1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,916 --> 00:00:15,416
ACADEMIA
REUNIÃO

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
VISITAR OBRA
APROVAR PLANTA

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
REUNIÃO DE INVESTIDORES

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Bem-vindos ao último episódio</i>
<i>do nosso programa.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
<i>Hoje, teremos o prazer de falar</i>

8
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
<i>com o assunto da nossa capa.</i>

9
00:00:26,250 --> 00:00:28,833
A nova estrela da arquitetura,
Salvador Campodónico.

10
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
- É um prazer.
- Agradeço o convite.

11
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
Não é mais uma promessa.

12
00:00:32,291 --> 00:00:35,083
<i>Agora, já é um líder</i>
<i>na arquitetura espanhola.</i>

13
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
<i>Você reformou 24 hotéis</i>

14
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
<i>em apenas seis meses.</i>

15
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Como isso é possível?</i>

16
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Durmo pouco e planejo muito.

17
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Conte um pouco da sua rotina.

18
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Levanto às 5h para malhar todo dia.</i>

19
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Às seis, já saí de casa.</i>
<i>Gosto de seguir uma rotina.</i>

20
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Digamos que sou rigoroso.</i>

21
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Amanhã, temos que sair às 5h55, não às 6h.

22
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
<i>Será por isso que está solteiro?</i>

23
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
<i>Sim, sabe como sou.</i>

24
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Ainda não conheci uma mulher</i>
<i>que aguente meu trabalho.</i>

25
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Você foi premiado pelas suas reformas.</i>

26
00:01:05,541 --> 00:01:08,083
<i>É herdeiro de uma empresa multimilionária</i>

27
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
<i>que não para de crescer.</i>

28
00:01:10,166 --> 00:01:11,500
<i>E dizem por aí</i>

29
00:01:11,583 --> 00:01:14,791
<i>que vai construir</i>
<i>um novo Hotel Campodónico,</i>

30
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
o primeiro fora da Espanha,

31
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
e será um hotel sete estrelas.

32
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Isso é verdade?

33
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Eu adoraria construi-lo,</i>
<i>mas não depende de mim.</i>

34
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Mas posso garantir que, se construir,</i>
<i>será a próxima Maravilha do Mundo.</i>

35
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Você quer dominar o mundo?

36
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
Nem o céu é o limite.

37
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
Aplausos para ele.

38
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
HOTÉIS CAMPODÓNICO

39
00:01:39,916 --> 00:01:41,500
Agradeço a confiança, pai.

40
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
Ela não é de graça. Não me decepcione.

41
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
SEU VOO ESTÁ PRÓXIMO

42
00:01:51,416 --> 00:01:54,166
TUDO PRONTO PARA SUA VIAGEM.
VEJA O ITINERÁRIO

43
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX APRESENTA

44
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
3339 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR

45
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"As chaves estão atrás do quadro-negro."

46
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Olha, pai. Esta é a vista
das fotos que nos mandaram.

47
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Mas, é claro, pessoalmente é muito melhor.

48
00:02:42,333 --> 00:02:44,916
É o lugar perfeito para a nossa maravilha.

49
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Esta é a Praça de Armas de Cusco.

50
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
E o hotel ocuparia todo este espaço.

51
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
Espero que goste.

52
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Obrigado por virem.

53
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
Sei que hoje marca
uma nova fase de nossas vidas.

54
00:03:25,625 --> 00:03:27,833
E principalmente do turismo de Cusco.

55
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
Ao sucesso de todos.

56
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
- Saúde!
- Saúde.

57
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Não!

58
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
HOSTEL TUPANANCHISKAMA

59
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Estou te procurando</i>

60
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Porque meus lábios</i>
<i>Desejam seus beijos ardentes</i>

61
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Estou te chamando</i>

62
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Implorando a você</i>
<i>Com palavras pesadas</i>

63
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Preciso de você</i>

64
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>Porque minha vida</i>
<i>Não tem sentido sem te ver</i>

65
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>Então, eu vago por aí</i>

66
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Pelo mundo todo</i>

67
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Procurando o caminho</i>

68
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Até o seu coração</i>

69
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Tenha piedade de mim</i>

70
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Se tiver coração</i>

71
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Escute a batida</i>

72
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>A voz da minha dor</i>

73
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Mas volte</i>

74
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Para preencher o vazio</i>
<i>Que deixou para trás</i>

75
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Volte</i>

76
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Mesmo que seja para dizer adeus</i>

77
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Não me deixe morrer</i>

78
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Sem dizer adeus</i>

79
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Agora é hora da festa!

80
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Vamos lá!

81
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Requebra!

82
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Isso aí!

83
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
Você é o cara do Tinder?

84
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
- Como?
- O cara do Tinder.

85
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
Não uso o Tinder. Acabei de chegar…

86
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
- Conhece a loira que cantou mais cedo?
- É uma filha para mim.

87
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Pra que isto?

88
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
Diz a lenda que se uma mulher gosta
de um homem, ela o deixa queimar o cone.

89
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
- O cone?
- O papelzinho.

90
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
- Acenda!
- O papel. Me dá aqui, rapidinho.

91
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Pronto, esta é melhor.

92
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Mas cuidado, tá, matador?
Ela é minha sobrinha.

93
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Me dê isto.

94
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
Vá lá.

95
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
- Obrigado.
- Imagina.

96
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Vai. Rebola.

97
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Sim!

98
00:07:27,291 --> 00:07:28,416
Mas vai se queimar.

99
00:07:29,208 --> 00:07:31,083
Você nem consegue colocar fogo.

100
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo!

101
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Meus amores!

102
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Não, vou sentir saudades!

103
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Ficou pouco tempo.

104
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
Temos que vir até aqui pra te ver?
Agora é sua vez.

105
00:08:05,291 --> 00:08:08,000
Cuidado com o que deseja.
Pode rolar, maninha.

106
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Meus amigos!

107
00:08:09,500 --> 00:08:13,791
Espero que sejam generosos no chapéu
como foram nos aplausos.

108
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
A música enche a alma, mas não a barriga.

109
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Então, encham o chapéu. Certo?

110
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Dinheiro, um dólar.

111
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Um dólar, parceiro. Um dólar.

112
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, pegue a tinta.

113
00:08:25,833 --> 00:08:27,833
Hoje, vamos pintar

114
00:08:27,916 --> 00:08:28,750
à luz do luar.

115
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
Ei!

116
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Mostrem seu dinheiro!

117
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Mostre seu dinheiro, gringo!

118
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Vamos!

119
00:08:36,333 --> 00:08:39,875
Encham o chapéu!
Não fale comigo em outro idioma, palhaço.

120
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Desculpe. Eu…

121
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Desculpe, não te vi aí.

122
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Foi mal!

123
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
Sabe quanto este casaco custou?

124
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Sério?

125
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Acho que pagou demais.

126
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Não, valeu a pena. É meu casaco da sorte.

127
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Acho que não deu certo pra nós.

128
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Desculpe, não te vi.

129
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
Precisa de alguma coisa?

130
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Não. Bom, sim.

131
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Queria dizer que você canta
e dança muito bem.

132
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
- Adorei o <i>cajón</i> flamenco.
- Sim, <i>cajón</i> flamenco.

133
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
O <i>cajón</i> é um instrumento peruano.

134
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Mas seus conterrâneos vieram pra cá,

135
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
viram e o levaram.

136
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Junto de outras coisas.

137
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Mas ele surgiu aqui. Em Ica.

138
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
Aprendo algo novo todo dia.

139
00:09:39,791 --> 00:09:40,916
Você trabalha aqui?

140
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
Por enquanto.

141
00:09:42,958 --> 00:09:47,208
Você não vai ficar aqui, vai?
Não arrumei a suíte presidencial pra você.

142
00:09:48,708 --> 00:09:50,166
Não, estou aqui ao lado.

143
00:09:50,250 --> 00:09:51,708
- Salvador…
- Campodónico.

144
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
Por isso parecia familiar.

145
00:09:53,958 --> 00:09:56,291
Achei que era meu <i>date,</i> mas não.

146
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
Era o hóspede do Airbnb.

147
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
Então é você!

148
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Sim, sou eu.

149
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
Lichi Campos. Eu cuido deste lugar.

150
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Dona e proprietária
da terra onde está pisando.

151
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Está tudo do seu agrado, a casa, a chave?

152
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Sim, achei a chave,
mas quebrou na fechadura.

153
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Eu troco de manhã,
mas preciso ter onde dormir hoje.

154
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Eu ofereceria a minha,
mas minhas molas estão gastas.

155
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Não aguentaria você.

156
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Então…

157
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Pode cuidar disso?
Trate-o como um príncipe.

158
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Ele pagou caro, e adiantado.

159
00:10:28,333 --> 00:10:30,541
Vou deixá-los a sós. Meu <i>date </i>chegou.

160
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
- Foi um prazer.
- Foi mesmo.

161
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
- Tchau.
- Tchau, tia.

162
00:10:35,666 --> 00:10:38,291
Posso levar sua jaqueta
à lavanderia amanhã.

