk
dan menyalahi undang-undang.

804
00:46:32,456 --> 00:46:35,876
Ini amalan yang berlaku di seluruh negara

805
00:46:35,959 --> 00:46:39,713
di ratusan kedai
yang menjejaskan ribuan pelajar.

806
00:46:41,006 --> 00:46:45,719
Sukar untuk cari orang
yang boleh jadi plaintif

807
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
kerana tak ramai orang bukan kulit putih

808
00:46:48,889 --> 00:46:51,350
yang bekerja dengan Abercrombie & Fitch.

809
00:46:51,433 --> 00:46:54,895
Adik saya telefon saya.

810
00:46:54,978 --> 00:46:58,482
Dulu kami tak guna SMS. Ia terlalu mahal.

811
00:46:58,565 --> 00:46:59,817
Dia telefon dan kata,

812
00:46:59,900 --> 00:47:03,278
"Saya nampak iklan di Internet
tentang Abercrombie & Fitch

813
00:47:03,362 --> 00:47:05,531
dalam kes saman diskriminasi kaum.

814
00:47:05,614 --> 00:47:09,284
Awak memang mangsa diskriminasi kaum!

815
00:47:10,202 --> 00:47:11,370
Telefon mereka."

816
00:47:11,453 --> 00:47:16,750
Saya tertanya-tanya,
"Adakah pengalaman saya 'cukup teruk'?"

817
00:47:16,834 --> 00:47:21,588
Jika saya beritahu mereka,
adakah mereka akan kata, "Lupakan"?

818
00:47:21,672 --> 00:47:23,632
Saya masih ragu-ragu.

819
00:47:23,715 --> 00:47:25,425
"Ia taklah teruk sangat."

820
00:47:25,968 --> 00:47:28,679
Tapi isu seperti perkauman,

821
00:47:28,762 --> 00:47:32,516
seksisme atau homofobia…

822
00:47:32,599 --> 00:47:35,269
Ia tak semesti sampai tahap "teruk".

823
00:47:35,352 --> 00:47:40,858
Seseorang tak perlu hina warna kulit saya
di tengah-tengah Abercrombie & Fitch

824
00:47:40,941 --> 00:47:43,610
untuk sampai ke tahap "teruk".

825
00:47:44,111 --> 00:47:48,615
Tapi Carla yang berumur 19 tahun
masih ragu-ragu.

826
00:47:48,699 --> 00:47:51,034
Sifat perkauman mereka amat jelas.

827
00:47:51,118 --> 00:47:52,661
Saya sangat marah.

828
00:47:52,744 --> 00:47:55,038
Kemarahan saya tak pernah hilang.

829
00:47:55,122 --> 00:47:59,042
Ketika diajak menyaman mereka,
saya fikir, "Okey."

830
00:47:59,126 --> 00:48:04,089
Inilah peluang untuk dedahkan
penipuan Abercrombie

831
00:48:04,172 --> 00:48:06,800
yang mengatakan
mereka jenama Amerika sejati,

832
00:48:06,884 --> 00:48:09,720
tapi mereka mengekalkan
imej Amerika sejati itu

833
00:48:09,803 --> 00:48:13,891
dengan mengupah orang kulit putih
dan memecat orang bukan kulit putih.

834
00:48:13,974 --> 00:48:17,644
Kami tanya pengalaman mereka
semasa bekerja di Abercrombie,

835
00:48:17,728 --> 00:48:20,022
cuba memohon untuk bekerja di sana.

836
00:48:20,105 --> 00:48:25,736
Ternyata mereka mengutamakan
orang kulit putih

837
00:48:25,819 --> 00:48:28,989
berbanding orang Amerika Afrika,
Latin, Asia,

838
00:48:29,072 --> 00:48:31,742
sesiapa yang tak menepati imej mereka.

839
00:48:31,825 --> 00:48:32,951
BEKAS PENGURUS KEDAI A&F

840
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Saya dah jemu dapat jadual
dengan nama yang dipotong.

841
00:48:36,455 --> 00:48:37,998
Maksudnya,

842
00:48:38,081 --> 00:48:39,958
rupa mereka tak cukup menarik.

843
00:48:40,042 --> 00:48:43,837
Saya tak sanggup pandang
orang yang bekerja untuk saya

844
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
dan tipu mereka, "Jadual dah penuh."

845
00:48:48,550 --> 00:48:50,719
Padahal mereka tak cukup cantik.

846
00:48:51,470 --> 00:48:55,098
Jahan beritahu kami
maklum balas Abercrombie.

847
00:48:55,182 --> 00:48:58,101
Kami tak alami diskriminasi kaum.

848
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
Kami cuma tak cukup cantik
untuk bekerja di kedai.

849
00:49:01,563 --> 00:49:02,814
Kami hodoh!

850
00:49:03,982 --> 00:49:05,150
Ia mengarut.

851
00:49:05,233 --> 00:49:09,488
Apabila kami berkumpul, kami cuma kata,
"Biar benar? Mengarut betul."

852
00:49:09,571 --> 00:49:12,449
Mungkin itu lebih baik daripada berkata,

853
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
"Kita amalkan diskriminasi kaum."

854
00:49:15,827 --> 00:49:18,622
Ia memang tak masuk akal.

855
00:49:20,207 --> 00:49:22,459
ABERCROMBIE TAMATKAN TUNTUTAN
DENGAN PENYELESAIAN.

856
00:49:22,542 --> 00:49:23,919
MEREKA TAK MENGAKU BERSALAH.

857
00:49:24,002 --> 00:49:27,255
Abercrombie hadapi saman

858
00:49:27,339 --> 00:49:29,758
kerana meletak
orang bukan kulit putih di bilik stok.

859
00:49:29,841 --> 00:49:34,262
VIDEO BILIK STOK KEDAI

860
00:49:37,641 --> 00:49:40,352
Abercrombie & Fitch menafikan dakwaan itu

861
00:49:40,435 --> 00:49:42,104
tapi buat penyelesaian luar.

862
00:49:42,187 --> 00:49:45,941
Abercrombie tahu mereka perlu
rahsiakan keburukan mereka

863
00:49:46,024 --> 00:49:48,360
dan terus menawarkan wang yang banyak.

864
00:49:48,860 --> 00:49:53,865
Abercrombie & Fitch diarahkan
bayar hampir $50 juta

865
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
dan buat perubahan.

866
00:49:59,579 --> 00:50:02,541
Abercrombie menyetujui dekri persetujuan.

867
00:50:02,666 --> 00:50:06,211
SELAIN PENYELESAIAN,
ABERCROMBIE TANDATANGAN DEKRI PERSETUJUAN.

868
00:50:06,294 --> 00:50:11,299
MEREKA SETUJU UBAH CARA MEREKRUT,
AMBIL PEKERJA DAN PEMASARAN

869
00:50:11,383 --> 00:50:15,929
ABERCROMBIE PERLU LAPOR KEPADA PEMANTAU
LANTIKAN MAHKAMAH SELAMA ENAM TAHUN

870
00:50:16,013 --> 00:50:19,850
TIADA DENDA DINYATAKAN
JIKA DEKRI TAK DIPATUHI.

871
00:50:19,933 --> 00:50:25,731
Abercrombie terpaksa mengadakan
jawatan ketua pegawai kepelbagaian.

872
00:50:27,315 --> 00:50:32,571
Itu peluang untuk bimbing
syarikat yang perlukan awak.

873
00:50:34,239 --> 00:50:36,324
"Mereka mahu awak?" Itu isu lain.

874
00:50:39,536 --> 00:50:41,038
Saya dapat tawaran kerja.

875
00:50:41,121 --> 00:50:44,624
"Ada peluang kerja di Ohio.
Jenama bernama A&F."

876
00:50:44,708 --> 00:50:46,460
Saya tak pernah dengar pun.

877
00:50:46,543 --> 00:50:48,754
Saya pergi ke kedai untuk melihat.

878
00:50:48,837 --> 00:50:52,007
Saya jalan-jalan, beli baju, perhati.
Ia berbeza.

879
00:50:55,802 --> 00:50:59,765
Saya mula fikir cara
untuk mencipta semula jenama

880
00:50:59,848 --> 00:51:03,977
dari sudut kepelbagaian dan keinklusifan
yang tak wujud ketika itu.

881
00:51:04,061 --> 00:51:07,064
Semua itu belum wujud.

882
00:51:07,147 --> 00:51:11,234
Saya perlu fikir cara untuk wujudkannya.
Saya kata, "Awak berdoa kepada Tuhan.

883
00:51:11,318 --> 00:51:13,570
Awak perlukan kerja yang penting.

884
00:51:13,653 --> 00:51:15,864
Itulah yang Tuhan berikan sekarang."

885
00:51:17,866 --> 00:51:22,913
Saya tanya, saya perlu lapor kepada siapa?

886
00:51:22,996 --> 00:51:25,707
Saya tahu saya lapor
kepada CEO dan pengerusi.

887
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Kerjanya ada cabaran.

888
00:51:30,420 --> 00:51:32,672
Saya perlu cari cara untuk atasinya.

889
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
Antara cabarannya,

890
00:51:35,092 --> 00:51:40,055
saya perlu cipta jenama
yang kurang percanggahan.

891
00:51:42,641 --> 00:51:45,227
ANDA TANYA, KAMI JAWAB.