163
00:10:38,375 --> 00:10:39,750
Talvez possam salvá-lo.

164
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Não se preocupe.
Tenho mais jaquetas, casacos.

165
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Mas preciso de uma cama.

166
00:10:47,291 --> 00:10:49,041
Quarto individual ou compartilhado?

167
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Depende, com quem vou compartilhar?

168
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
É quíchua, certo?

169
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Você sabe falar?

170
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
Não tanto quanto gostaria.
Aprendo com meus amigos.

171
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
O que aprendeu?

172
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Por exemplo, não há uma palavra
para "adeus" em quíchua.

173
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
Como se despedem, então? Não se despedem?

174
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
Eles usam uma expressão.

175
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

176
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Significa algo como "até a próxima vez".

177
00:11:26,791 --> 00:11:29,958
- Estou aprendendo.
<i>- Tupanachiskama.</i> Gostei.

178
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
É.

179
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
E você…

180
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
não dança muito, né?

181
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
Até danço bem,
mas perto de você, pareço um idiota.

182
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Não é divertido ser idiota?

183
00:11:41,000 --> 00:11:43,250
Você me viu, sempre pareço uma idiota.

184
00:11:43,333 --> 00:11:44,875
E você parece tenso.

185
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Precisa relaxar.

186
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Não esqueça,
terá alguém na recepção a partir das 6h.

187
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
- Obrigado.
- Estarei lá se precisar de alguma coisa.

188
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Beleza? Bons sonhos.

189
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
A que horas você sai?

190
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Depende.

191
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
Eu faço meu próprio horário.

192
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Por quê?

193
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Quer ir beber alguma coisa?

194
00:12:11,708 --> 00:12:13,333
Não gosto de caras bonitos.

195
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Que coincidência! Eu também não.

196
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Certeza? Nem um pouco?

197
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
Depende de quanto eu bebo.

198
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Bom, vamos ver.

199
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Gosta de pisco?

200
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
Não, não quero misturar. Já bebi cerveja.

201
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
O quê? Quantos anos você tem?

202
00:12:31,375 --> 00:12:33,291
Além disso, está em Cusco, cara!

203
00:12:33,791 --> 00:12:35,125
Aceite as surpresas!

204
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Tudo bem.
Minha primeira vez será com você.

205
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
É mesmo?

206
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Achei que era mais experiente.

207
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
Temos um ritual de boas-vindas no hostel.
A dose de boas-vindas.

208
00:12:47,833 --> 00:12:48,708
- Sério?
- Sim.

209
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
- Três doses de pisco.
- Tá.

210
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
- Pronto?
- Sim.

211
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
- Saúde.
- Saúde.

212
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
- Enjoado pela altitude?
- Alt… Não, estou ótimo.

213
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Corro 15km todos os dias.

214
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Beleza.

215
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
- A segunda, então?
- Sim.

216
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Com certeza.

217
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Esta é pra você.

218
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
Não subestime a altitude.

219
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Cuidado.

220
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Você veio sozinho?

221
00:13:34,083 --> 00:13:35,708
Sozinho, com minha solidão.

222
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Solteiro ou mulherengo?

223
00:13:39,166 --> 00:13:40,791
Solteiro e na pista.

224
00:13:41,291 --> 00:13:42,375
E você?

225
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Solteira e não quero compromisso.

226
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
E você?

227
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Eu também não.

228
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
Diga, mochileira.

229
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Algum talento oculto, além de cantar,

230
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
dançar,

231
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
tocar o <i>cajón</i> peruano…

232
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
e pintura facial?

233
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Alguns.

234
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Não eram três?

235
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Sim.

236
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
Tem certeza?

237
00:14:24,291 --> 00:14:27,208
Está em Cusco, linda.
Deixe a vida te surpreender.

238
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Saúde.

239
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Saúde.

240
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
Não beijo no primeiro encontro.

241
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Mas isso não foi um encontro.

242
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>De volta aos negócios.</i>
<i>As ações da Campodónico continuam em alta</i>

243
00:16:25,500 --> 00:16:29,875
<i>após a empresa anunciar</i>
<i>seu primeiro hotel sete estrelas em Cusco.</i>

244
00:16:29,958 --> 00:16:33,083
<i>As expectativas estão altas</i>
<i>para o projeto da empresa,</i>

245
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>pois o arquiteto é…</i>

246
00:16:35,125 --> 00:16:36,750
- Obrigada, Lau.
- Obrigada.

247
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Bom dia.

248
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Bom dia!

249
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Bom dia!

250
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Bom dia.

251
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
- Bom dia.
- Bom dia.

252
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Não durmo até tarde assim há anos.
- De nada.

253
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Tem alguma loja de ferragens por perto?

254
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Está com um parafuso solto?

255
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Alguns.

256
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Parem com isso, vocês dois.

257
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Controlem-se. Todos nós
ouvimos tudo ontem à noite.

258
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
- Também ouvi você.
- É?

259
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
É.

260
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
Damas não fazem fofoca.

261
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Claro que não.

262
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Com licença.

263
00:17:17,083 --> 00:17:18,958
Espero que cavalheiros também não.

264
00:17:19,500 --> 00:17:21,625
Não entendi. Qual é o seu nome?

265
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
E o seu?

266
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Última chamada! Falem agora
ou calem-se para sempre! Estou indo!

267
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
- Aqui!
- Rápido.

268
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
- Obrigada, Ariana! Pagamos depois.
- Valeu!

269
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Bem passadas, por favor!

270
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Me dê um desconto!

271
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
Isso é normal?

272
00:17:38,666 --> 00:17:40,250
- Obrigada pela energia.
- Claro.

273
00:17:40,333 --> 00:17:41,666
Ei, então…

274
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
A lavanderia fica ao lado
da loja de ferragens.

275
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
Então posso ir com você?

276
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Se quiser.

277
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Quanto tempo vai ficar aqui?

278
00:17:59,583 --> 00:18:01,583
No mínimo um ano, no máximo dois.

279
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Nossa! Ano sabático?

280
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
De jeito nenhum.

281
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Vim construir um hotel.

282
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Veja.

283
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Este é o projeto.

284
00:18:14,500 --> 00:18:18,291
Uma maravilha arquitetura
ao lado de uma maravilha mundial. E aí?

285
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Você fez este também?

286
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Sim, foi uma reforma em 2017,
mas a empresa acabou rejeitando.

287
00:18:30,416 --> 00:18:31,458
Entendi o motivo.

288
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Como?

289
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Bom, é que…

290
00:18:37,375 --> 00:18:41,375
Queria construir essa monstruosidade
de concreto nesta praia linda?

291
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
Conhece o Burj Al Arab em Dubai?

292
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Claro.

293
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
O hotel que foi construído
em uma ilha artificial.

294
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Exatamente.

295
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Não é incrível
o que um arquiteto pode fazer?

296
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Com certeza.

297
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Inacreditável.

298
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Diga, quer construir algo assim em Cusco?

299
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Sabe quanto turismo isso geraria?
Só existe um hotel sete estrelas no mundo.

300
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
E só uma Machu Picchu.

301
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
Não pode reformá-la.

302
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Não acha
que temos hotéis suficientes aqui?

303
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
Claro, mas não são como os nossos.

304
00:19:24,583 --> 00:19:25,541
Beleza!

305
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Então você é
o Francisco Pizarro deste século?

306
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Veio nos conquistar de novo.

307
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
O quê? Não.

308
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Calma. Eu falei algo errado?

309
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Falei algo que te chateou?
Achei que gostávamos um do outro.

310
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
Gosto de todos
até ter um motivo pra não gostar.

311
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Uma última pergunta.

312
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
Seu interesse nesta casa e terreno
é porque quer construir aqui?

313
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
O terreno é perfeito,
com as melhores vistas.

314
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
O hostel não está à venda.

315
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
Você é a dona?
Não está aqui temporariamente?

316
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Minha tia é a dona, e estou dizendo
que ela nem pensará em vender.

317
00:20:02,416 --> 00:20:03,250
Olha…

318
00:20:04,125 --> 00:20:05,625
Tudo tem um preço.

319
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Não.

320
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
As pessoas não têm preço.

321
00:20:09,708 --> 00:20:11,208
Não as próximas a mim.

322
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Espero que tenha ficado claro
que ontem não se repetirá.

323
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
Claríssimo.

324
00:20:32,083 --> 00:20:34,125
- Dinheiro ou cartão?
- Valeu.

325
00:20:34,208 --> 00:20:36,166
- Vou usar o QR code.
- Tá.

326
00:20:40,250 --> 00:20:42,833
Conte sua revelação divina em três, dois…

327
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
- Não tenho nada a dizer.
- Foi a Shakira do Piqué dele?

328
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Não tem graça, Lichi. Sério.

329
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Meu amor! Que cara é essa?

330
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Vi você sair às 3h,

331
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
e estou louca desde então
pra você me contar. Anda!

332
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
Dormi com o inimigo.

333
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
Fetiches?

334
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Eu disse que não estou a fim!

335
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
E daí? Quero os detalhes.
Vai, me conta.

336
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Ai, não.

337
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Ele quis que você fizesse
algo horrível? Vou matá-lo.

338
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Ele me fez perceber que sou idiota.

339
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Nossa, que surpresa!

340
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Fala sério, tia! Chega!

341
00:21:17,875 --> 00:21:21,541
Veja, quem em sã consciência preferiria

342
00:21:21,625 --> 00:21:23,375
concreto polido a isto aqui?

343
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Tijolos, <i>adobe,</i> pedra, madeira.

344
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Aqui é Cusco, não Dubai!

345
00:21:30,125 --> 00:21:34,750
Cusco tem as tradições, mitologia
e herança cultural mais ricas do Peru.

346
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
E estão se perdendo
porque querem dormir no ar-condicionado.

347
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Me perdi no "concreto polido".

348
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Que bicho te mordeu?

349
00:21:43,000 --> 00:21:44,208
Concentre-se, porra!

350
00:21:44,291 --> 00:21:48,416
Esse bicho! O bicho espanhol!
Com todo respeito aos bichos.

351
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Mas esse bicho espanhol, ele…

352
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
Quem ele pensa que é? Mesmo sendo um gato,

353
00:21:53,916 --> 00:21:56,833
se soubesse que ele quer
nos enterrar em concreto,

354
00:21:56,916 --> 00:22:00,875
acha que eu teria… Eu o teria mandado…

355
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Tia.

356
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Oi?

357
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Ele quer comprar o hostel,
e você não liga.

358
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
- Quê?
- Estou dizendo…

359
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Tia, sabe o quanto este lugar
é importante pra mim? Pra nossa família?

360
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
- Tia!
- Ai!

361
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
O espanhol te deixou doidinha, né?

362
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Não é você.

363
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Já levo seu suco.

364
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Meu Deus!

365
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Sim, três a quatro milhões
de turistas por ano. Eu calculei.

366
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Vou mandar
os arquivos de referência. Obrigado.

367
00:22:35,791 --> 00:22:37,083
PAI - NÚMERO PARTICULAR

368
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
FORNECEDOR DE CUSCO

369
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Alô?

370
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
Sim, 420 na Purgatorio.

371
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Estou aqui.

372
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Esta região é do seu ex-marido, então?

373
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
E aqui é o terreno do hostel,
ainda intocado.

374
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Isso.

375
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
O que foi agora?

376
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
O príncipe não pode tomar banho frio?

377
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
O aquecedor de água
não dava conta nem do hostel.

378
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Posso saber das plantas?

379
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Sim, pode.

380
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
São para quê?

381
00:23:07,916 --> 00:23:09,750
- O quê?
- As plantas.

382
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
O que foi?

383
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Por que está tão chata?

384
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Este é o preço
de transar bem sem saber com quem.

385
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
Desculpe o palavreado,
mas sexo gostoso tem consequências.

386
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
- São pra quê?
- O quê?

387
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
As plantas.

388
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Conte, Salvita.

389
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Estão avaliando a propriedade
para construção.

390
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Vai vender?

391
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
Se fosse minha, eu dava.

392
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Nossa, não acredito!

393
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Que lindos!

394
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Vocês dois ficam lindos juntos!

395
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Viu? Somos um cas…

396
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Inacreditável.

397
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
- Enfim…
- Esta parte que não está aqui é de quem?

398
00:23:57,583 --> 00:23:58,958
E esta sequência?

399
00:23:59,041 --> 00:24:02,458
- Olha quem deu o ar da graça!
- O quê? Não posso cochilar?

400
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Cochilar? Passou o dia na cama.
Só vi você ontem.

401
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Ainda está brava?

402
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Sabia que cochilos
não são mais comuns na Espanha?

403
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
Cochilos são importantes.

404
00:24:16,125 --> 00:24:19,916
Saberia se não fosse
um robô que só sabe trabalhar…

405
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
- Ela é sempre assim?
- Às vezes, é pior.

406
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Sinto que estou de férias,
trabalhando remotamente.

407
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Pobrezinho.

408
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
Pobre garoto rico. Eu não o suporto.
Prefiro comer sozinha no quarto.

409
00:24:35,583 --> 00:24:37,375
Bom, já que nos interromperam…

410
00:24:37,458 --> 00:24:38,666
- Você trocou!
- Não!

411
00:24:38,750 --> 00:24:41,041
- É trapaça.
- Por que eu faria isso?

412
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
- Eu vi.
- Me reviste. Eu fecho os olhos.

413
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Vou revistar!

414
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Vamos jogar dados.

415
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
- O quê?
- Dados.

416
00:24:47,625 --> 00:24:50,208
- Vai me detonar.
- Não conhece nenhum jogo?

417
00:24:50,291 --> 00:24:51,208
- Não.
- Espanhóis…

418
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Veja isto.

419
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
O quê?

420
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Leve para o chefe.

421
00:25:08,208 --> 00:25:09,750
Com licença. Achamos isto.

422
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
- Obrigado.
- De nada.

423
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Encontraram isto. Acho que é sua.

424
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Eu me esqueci totalmente disto.

425
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Achei melhor devolver.

426
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Obrigada por desenterrar minhas memórias.

427
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Feche a porta quando sair.

428
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Qual é!

429
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Por que sempre vejo você
antes de dormir e logo que acordo?

430
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
- É o sonho de muitas garotas.
- E o pesadelo de outras.

431
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Não tinha ninguém na recepção.

432
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Alguém estará lá a partir das 6h.

433
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
São 6h13. Quer o relógio emprestado?

434
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
Queria informações sobre os passeios.

435
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Você não vai gostar.

436
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
- Não?
- Não.

437
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Por que não? Como sabe?

438
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
Porque são para quem aguenta água fria.

439
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
O passeio inclui um banho?

440
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Pensei em Machu Picchu.
Não posso perder, né?

441
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Claro, precisa da foto pro Instagram.

442
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Exatamente.

443
00:27:54,541 --> 00:27:55,625
E Salcantay?

444
00:27:55,708 --> 00:27:59,458
Salcantay é uma viagem de cinco dias
que substitui a trilha Inca.

445
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Seria difícil pra você.
É um dos meus favoritos.

446
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
E quem é o guia?

447
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Quem você acha?

448
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Está decidido. Onde me inscrevo?

449
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
- Quer ajuda?
- Não.

450
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
- Isto sim. Este também.
- O que faço com isto?

451
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Coloque aí pra gente levar.

452
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
- Isso também?
- Pra que camisetas?

453
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
Bom, eu…

454
00:28:21,625 --> 00:28:24,625
- O que é isto?
- É importante, pra minha barba.

455
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Não, esqueça.

456
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
- Pronto.
- Não, eu fecho.

457
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Oi, pessoal!

458
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Vamos ver. Janice León
e Fernando Espósito?

459
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Pode me chamar de Nandito.

460
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Odeio Fernando.
- Claro. Não eram em seis?

461
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Sim… É que nem todos pudemos vir,

462
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
pois não estamos muito bem.

463
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Ontem, vi o pênis mais feio que já vi.

464
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Sim, mas não podem cancelar
em cima da hora.

465
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Eu sei. Vou explicar.

466
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
É que…

467
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
O que aconteceu foi… Tenho que explicar.

468
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Bom, eu…

469
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
Vou te contar.

470
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Por exemplo, ontem…

471
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Desculpa.

472
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Comemos algo que não nos caiu bem.

473
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Valeu pela ajuda.

474
00:29:23,250 --> 00:29:26,833
O próximo passeio é em um mês,
tem um mínimo de cinco pessoas.

475
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Pra cobrir os custos.
- Mas já reservei os dias.

476
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Cancelei a reunião
com meu pai e o conselho.

477
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Não se pode ter tudo na vida.

478
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Quem disse?

479
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
Eu pago por todos.

480
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Por seis pessoas?

481
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Comigo, são sete.

482
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
- Claro, o filhinho do papai…
- É meu novo apelido?

483
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
Gosto de como usam o diminutivo aqui.

484
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Dizem "por favorzinho"
em vez de "por favor". Muito fofo.

485
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Nossa, achei que o vômito ia te assustar.

486
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
Não é tão fácil me abalar.

487
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Você pareceu bem fácil pra mim.

488
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Sete sóis?

489
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Posso usar para o rascunho
do hotel que vou construir.

490
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Isso afasta as energias ruins.

491
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Vou levar um carregamento inteiro.

492
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
É, ela precisa disso.
Continue. Tem muita energia ruim.

493
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
Nas costas dele. Vire.

494
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Este! É a <i>physalis</i> peruana, ali.

495
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Obrigado.

496
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Cheirosa, né?
- É ótima para diabetes.

497
00:30:37,416 --> 00:30:40,958
Já que passaremos cinco dias juntos,
posso fazer uma pergunta?

498
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Esta pergunta conta?

499
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Por que odeia a ideia do meu hotel?
O turismo dá vida a esta cidade.

500
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
- É bom para…
- Não.

501
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
O turismo não dá vida a ela.
A cultura e as tradições, sim.

502
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
O turismo é consequência disso.