892
00:51:45,310 --> 00:51:49,106
BUKANKAH SYARIKAT ANDA AMALKAN
DISKRIMINASI BERDASARKAN RUPA?

893
00:51:49,189 --> 00:51:52,150
Kami dekati orang setiap hari
dengan pemikiran inklusif

894
00:51:52,234 --> 00:51:53,860
yang meraikan kepelbagaian.

895
00:51:53,944 --> 00:51:56,404
- Mari kerja dengan saya di New York.
- Arizona.

896
00:51:56,488 --> 00:51:57,531
- Florida.
- Belgium.

897
00:51:57,614 --> 00:51:58,824
- Sepanyol.
- Hong Kong.

898
00:51:58,907 --> 00:52:00,158
- Jerman.
- UK.

899
00:52:04,079 --> 00:52:07,666
Apabila seseorang seperti saya
diambil bekerja,

900
00:52:07,749 --> 00:52:12,629
ia boleh dianggap sebagai
"untuk memenuhi syarat".

901
00:52:12,712 --> 00:52:19,261
Saya boleh kata, "Saya enggan terlibat,"

902
00:52:19,344 --> 00:52:23,598
atau saya boleh anggap ia peluang

903
00:52:23,682 --> 00:52:26,977
dan buka pintu lebih luas
untuk orang seperti saya

904
00:52:27,060 --> 00:52:31,815
dan lain-lain yang belum tentu
ada akses atau peluang itu.

905
00:52:32,482 --> 00:52:35,485
Saya rekrut selama beberapa tahun,
membina hubungan

906
00:52:35,569 --> 00:52:38,613
di kolej dan universiti kulit Hitam.

907
00:52:39,114 --> 00:52:42,200
Sebagai orang yang nampak
macam orang putih,

908
00:52:42,701 --> 00:52:44,703
memakai Abercrombie & Fitch

909
00:52:44,786 --> 00:52:47,789
kerana kami diwajibkan
memakainya di kampus,

910
00:52:47,873 --> 00:52:50,625
pada mulanya, kami dipandang serong.

911
00:52:50,709 --> 00:52:52,377
Memang patut pun.

912
00:52:52,460 --> 00:52:53,795
Semasa saya datang,

913
00:52:54,963 --> 00:52:57,340
90% pekerjanya orang kulit putih.

914
00:52:57,424 --> 00:52:59,384
Selepas lima atau enam tahun,

915
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
lebih 53% ialah orang bukan kulit putih.

916
00:53:05,891 --> 00:53:10,187
Apabila saya menyertai
Kepelbagaian & Keinklusifan,

917
00:53:10,270 --> 00:53:16,109
mesyuarat pertama saya
adalah dengan kepimpinan kedai.

918
00:53:16,193 --> 00:53:19,654
Mereka beritahu
apa yang patut ada di kedai.

919
00:53:20,238 --> 00:53:25,076
Perbualan bebas tentang rupa.

920
00:53:25,160 --> 00:53:27,454
Siapa yang menarik atau tidak.

921
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Mengata hidung orang.

922
00:53:29,414 --> 00:53:32,417
Saya tak percaya
kami bercakap tentang orang

923
00:53:32,500 --> 00:53:35,212
dan kaji ciri fizikal mereka begitu.

924
00:53:35,295 --> 00:53:39,341
Ia juga dicatatkan dalam temu duga.

925
00:53:39,424 --> 00:53:41,426
"Tak lulus."

926
00:53:41,509 --> 00:53:44,387
Saya tak percaya. Saya terkejut.

927
00:53:45,013 --> 00:53:47,057
Gelaran "wakil jenama" diubah.

928
00:53:47,140 --> 00:53:50,810
Pekerja di belakang dipanggil "impak".

929
00:53:50,894 --> 00:53:54,314
"Model" bermakna pekerja di depan.

930
00:53:54,397 --> 00:54:00,654
Dengan memanggil
pekerja gaji minimum sebagai "model",

931
00:54:00,737 --> 00:54:03,448
Abercrombie rasa mereka boleh buat

932
00:54:03,531 --> 00:54:06,243
seperti agensi model biasa.

933
00:54:06,326 --> 00:54:10,830
Mereka tak kata pekerja
perlu ada rupa selepas dekri itu,

934
00:54:10,914 --> 00:54:15,418
dan saya rasa mereka elakkan
penggunaan perkataan itu,

935
00:54:15,502 --> 00:54:17,045
tapi mereka berjaya mohon

936
00:54:17,128 --> 00:54:22,259
penggunaan istilah "model"
dalam dekri persetujuan.

937
00:54:22,342 --> 00:54:25,220
Macam tak ada apa-apa yang berubah.

938
00:54:25,303 --> 00:54:28,014
Bagaimana jika orang hodoh
memohon jadi model?

939
00:54:28,098 --> 00:54:31,643
Mereka lalui proses temu duga

940
00:54:31,726 --> 00:54:33,520
macam orang lain.

941
00:54:34,020 --> 00:54:37,857
Adakah peluang mereka masih tipis
macam sebelum ada dekri?

942
00:54:37,941 --> 00:54:39,234
Ya.

943
00:54:39,943 --> 00:54:40,777
Ya.

944
00:54:42,320 --> 00:54:46,199
Dekri persetujuan tidak memaksa
kepimpinan untuk berubah.

945
00:54:46,283 --> 00:54:49,703
Seluruh struktur kepimpinan masih kekal.

946
00:54:49,786 --> 00:54:53,456
Jeffries masih memegang
hampir 10 peratus saham.

947
00:54:54,207 --> 00:54:56,876
Tiada apa-apa yang berubah.

948
00:54:58,336 --> 00:55:01,006
Banyak isu datang
daripada kepimpinan atasan.

949
00:55:02,048 --> 00:55:04,718
Kedua-dua Jeffries dan Bruce Weber

950
00:55:04,801 --> 00:55:08,346
ada kelakuan yang sangat buruk.

951
00:55:08,430 --> 00:55:10,181
INI DAKWAAN TERHADAP BRUCE WEBER.

952
00:55:10,265 --> 00:55:13,310
DIA TAK BALAS PERMINTAAN KAMI
UNTUK KOMEN TENTANG DAKWAAN

953
00:55:13,393 --> 00:55:15,895
DAN TAK PERNAH DIDAKWA
ATAU DISABITKAN ATAS KESALAHAN.

954
00:55:15,979 --> 00:55:18,648
Bruce Weber lebih mampu
manfaatkan pengaruhnya

955
00:55:18,732 --> 00:55:20,817
kerana dia amat terkenal dan aneh.

956
00:55:20,900 --> 00:55:24,779
Semua orang tahu yang Bruce suka

957
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
lelaki muda.

958
00:55:27,490 --> 00:55:30,785
Dia ajak lelaki datang dan cuba meraba.

959
00:55:30,869 --> 00:55:34,164
Kita letak tangan pada dada

960
00:55:35,040 --> 00:55:38,877
dan dia pegang tangan kita
untuk pujuk kita bertenang.

961
00:55:39,377 --> 00:55:42,922
Kemudian dia nak turunkan tangan kita.

962
00:55:43,006 --> 00:55:45,300
"Beritahu saya bila nak berhenti."

963
00:55:45,383 --> 00:55:47,218
Tangan saya tak bergerak.

964
00:55:47,302 --> 00:55:48,511
Dia kata,

965
00:55:48,595 --> 00:55:51,014
"Tidak, kita turunkan tangan awak."

966
00:55:51,097 --> 00:55:53,975
Saya kata, "Tak perlu."

967
00:55:54,059 --> 00:55:57,562
Ada seorang lelaki yang dapat
panggilan daripada Bruce.

968
00:55:57,645 --> 00:55:59,898
Dia dijemput untuk datang makan malam.

969
00:56:00,648 --> 00:56:03,360
"Hei, datanglah. Saya nak makan malam.

970
00:56:03,443 --> 00:56:05,195
Main dengan anjing saya."

971
00:56:05,278 --> 00:56:08,031
Kami takkan berjumpa keesokan harinya.

972
00:56:08,531 --> 00:56:11,284
Pada hari ketiga,
tiba-tiba telefon berbunyi.

973
00:56:11,368 --> 00:56:14,913
Saya kata, "Saya tahu itu siapa."

974
00:56:14,996 --> 00:56:20,043
"Hei, Bobby. Saya nak hantar kereta
untuk jemput awak makan malam."

975
00:56:20,126 --> 00:56:24,672
Pada saat itu, saya tak tahu
saya akan pulang atau tidak.

976
00:56:24,756 --> 00:56:27,008
"Saya tak dapat datang hari ini."

977
00:56:27,092 --> 00:56:30,053
Dia kata, "Datanglah.
Ia bagus untuk kerjaya awak."

978
00:56:30,136 --> 00:56:33,515
Saya kata, "Tak apa, Bruce.
Terima kasih banyak."

979
00:56:33,598 --> 00:56:36,434
Seminit lagi, telefon saya berdering.

980
00:56:36,518 --> 00:56:39,979
Tak sampai dua minit. Saya kata, "Apa?"

981
00:56:40,063 --> 00:56:42,190
Dia kata, "Hei, Bobby.

982
00:56:42,273 --> 00:56:45,568
Malangnya, awak dibuang.
Tiket pulang awak sudah ada.

983
00:56:45,652 --> 00:56:49,739
Kemas beg. Penerbangan awak malam ini."

984
00:56:49,823 --> 00:56:52,575
Saya dibuang secepat itu.

985
00:56:54,702 --> 00:56:56,454
Kemudian, Michael Jeffries.

986
00:56:57,414 --> 00:57:01,126
Dia datang untuk berseronok
di set penggambaran.

987
00:57:02,335 --> 00:57:04,712
Dia juga suka lelaki muda.

988
00:57:05,296 --> 00:57:08,049
Tapi dia sangat pelik
sehinggakan saya tak…

989
00:57:08,133 --> 00:57:10,218
Saya tak tahu dia suka apa.

990
00:57:10,301 --> 00:57:12,554
Mereka sentiasa tambah

991
00:57:13,054 --> 00:57:15,014
langkah baharu dalam proses itu.

992
00:57:15,974 --> 00:57:22,564
Antaranya, model perlu masuk
ke dalam khemah yang ditutup.

993
00:57:22,647 --> 00:57:26,401
Di dalamnya cuma ada
Bruce Weber dan Michael Jeffries.

994
00:57:27,110 --> 00:57:32,449
Itu temu bual untuk melihat
jika mereka suka personaliti kita,

995
00:57:32,532 --> 00:57:34,784
diri kita dan kebolehan kita.

996
00:57:36,077 --> 00:57:40,707
Semasa dia uruskan Abercrombie,
dia jual pakaian kepada perempuan.

997
00:57:40,790 --> 00:57:44,294
Tapi yang kebanyakan orang nampak

998
00:57:44,377 --> 00:57:48,882
dan suka ialah imej dan bentuk lelaki.

999
00:57:49,841 --> 00:57:52,594
Saya tak rasa Mike sedar

1000
00:57:52,677 --> 00:57:55,472
yang dia juga seorang ikon gay.

1001
00:57:56,806 --> 00:58:00,685
Ramai orang tahu
atau menganggap dia homoseksual,

1002
00:58:01,394 --> 00:58:03,938
tapi dia amat berahsia
tentang kehidupan peribadinya.

1003
00:58:06,274 --> 00:58:08,735
Pada awal 2000-an,

1004
00:58:08,818 --> 00:58:12,363
Mike Jeffries masih berahsia.

1005
00:58:13,490 --> 00:58:16,534
Jeffries dah berkahwin,
ada seorang anak lelaki.

1006
00:58:16,618 --> 00:58:18,620
Isterinya memang tak libatkan diri

1007
00:58:18,703 --> 00:58:21,831
dan pasangan hidup Jeffries
iaitu Matthew Smith,

1008
00:58:21,915 --> 00:58:24,501
muncul dalam syarikat.

1009
00:58:24,584 --> 00:58:29,589
Mike Jeffries ada banyak isu dalaman

1010
00:58:29,672 --> 00:58:33,134
yang orang tak tahu.

1011
00:58:34,385 --> 00:58:38,097
Dia jadi tak terkawal.

1012
00:58:38,181 --> 00:58:41,893
Dia buat pembedahan plastik yang teruk.

1013
00:58:42,644 --> 00:58:44,062
Dia nak jadi muda.

1014
00:58:44,729 --> 00:58:47,440
Dia juga mengejar keremajaan.
Itu kisah lama.

1015
00:58:49,526 --> 00:58:52,612
Saya kagum dengan Mike.
Saya kagum dengan syarikat.

1016
00:58:52,695 --> 00:58:59,410
Mike seorang lelaki
yang pelik dan menarik.

1017
00:59:00,203 --> 00:59:02,705
Saya teringin nak menulis tentang syarikat

1018
00:59:02,789 --> 00:59:06,042
dan pergi ke ibu pejabat mereka
yang dipanggil Kampus.

1019
00:59:06,543 --> 00:59:08,044
KAMPUS A&F

1020
00:59:08,127 --> 00:59:10,046
TEMPAT TERBAIK UNTUK MULAKAN KERJAYA

1021
00:59:10,129 --> 00:59:13,967
Suatu hari, saya dihubungi editor
<i>The New York Times Magazine.</i>

1022
00:59:14,050 --> 00:59:15,969
Dah beberapa tahun saya menulis untuknya.

1023
00:59:16,052 --> 00:59:19,472
Dia kata, "Awak nak tulis cerita
tentang Abercrombie & Fitch?"

1024
00:59:20,056 --> 00:59:23,393
Saya kata, "Saya nak tulis.
Bagaimana nak dapat akses?"

1025
00:59:23,476 --> 00:59:24,852
Mereka kata, "Mereka jemput."

1026
00:59:25,562 --> 00:59:29,274
Saya masih tertanya-tanya
kerana Mike telah tolak banyak tawaran

1027
00:59:29,357 --> 00:59:32,735
untuk menulis tentang jenamanya,
tapi tiba-tiba saya dijemput.

1028
00:59:34,821 --> 00:59:38,324
Dia bercakap tentangnya.
Dia kata, "Ini zon bebas diva."

1029
00:59:38,825 --> 00:59:40,201
Tapi dialah diva.

1030
00:59:40,285 --> 00:59:42,787
Dia yang buat semua keputusan.

1031
00:59:43,454 --> 00:59:45,873
Mereka ada kedai contoh di kampus.

1032
00:59:45,957 --> 00:59:47,292
Saya lihat dia masuk

1033
00:59:47,375 --> 00:59:51,796
dan perhatikan rupa seluar jean
pada setiap patung.

1034
00:59:53,006 --> 00:59:54,507
Selepas masuk bersamanya,

1035
00:59:54,591 --> 01:00:01,014
saya dapat lihat jelas
persepsinya yang tradisional

1036
01:00:01,097 --> 01:00:03,016
tentang kelelakian dan kewanitaan.

1037
01:00:03,099 --> 01:00:06,311
Dia kata, "Kita perlu buat lelaki ini
nampak macam lelaki.

1038
01:00:06,853 --> 01:00:10,064
Patung wanita itu
tak boleh nampak macam pengkid."

1039
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
Itulah yang dia cakap.

1040
01:00:12,150 --> 01:00:17,655
Dia sedang periksa
rak kanak-kanak perempuan Abercrombie.

1041
01:00:17,739 --> 01:00:19,782
Dia ambil sepasang seluar korduroi

1042
01:00:19,866 --> 01:00:22,785
yang dia rasa terlalu maskulin.

1043
01:00:22,869 --> 01:00:25,913
Dia kata, "Rekaan kamu untuk siapa?

1044
01:00:25,997 --> 01:00:27,749
Pengkid naik basikal?"

1045
01:00:27,832 --> 01:00:32,211
Kata-katanya yang tak berlapik

1046
01:00:33,421 --> 01:00:35,965
menyampaikan maksud
yang biasanya tersirat,

1047
01:00:36,049 --> 01:00:38,092
iaitu rekaan kami

1048
01:00:38,176 --> 01:00:41,346
bukan cuma untuk lelaki dan wanita,
budak perempuan dan lelaki.

1049
01:00:41,429 --> 01:00:44,766
Kami reka untuk wanita seksi
dan lelaki seksi,

1050
01:00:44,849 --> 01:00:47,685
dan budak perempuan dan lelaki seksi.

1051
01:00:47,769 --> 01:00:49,896
Seksi bermaksud seksi heteroseksual,

1052
01:00:49,979 --> 01:00:51,814
bukan "pengkid".

1053
01:00:52,315 --> 01:00:55,526
Saya sangat berminat
untuk kaji pemikirannya.

1054
01:00:55,610 --> 01:00:58,529
Saya nak tahu diri dia

1055
01:00:59,697 --> 01:01:00,865
yang sebenar.

1056
01:01:01,783 --> 01:01:04,535
Saya tanya dia
tentang semua kontroversi besar,

1057
01:01:04,619 --> 01:01:05,578
saman,

1058
01:01:06,579 --> 01:01:09,207
dan dia melenting.

1059
01:01:09,290 --> 01:01:11,793
Akhirnya dia cakap perkara

1060
01:01:11,876 --> 01:01:14,379
yang terlalu jujur.

1061
01:01:16,172 --> 01:01:19,092
Dia kata, "Adakah kami
pilih pelanggan? Tentulah.

1062
01:01:19,175 --> 01:01:22,095
Bukan semua orang
boleh pakai pakaian kami.

1063
01:01:22,178 --> 01:01:24,806
Saya tak nak semua orang
pakai pakaian kami."

1064
01:01:24,889 --> 01:01:27,558
Dia mahu mengumpan pelanggan yang hebat.

1065
01:01:27,642 --> 01:01:31,771
Dia gunakan perkataan
budak hebat Amerika sejati.

1066
01:01:31,854 --> 01:01:35,483
Dia memuja lelaki Amerika sejati.

1067
01:01:35,983 --> 01:01:38,736
Dia bukan satu-satunya orang fesyen

1068
01:01:38,820 --> 01:01:41,698
yang mempercayai perkara ini,

1069
01:01:41,781 --> 01:01:45,952
tapi dia seorang saja
yang berani suarakannya.

1070
01:01:46,035 --> 01:01:49,455
Dua hari kemudian,
lepas tinggalkan Ohio, saya dapat e-mel

1071
01:01:49,539 --> 01:01:53,209
yang mereka tarik balik
penglibatan dalam artikel itu.