503
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Não acha inconsistente
você morar num hotel?

504
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Acho que tenho direito de ser contra
um filhinho de papai vir aqui

505
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
e derrubar a casa da minha família
pra construir uma aberração de concreto.

506
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
Está bem claro por que não gosto de você.

507
00:31:11,041 --> 00:31:13,541
Sua tia mora no hostel, a casa do ex dela.

508
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Ela está feliz lá.
E ela ganharia muito dinheiro.

509
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Tá, quer que eu agradeça?

510
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
Quer que eu agradeça porque em dois anos
minha vista será um prédio

511
00:31:24,125 --> 00:31:25,750
em vez de montanhas?

512
00:31:25,833 --> 00:31:28,041
Você nem mora lá. Por que se importa?

513
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
É questão de princípios.

514
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
Perguntou às pessoas
se querem um hotel sete estrelas?

515
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
Quem quer um hotel sete estrelas?

516
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Me explique!

517
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Vou explicar, tá?

518
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Mas o fato de termos ideias
e opiniões diferentes

519
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
não justifica me tratar assim.

520
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Tudo bem.

521
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Talvez eu possa ser mais madura.

522
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Olha, que tal concordarmos
em discordar e tentarmos nos divertir?

523
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Já que estamos aqui,
nesta maravilhosa igreja,

524
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
podemos tentar nos acertar.

525
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
Não acredito em religiões.

526
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Tudo bem.
E no que a Srta. Mochileira acredita?

527
00:32:15,000 --> 00:32:16,833
Minha mãe acreditava na Virgem.

528
00:32:17,375 --> 00:32:18,333
E você?

529
00:32:18,416 --> 00:32:19,750
Acredito na minha mãe.

530
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
O Uber chegou.

531
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto!
- Ariana!

532
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
E aí?

533
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

534
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
- Senti sua falta.
- Como vai?

535
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
- Como vai?
- Tudo bem.

536
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
- E você?
- Sim.

537
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Prazer. Para onde?

538
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
- Direto para Salcantay.
- A montanha?

539
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
- Claro.
- Ele vai sofrer.

540
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
- Ele merece.
- Tem folhas de coca?

541
00:32:41,666 --> 00:32:44,708
- Claro.
- Tem que pedir a permissão do Apu.

542
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Não íamos a pé?

543
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Sim, mas não daqui.

544
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Não faz ideia de aonde está indo, né?

545
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Bom, por algum motivo bizarro,
confio em você, Arianacha.

546
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Cuidado.

547
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
- Este carro é de quando?
- De 79.

548
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
De 79, e vai nos levar aonde?

549
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Beleza.
- Por ali.

550
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
- O quê?
- Não…

551
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Por que tem "enema" tatuado
no pescoço? Não é estranho?

552
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
É "Elena", não "enema".

553
00:34:00,541 --> 00:34:02,166
Um tatuador colombiano fez.

554
00:34:02,250 --> 00:34:05,166
Ele só tatua quem o faz chorar
com suas histórias.

555
00:34:05,666 --> 00:34:06,750
Eu contei a minha,

556
00:34:06,833 --> 00:34:09,166
e ele tatuou o nome da minha avó,

557
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
pois ela foi a única
que me disse para estudar artes.

558
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
Disse que era a única coisa
que máquinas não fariam melhor.

559
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Ele chorou por causa disso das máquinas?

560
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Não, eu não contei essa história.

561
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Vai me contar?

562
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Não.

563
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Não gosto que me consolem.

564
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Certo… Tira uma foto minha, então?

565
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Olha, é fácil.

566
00:34:39,375 --> 00:34:40,875
Na horizontal, por favor.

567
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Abra os braços de novo.

568
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
- Assim?
- É.

569
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Estou recebendo energia?

570
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Pose de explorador.
- Um superexplorador.

571
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
- É, sim.
- Assim.

572
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Esta foto vai ter muitas curtidas
no Instagram.

573
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Tire outra,

574
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
parecendo que estou pensando, sabe?

575
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Beleza.

576
00:34:58,083 --> 00:35:01,208
Olhando pro nada,
pensando em tudo. Somos parte disso.

577
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
É bonito aqui, né?
Quer uma foto com o "enema"?

578
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
O quê?

579
00:35:17,750 --> 00:35:19,250
Não tem medo de se queimar?

580
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
Não.

581
00:35:21,333 --> 00:35:25,125
Adoro o fogo. É meu elemento favorito,
apesar de ser de libra.

582
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Por que "apesar"?

583
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
Libra é um signo de ar.

584
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Faria mais sentido
eu gostar do ar ou do vento.

585
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Vento e fogo é uma combinação perigosa.

586
00:35:36,958 --> 00:35:38,166
Eu sempre aviso.

587
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Quantas estrelas daria a este hotel?

588
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
Nunca escutei tanto silêncio antes.

589
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
O silêncio é lindo.

590
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Já chegamos?

591
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Pode parar de ser o Burro do Shrek?
Já é a décima vez que pergunta!

592
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Jesus!

593
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Tem certeza de que não nos perdemos?

594
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Meu relógio diz que andamos 32km.

595
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Ontem disse que seriam uns 16.
Isso mais os 16 de ontem… dá 32.

596
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
O que foi?

597
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
Não gosto de matemática.

598
00:36:34,583 --> 00:36:36,291
Estranho, você gosta de música.

599
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
Como assim?

600
00:36:38,000 --> 00:36:41,625
A matemática faz a música
durar mais que um instante.

601
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
A matemática é pra música
o que um pulsar é pra estrelas.

602
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Nossa!

603
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
Sempre adorei números.

604
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Quando criança,
eu adorava música e matemática.

605
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
Aí estudei arquitetura e me interessei
por investimentos, bancos, juros.

606
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Você quase acertou.

607
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
Certo, quase.

608
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
- Mas estamos quase lá?
- Anda!

609
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

610
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Tente esvaziar a mente
e se concentrar na respiração.

611
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
Não sei esvaziar a mente.

612
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
Nunca meditei.
Não consigo não pensar. Estou pensando…

613
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Não quero ser chato, mas vamos continuar?

614
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
Aqui diz que vai chover.

615
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Pode tentar?

616
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Sim?

617
00:37:48,375 --> 00:37:49,791
- Tudo bem.
- Vamos.

618
00:37:49,875 --> 00:37:50,708
Sente assim.

619
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Costas eretas.

620
00:37:55,958 --> 00:37:57,958
Certo. Concentre-se na respiração.

621
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Inspire.

622
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Expire.

623
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
De novo, inspire.

624
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Expire.

625
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Não pense em nada.

626
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Sinta o som da água.

627
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Sinta o vento no seu rosto.

628
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
- Eu dormi!
- Eu sei.

629
00:38:45,791 --> 00:38:46,791
Nunca durmo de dia.

630
00:38:47,375 --> 00:38:48,333
Viu?

631
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
É bom fazer coisas novas.

632
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Estou acostumado a pensar o tempo todo.

633
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Nunca achei que conseguiria parar.

634
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
E estar consciente de tudo
ao mesmo tempo.

635
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Mas vamos, já vai escurecer.
O cavalheiro não gosta de atrasos.

636
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
É hora de ir mais longe.

637
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"É hora de ir mais longe."

638
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
- Vamos.
- Sim.

639
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Geralmente, não tenho tempo
para parar de pensar.

640
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
Você vive pra ganhar dinheiro.

641
00:39:23,458 --> 00:39:25,291
Eu vivo pra ter tempo pra mim.

642
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
Essa é a minha riqueza.

643
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
ALTITUDE: 4.600 METROS

644
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Quatro mil e seiscentos metros.

645
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Conseguimos, cara!

646
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Quer que eu tire?

647
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Não, vem cá!

648
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
- É?
- Sim, juntos.

649
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Temos que registrar.

650
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Querem que eu tire?

651
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Claro! Pode tirar, por favor?

652
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Claro.

653
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Prontos. No três.

654
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Um, dois, três.

655
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Mais uma. Um, dois, três.

656
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Um, dois, três.

657
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Vocês são um casal?

658
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Sim, estamos em lua de mel.

659
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Nossa, que casal lindo!

660
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Obrigado. Vocês também.

661
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Obrigada. Até mais!

662
00:40:32,791 --> 00:40:35,041
Boa viagem! Obrigado.

663
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Obrigada!

664
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Você é uma caixinha de surpresas.

665
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Você não é a única misteriosa,
só a única que julga.

666
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
A altitude te deixa engraçadinho, né?

667
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
O que eles disseram?

668
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Nos parabenizaram pelo casamento,
disseram que somos um belo casal.

669
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Não invente.

670
00:40:56,416 --> 00:40:57,375
Está inventando!

671
00:40:57,875 --> 00:41:00,625
Não, é sério.
Falei que era nossa lua de mel.

672
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
Lua de mel?

673
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Só se for lua de gelo.

674
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Por que as pessoas dão parabéns
pelo casamento?

675
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
Por que ainda se casam?

676
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
Talvez por amor?

677
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
Se apaixonar é zoado.

678
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
É mais um apego possessivo.