1072
01:01:53,292 --> 01:01:56,587
Ertinya, <i>The New York Times Magazine</i>
takkan terbitkannya.

1073
01:01:56,671 --> 01:01:58,673
Jadi, <i>Salon </i>terbitkannya.

1074
01:01:59,757 --> 01:02:03,010
Artikel itu dapat perhatian

1075
01:02:03,094 --> 01:02:08,224
sebagai profil CEO fesyen
yang pelik dan amat berjaya.

1076
01:02:08,307 --> 01:02:10,101
Jadi, pada 2006,

1077
01:02:10,184 --> 01:02:13,438
mengatakan secara terbuka
"jenama kami pilih pelanggan"

1078
01:02:13,521 --> 01:02:17,483
tidak dianggap mengejutkan.

1079
01:02:17,567 --> 01:02:20,027
Bagi saya, Abercrombie unik

1080
01:02:20,111 --> 01:02:22,405
kerana mereka sangat selamba.

1081
01:02:22,488 --> 01:02:24,115
Mereka tak peduli langsung.

1082
01:02:24,198 --> 01:02:25,825
Mereka upah orang tertentu.

1083
01:02:25,908 --> 01:02:29,412
Mereka mahu gaya tertentu.
Iklan mereka ada imej tersendiri.

1084
01:02:29,495 --> 01:02:31,080
Mereka memang tak hiraukan

1085
01:02:31,164 --> 01:02:34,625
tentang kepelbagaian dan keinklusifan

1086
01:02:34,709 --> 01:02:37,712
dan tak peduli
jika orang rasa tak diwakili.

1087
01:02:37,795 --> 01:02:39,881
Mereka semakin memilih pelanggan.

1088
01:02:39,964 --> 01:02:43,092
Semakin kata,
"Inilah gaya hidup yang kami jual.

1089
01:02:43,176 --> 01:02:48,014
Kami mahu wakil kedai kami
nampak seperti model dalam iklan kami.

1090
01:02:48,097 --> 01:02:51,517
Kami mahu gaya hidup ini
dikaitkan dengan kami.

1091
01:02:51,601 --> 01:02:57,356
Kami akan terus kekal cerewet
dalam cita rasa dan estetik kami."

1092
01:03:01,778 --> 01:03:04,697
Salah satu sebab
saya tak pakai Abercrombie,

1093
01:03:04,781 --> 01:03:07,033
selain harganya yang sangat mahal,

1094
01:03:07,116 --> 01:03:09,076
sebab bajunya tak muat.

1095
01:03:09,160 --> 01:03:11,120
Saya budak gemuk, gay dan miskin.

1096
01:03:11,204 --> 01:03:13,539
Semuanya ramuan untuk dibuli.

1097
01:03:13,623 --> 01:03:17,585
Suatu malam, saya belum tidur
dan saya melayari Internet.

1098
01:03:17,668 --> 01:03:20,755
Internet tak begitu hebat dulu.
Kebanyakannya berita.

1099
01:03:20,838 --> 01:03:24,842
Ada artikel tentang Mike Jeffries.
Saya tak pernah dengar tentangnya.

1100
01:03:24,926 --> 01:03:26,886
Saya baca petikan kata-katanya.

1101
01:03:26,969 --> 01:03:31,974
"Di setiap sekolah, ada budak hebat
dan ada budak yang tak hebat.

1102
01:03:32,058 --> 01:03:34,936
Terus terang,
budak hebat ialah sasaran kami.

1103
01:03:35,019 --> 01:03:37,605
Kami cari budak Amerika sejati
yang menarik

1104
01:03:37,688 --> 01:03:38,981
dan ramai kawan.

1105
01:03:39,065 --> 01:03:42,485
Adakah kami pilih pelanggan? Tentulah."

1106
01:03:42,568 --> 01:03:45,530
Saya dapat tahu
yang itu artikel tujuh tahun lalu.

1107
01:03:45,613 --> 01:03:49,742
Dia sebut begitu tujuh tahun lalu
tapi tiada orang ambil tindakan.

1108
01:03:50,576 --> 01:03:53,996
Dia terlalu berkuasa. Itulah masalahnya.

1109
01:03:54,080 --> 01:03:56,666
Dia bukan sekadar CEO syarikat pakaian.

1110
01:03:57,166 --> 01:03:58,668
Dia pencipta gaya hebat.

1111
01:04:00,586 --> 01:04:04,215
Jadi, saya mulakan petisyen
untuk menuntut A&F minta maaf

1112
01:04:04,298 --> 01:04:06,801
dan mula jual pakaian saiz besar.

1113
01:04:07,677 --> 01:04:10,680
Saya buat senarai nama 200 orang media

1114
01:04:10,763 --> 01:04:13,850
dan hantar hebahan berita kepada mereka.

1115
01:04:14,350 --> 01:04:15,434
Saya tidur.

1116
01:04:16,185 --> 01:04:18,145
Temu bual dari tahun 2006

1117
01:04:18,229 --> 01:04:21,983
dengan CEO Abercrombie & Fitch,
Mike Jeffries, mula tular.

1118
01:04:22,483 --> 01:04:25,653
<i>Jika awak cari blaus wanita saiz XL,</i>

1119
01:04:25,736 --> 01:04:26,654
<i>malanglah anda.</i>

1120
01:04:26,737 --> 01:04:30,199
<i>CEO kedai fesyen terkini itu</i>
<i>tak mahu duit anda.</i>

1121
01:04:30,283 --> 01:04:31,367
Dia melampau.

1122
01:04:31,450 --> 01:04:33,661
Dia selalu melampaui batas.

1123
01:04:33,744 --> 01:04:35,454
Berhenti beli di A&F.

1124
01:04:35,538 --> 01:04:37,498
Mereka kata, "Gadis gemuk."

1125
01:04:38,374 --> 01:04:41,377
Ia muncul di Twitter dan tiba-tiba tular

1126
01:04:41,460 --> 01:04:45,715
dan ada kempen besar
untuk singkirkan Mike Jeffries.

1127
01:04:46,340 --> 01:04:48,175
Bodoh! Awak akan untung

1128
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
jika Kim Kardashian
muat pakai Abercrombie.

1129
01:04:50,887 --> 01:04:53,973
Lelaki itu tak menarik.
Dia orang tua kerepot.

1130
01:04:54,056 --> 01:04:57,602
A&F salah satu tempat paling rasis
yang saya pernah pergi.

1131
01:04:57,685 --> 01:04:59,604
Mereka teruk dalaman dan luaran.

1132
01:04:59,687 --> 01:05:01,647
Pakaian mereka terlalu mahal.

1133
01:05:01,731 --> 01:05:04,817
Walaupun saya muat pakai kemeja-T awak,

1134
01:05:05,610 --> 01:05:07,194
saya takkan beli dari kedai awak.

1135
01:05:07,278 --> 01:05:10,698
Dia kata jika syarikat buat semua saiz,
mereka takkan untung.

1136
01:05:10,781 --> 01:05:13,159
Jika tak sisihkan sesiapa,
tiada sesiapa akan teruja.

1137
01:05:13,659 --> 01:05:15,244
Mari kita lihat dia lagi.

1138
01:05:17,455 --> 01:05:21,709
Awak menilai kehebatan orang
berdasarkan rupa

1139
01:05:21,792 --> 01:05:24,003
dan hanya ambil pekerja yang lawa.

1140
01:05:24,086 --> 01:05:25,630
Ambillah pekerja yang bagus.

1141
01:05:26,255 --> 01:05:29,133
Saya temu bual
gadis yang mengetuai boikot.

1142
01:05:29,216 --> 01:05:33,304
Dia kata, "Abercrombie beri impak besar
terhadap orang sebaya saya."

1143
01:05:33,387 --> 01:05:36,807
Gadis fikir mereka perlu kurus kering.

1144
01:05:36,891 --> 01:05:41,228
Lelaki fikir mereka perlu jadi sasa
macam imej yang mereka lihat

1145
01:05:41,312 --> 01:05:44,273
di kedai dan iklan.

1146
01:05:44,357 --> 01:05:47,610
Dia kata tiada jenama
untuk dia dan kawan-kawannya

1147
01:05:47,693 --> 01:05:49,195
yang lebih berpengaruh.

1148
01:05:49,278 --> 01:05:51,656
Di sekolah tinggi, saya sakit anoreksia.

1149
01:05:51,739 --> 01:05:55,826
Saya tahu betapa bahayanya
kata-kata dan retorik begitu

1150
01:05:55,910 --> 01:05:57,828
terhadap minda orang muda.

1151
01:05:57,912 --> 01:06:00,665
Itulah sasaran mereka, bukan?

1152
01:06:00,748 --> 01:06:02,750
Itulah pelanggan mereka.

1153
01:06:02,833 --> 01:06:06,045
Mereka beritahu orang muda
jika rupa mereka tak menepati imej,

1154
01:06:06,128 --> 01:06:08,172
jika mereka bukan dalam kalangan tertentu,

1155
01:06:08,255 --> 01:06:10,466
mereka tak layak pakai Abercrombie.

1156
01:06:10,549 --> 01:06:15,972
Berminggu-minggu orang bercakap
dan buat liputan tentang hal ini.

1157
01:06:16,055 --> 01:06:18,474
Akhirnya A&F telefon kami dan kata,

1158
01:06:18,557 --> 01:06:21,602
"Hei, kamu mahu datang ke Ohio

1159
01:06:21,686 --> 01:06:23,771
dan tolong kami?

1160
01:06:23,854 --> 01:06:25,648
Kita cuba atasi masalah ini

1161
01:06:25,731 --> 01:06:28,234
dan cuba capai persetujuan."

1162
01:06:28,317 --> 01:06:29,568
Mereka jemput saya,

1163
01:06:29,652 --> 01:06:32,488
CEO Persatuan Gangguan Makan Kebangsaan,

1164
01:06:32,571 --> 01:06:34,323
jurukempen Change.org

1165
01:06:34,407 --> 01:06:37,535
dan dua pakar gangguan makan.

1166
01:06:37,618 --> 01:06:42,415
Saya bercakap dengan mereka
tentang diskriminasi saiz

1167
01:06:42,498 --> 01:06:43,708
dan keburukannya.

1168
01:06:43,791 --> 01:06:48,170
Saya juga jelaskan sebabnya
ia keputusan perniagaan yang bodoh.

1169
01:06:48,254 --> 01:06:52,842
60 peratus pelanggan berpotensi kamu
pakai saiz besar.

1170
01:06:52,925 --> 01:06:54,510
Kenapa sisihkan mereka?

1171
01:06:55,011 --> 01:06:56,595
Kemudian pasukan datang.

1172
01:06:56,679 --> 01:07:00,725
Mereka tersenyum, ceria, berkulit putih.

1173
01:07:00,808 --> 01:07:02,268
Kecuali seorang.

1174
01:07:02,351 --> 01:07:06,564
Ketua pegawai kepelbagaian.
Sudah tentu dia orang kulit Hitam.

1175
01:07:06,647 --> 01:07:08,733
"Budak hebat ialah sasaran kami."

1176
01:07:09,316 --> 01:07:11,819
Apa pendapat awak
semasa Mike cakap begitu?

1177
01:07:13,946 --> 01:07:15,865
Maaf, saya tak boleh jawab.

1178
01:07:15,948 --> 01:07:20,995
Tekaan awak
tentang perasaan saya mungkin benar.

1179
01:07:21,078 --> 01:07:22,038
Maksud saya…

1180
01:07:22,121 --> 01:07:25,166
Kami duduk di keliling
meja mesyuarat yang panjang.

1181
01:07:25,249 --> 01:07:29,211
Saya kata,
"Tunggu. Di mana Mike Jeffries?"

1182
01:07:29,295 --> 01:07:32,006
Mike Jeffries tak datang ke mesyuarat itu.

1183
01:07:32,798 --> 01:07:37,595
Jadi, saya mula keluarkan
2,000 halaman petisyen.

1184
01:07:37,678 --> 01:07:39,847
Dia bawa sekotak barang. Kotak apa?

1185
01:07:40,347 --> 01:07:45,853
Saya hempaskannya
di depan setiap eksekutif dengan dramatik.

1186
01:07:45,936 --> 01:07:46,937
Saya kata,

1187
01:07:48,230 --> 01:07:51,150
"Setiap timbunan petisyen ini

1188
01:07:51,233 --> 01:07:53,611
mewakili ribuan orang

1189
01:07:53,694 --> 01:07:56,489
yang menentang amalan jenama kamu."

1190
01:07:56,572 --> 01:07:59,408
Ketua pegawai kepelbagaian mereka
nampak tersinggung.

1191
01:07:59,492 --> 01:08:00,951
Dia keluarkan buku kecil.

1192
01:08:01,035 --> 01:08:05,831
Dia cuba jelaskan yang sebenarnya
syarikat mereka penuh kepelbagaian

1193
01:08:05,915 --> 01:08:09,001
dan semua usaha gigih mereka
untuk capai kepelbagaian

1194
01:08:09,085 --> 01:08:11,045
di kedai mereka sejak dia muncul.

1195
01:08:11,128 --> 01:08:12,671
Dia serahkan buku itu.

1196
01:08:12,755 --> 01:08:15,424
Saya jeling buku
dan lempar kepadanya kembali.

1197
01:08:15,508 --> 01:08:19,303
"Ini tiada makna. Lihat bilik ini.
Awak saja bukan orang kulit putih."

1198
01:08:19,386 --> 01:08:23,474
Semakin tinggi jawatan,
semakin ramai orang tua dan orang putih.

1199
01:08:23,557 --> 01:08:25,935
Mereka ada sejak awal penubuhan.

1200
01:08:26,018 --> 01:08:29,563
Mereka yang tentukan rupa Abercrombie.

1201
01:08:31,190 --> 01:08:34,276
Ya, ada kepelbagaian di peringkat kedai,

1202
01:08:34,360 --> 01:08:37,571
tapi bagaimana pula
di peringkat timbalan presiden

1203
01:08:37,655 --> 01:08:41,951
dan orang dalam lembaga pengarah?

1204
01:08:42,034 --> 01:08:44,787
Itu menjadi persoalan sistem

1205
01:08:44,870 --> 01:08:48,165
dan ia jadi lebih mencabar.

1206
01:08:48,249 --> 01:08:50,668
Masalah itu tak boleh diselesaikan

1207
01:08:50,751 --> 01:08:54,463
dengan lantikan ramai pekerja
selama setahun.

1208
01:08:54,547 --> 01:08:57,007
Pihak pengurusan atasan masih orang putih.

1209
01:08:57,091 --> 01:09:00,177
Kebanyakan isu dalam dekri
babitkan peringkat kedai.

1210
01:09:00,261 --> 01:09:03,514
Mereka terdiri
daripada 90% populasi pekerja.

1211
01:09:03,597 --> 01:09:05,724
Jadi, itulah fokus kami.

1212
01:09:06,684 --> 01:09:12,148
Ada batasan tak kelihatan
untuk orang bukan kulit putih.

1213
01:09:12,231 --> 01:09:16,402
Apabila ada lantikan
pengurus wilayah yang baharu,

1214
01:09:16,485 --> 01:09:19,780
kita tercari-cari orang bukan kulit putih.
Masih tak ada.

1215
01:09:19,864 --> 01:09:24,243
Kasihan semua pengurus bukan kulit putih
yang kerja dengan saya selama ini,

1216
01:09:24,326 --> 01:09:26,370
yang saya amat hargai,

1217
01:09:26,453 --> 01:09:28,956
jika saya tak sekurang-kurangnya cakap,

1218
01:09:29,832 --> 01:09:32,334
ia bukannya tak rasis.

1219
01:09:33,669 --> 01:09:35,296
"Ia bukannya tak rasis!"

1220
01:09:36,422 --> 01:09:40,801
Saya rasa bukti sebenar
komitmen kepimpinan terdedah

1221
01:09:40,885 --> 01:09:43,387
apabila dekri persetujuan tamat.

1222
01:09:43,470 --> 01:09:47,766
Mereka banyak buat
penambahbaikan secara luaran.

1223
01:09:47,850 --> 01:09:51,604
Tapi banyak lagi janji mereka
yang tak ditepati

1224
01:09:51,687 --> 01:09:54,982
dan masalahnya,
mereka tak terikat kepadanya.

1225
01:09:55,065 --> 01:10:00,362
ABERCROMBIE TAK PERNAH DIDAPATI
MELANGGAR DEKRI PERSETUJUAN.

1226
01:10:00,446 --> 01:10:04,408
TAPI PEMANTAU LANTIKAN MAHKAMAH DAPATI
ABERCROMBIE JARANG MENEPATI SASARAN,

1227
01:10:04,491 --> 01:10:07,745
TERMASUK KEKURANGAN GOLONGAN MINORITI
DALAM PEMASARAN DAN PELANTIKAN.

1228
01:10:07,828 --> 01:10:09,413
Selepas dekri persetujuan tamat,

1229
01:10:09,496 --> 01:10:12,958
kita mula melihat "keletihan".

1230
01:10:13,042 --> 01:10:14,793
Betul tak? Orang jadi malas.

1231
01:10:15,628 --> 01:10:17,421
Kemudian mereka mula menentang.

1232
01:10:17,504 --> 01:10:19,131
"Perlukah kita buat begini?

1233
01:10:19,215 --> 01:10:22,176
Perlukah kita peruntukkan
wang sebanyak itu?"

1234
01:10:22,259 --> 01:10:23,219
Jadi,

1235
01:10:24,511 --> 01:10:26,013
betulkah A&F komited?

1236
01:10:26,680 --> 01:10:27,640
Atau tidak?

1237
01:10:27,723 --> 01:10:29,850
Saya pernah berada di tempat Todd.

1238
01:10:29,934 --> 01:10:31,977
Itu tempat yang sukar

1239
01:10:32,061 --> 01:10:35,439
bagi golongan tersisih,
tapi kami selalu diberi tugas itu.

1240
01:10:35,522 --> 01:10:38,234
Kami yang disuruh
selesaikan semua masalah.

1241
01:10:38,317 --> 01:10:42,780
Dia ditakdirkan untuk gagal
dan saya rasa itu sebabnya dia berhenti.

1242
01:10:43,739 --> 01:10:47,493
Saya sentiasa berhati-hati bercakap
tentang pengalaman saya

1243
01:10:47,576 --> 01:10:48,911
kerana apabila saya berhenti,

1244
01:10:48,994 --> 01:10:52,665
tempat itu tak sama
seperti semasa saya mewarisinya.