679
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Como quando colocam cadeados em pontes.

680
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Existe uma metáfora pior pro amor

681
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
do que um cadeado enferrujado numa ponte?

682
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
O que te transformou em pedra, mochileira?

683
00:41:34,875 --> 00:41:36,291
Não sou feita de pedra.

684
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
Não, só não acredito no amor.

685
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Muito menos em casamento.

686
00:41:45,250 --> 00:41:48,250
Prefiro me tatuar. Dói menos, dura mais.

687
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- O quê? Vamos lá, outra.
- Vejamos… Cúmbia ou reggae?

688
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
- Cúmbia.
- Muito bem!

689
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cúmbia!

690
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Já ouviu cúmbia?

691
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Não acredito.

692
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Não, eu que não acredito. Tem sinal!

693
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
CONSELHO DE DIRETORES

694
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
PAI - NÚMERO PARTICULAR

695
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
O que vai fazer?

696
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
ASSISTENTE

697
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Ei, desconecte-se.

698
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Só um segundo.

699
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
EQUIPE DE ADMINISTRAÇÃO

700
00:42:35,041 --> 00:42:36,125
Me dá isso.

701
00:42:36,208 --> 00:42:37,333
- Não, espera.
- Dá!

702
00:42:37,416 --> 00:42:39,416
- Espera.
- Não precisa atender.

703
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Sinto muito.

704
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
Sério, foi sem querer.

705
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Não foi de propósito. Sinto muito.

706
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Veja como uma oportunidade
de superar o seu vício.

707
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
Meu vício?

708
00:43:20,833 --> 00:43:23,083
Ariana, estou há cinco dias sem sinal.

709
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
É meu trabalho.

710
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Sim, mas não está trabalhando agora.
Tire um tempo pra si mesmo.

711
00:43:32,583 --> 00:43:35,333
Sempre estou.
Meu pai quer que eu fique conectado.

712
00:43:35,416 --> 00:43:39,583
Diz que preciso ficar ligado
nos e-mails, ligações e todo o resto.

713
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Mas não precisa estar conectado agora.

714
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Conecte-se consigo mesmo.
É disso que precisa.

715
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
Com quem você está conectada
além de si mesma? Diga.

716
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
É fácil pra você falar. Você vive a vida,

717
00:43:55,083 --> 00:43:59,583
sem malas, responsabilidades,
planos, apegos. A quem está conectada?

718
00:44:00,875 --> 00:44:02,541
Precisa tanto do telefone?

719
00:44:02,625 --> 00:44:04,583
Não é só o celular!

720
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Você critica o tempo todo,
mas o que construiu?

721
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
O que você faz?
Qual é seu legado? Me diga.

722
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Você cansa, pega sua mochila e sai…
A vida assim é fácil.

723
00:44:21,375 --> 00:44:23,250
Você não aguentaria uma semana.

724
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

725
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Não consegue ficar de bico calado.
Não sabe calar a boca. Merda.

726
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

727
00:44:56,875 --> 00:44:58,083
Ainda está chateado?

728
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
Viu? Não somos tão diferentes.

729
00:45:06,083 --> 00:45:07,958
Decidi fazer um desvio.

730
00:45:08,666 --> 00:45:11,791
Talvez ajude a melhorar seu humor.

731
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Quer vir?

732
00:45:41,875 --> 00:45:42,791
Está melhor?

733
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
Gostou da surpresa?

734
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
Nunca pensei
que houvesse águas termais aqui.

735
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
Não tinha visto a cicatriz na tatuagem.

736
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
Gosto do significado de cicatrizes.

737
00:46:16,208 --> 00:46:18,000
Você sofreu, mas superou.

738
00:46:19,833 --> 00:46:20,666
O que houve?

739
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Um acidente.

740
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
- Sabe pra onde vai depois de Cusco?
- Não.

741
00:46:59,166 --> 00:47:00,000
- Não?
- Não.

742
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Como vive sem saber pra onde vai depois?

743
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
É o que mais gosto em viajar.

744
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Não tem medo de ir sozinha?

745
00:47:11,583 --> 00:47:13,916
- Perguntaria o mesmo a um homem?
- Sim.

746
00:47:14,000 --> 00:47:16,666
Eu teria medo. Bom, não exatamente…

747
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
mas não gostaria da incerteza constante.

748
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
É disso que gosto.

749
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Sem destino, você nunca se atrasa.
Nunca se perde.

750
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
Sempre está onde precisa estar.

751
00:47:31,375 --> 00:47:33,125
O que importa é o caminho.

752
00:47:33,625 --> 00:47:35,041
Como agora, por exemplo.

753
00:47:35,541 --> 00:47:40,083
Podíamos ir de trem a Machu Picchu,
beber chá, aquecidos.

754
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Mas teríamos perdido tudo isto.

755
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Eu não mudaria nada.

756
00:47:53,833 --> 00:47:54,833
Dissemos que não.

757
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Não.

758
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Acho que estamos exatamente
onde precisamos estar.

759
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
Mas sabe que vou embora.

760
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Não quero me prender a nada.

761
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
Não vejo um fio vermelho pra te prender.

762
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
Meu Deus! Não quero um namoro

763
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
nem nada parecido.

764
00:48:20,708 --> 00:48:22,208
Nós nos divertimos.

765
00:48:22,291 --> 00:48:23,125
Nos damos bem.

766
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Vamos aproveitar.

767
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Você gosta de brincar com fogo, não é?

768
00:48:32,875 --> 00:48:34,583
Prometo não me queimar.

769
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Não quero saber onde vai morar
em alguns anos, só a próxima parada.

770
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
Seu próximo destino. Para onde quer ir?

771
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Quero muito ir para Puno.

772
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Não conheço, mas adoraria ir.

773
00:49:42,666 --> 00:49:45,000
Mas também gostaria de morar na praia.

774
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Tem praias incríveis no norte.

775
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- O oceano não é lindo?
- Ele cura tudo.

776
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Bom…

777
00:49:58,041 --> 00:49:58,875
A reta final.

778
00:50:00,416 --> 00:50:02,833
Pronto pra conhecer a maravilha peruana?

779
00:50:04,500 --> 00:50:06,208
Achei que já tinha conhecido.

780
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
O Peru oficialmente
conquistou meu coração.

781
00:51:02,833 --> 00:51:04,166
É justiça poética.

782
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
Ou karma, se você for pessimista.

783
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
O quê?

784
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
- Isso foi carinho?
- Nem começa.

785
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Preciso ter cuidado, Ariana Maria.
Não vou me prender a isso.

786
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
Você é muito idiota.
Eu nunca ficaria com alguém como você.

787
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
Dissemos que você
não se apaixonaria por mim.

788
00:51:25,750 --> 00:51:28,083
Sei que é difícil, mas você prometeu.

789
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
É mesmo?

790
00:52:01,000 --> 00:52:02,250
De volta à realidade.

791
00:52:29,833 --> 00:52:31,166
Qual é o seu problema?

792
00:52:31,250 --> 00:52:33,166
Qual é! Dirija com cuidado!

793
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Você está bem?

794
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Sim…

795
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Senhor, pode ir mais devagar, por favor?

796
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Sente-se, senhora. Coloque seu cinto.

797
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Que cinto?

798
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Está machucada?
- Não, obrigada.

799
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Meu Deus! Ele vai nos matar.

800
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Está bem mesmo?

801
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
Sim.

802
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
A estrada me deixa meio nervosa.

803
00:53:10,000 --> 00:53:10,833
Mas estou bem.

804
00:53:12,916 --> 00:53:14,000
Está perto demais!

805
00:53:14,083 --> 00:53:17,208
Qual é o seu problema?
Você é cego? Quem dirige assim?

806
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Estão todos bem?
Vamos esperar o granizo passar.

807
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Bom dia!

808
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
O que foi? Brigaram de novo?

809
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Ai, por favor.

810
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Essa menina tem uns parafusos soltos,
cada dia mais louca.

811
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Por que não se casam logo?

812
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Não foi isso, Lichi…

813
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Ela não está bem.

814
00:55:40,333 --> 00:55:41,833
Aconteceu algo com a Ari?

815
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Não.

816
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Bem…

817
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
não sei.

818
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
Estávamos voltando e começou a chover.

819
00:55:51,791 --> 00:55:56,708
O motorista do ônibus perdeu o controle,
e quase saímos da estrada.

820
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Nós todos saímos,

821
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
e ela não quis voltar pro ônibus.

822
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Isso tem a ver com o acidente de Elena?

823
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Minha mãe não morreu num acidente,
foi de velhice.

824
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Dormindo.

825
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Mas ela falou de um acidente.

826
00:56:20,791 --> 00:56:22,708
Sim, foi como minha irmã morreu.

827
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
A mãe dela.

828
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
E o pai dela.

829
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
Só ela sobreviveu.

830
00:56:30,208 --> 00:56:31,291
Ela tinha 13 anos.

831
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Obrigada por cuidar dela.

832
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
- De verdade.
- Imagina, Lichi.

833
00:56:42,958 --> 00:56:44,208
Muito obrigada mesmo.

834
00:57:05,083 --> 00:57:06,458
CONSELHO DA CAMPODÓNICO

835
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
PAI - Nº PARTICULAR

836
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
ADMINISTRAÇÃO

837
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
GRUPO DE HOTÉIS EGOCÊNTRICO…

838
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Por que fez um orçamento</i>
<i>de 200 quartos se falamos 300?</i>

839
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Tive que eliminar três pisos,
não dá pra construir tudo.

840
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Compre mais terra,</i>
<i>amplie pros lados. Dê um jeito.</i>

841
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Os vizinhos não querem vender.
São só 100 quartos a menos.

842
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Cem quartos com diárias de 400 euros.</i>

843
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>Um milhão e 200 a menos por mês.</i>

844
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Desaprendeu matemática com a altitude?</i>
<i>Ou vai pagar isso com sua herança?</i>

845
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Me ligue depois da reunião</i>
<i>que marquei com o cara da prefeitura.</i>

846
00:57:44,291 --> 00:57:46,875
<i>Mostre que sabe lidar</i>
<i>com os peixes grandes,</i>

847
00:57:46,958 --> 00:57:48,583
<i>já que pediu tanto uma chance.</i>

848
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Não desligue mais o celular</i>
<i>por tanto tempo. Preciso de você on-line.</i>

849
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
- Sr. Campodónico?
- Sim.

850
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
- O senhor é da prefeitura?
- Toño.

851
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
- Meus amigos me chamam assim.
- Prazer.

852
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Para deixar claro,
não estou aqui oficialmente.

853
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
- Não?
- Não.

854
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Seu pai me disse

855
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
que precisa de um alvará
para construir mais de quatro andares.

856
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Sim, isso mesmo. Este é o projeto.

857
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Nosso pedido foi rejeitado duas vezes.
O que podemos fazer?

858
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Por sorte, tenho autoridade
para ajudar vocês.

859
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
E também amo o futebol espanhol.

860
00:58:44,375 --> 00:58:46,041
Ótimo! Incrível.

861
00:58:47,791 --> 00:58:49,541
Me diga o que fazer, então.

862
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Veja, Salvador. Não é "o quê".

863
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
É "quanto".

864
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Entendeu?

865
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Entendi.

866
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Senhorita, um americano, por favor.

867
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Obrigado.

868
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Então, vamos falar de negócios?

869
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Muito bem…

870
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Vem cá.

871
00:59:23,583 --> 00:59:25,583
O que foi? Passou o dia aqui.

872
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
Queria ficar sozinha.

873
00:59:35,208 --> 00:59:37,333
O tempo não apaga todas as cicatrizes.

874
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Pode fingir, mas elas continuam lá.

875
00:59:48,625 --> 00:59:49,708
Quer um chá?

876
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
- Sim.
- É?

877
00:59:53,708 --> 00:59:55,458
Certo, mas quer agora

878
00:59:55,541 --> 00:59:57,000
ou mais tarde?

879
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Mais tarde.

880
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Então eu fico.

881
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Está tudo bem.

882
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Você entende, né?

883
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Entende? Que tal um nome,
pra conversarmos?

884
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Está me ouvindo?

885
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Quer um nome? Margarita, Maria?

886
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Ela invadiu minha reunião.

887
01:00:19,708 --> 01:00:22,333
É mesmo?
Desde quando temos sala de reunião?

888
01:00:22,416 --> 01:00:24,000
Desde que arrumamos água quente.

889
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Eles têm nomes?

890
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Sim.

891
01:00:27,916 --> 01:00:31,500
Este é o Porco,
e esta é a Rosita. Eles namoram.

892
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
São parte da família.

893
01:00:33,333 --> 01:00:35,166
- Ele me chamou de gorda?
- Não!

894
01:00:35,250 --> 01:00:37,916
- Não foi o que eu quis dizer.
- Tudo bem.

895
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
O que foi?

896
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Tudo bem?

897
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Muito estresse com o trabalho?

898
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Está me provocando, mas, sim.
Decisões importantes.

899
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
É difícil escolher entre azulejo e pedra…

900
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Qual é, conhece meu senso de humor.

901
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
É senso de humor ou é seu jeito
de não deixar ninguém se aproximar?

902
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Não. Bem aí.

903
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Se quer chamar de senso de humor,
aceito o eufemismo.

904
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Nossa!

905
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Essa doeu.

906
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
Ele te pegou, mochileira.

907
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Um ponto para a Espanha.

908
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Gol!

909
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
- Valeu, Lichi.
<i>- Papi.</i>

910
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Se quiser, fazemos fisioterapia amanhã.

911
01:01:18,916 --> 01:01:21,666
- Não, hoje.
- Tenho a festa do Uberto hoje.

912
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Sim, ele me convidou.

913
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- Não convidou.
- Não.

914
01:01:25,708 --> 01:01:27,833
Mas se quiser companhia, posso ir.

915
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
- Te encontro às 16h?
- É um encontro?

916
01:01:34,791 --> 01:01:36,291
Até lá. Não se atrase.

917
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
- Beleza.
- Beleza.

918
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Plantei tudo isto com Uberto aos 15 anos.

919
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
É incrível. Como encontra esses lugares?

920
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Você ainda não viu nada.

921
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

922
01:01:56,416 --> 01:01:57,458
Uber!

923
01:01:57,541 --> 01:01:58,791
- Uberto!
- Arianacha!

924
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Querida!

925
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Oi.

926
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Como vai?

927
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
- Salvador?
- Sim.

928
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
Já se conhecem, né?

929
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
- A trilha.
- Uber, Salva.

930
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Esta é Urpi, quase uma irmã pra mim.

931
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Muito prazer.

932
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- Trouxe <i>muña </i>pra <i>huatia.</i>
- Obrigado, meu bem.

933
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Vamos começar a <i>huatia.</i>

934
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- O que é isso?
- Um prato preparado no chão.

935
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Tudo isto vai no forno.

936
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
- Tudo junto?
- Colocamos tudo ao mesmo tempo.

937
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Sabia que há três mil tipos
de batatas no Peru?

938
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
- Três mil tipos de batatas?
- Sim.

939
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
- Elas se chamam batatas na Espanha?
- Sim.

940
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
- Ponha lá.
- Aqui?

941
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Oi, como vai?

942
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Oi, Donato.
- Ei, Donato!

943
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Como vai? Vamos começar.
- Beleza.

944
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Limpe aí.

945
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
- O que quiser, tá?
- Vamos lá.

946
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
- Pode usar a mão que quiser.
- Tá.

947
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
Assim é melhor.

948
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Sim, é doce. Experimente.

949
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Não é?

950
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Esta, por favor.

951
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
É uma delícia!

952
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Quer uma batata?

953
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Pimenta recheada.
- Pimenta? Devo experimentar?

954
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Pra cima.

955
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
Pra baixo.

956
01:04:22,041 --> 01:04:23,000
Agora sou daqui.

957
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
Já é quase da família.

958
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Ouviu?

959
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
- Quase…
- Quase da família.

960
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Porque eu acho…

961
01:05:11,125 --> 01:05:12,333
Acho que dancei bem.

962
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
- Vi o amigo do Uberto…
- Você foi ótimo. Excelente.

963
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Está orgulhosa de mim?

964
01:05:19,083 --> 01:05:21,083
- Você aprende rápido.
- Eu tento.

965
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Mas vou dormir agora.

966
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
- O quê?
- O quê?

967
01:05:32,791 --> 01:05:35,208
Falei que não beijo no primeiro encontro.

968
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
É verdade.

969
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Às vezes eu esqueço.

970
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Memória seletiva. Desculpa.

971
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Tudo bem, eu te perdoo.

972
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
Até amanhã.

973
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Durma bem.

974
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Você também.

975
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
Obrigado por tudo.

976
01:06:19,375 --> 01:06:24,000
ME MANDE O CONTRATO ASSINADO!

977
01:06:24,083 --> 01:06:26,500
AINDA ESTOU NEGOCIANDO.
NÃO ESTÁ ASSINADO.

978
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
ESTÁ AÍ HÁ MESES.

979
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
SE EU NÃO RECEBER AMANHÃ CEDO,
ESQUEÇA SEU "PROJETO MARAVILHA".

980
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
<i>O Grito, </i>de Edvard Munch?

981
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
Sim, mas é a minha versão.
O original é muito dramático e triste.

982
01:07:10,125 --> 01:07:11,583
Prefiro a comédia.

983
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Sabia que a inspiração do quadro
foi uma múmia da cultura Paracas?

984
01:07:16,791 --> 01:07:17,708
Não sabia.

985
01:07:18,208 --> 01:07:21,416
- Perto de Lima, né?
- Sim, em Ica. Três horas de Lima.

986
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
A cultura Paracas foi antes
da cultura Nazca.

987
01:07:24,125 --> 01:07:25,541
Fizeram as linhas de Nazca.

988
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
- Eu sei.
- É.

989
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
Eu adoraria vê-las.

990
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
A vida te levará lá.

991
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
O quê?

992
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
O que quer dizer?

993
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Sou uma bruxa.

994
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
Não me visto como uma
porque temos uma reputação ruim.

995
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Mas usei meus poderes em você,
quer dizer algo, não é?

996
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Bom…

997
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Não vou vender o hostel.

998
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, são só 400 metros.

999
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
É menos da metade deste jardim.

1000
01:08:04,500 --> 01:08:07,416
Já percebeu que ninguém diz
como é bom envelhecer?

1001
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
É ótimo.

1002
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Quero morrer aqui.

1003
01:08:11,875 --> 01:08:13,541
E renascer das cinzas

1004
01:08:13,625 --> 01:08:15,833
como uma árvore no Vale Sagrado.

1005
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Consegue pensar em algo melhor?

1006
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Com isto, poderia comprar
o quanto quisesse do vale

1007
01:08:22,791 --> 01:08:24,291
e renascer como uma floresta.

1008
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Entendi por que Ariana
é cautelosa com você.

1009
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
Espero que seja por algo bom.

1010
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Não quero um amor civilizado</i>

1011
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>Com recibos ou tempo no sofá</i>

1012
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Não quero que você volte no tempo</i>

1013
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>E volte do mercado</i>
<i>Querendo chorar</i>

1014
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Não quero tardes de domingo</i>

1015
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Não quero um balanço no jardim</i>

1016
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>O que eu quero</i>

1017
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Coração covarde…</i>

1018
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
O que você quer?

1019
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>…é que arrisque sua vida por mim</i>

1020
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>E eu morreria com você</i>
<i>Se você se matasse</i>

1021
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>E eu me mataria se você morresse</i>

1022
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Porque quando o amor não morre</i>
<i>Ele mata</i>

1023
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Porque amores que matam</i>
<i>Nunca morrem</i>

1024
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>E eu morreria com você</i>
<i>Se você se matasse</i>

1025
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>E eu me mataria se você morresse</i>

1026
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Porque quando o amor não morre</i>
<i>Ele mata</i>

1027
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Porque amores que matam</i>
<i>Nunca morrem</i>

1028
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Como está, tia?

1029
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Bem?

1030
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Cuidado com as raízes, por favor.

1031
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Qual é, tia!

1032
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
- Como pôde comer meu primo, o Porco?
- Comer bacon uma vez não faz mal.

1033
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
E os pincéis que Salvador comprou?

1034
01:11:46,666 --> 01:11:47,625
Estão no ateliê.

1035
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Vai vender?

1036
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Não. Não sei, acho que não.

1037
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Não sabe?

1038
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
Também falei que acho que não, não ouviu?

1039
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
"Não sei, acho que não."

1040
01:12:20,583 --> 01:12:22,000
Está pensando em vender.

1041
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana!

1042
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Ele ofereceu um valor que nunca vi antes.

1043
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Certo.

1044
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Então, de fato, tudo tem um preço.

1045
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Ouça, não vou vender o hostel,
só uma parte do jardim.

1046
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
Com o dinheiro, compramos terras no vale.

1047
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
E aí teremos animais

1048
01:12:46,291 --> 01:12:49,291
e uma horta maior e…

1049
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Acho que é hora de me despedir, tia.

1050
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
- Ari…
- Estou aqui há mais de oito meses.

1051
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
Não ia ficar tanto tempo.

1052
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Por que vai embora?

1053
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Não quero ver minhas memórias enterradas.

1054
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Elas seguirão você aonde for.

1055
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
- Está fugindo…
- Não estou fugindo! Quem está fugindo?

1056
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Está sempre se despedindo.

1057
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Sua vida é um adeus infinito,
deixando os outros pra trás.

1058
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Não tem medo de perder algo bom?

1059
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Você viajou por 20 anos
antes de parar aqui.

1060
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
O que você perdeu?

1061
01:13:22,416 --> 01:13:24,250
Não tenha medo de criar raízes.

1062
01:13:25,041 --> 01:13:27,333
Só coisas boas nascerão de você.

1063
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Não gosto do que vai crescer aqui.

1064
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
- Ariana!
- Não vou falar com você.

1065
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
- Espera.
- Não quero te ver. Vá embora.

1066
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
- Espera.
- Não vou falar com você!

1067
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
- O que foi? Para, o que houve?
- "O que foi?"

1068
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Não gosto de mentirosos manipuladores.
Foi isso.

1069
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Vai se foder!

1070
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
- Aonde vai?
- Me deixa!

1071
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana! Por favor, espera!

1072
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1073
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
O que foi, Salvador?

1074
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
- Quem é essa louca?
- Por que veio?

1075
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Bom te ver, filho.

1076
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Sério, por quê?

1077
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Por quê? Vim resolver
o que você não consegue.

1078
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Falei que ia resolver.

1079
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Estou te ajudando.

1080
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Alguns sócios… Concentre-se!

1081
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Eles querem investir na maravilha do Egito
pela mão-de-obra barata.

1082
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Se não resolvermos isso,
perderei o investimento

1083
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
e você será o rei das reformas.

1084
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Isso te motiva ou não?

1085
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Vamos!

1086
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Venha.

1087
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Vamos, me atualize. Quem é essa mulher?

1088
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Papel higiênico na Espanha
custa mais que esta casa. Ofereça mais.

1089
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
Nem tudo é dinheiro nessa vida.

1090
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
- Com licença.
- Lichi.

1091
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Desculpem, não quis interromper.

1092
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Senhora, me deixe me apresentar.

1093
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Sou Alberto Campodónico,
quero falar com a senhora.

1094
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Não venderei nada.

1095
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Temos uma oferta melhor.

1096
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Pai, agora não é hora!

1097
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
- Aonde ela foi?
- Não disse.

1098
01:14:59,791 --> 01:15:02,208
Somos o maior grupo de hotéis da Espanha.

1099
01:15:02,291 --> 01:15:04,291
Pai, falei que não, beleza? Chega.

1100
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
Em 35 anos à frente da empresa,

1101
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
nunca aceitei "não" como resposta.

1102
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Senhora, estou disposto
a dobrar a proposta do meu filho.

1103
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Mas precisa me responder agora.

1104
01:15:16,416 --> 01:15:18,000
Então, a resposta é "não".

1105
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Não. Entendeu?

1106
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Desculpe, Salvador. Mesmo.

1107
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Não.

1108
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1109
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Aonde vai? De que lado você está?

1110
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
Pela primeira vez, não do seu, pai.
Não pode tratar pessoas assim.

1111
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
Ela disse que não. Respeite.

1112
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Quem você pensa que é?

1113
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Estou tentando fazer o certo.

1114
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
Por causa daquela maluca? Qual é!
Achei que soubesse separar as coisas.

1115
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Negócios são negócios!

1116
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Não é isso.

1117
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Estamos falando de milhões!

1118
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Você tem dinheiro suficiente.
Existem outros modelos de negócio.

1119
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
A empresa não vai investir em algo menor.

1120
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Então eu me demito.

1121
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
Essa é a sua solução?

1122
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Essa empresa não me representa.

1123
01:16:09,208 --> 01:16:10,666
Agradeço a oportunidade.

1124
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
O ANIMAL MAIS PERIGOSO DO MUNDO

1125
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Não sabe mesmo aonde ela foi?

1126
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Tem gente que não se prende.

1127
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Ela falou de praias ao norte ou Puno.

1128
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Não pode ter ido longe.
- Ela levou tudo.

1129
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Devo ir atrás dela?

1130
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Ela vai querer me ver?
Você a conhece melhor.

1131
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Olha, a vida pode te surpreender.

1132
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Mas precisa estar disposto a isso.

1133
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Como assim? Por favor, Lichi!

1134
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Vocês dois pareciam felizes juntos,
e isso é raro.

1135
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Tem gente que nunca sente isso.

1136
01:16:58,666 --> 01:17:01,500
É mais difícil ter isso
do que qualquer emprego.

1137
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
- Não é?
- Claro.

1138
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
E então?

1139
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Se quer minha opinião, siga o Plano Vai.

1140
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
- Plano Vai?
- É, vai.

1141
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- Plano Vai?
- Isso, vai!

1142
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Plano Vai. Entendeu?

1143
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Que plano?
- Vai!

1144
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
"Vai atrás dela."

1145
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
Beleza. Mas vou pra onde?

1146
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Se ela foi pro norte, seria de avião.
Mas passagens são caras.

1147
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
Não tem grana. Puno.

1148
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
- Puno!
- Ela sempre quis ir.

1149
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
A estação de trem.

1150
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
- Obrigado, Lichi.
- Boa sorte.

1151
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Eu te aviso!

1152
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
Tem certeza?

1153
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
Valeu, Javier.

1154
01:17:45,750 --> 01:17:48,541
- Bom dia, bem-vindo.
- O trem pra Puno já saiu?

1155
01:17:48,625 --> 01:17:50,000
Saiu há dez minutos.

1156
01:17:51,291 --> 01:17:53,500
- Quando é o próximo?
- Em duas horas.

1157
01:17:53,583 --> 01:17:55,458
- Certo, uma passagem.
- Certo.

1158
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
- Aqui.
- Bom dia.

1159
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
- Bem-vindo a bordo.
- Obrigado.

1160
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
3.827 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR

1161
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
NOTÍCIAS DE ARIANA, LICHI?

1162
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
NADA.

1163
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, VIU A ARIANA?

1164
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
DEPOIS DA <i>HUATIA, </i>NÃO

1165
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Não vi essa mulher.
Sou uma Aymara. Onde ela estaria?

1166
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Não, então?

1167
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
- Não a vimos.
- Certo.

1168
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Obrigado mesmo assim.

1169
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Bom dia.

1170
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Foi divertido?

1171
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Foi, sim!

1172
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
- Ótimo!
- Vamos!

1173
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Foi incrível?

1174
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Claro.

1175
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Você pegou tudo?

1176
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Dã.

1177
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Oi.

1178
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Oi, com licença.

1179
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Você viu essa garota?

1180
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Não a vi.

1181
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
Ela se perdeu?

1182
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
- Não, estou a procurando.
- É bonita.

1183
01:21:20,208 --> 01:21:21,666
Se eu a vir, fico com ela.

1184
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Está de férias?

1185
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Mais ou menos. Mas volto pra Espanha logo.

1186
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
E vocês?

1187
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
- Fazendo <i>stand-up.</i>
- Temos um canal no YouTube.

1188
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Esportes extremos.
Vamos filmar aqui ir até a costa.

1189
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
E depois vamos até o México.

1190
01:21:37,416 --> 01:21:38,375
Literalmente.

1191
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
Ótimo plano. Eu adoraria fazer isso.

1192
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Você pode.

1193
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
Tem um lugar na van.
Vem com a gente, branquelo.

1194
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Valeu, mas já comprei a passagem.

1195
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Gostou do meu país?

1196
01:21:51,125 --> 01:21:52,041
Me apaixonei.

1197
01:21:52,125 --> 01:21:53,791
Não seria a primeira vez.

1198
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Não fico surpreso.

1199
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
Obrigado, pessoal.

1200
01:21:57,041 --> 01:21:57,875
Boa sorte.

1201
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
- Está fria?
- Sim.

1202
01:21:58,958 --> 01:22:01,416
- Congelando.
- Está ótima, dê um mergulho.

1203
01:22:01,916 --> 01:22:03,125
- Valeu.
- Boa sorte.

1204
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
DE AMOR E DE SOMBRA

1205
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
LOCALIZAÇÃO DETECTADA

1206
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Boa!

1207
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
DISPOSITIVO ENCONTRADO

1208
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
LOCALIZAÇÃO: PARACAS, ICA, PERU
- 1.064KM, 6
- M ACIMA DO MAR

1209
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Não é?
- Quê?

1210
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
- Vamos gravar.
- Veremos.

1211
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
E aí, branquelo?

1212
01:24:05,375 --> 01:24:07,041
Ainda tem lugar pra mais um?

1213
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Até dois!

1214
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
- Pra dez!
- Vai pro litoral?

1215
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Para Paracas, em Ica.

1216
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Perto das linhas de Nazca,
a três horas de Lima.

1217
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
Nós conhecemos. Somos daqui.

1218
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Achou sua mochileira?

1219
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Acho que está em Paracas.
A localização do celular dela…

1220
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
- Beleza, entra!
- Vamos!

1221
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Entra!

1222
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
- Dirige!
- Pisa fundo!

1223
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Comece a gravar! Bom…

1224
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- Sequestramos um espanhol!
- Achamos um espanhol!

1225
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
OBRIGADO POR VISITAR
A TERRA DO TOURINHO

1226
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Tudo começou porque eu queria
construir um hotel aqui.

1227
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
- Não vou mais construir.
- Ela te convenceu!

1228
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Não…

1229
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
- Convenceu, sim!
- Ela te convenceu.

1230
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Ela te prendeu na teia dela.
- Foi mesmo!

1231
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Aí está! Inês, por favor.

1232
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Por favor!

1233
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Preciso que fique na recepção.

1234
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
Achamos um dragão azul.

1235
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
- Aqui?
- Aqui.

1236
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
- Aqui.
- Aqui.

1237
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
É como um dragão do mar?

1238
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
Não, esta espécie é nativa do Peru.
É comum aparecer aqui.

1239
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
Só aparece em cinco baías,
e agora está aqui. Por favor.

1240
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
Sou biólogo neste hotel há quatro anos.

1241
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
Nunca pedi um dia de folga.
Eu imploro, por favor.

1242
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
Tudo bem, vá.

1243
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Perfeito.

1244
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Por que é tão difícil encontrá-los?

1245
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Preferem a água calma da baía,
e é muito difícil colocarem ovos.

1246
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
O macho faz o ninho.

1247
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Aí, ele tem um ritual
para atrair a fêmea para o ninho.

1248
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Se ela ceder, ela entra,

1249
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
coloca os ovos,

1250
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
e aí desaparece.

1251
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Então ela é louca.

1252
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
- É mesmo.
- Podemos aprender com ela.

1253
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
- Pronto para conhecer o Memo?
- Sim!

1254
01:26:43,708 --> 01:26:45,333
Vamos conhecer o Memo!

1255
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
Gostou do seu quarto? Está confortável?

1256
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Adorei tudo, minha irmã.

1257
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Estou tão feliz de estar aqui com você!

1258
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Que ótimo!

1259
01:27:02,291 --> 01:27:03,708
Pequeno príncipe do mar…

1260
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Basicamente, representam a dualidade.
São perfeitamente simétricos.

1261
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
É como uma ponte.

1262
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Uma escadaria ligando,
simbolicamente, dois opostos.

1263
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
O mundo acima e o mundo abaixo.
O dia e a noite.

1264
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
A luz e a escuridão.

1265
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Legal!

1266
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
A cruz andina é um símbolo antigo.

1267
01:27:28,125 --> 01:27:30,541
Esse gringo sabe mais do meu país que eu.

1268
01:27:30,625 --> 01:27:32,958
Tive professores de história horríveis.

1269
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Eu amava esses biscoitos paciência
quando era criança.

1270
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Quantos você comprou?

1271
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Dez.

1272
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Achei que o nome era um sinal.
Precisávamos de paciência.

1273
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Estamos chegando.

1274
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
- É por aqui.
- Posso…

1275
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
- Está com sorte!
- Quase lá!

1276
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
Meu amarrador?

1277
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
- Ah, o elástico.
- É.

1278
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
Faltam dois minutos.

1279
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, aí vamos nós!

1280
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana?
- Ariana!

1281
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
- Ariana.
- Quase lá!

1282
01:28:04,750 --> 01:28:05,750
- Aqui.
- Vejamos.

1283
01:28:05,833 --> 01:28:07,416
- É aqui.
- Aí é o ponto!

1284
01:28:07,500 --> 01:28:09,750
- Sem tempo a perder.
- Obrigado.

1285
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
E então? Ele vai mesmo!

1286
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Boa sorte!

1287
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Hora de descarregar?

1288
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
Acho que vai gostar deste.

1289
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
O que está fazendo aqui?

1290
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Achou mesmo que podia ir embora assim?

1291
01:29:24,625 --> 01:29:26,000
Eu não queria te ouvir.

1292
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
E ainda não quero.

1293
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Talvez porque tenha medo do que vou dizer.

1294
01:29:35,666 --> 01:29:36,958
Eu, com medo de você?

1295
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
Saí da empresa.

1296
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Do trabalho.

1297
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
Primeiro, era isso.
Segundo, Lichi sente sua falta

1298
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
e não entende por que você foi embora.

1299
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Por último, mas não menos importante,
Porco e Rosita tiveram

1300
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
três bebês que comem feito porcos.

1301
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Que ótimo!

1302
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
No fim, nosso hotel de sete estrelas
não vai rolar.

1303
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
E, se quiser saber,

1304
01:30:28,500 --> 01:30:30,875
estou pensando em tirar um ano de folga.

1305
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
Gosto da ideia de morar na praia.

1306
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Sim.

1307
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
É, morar na praia parece ótimo, né?

1308
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
Me disseram que o mar cura tudo.

1309
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Tudo que tem sal cura.

1310
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
Imagina uma casa nesta praia.

1311
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
De madeira.

1312
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Com teto de vidro

1313
01:31:08,583 --> 01:31:10,041
para ver as estrelas.

1314
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Um jardim.

1315
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
Só materiais sustentáveis, ecológicos,

1316
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
reciclados.

1317
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
Não ia tirar um ano de folga?

1318
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Já fez <i>kitesurf?</i>

1319
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Não.

1320
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
É só se deixar voar.

1321
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Deixe o vento te levar.

1322
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Quer voar comigo?

1323
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Tem certeza?

1324
01:32:10,666 --> 01:32:12,083
Vai conseguir me aturar?

1325
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
Não sei.

1326
01:32:17,833 --> 01:32:18,750
E você?

1327
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Acho que não.

1328
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Ótimo! Somos feitos um para o outro.

1329
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Legendas: Lara Scheffer