1245
01:10:52,748 --> 01:10:54,041
Apa-apa pun,

1246
01:10:54,792 --> 01:10:56,585
bagi saya, itu tetap kejayaan.

1247
01:10:58,337 --> 01:11:00,965
NETFLIX DAN LEPAK?

1248
01:11:01,048 --> 01:11:02,049
Okey.

1249
01:11:06,262 --> 01:11:07,763
PEMBLOG FESYEN

1250
01:11:07,846 --> 01:11:09,390
Saya Samantha Elauf.

1251
01:11:10,224 --> 01:11:12,476
Saya lahir dan dibesarkan
di Tulsa, Oklahoma.

1252
01:11:12,977 --> 01:11:16,021
Saya memohon kerja di Abercrombie & Fitch.

1253
01:11:16,105 --> 01:11:18,899
Ada satu soalan mereka
yang kini saya rasa lucu.

1254
01:11:18,983 --> 01:11:20,985
Sebagai minoriti, soalan itu menonjol.

1255
01:11:21,068 --> 01:11:23,737
"Apa erti kepelbagaian kepada awak?"

1256
01:11:24,321 --> 01:11:27,157
Jadi, saya rasa
saya sesuai bekerja di sini.

1257
01:11:27,241 --> 01:11:31,287
Semasa temu bual,
saya pakai seluar jean, baju putih,

1258
01:11:31,370 --> 01:11:34,373
dan tudung hitam.

1259
01:11:35,040 --> 01:11:37,001
Dia kata dia akan telefon

1260
01:11:37,084 --> 01:11:39,503
dan beritahu saya tarikh orientasi.

1261
01:11:39,586 --> 01:11:42,131
Kawan saya mesej saya dan kata,

1262
01:11:42,214 --> 01:11:44,842
"Pengurus saya dah telefon?
Bila orientasi?"

1263
01:11:44,925 --> 01:11:48,345
Saya kata, "Belum lagi."
Dia kata, "Saya akan tanya dia."

1264
01:11:49,305 --> 01:11:52,683
Setiap kali dia tanya pengurus,
pengurus bersikap pelik.

1265
01:11:53,559 --> 01:11:56,312
Selepas dia temu bual saya,
dia telefon pengurus daerah

1266
01:11:56,395 --> 01:11:58,355
kerana saya pakai tudung hitam.

1267
01:11:58,856 --> 01:12:01,567
Ketika itu,
dasar mereka melarang warna hitam.

1268
01:12:02,234 --> 01:12:05,779
Pengurus daerah kata warna bukan isunya.
Saya tak boleh bekerja di sana.

1269
01:12:05,863 --> 01:12:07,698
PAKAI TUDUNG HITAM?
DITOLAK

1270
01:12:07,781 --> 01:12:11,452
Saya kelu.
Saya tak pernah alami perkara begitu.

1271
01:12:11,535 --> 01:12:13,871
Tak lama kemudian,
saya di rumah kawan ibu saya.

1272
01:12:13,954 --> 01:12:16,206
Saya ceritakan kejadian itu.

1273
01:12:16,290 --> 01:12:20,711
Dia suruh saya hubungi CAIR,

1274
01:12:20,794 --> 01:12:24,006
Majlis Hubungan Islam-Amerika.

1275
01:12:24,590 --> 01:12:28,510
Selepas berhubung dengan mereka,
mereka hebahkan cerita saya.

1276
01:12:28,594 --> 01:12:30,512
PERBICARAAN KERJA REMAJA ISLAM BERLANGSUNG

1277
01:12:30,596 --> 01:12:32,389
Mereka failkan kes saya

1278
01:12:32,473 --> 01:12:36,101
dengan Suruhanjaya Peluang Pekerjaan
untuk dibawa ke mahkamah.

1279
01:12:36,810 --> 01:12:40,314
Ketika itulah ia menjadi serius.

1280
01:12:42,524 --> 01:12:46,278
Gambar saya tersebar
dan ramai orang mesej saya.

1281
01:12:46,779 --> 01:12:49,365
Macam-macam yang orang tulis di Twitter.

1282
01:12:50,407 --> 01:12:53,202
Hinggakan saya berhenti
baca sebarang komen.

1283
01:12:53,702 --> 01:12:56,121
Ada banyak kata-kata positif dan galakan,

1284
01:12:56,205 --> 01:12:58,457
tapi lebih ramai yang mengecam.

1285
01:13:00,292 --> 01:13:02,294
Saya dapat ugutan bunuh.

1286
01:13:03,587 --> 01:13:06,382
Banyak komen membenci agama saya

1287
01:13:06,882 --> 01:13:09,468
dan keputusan saya untuk tutup aurat.

1288
01:13:10,177 --> 01:13:13,305
Tapi pada masa yang sama,
ada juga orang Islam kata,

1289
01:13:14,014 --> 01:13:16,308
"Kenapa nak kerja untuk Abercrombie?"

1290
01:13:18,268 --> 01:13:21,146
Ada juga ada orang kata,
"Balik ke negara awak."

1291
01:13:21,230 --> 01:13:24,441
Lucunya, saya lahir
dan dibesarkan di Tulsa, Oklahoma.

1292
01:13:24,525 --> 01:13:25,776
Saya nak ke mana?

1293
01:13:25,859 --> 01:13:27,778
A&F RAYU KEPUTUSAN KES TUDUNG

1294
01:13:27,861 --> 01:13:31,990
Abercrombie enggan
ubah pendirian tentang hal ini

1295
01:13:32,074 --> 01:13:33,784
dan rasa mereka betul.

1296
01:13:33,867 --> 01:13:36,620
Peguam Abercrombie cuba bandingkan hal ini

1297
01:13:36,703 --> 01:13:38,747
dengan pakai topi besbol

1298
01:13:38,831 --> 01:13:42,334
dan kata, "Kami takkan benarkan
pekerja pakai topi besbol."

1299
01:13:42,418 --> 01:13:47,339
Tapi jelas ada perbezaan besar
antara tudung dan topi besbol.

1300
01:13:47,423 --> 01:13:51,260
Saya lihat telefon saya
dan ada banyak mesej.

1301
01:13:52,761 --> 01:13:56,140
Mahkamah Agung senaraikan
100 kes yang akan didengar,

1302
01:13:56,223 --> 01:13:57,891
termasuk kes saya.

1303
01:13:57,975 --> 01:13:59,685
Itu memang perkara besar.

1304
01:13:59,768 --> 01:14:03,856
Pertama, syarikat akan benarkan kes
naik ke Mahkamah Agung.

1305
01:14:03,939 --> 01:14:05,232
Sangat luar biasa.

1306
01:14:05,315 --> 01:14:08,110
Kebanyakan syarikat mahu buat penyelesaian

1307
01:14:08,193 --> 01:14:12,322
kerana mereka takut dengan publisiti,
menang atau kalah.

1308
01:14:12,406 --> 01:14:16,243
Hujah mereka, jika mereka ambil saya,
jenama mereka akan terjejas

1309
01:14:16,326 --> 01:14:18,370
dan mendatangkan kerugian.

1310
01:14:18,454 --> 01:14:22,958
Kononnya saya jejaskan keuntungan
kerana saya tak tepati polisi rupa mereka.

1311
01:14:24,126 --> 01:14:28,172
<i>Mahkamah Agung menolak hujah itu</i>
<i>dengan lapan undi berbalas satu.</i>

1312
01:14:29,047 --> 01:14:31,633
<i>Hakim kata tindakan Abercrombie & Fitch</i>

1313
01:14:31,717 --> 01:14:34,761
<i>telah melanggar Akta Hak Awam 1964.</i>

1314
01:14:36,430 --> 01:14:38,932
Jika Hakim Scalia kata awak diskriminasi,

1315
01:14:39,016 --> 01:14:40,434
ertinya awak buat salah.

1316
01:14:41,310 --> 01:14:44,855
Lapan hakim menyokong saya,
seorang lagi tidak.

1317
01:14:44,938 --> 01:14:49,485
Dia orang Amerika Afrika.

1318
01:14:49,568 --> 01:14:51,945
Saya bukan nak kata orang Amerika Afrika

1319
01:14:52,029 --> 01:14:55,574
perlu menyebelahi saya
kerana kami berbeza,

1320
01:14:55,657 --> 01:14:57,284
saya cuma terkejut.

1321
01:14:58,911 --> 01:15:02,206
Sehingga kini, apabila orang kata,
"Saya nampak awak dalam buku sejarah,"

1322
01:15:02,289 --> 01:15:04,082
atau "Saya baca tentang awak."

1323
01:15:04,166 --> 01:15:06,960
"Saya belajar undang-undang.
Kami bincang tentang awak."

1324
01:15:07,044 --> 01:15:10,214
Dulu saya tak sedar
kesan yang saya timbulkan.

1325
01:15:10,297 --> 01:15:13,425
KEMENANGAN WANITA MINORITI,
TERUTAMANYA YANG BERTUDUNG

1326
01:15:13,509 --> 01:15:16,220
Abercrombie & Fitch
sampai ke Mahkamah Agung.

1327
01:15:16,303 --> 01:15:19,014
Diskriminasi mereka bukan sedikit.

1328
01:15:19,097 --> 01:15:21,058
Bukan hanya satu petikan
dalam tujuh tahun.

1329
01:15:21,141 --> 01:15:23,435
Itu jenama mereka. Identiti mereka.

1330
01:15:23,519 --> 01:15:27,189
Mereka amalkan diskriminasi
di setiap tahap.

1331
01:15:28,065 --> 01:15:30,859
Abercrombie ketika itu
sinonim dengan skandal.

1332
01:15:30,943 --> 01:15:32,694
Ia bukan isu pakaian mereka,

1333
01:15:32,778 --> 01:15:35,864
atau terlalu banyak logo,
dan logo ketinggalan zaman.

1334
01:15:35,948 --> 01:15:38,992
Tapi orang rasa jenama itu bermasalah

1335
01:15:39,076 --> 01:15:41,620
kerana seperti kata penganalisis,

1336
01:15:41,703 --> 01:15:45,415
semua itu mengalihkan fokus
daripada penjualan pakaian.

1337
01:15:45,749 --> 01:15:48,210
PANGGILAN PENDAPATAN SUKU TAHUNAN
SUARA MIKE JEFFRIES

1338
01:15:48,293 --> 01:15:51,964
<i>Suku kedua terbukti</i>
<i>lebih sukar daripada jangkaan.</i>

1339
01:15:52,047 --> 01:15:54,967
<i>Kita tak puas hati dengan hasil jualan</i>

1340
01:15:55,050 --> 01:16:00,556
<i>dan sedang berusaha untuk baiki trend</i>
<i>bagi suku ketiga dan seterusnya.</i>

1341
01:16:01,682 --> 01:16:03,475
KEJATUHAN ABERCROMBIE & FITCH

1342
01:16:03,559 --> 01:16:07,854
Abercrombie semakin tak popular
bawah Mike Jeffries.

1343
01:16:08,355 --> 01:16:11,275
Tapi Mike Jeffries buat banyak duit.

1344
01:16:12,234 --> 01:16:15,237
Mike disaman oleh pemegang saham.

1345
01:16:15,320 --> 01:16:18,991
"Kenapa awak bayar diri sendiri
$40 juta setahun

1346
01:16:19,074 --> 01:16:23,287
sedangkan saham awak
tak sampai 10 peratus?"

1347
01:16:23,370 --> 01:16:25,622
Saya jumpa manual

1348
01:16:25,706 --> 01:16:29,668
cara melayan Mike Jeffries
di dalam pesawat syarikat.

1349
01:16:29,751 --> 01:16:31,295
<i>Piawaian pesawat.</i>

1350
01:16:32,296 --> 01:16:37,342
<i>Manual 47 halaman</i>
<i>untuk jet eksekutif Abercrombie & Fitch.</i>

1351
01:16:37,426 --> 01:16:43,807
Sukar untuk saya gambarkan
betapa terperincinya arahan manual itu.

1352
01:16:43,890 --> 01:16:46,643
<i>Kalau penumpang makan makanan sejuk,</i>

1353
01:16:46,727 --> 01:16:49,605
<i>kru tak boleh makan makanan panas.</i>

1354
01:16:49,688 --> 01:16:54,234
Arahan yang tak pernah dedahkan
kepada orang ramai.

1355
01:16:54,860 --> 01:16:57,696
<i>Apabila Michael atau penumpang</i>
<i>buat permintaan,</i>

1356
01:16:57,779 --> 01:17:00,949
<i>jawab dengan berkata, "Tiada masalah."</i>

1357
01:17:01,533 --> 01:17:06,580
<i>Jangan sebut "Sudah tentu,"</i>
<i>atau, "Sekejap."</i>

1358
01:17:08,081 --> 01:17:11,668
Perubahan yang dia bawa
kepada syarikat memang bagus

1359
01:17:11,752 --> 01:17:14,338
dalam tempoh masa singkat.

1360
01:17:14,421 --> 01:17:16,506
Ia sukar dikekalkan.

1361
01:17:16,590 --> 01:17:19,468
Tak rasa macam dia ada
strategi jangka panjang.

1362
01:17:19,551 --> 01:17:23,764
Mungkin dia cuma fikir,
"Mari kembangkannya sebesar mungkin

1363
01:17:23,847 --> 01:17:25,057
dan lihatlah nanti."

1364
01:17:25,140 --> 01:17:28,435
Kita tak mahu jenama kita
terlalu popular sekelip mata

1365
01:17:28,518 --> 01:17:32,147
kerana jenama begitu selalu kecundang.

1366
01:17:32,230 --> 01:17:33,732
A&F KETINGGALAN ZAMAN

1367
01:17:33,815 --> 01:17:36,193
Abercrombie dalam kesusahan.

1368
01:17:36,693 --> 01:17:39,237
Tapi CEO Mike Jeffries tak sedar.

1369
01:17:40,364 --> 01:17:43,867
Pada tahun 2000,
perniagaan Abercrombie mula berubah.

1370
01:17:44,701 --> 01:17:46,620
Pelanggan mula berubah.

1371
01:17:46,703 --> 01:17:48,705
SEKS SUDAH TAK LAKU

1372
01:17:48,747 --> 01:17:51,750
Ia sudah tak menarik remaja.

1373
01:17:51,833 --> 01:17:55,796
JENAMA PALING DIBENCI DI AS

1374
01:17:55,879 --> 01:17:57,255
Ia tak hebat.

1375
01:17:57,339 --> 01:18:01,968
Abercrombie & Fitch
dianggap seperti uniform buruh.

1376
01:18:02,052 --> 01:18:05,013
Di tapak pembinaan,
kita pakai but untuk bekerja

1377
01:18:05,097 --> 01:18:08,600
dan selepas pulang,
kita buka but dan uniform.

1378
01:18:08,684 --> 01:18:09,810
Kita pergi mandi.

1379
01:18:09,893 --> 01:18:13,230
Kita tukar pakaian
untuk aktiviti selepas itu.

1380
01:18:13,313 --> 01:18:15,774
Itulah taraf Abercrombie & Fitch.

1381
01:18:15,857 --> 01:18:19,319
Budak-budak yang dibuli akhirnya sedar

1382
01:18:19,403 --> 01:18:22,864
dan memilih untuk tak berbelanja
di kedai yang buat mereka sedih.

1383
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
Itulah yang berlaku kepada A&F.

1384
01:18:26,118 --> 01:18:28,036
Auranya hilang

1385
01:18:28,120 --> 01:18:33,875
kerana kejayaan mereka
bergantung pada diskriminasi pelanggan.

1386
01:18:34,751 --> 01:18:39,423
Diskriminasi itu sudah dianggap kolot.

1387
01:18:40,757 --> 01:18:42,801
Berita tergempar dunia perniagaan.

1388
01:18:42,884 --> 01:18:46,388
CEO Abercrombie & Fitch
akan letak jawatan.

1389
01:18:48,974 --> 01:18:54,438
Dia bercakap dengan eksekutif
pada hari Ahad, 7 Disember

1390
01:18:55,147 --> 01:18:57,983
dan pada hari Isnin, 8 Disember,
dia tak datang kerja.

1391
01:18:58,066 --> 01:18:59,234
Hilang terus.

1392
01:18:59,317 --> 01:19:02,237
Ramai orang tak jumpa dia sejak itu.

1393
01:19:02,320 --> 01:19:04,781
JEFFRIES TINGGALKAN A&F
DENGAN PAKEJ PERSARAAN $27 JUTA

1394
01:19:04,865 --> 01:19:08,452
Saya rasa orang fikir
Mike akan sentiasa ada.

1395
01:19:08,535 --> 01:19:10,454
Orang fikir,

1396
01:19:10,537 --> 01:19:14,833
"Sampai bila kita nak bertolak ansur
dengan sikapnya?

1397
01:19:14,916 --> 01:19:17,586
Komen jenis ini, kepimpinan jenis ini?"

1398
01:19:17,669 --> 01:19:19,588
Orang rasa dia takkan pergi.

1399
01:19:19,671 --> 01:19:22,340
Jadi, apabila dia akhirnya pergi,

1400
01:19:23,175 --> 01:19:24,885
saya terkejut.

1401
01:19:24,968 --> 01:19:27,095
Akhirnya mereka buang dia.

1402
01:19:27,596 --> 01:19:30,891
Lambat-laun, semuanya akan berakhir.

1403
01:19:32,976 --> 01:19:36,980
KINI

1404
01:19:38,273 --> 01:19:41,401
Les Wexner terbabit dalam skandal.

1405
01:19:41,485 --> 01:19:43,653
Saya nak mesyuarat. Terima kasih.

1406
01:19:44,196 --> 01:19:47,991
<i>Les Wexner umumkan pengundurannya</i>
<i>sebagai CEO L Brands.</i>

1407
01:19:49,534 --> 01:19:53,705
<i>Dia masih diawasi kerana dia rapat</i>
<i>dengan Jeffrey Epstein,</i>

1408
01:19:53,789 --> 01:19:57,167
<i>pesalah seks yang disabitkan</i>
<i>dan pembiaya yang keji.</i>

1409
01:19:57,667 --> 01:20:00,796
Dia bukan saja serahkan
semua hartanya kepada Epstein,

1410
01:20:00,879 --> 01:20:04,841
dia biar Epstein mengaku
dia pencari model Victoria's Secret.

1411
01:20:06,218 --> 01:20:07,969
Salah satu sebab terbesar

1412
01:20:08,053 --> 01:20:11,765
Jeffrey Epstein sentiasa dikelilingi

1413
01:20:11,848 --> 01:20:14,142
wanita muda yang seksi

1414
01:20:14,226 --> 01:20:17,604
kerana mereka fikir
dia boleh buat mereka popular.

1415
01:20:17,687 --> 01:20:20,690
Pendedahan tergempar
oleh <i>The New York Times</i>.

1416
01:20:20,774 --> 01:20:24,402
Bruce Weber bersalah
atas salah laku dan penderaan seksual.

1417
01:20:25,487 --> 01:20:28,907
Bruce Weber disaman oleh ramai model.

1418
01:20:29,658 --> 01:20:33,495
Bruce kata saya cemas
dan buat latihan pernafasan dengan saya.

1419
01:20:33,995 --> 01:20:35,705
Ketika itu, saya jadi kaku.

1420
01:20:35,789 --> 01:20:37,624
Saya tak dapat bertindak.

1421
01:20:37,707 --> 01:20:41,253
Seluruh pengalaman itu
menakutkan dan memalukan.

1422
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
BRUCE MENAFIKAN DAKWAAN.

1423
01:20:43,129 --> 01:20:45,757
DIA KATA, "SAYA GUNA
LATIHAN PERNAFASAN BIASA

1424
01:20:45,841 --> 01:20:48,927
DAN AMBIL GAMBAR RIBUAN MODEL BOGEL
SEPANJANG KERJAYA

1425
01:20:49,010 --> 01:20:50,679
TAPI TAK PERNAH MERABA."

1426
01:20:50,762 --> 01:20:52,722
SATU SAMAN DIGUGURKAN PADA 2020.

1427
01:20:52,806 --> 01:20:55,642
PADA 2021, DIA SELESAIKAN
DUA SAMAN SERANGAN SEKSUAL

1428
01:20:55,725 --> 01:20:58,061
OLEH BEKAS MODEL TANPA MENGAKU BERSALAH.

1429
01:20:58,144 --> 01:21:01,273
TIADA LAPORAN TENTANG MODEL YANG MENDAKWA

1430
01:21:01,356 --> 01:21:05,068
MIKE JEFFRIES MELAKUKAN
SALAH LAKU SEKSUAL.

1431
01:21:06,862 --> 01:21:08,572
Perubahan berlaku

1432
01:21:08,655 --> 01:21:12,826
apabila orang yang ambil berat
tentang nasib syarikat

1433
01:21:12,909 --> 01:21:18,582
meminta perhatian diberi
kepada kesilapan yang merugikan syarikat.

1434
01:21:18,665 --> 01:21:20,208
Barulah perubahan dibuat.

1435
01:21:20,834 --> 01:21:21,793
Penukaran strategi

1436
01:21:21,877 --> 01:21:24,337
dan memajukan jenama bukan mudah.

1437
01:21:24,421 --> 01:21:27,424
Secara terus terang,
kami hadapi banyak cabaran.

1438
01:21:27,507 --> 01:21:30,135
Kami bukan lagi syarikat yang dulu.

1439
01:21:30,218 --> 01:21:32,345
Kami perlu baharui saluran sosial,

1440
01:21:32,429 --> 01:21:34,389
padamkan sejarah.

1441
01:21:34,472 --> 01:21:37,851
MIKE JEFFRIES
TINGGALKAN SYARIKAT SEJAK 2014.

1442
01:21:37,934 --> 01:21:39,978
JURUCAKAP ABERCROMBIE KATA MEREKA

1443
01:21:40,061 --> 01:21:44,399
"BERUBAH KE ARAH PENERIMAAN,
BUKAN 'PENYESUAIAN DIRI'."

1444
01:21:44,482 --> 01:21:47,235
MEREKA KATA CEO FRAN HOROWITZ
"MEMBERI CAHAYA"

1445
01:21:47,319 --> 01:21:49,029
DAN "MEMPERLAHANKAN MUZIK" DI KEDAI.

1446
01:21:49,112 --> 01:21:51,615
DIA FOKUS PADA "MENDENGAR KATA PELANGGAN".

1447
01:21:52,365 --> 01:21:54,743
Membuatkan orang ramai rasa diwakili

1448
01:21:54,826 --> 01:21:58,997
dan rasa tak tersisih
ialah strategi perniagaan yang bijak.

1449
01:21:59,080 --> 01:22:03,460
Perniagaan yang amalkan diskriminasi
dan pilih pelanggan akan sentiasa ada

1450
01:22:03,543 --> 01:22:07,797
kerana ada orang yang anggap
dirinya saja paling hebat.

1451
01:22:07,881 --> 01:22:10,508
Tapi menariknya, kini banyak jenama

1452
01:22:10,592 --> 01:22:14,387
yang mengatakan
semua orang boleh jadi hebat.

1453
01:22:15,889 --> 01:22:19,976
Mereka mengubah arah
dari segi kepelbagaian model.

1454
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Abercrombie & Fitch mengumumkan rancangan

1455
01:22:22,646 --> 01:22:26,316
untuk tidak mengambil pekerja
berdasarkan rupa.

1456
01:22:26,399 --> 01:22:30,028
Mesti pekerja pertama yang diambil
selepas itu rasa dia hodoh.

1457
01:22:31,655 --> 01:22:34,699
Sayangnya kami tak buat begitu lebih awal.

1458
01:22:37,118 --> 01:22:39,788
A&F mencerminkan keadaan,

1459
01:22:39,871 --> 01:22:41,331
bukan cipta benda baharu.

1460
01:22:41,915 --> 01:22:43,541
Mereka tak cipta kejahatan.

1461
01:22:44,125 --> 01:22:45,961
Mereka tak cipta kelas.

1462
01:22:46,044 --> 01:22:48,129
Mereka cuma menjualnya.

1463
01:22:48,213 --> 01:22:52,384
Ia cuma mewakili bahagian paling teruk
dalam sejarah Amerika

1464
01:22:52,467 --> 01:22:56,096
dari segi kos, pengambilan pekerja, imej.

1465
01:22:56,179 --> 01:22:59,891
Itulah ciri-ciri Amerika
yang kita paling tak suka.

1466
01:23:00,684 --> 01:23:02,936
Kita harap kita dah semakin matang,

1467
01:23:03,019 --> 01:23:04,896
dah jadi lebih baik.

1468
01:23:06,439 --> 01:23:10,402
Saya tak tahulah penyebab
ia sangat popular begitu lama.

1469
01:23:10,485 --> 01:23:11,319
Mungkin

1470
01:23:12,487 --> 01:23:14,948
kita benar-benar mahu disukai.

1471
01:23:15,448 --> 01:23:20,870
Kami dibutakan oleh kejayaan kami sendiri.

1472
01:23:20,954 --> 01:23:23,540
Kami kata, "Kita hebat. Kita berjaya."

1473
01:23:23,623 --> 01:23:26,334
Tapi media sosial tak wujud ketika itu.

1474
01:23:26,418 --> 01:23:29,963
Mungkin dulu ada ramai orang

1475
01:23:30,046 --> 01:23:32,674
yang benci kami, yang tersinggung,

1476
01:23:32,757 --> 01:23:35,885
yang rasa tersisih dan tak diwakili.

1477
01:23:35,969 --> 01:23:38,596
Tapi mereka tiada platform
untuk suarakannya.

1478
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
Kini platform dah ada.

1479
01:23:40,473 --> 01:23:43,435
Mungkin ini bukan kesedaran sosial
yang baru wujud.

1480
01:23:43,518 --> 01:23:47,605
Tapi kini kita dengar suara semua orang
dan perlu beri perhatian.

1481
01:23:50,275 --> 01:23:55,238
Kemampuan jenama
untuk realisasikan prinsip ada batasannya.

1482
01:23:55,321 --> 01:23:58,575
Apa-apa pun,
mereka cuba jual sesuatu, bukan?

1483
01:23:58,658 --> 01:24:01,578
Bolehkah mereka jual
kepelbagaian, keinklusifan,

1484
01:24:01,661 --> 01:24:05,165
sedangkan sebenarnya
nak jual kemeja-T leher V?

1485
01:24:05,999 --> 01:24:07,625
Saya harap syarikat sedar

1486
01:24:07,709 --> 01:24:11,379
mereka memainkan peranan penting
dalam membentuk budaya,

1487
01:24:11,463 --> 01:24:12,922
menentukan tajuk perbincangan,

1488
01:24:13,006 --> 01:24:17,177
menentukan nilai seseorang
dalam masyarakat.

1489
01:24:17,260 --> 01:24:20,680
Kisah Abercrombie ialah gambaran tepat

1490
01:24:20,764 --> 01:24:22,932
tentang budaya kita

1491
01:24:24,934 --> 01:24:26,227
sepuluh tahun lalu.

1492
01:24:26,311 --> 01:24:31,900
Ia budaya yang menitikberatkan

1493
01:24:31,983 --> 01:24:37,530
dunia orang kulit putih.

1494
01:24:37,614 --> 01:24:43,953
Budaya yang menganggap
kecantikan itu kurus, putih dan muda.

1495
01:24:44,037 --> 01:24:50,335
Budaya yang seronok menyisihkan orang.

1496
01:24:51,878 --> 01:24:53,588
Jadi, dah jumpa penyelesaian?

1497
01:24:55,256 --> 01:24:56,341
Belum.

1498
01:26:19,132 --> 01:26:21,259
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar



