1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,458 --> 00:00:13,916
[alarm beeps]

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
WORKOUT
BOARD MEETING

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
SEE MADRID SITE
BLUEPRINT APPROVAL

6
00:00:17,333 --> 00:00:18,666
INVESTOR MEETING
PARTNERS DINNER

7
00:00:18,750 --> 00:00:21,166
[woman] <i>Hello, and welcome</i>
<i>to this week's episode of our show.</i>

8
00:00:21,250 --> 00:00:23,875
<i>It is a great privilege</i>
<i>to welcome today's guest,</i>

9
00:00:23,958 --> 00:00:25,291
<i>our most recent cover story,</i>

10
00:00:25,375 --> 00:00:27,666
<i>and the architectural world's</i>
<i>biggest star,</i>

11
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
Salvador Campodónico.

12
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
-A pleasure to have you here.
-Thanks for inviting me.

13
00:00:31,125 --> 00:00:32,791
Most of us have watched your meteoric rise

14
00:00:32,875 --> 00:00:35,083
<i>establishing you as one</i>
<i>of Spain's premier architects.</i>

15
00:00:35,166 --> 00:00:38,250
<i>Twenty-four hotels entirely remodeled</i>
<i>in only six months.</i>

16
00:00:38,333 --> 00:00:39,750
<i>How did you manage such a feat?</i>

17
00:00:39,833 --> 00:00:41,666
A lot of organization
and very little sleep.

18
00:00:41,750 --> 00:00:44,583
Can you tell us a bit
about your day-to-day routine?

19
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
[Salvador] <i>I wake up every day</i>
<i>at 5:00 a.m. and work out.</i>

20
00:00:47,166 --> 00:00:49,166
<i>Then at 6:00, I head into the office.</i>

21
00:00:49,666 --> 00:00:52,291
<i>I love following a schedule.</i>
<i>You could say I'm a bit obsessive.</i>

22
00:00:52,375 --> 00:00:54,875
Tomorrow, I'll need to leave
at 5:55 instead of at 6:00.

23
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
[woman] <i>So is that one of the reasons</i>
<i>you're still single?</i>

24
00:00:57,875 --> 00:00:59,125
Yeah, you've got my number.

25
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>I've yet to find a woman who's willing</i>
<i>to put up with my work schedule.</i>

26
00:01:02,666 --> 00:01:05,208
[woman] <i>You've won countless prizes</i>
<i>for your gorgeous remodeling,</i>

27
00:01:05,291 --> 00:01:07,833
<i>and you're also the heir</i>
<i>to a multimillion-dollar corporation</i>

28
00:01:07,916 --> 00:01:09,583
<i>in the throes of a full-expansion.</i>

29
00:01:09,666 --> 00:01:12,458
<i>And we've now heard a rumor that</i>
<i>you're heading up the construction</i>

30
00:01:12,541 --> 00:01:14,791
<i>of a new Campodónico luxury hotel,</i>

31
00:01:14,875 --> 00:01:17,541
the first of its kind
to be built outside of Spain,

32
00:01:17,625 --> 00:01:19,541
boasting an unprecedented seven-stars.

33
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Is there any truth to this rumor?

34
00:01:21,208 --> 00:01:23,166
[Salvador]
<i>I would love to lead such a project,</i>

35
00:01:23,250 --> 00:01:24,500
<i>but the decision isn't up to me.</i>

36
00:01:24,583 --> 00:01:27,125
<i>What I can say is that</i>
<i>if I'm chosen for the project,</i>

37
00:01:27,208 --> 00:01:29,000
<i>it'll be right up there</i>
<i>with the Seven Wonders.</i>

38
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Are you ready to conquer the world?

39
00:01:30,750 --> 00:01:32,208
The sky is the limit.

40
00:01:32,291 --> 00:01:33,708
Let's give him a round of applause.

41
00:01:33,791 --> 00:01:35,958
[applauding]

42
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
CAMPODÓNICO HOTELS

43
00:01:39,791 --> 00:01:41,375
Dad, thank you for trusting me with this.

44
00:01:41,458 --> 00:01:44,375
That trust comes with a price tag.
Don't let me down, son.

45
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[continues applauding]

46
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
YOU'RE FLYING SOON

47
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
EVERYTHING'S READY FOR YOUR TRIP
CHECK YOUR ITINERARY

48
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX PRESENTS

49
00:01:58,125 --> 00:02:00,083
[instrumental music playing]

50
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
CUZCO, PERU
3339 METERS ABOVE SEA LEVEL

51
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"The keys are at
the bottom of the staircase."

52
00:02:13,166 --> 00:02:14,458
[keys jingle]

53
00:02:16,833 --> 00:02:18,458
[door thuds, lock jingles]

54
00:02:32,875 --> 00:02:33,708
Hi, Dad.

55
00:02:33,791 --> 00:02:36,625
Look, this is the exact spot
from the referral documents.

56
00:02:37,291 --> 00:02:39,458
Of course, once you and the team get here,

57
00:02:39,541 --> 00:02:41,541
it'll be much easier to discuss.

58
00:02:42,208 --> 00:02:45,291
But I think this is the ideal spot
for us to build our wonder.

59
00:02:45,875 --> 00:02:48,541
Over there you have
the Plaza de Armas de Cuzco.

60
00:02:48,625 --> 00:02:52,666
And this here,
will be the entire site of the hotel.

61
00:02:54,291 --> 00:02:55,833
I really hope you like it.

62
00:03:00,166 --> 00:03:01,375
[sighs]

63
00:03:04,041 --> 00:03:05,500
[whistling]

64
00:03:05,583 --> 00:03:09,541
[instrumental music playing]

65
00:03:15,333 --> 00:03:17,875
-[song ends]
-[applauding]

66
00:03:20,208 --> 00:03:21,875
[Salvador] Thank you, everyone,
for coming.

67
00:03:21,958 --> 00:03:23,375
I'm quite sure that as of today,

68
00:03:23,458 --> 00:03:25,500
there'll be a before and after
in all our lives.

69
00:03:25,583 --> 00:03:26,458
And, above all,

70
00:03:26,541 --> 00:03:28,041
for Cuzco's tourism.

71
00:03:28,125 --> 00:03:29,625
I wish us all success.

72
00:03:29,708 --> 00:03:32,041
[all together] <i>Salud!</i>

73
00:03:32,125 --> 00:03:33,166
[applauding]

74
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
[rain tapping]

75
00:03:39,750 --> 00:03:42,708
[door lock jingles]

76
00:03:43,916 --> 00:03:44,750
Oh!

77
00:03:53,083 --> 00:03:55,625
[gentle music playing]

78
00:03:56,750 --> 00:03:58,875
TUPANANCHISKAMA HOSTEL

79
00:04:04,708 --> 00:04:07,791
<i>♪ I'm searching for you ♪</i>

80
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>♪ Because my lips long</i>
<i>For your flaming kiss</i> ♪

81
00:04:14,583 --> 00:04:17,666
<i>♪ I'm calling for you ♪</i>

82
00:04:18,875 --> 00:04:23,750
<i>♪ I'm begging you with heavy words ♪</i>

83
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>♪ I need you ♪</i>

84
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>♪ Because if I can't see you</i>
<i>My life is meaningless </i>♪

85
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>♪ So I wander ♪</i>

86
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>♪ Around the world ♪</i>

87
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>♪ Looking for the path ♪</i>

88
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>♪ To your heart ♪</i>

89
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>-♪ Take pity on me ♪</i>
<i>-♪ Take pity on me ♪</i>

90
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>-♪ If you have a heart ♪</i>
<i>-♪ If you have a heart ♪</i>

91
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>-♪ Listen to the beating ♪</i>
<i>-♪ Listen to the beating ♪</i>

92
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>-♪ The voice of my pain ♪</i>
<i>-♪ The voice of my pain ♪</i>

93
00:05:12,000 --> 00:05:16,083
[all together] <i>♪ But come back ♪</i>

94
00:05:17,791 --> 00:05:21,791
<i>♪ To fill the void you left behind</i> ♪

95
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>♪ Come back ♪</i>

96
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>♪ Even if it's just to say goodbye ♪</i>

97
00:05:30,000 --> 00:05:32,833
<i>♪ Don't let me die ♪</i>

98
00:05:32,916 --> 00:05:39,916
<i>-♪ Without saying goodbye ♪</i>
<i>-♪ Without saying goodbye ♪</i>

99
00:05:47,833 --> 00:05:50,291
[all applauding]

100
00:05:51,625 --> 00:05:54,208
All right! Now let's dance!

101
00:05:54,291 --> 00:05:56,291
-[applauding]
-[indistinct cheering]

102
00:05:56,375 --> 00:05:59,333
-[dance music playing]
-[all chanting]

103
00:06:03,541 --> 00:06:04,666
Here!

104
00:06:04,750 --> 00:06:06,750
[indistinct cheering]

105
00:06:06,833 --> 00:06:09,791
[all together] Hey! Hey! Hey!

106
00:06:09,875 --> 00:06:11,000
[woman] That's right!

107
00:06:16,666 --> 00:06:19,958
[all together] Hey! Hey! Hey!

108
00:06:20,041 --> 00:06:21,291
[cheering]

109
00:06:33,000 --> 00:06:34,833
Are you my Tinder date?

110
00:06:34,916 --> 00:06:37,000
-Come again?
-Are you my Tinder date.

111
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
Oh no, I don't use Tinder.
I just came down here to…

112
00:06:39,583 --> 00:06:41,958
-Ah.
-Do you know the blonde who was singing?

113
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
[woman] Of course,
as though she were my own daughter.

114
00:06:44,541 --> 00:06:46,958
[all together] Hey! Hey! Hey!

115
00:06:47,041 --> 00:06:48,000
Ooh!

116
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
[grunting]

117
00:06:51,583 --> 00:06:52,458
Here.

118
00:06:53,500 --> 00:06:54,750
What's this for?

119
00:06:54,833 --> 00:06:58,041
The legend says that
when the woman is into the man,

120
00:06:58,125 --> 00:06:59,666
she lets the "cucurucho" burn.

121
00:06:59,750 --> 00:07:02,083
-The coo?
-The coocoo. The little paper.

122
00:07:04,583 --> 00:07:05,708
Come on, light it!

123
00:07:05,791 --> 00:07:07,125
Hmm. Hang on.

124
00:07:07,750 --> 00:07:09,000
Mm.

125
00:07:09,083 --> 00:07:11,208
This is better. Uh-huh.

126
00:07:11,916 --> 00:07:15,166
But you'd better be very careful
because that's my niece, matador.

127
00:07:16,125 --> 00:07:17,208
-Okay?
-Uh-huh.

128
00:07:17,291 --> 00:07:18,125
Well, go on.

129
00:07:18,208 --> 00:07:19,708
-Thank you
-Uh-huh. Yes, yes. Go on.

130
00:07:19,791 --> 00:07:21,541
Move a little. Shake those hips, honey.

131
00:07:21,625 --> 00:07:22,750
[both gasp]

132
00:07:22,833 --> 00:07:24,416
[chuckles] Oh, yeah?

133
00:07:27,291 --> 00:07:29,125
-[Salvador] I don't wanna burn you.
-[chuckles]

134
00:07:29,208 --> 00:07:31,291
I can't get burned if you can't light it.

135
00:07:32,000 --> 00:07:33,500
Yes, yes, yes!

136
00:07:41,208 --> 00:07:42,333
[screams]

137
00:07:55,291 --> 00:07:56,708
[woman] Bravo!

138
00:07:56,791 --> 00:08:00,416
Aw, my lovelies! No, don't leave!

139
00:08:00,500 --> 00:08:02,000
I'll miss you. You just got here.

140
00:08:02,083 --> 00:08:05,000
If you ever want to spend some time
on the beach, you know where to find me.

141
00:08:05,083 --> 00:08:06,541
Hey, careful what you ask for, sis,

142
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
-or I might even come with you.
-[chuckles]

143
00:08:08,416 --> 00:08:12,041
All right, friends!
I hope that tonight you are as generous

144
00:08:12,125 --> 00:08:14,083
as you are liberal with your applause.

145
00:08:14,166 --> 00:08:17,000
Because music will fill our souls,
but it won't fill our bellies.

146
00:08:17,083 --> 00:08:19,000
So I'm asking you
to please fill up my hat.

147
00:08:19,083 --> 00:08:20,083
Did you hear that?

148
00:08:20,166 --> 00:08:23,250
-Money, one dollar. My friend, one dollar.
-[chuckles]

149
00:08:23,333 --> 00:08:24,250
Ah.

150
00:08:24,333 --> 00:08:25,833
Ariana, come get the paints,

151
00:08:25,916 --> 00:08:28,750
'cause tonight we're gonna be painting
beneath the moonlight.

152
00:08:28,833 --> 00:08:31,500
-[Ariana] I love you.
-[woman] Come on! Show me your money!

153
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Show, show, show me your money, gringo!

154
00:08:34,875 --> 00:08:36,416
-[chuckles]
-Come on!

155
00:08:36,500 --> 00:08:38,083
Don't pretend you don't understand me.

156
00:08:38,166 --> 00:08:41,166
Fill up my hat
with your cold, hard cash! [chuckles]

157
00:08:50,833 --> 00:08:51,750
[gasps]

158
00:08:51,833 --> 00:08:53,916
-[scoffs]
-I'm so sorry. Sorry about that.

159
00:08:54,000 --> 00:08:55,875
[gasps, chuckles]

160
00:08:58,333 --> 00:09:00,833
[chuckles] I don't know
what happened. I didn't see you.

161
00:09:00,916 --> 00:09:02,416
-I'm sorry!
-Uh, right.

162
00:09:02,500 --> 00:09:04,541
Guess you don't know
what a coat like this is worth.

163
00:09:05,125 --> 00:09:06,041
For real?

164
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Probably more than it should.

165
00:09:08,583 --> 00:09:11,208
Not really. It brings me good luck.
So, it's kinda priceless.

166
00:09:11,291 --> 00:09:12,875
Well, it doesn't seem very lucky to me.

167
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
I'm sorry. I really didn't see you.

168
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
What do you need?
Can I get you something?

169
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
No. Well, yes.

170
00:09:18,208 --> 00:09:20,791
I wanted to congratulate you
on your singing and dancing back there.

171
00:09:20,875 --> 00:09:24,500
-I loved the cajón flamenco.
-Yeah, the cajón flamenco.

172
00:09:24,583 --> 00:09:26,916
The cajón is an instrument from Peru.

173
00:09:27,541 --> 00:09:31,250
But when your fellow countrymen arrived
and decided to settle here,

174
00:09:31,333 --> 00:09:34,250
they saw it and claimed it as their own.
Along with lots of other things.

175
00:09:34,333 --> 00:09:36,625
But no, it was born here.
In Ica, actually.

176
00:09:36,708 --> 00:09:38,958
-Every day I learn something new.
-Mm.

177
00:09:39,791 --> 00:09:41,250
So do you work here?

178
00:09:41,333 --> 00:09:42,333
For now, yeah.

179
00:09:42,833 --> 00:09:44,750
You're not staying here though, right?

180
00:09:44,833 --> 00:09:47,208
'Cause I don't remember us having
a presidential suite.

181
00:09:47,291 --> 00:09:48,625
-Mm.
-Mm.

182
00:09:48,708 --> 00:09:49,958
No, I'm staying next door.

183
00:09:50,041 --> 00:09:51,708
-I don't know if you--
-[woman] Campodónico.

184
00:09:51,791 --> 00:09:54,250
You seemed familiar, but now I know why.

185
00:09:54,333 --> 00:09:56,291
You see, I thought
you were my Tinder date, but no.

186
00:09:56,375 --> 00:09:59,291
-You're my Airbnb client. [chuckles]
-[Salvador] Oh you're the owner.

187
00:09:59,375 --> 00:10:02,500
Yes, I am Lichi Campos.
I'm the administrator here

188
00:10:02,583 --> 00:10:05,833
and the local custodian of the sacred land
upon which we're treading.

189
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
How are you? Did you get what you need?
Is everything good with the house and key?

190
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Yes, of course. I found the key,
but unfortunately, it broke.

191
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
I can go get it fixed tomorrow morning,
but I'll need a bed for this evening.

192
00:10:15,083 --> 00:10:16,333
I would offer you mine,

193
00:10:16,416 --> 00:10:18,541
but my bed springs
are a little bit worn out.

194
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
So, uh, they wouldn't last.

195
00:10:20,041 --> 00:10:22,583
And so…
You'll take care of him won't you? Yeah?

196
00:10:22,666 --> 00:10:24,166
Treat him like a perfect little prince

197
00:10:24,250 --> 00:10:27,250
who paid a lot of money up-front
and in cash, won't you? A lot of money.

198
00:10:27,333 --> 00:10:28,250
[chuckles]

199
00:10:28,333 --> 00:10:31,166
Very well. I'll leave you.
My Tinder date is here. [chuckles]

200
00:10:32,083 --> 00:10:34,500
-[Salvador] Lovely to meet you.
-It was a delight to meet you.

201
00:10:34,583 --> 00:10:35,666
-Night, auntie.
-[Lichi] Bye.

202
00:10:35,750 --> 00:10:38,291
Well, tomorrow I can bring this jacket
over to the laundromat.

203
00:10:38,375 --> 00:10:40,041
We'll see if they can salvage it.

204
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Oh no, don't worry.
I've got more jackets, or coats.

205
00:10:44,375 --> 00:10:47,166
But, uh, what I really do need is a bed.

206
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
Would you like a single or shared room?

207
00:10:49,708 --> 00:10:51,833
Uh, I guess it depends on
who's sharing it.

208
00:10:52,625 --> 00:10:54,958
["Francisca Pizarro"
by Renata Flores playing]

209
00:11:01,375 --> 00:11:03,541
-That-- that's Quechua, right?
-Mm-hmm.

210
00:11:03,625 --> 00:11:06,541
-[Salvador] You speak Quechua?
-[Ariana] I wish I were more fluent.

211
00:11:07,041 --> 00:11:09,375
-My friends are teaching me.
-[Salvador] What've you learned?

212
00:11:10,333 --> 00:11:13,750
That in Quechua there isn't really a word
for "goodbye," for example.

213
00:11:13,833 --> 00:11:16,541
Oh no. How do they say it then?
Or do they even say it?

214
00:11:17,083 --> 00:11:19,791
They say, um, it's an expression.

215
00:11:20,416 --> 00:11:22,208
They say<i> "Tupanachiskama."</i>

216
00:11:23,500 --> 00:11:26,541
It means something along the lines of
"until we meet again."

217
00:11:26,625 --> 00:11:27,708
Anyway, I'm just learning.

218
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama.</i>
I love the way that sounds.

219
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Yeah.

220
00:11:31,500 --> 00:11:32,541
Yeah, so you…

221
00:11:33,333 --> 00:11:35,458
-[exhales]
-…you don't dance a lot, do you?

222
00:11:35,541 --> 00:11:36,833
Mm, sometimes.

223
00:11:36,916 --> 00:11:39,000
But you already made a fool of me,
so I'm good for now.

224
00:11:39,083 --> 00:11:40,916
Isn't being a fool good? Huh?

225
00:11:41,000 --> 00:11:43,125
I'm always making a fool out of myself.

226
00:11:43,208 --> 00:11:46,958
And besides, you're looking too tense.
I think you need to relax a little.

227
00:11:47,041 --> 00:11:48,458
-[song ends]
-[applauds]

228
00:11:49,041 --> 00:11:51,333
Just so you know,
there's always someone at the front desk

229
00:11:51,416 --> 00:11:52,666
starting at 6:00 in the morning.

230
00:11:52,750 --> 00:11:54,500
-Thank you.
-Yeah. If you need anything.

231
00:11:54,583 --> 00:11:56,250
-Mm-hmm.
-Well, I'll be there.

232
00:11:56,333 --> 00:11:57,708
Okay? Great.

233
00:11:57,791 --> 00:12:00,250
-Sleep well.
-Uh, what time do you finish work?

234
00:12:00,916 --> 00:12:02,916
Uh, depends.

235
00:12:03,958 --> 00:12:06,375
I usually make my own hours. [chuckles]

236
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Why?

237
00:12:07,375 --> 00:12:09,541
Uh, in case you wanna grab a drink.

238
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
Handsome men don't do it for me.

239
00:12:13,125 --> 00:12:14,083
[chuckles]

240
00:12:14,166 --> 00:12:16,125
They don't do it for me either.
What a coincidence.

241
00:12:16,208 --> 00:12:17,500
[chuckles]

242
00:12:17,583 --> 00:12:19,666
You sure? Not even a little?

243
00:12:19,750 --> 00:12:22,708
-Depends on how much I've had to drink.
-[chuckles]

244
00:12:22,791 --> 00:12:24,708
Wow, that just made things exciting.

245
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Do you like pisco?

246
00:12:26,166 --> 00:12:28,958
No. Well, I don't like to mix.
I already had a beer earlier.

247
00:12:29,041 --> 00:12:31,208
What's happening?
You sound like you're 80.

248
00:12:31,291 --> 00:12:33,250
And besides, you're in Cuzco now.

249
00:12:33,791 --> 00:12:35,416
You've gotta learn to relax.

250
00:12:36,208 --> 00:12:37,333
All right, then.

251
00:12:37,416 --> 00:12:39,250
You gotta be gentle with me.
It's my first time.

252
00:12:39,333 --> 00:12:40,291
Really?

253
00:12:40,375 --> 00:12:42,958
I assumed you'd have
more experience than that.

254
00:12:43,041 --> 00:12:44,250
-[clears throat]
-Well, anyway,

255
00:12:44,333 --> 00:12:46,458
this hostel has
a little welcoming tradition, okay?

256
00:12:46,541 --> 00:12:47,583
It's the <i>willkommen </i>shot.

257
00:12:47,666 --> 00:12:48,708
-I see.
-Yeah?

258
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
-So it's three shots of pisco.
-Great.

259
00:12:50,750 --> 00:12:52,291
-Are you ready?
-Yes.

260
00:12:52,375 --> 00:12:53,541
[scoffs]

261
00:12:53,625 --> 00:12:54,791
<i>-Salud.</i>
<i>-Salud.</i>

262
00:12:58,416 --> 00:12:59,708
[both clear throat]

263
00:13:01,250 --> 00:13:02,083
[clears throat]

264
00:13:02,166 --> 00:13:05,083
-[in English] Soroche?
-Soroche? No, no. I'm perfectly fine.

265
00:13:05,166 --> 00:13:07,416
I run three miles every single day.

266
00:13:07,500 --> 00:13:09,250
Oh, okay.

267
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
[clears throat]

268
00:13:10,250 --> 00:13:12,166
-So you good for round two?
-For sure.

269
00:13:12,250 --> 00:13:13,916
Right. Of course, of course.

270
00:13:15,333 --> 00:13:16,458
This is for you.

271
00:13:18,416 --> 00:13:20,291
Don't underestimate the altitude now.

272
00:13:20,375 --> 00:13:21,666
-Mm-hmm.
-You be careful.

273
00:13:25,833 --> 00:13:27,041
[Salvador clears throat]

274
00:13:28,375 --> 00:13:29,708
[inhales]

275
00:13:29,791 --> 00:13:31,375
[exhales]

276
00:13:32,500 --> 00:13:34,041
You traveling alone?

277
00:13:34,125 --> 00:13:35,541
It's just me, myself, and I.

278
00:13:36,041 --> 00:13:37,333
Mm.

279
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
So dare I ask if you're single?

280
00:13:39,166 --> 00:13:41,083
Single with no commitments.

281
00:13:41,166 --> 00:13:42,375
-[gasps]
-You?

282
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Single, seeking no commitment.

283
00:13:44,958 --> 00:13:46,333
-Hmm.
-And you?

284
00:13:47,625 --> 00:13:48,625
Either or.

285
00:13:49,666 --> 00:13:51,375
Hmm. [exhales]

286
00:13:53,916 --> 00:13:55,208
[chuckles]

287
00:13:56,125 --> 00:13:58,416
-So tell me, backpacker.
-Hmm?

288
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
You got any hidden talents,
other than singing,

289
00:14:01,333 --> 00:14:02,625
dancing,

290
00:14:02,708 --> 00:14:05,458
-playing the cajón. <i>Peruvian</i> cajón…
-Hmm.

291
00:14:05,541 --> 00:14:07,791
…and face painting?

292
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
A few others.

293
00:14:13,458 --> 00:14:15,333
-We on three?
-Mm-hmm.

294
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Yes.

295
00:14:16,875 --> 00:14:18,291
[glasses thud]

296
00:14:18,375 --> 00:14:19,791
[Salvador exhales]

297
00:14:22,500 --> 00:14:23,541
Are you sure?

298
00:14:24,125 --> 00:14:25,375
You're in Cuzco, man.

299
00:14:25,458 --> 00:14:27,166
Do yourself a favor. Let go.

300
00:14:27,250 --> 00:14:28,083
<i>Salud.</i>

301
00:14:28,166 --> 00:14:29,250
-[glasses clink]
<i>-Salud.</i>

302
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
[exhales]

303
00:14:34,666 --> 00:14:35,750
[inhales]

304
00:14:40,916 --> 00:14:43,166
[in English] No kissing on the first date.

305
00:14:43,250 --> 00:14:44,083
[sucks teeth]

306
00:14:44,166 --> 00:14:45,416
[Salvador inhales]

307
00:14:45,500 --> 00:14:47,666
Right, but this wasn't really a date.

308
00:14:47,750 --> 00:14:50,083
[romantic music playing]

309
00:14:54,625 --> 00:14:58,083
["Not Afraid" by Adrian Bello playing]

310
00:14:58,166 --> 00:15:00,458
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

311
00:15:00,541 --> 00:15:04,041
<i>♪ Oh, oh, oh, oh, whoa ♪</i>

312
00:15:04,125 --> 00:15:06,416
<i>♪ Incarcerated ♪</i>

313
00:15:06,500 --> 00:15:08,750
<i>♪ Feel like a fool ♪</i>

314
00:15:09,291 --> 00:15:13,708
<i>♪ Was it me or was it you? ♪</i>

315
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
<i>♪ Burning to ashes ♪</i>

316
00:15:16,166 --> 00:15:18,833
<i>♪ I feel alive ♪</i>

317
00:15:18,916 --> 00:15:23,458
<i>♪ Falling to pieces</i>
<i>Like a ghost in the night ♪</i>

318
00:15:23,541 --> 00:15:28,416
<i>♪ When I'm without you</i>
<i>The whole earth quakes ♪</i>

319
00:15:28,500 --> 00:15:34,166
<i>♪ Falling down, feel the pain</i>
<i>I can't escape ♪</i>

320
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
<i>♪ You can do what you want with me ♪</i>

321
00:15:36,458 --> 00:15:41,125
<i>♪ You know I don't mind</i>
<i>I'm not afraid of the dark ♪</i>

322
00:15:41,208 --> 00:15:43,625
<i>♪ No, I don't mind ♪</i>

323
00:15:43,708 --> 00:15:46,083
<i>♪ You can take me into your heart ♪</i>

324
00:15:46,166 --> 00:15:51,000
<i>♪ You know in your arms</i>
<i>My self-control goes numb ♪</i>

325
00:15:51,083 --> 00:15:56,166
<i>♪ No, I won't fight</i>
<i>I'm not afraid of the dark ♪</i>

326
00:15:56,250 --> 00:15:58,708
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

327
00:15:58,791 --> 00:16:00,916
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

328
00:16:01,000 --> 00:16:02,291
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

329
00:16:02,375 --> 00:16:05,958
<i>♪ I'm not afraid of the dark ♪</i>

330
00:16:06,041 --> 00:16:08,458
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

331
00:16:08,541 --> 00:16:10,541
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

332
00:16:10,625 --> 00:16:12,958
[song fades out]

333
00:16:13,041 --> 00:16:14,958
[rooster clucking]

334
00:16:15,791 --> 00:16:16,875
[inhales]

335
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
[sighs]

336
00:16:21,166 --> 00:16:22,833
[reporter in Spanish]
<i>Back to business news.</i>

337
00:16:22,916 --> 00:16:25,416
<i>The share price</i>
<i>of Campodónico Corp. is still rising</i>

338
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>after the company announced it would build</i>
<i>it's first seven-star hotel in Cuzco.</i>

339
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>There are high expectations</i>
<i>for the powerful corporation's project,</i>

340
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>especially because the architect is…</i>

341
00:16:35,125 --> 00:16:37,333
-Thank you, Lau. [chuckles]
-[Lau] Thank you.

342
00:16:38,375 --> 00:16:39,958
[Lichi] Good morning.

343
00:16:40,458 --> 00:16:43,416
-Mm! Good morning, good morning!
-[chuckles]

344
00:16:43,500 --> 00:16:46,791
-Good morning, good morning!
-[chuckles] Good morning!

345
00:16:47,375 --> 00:16:48,333
Morning.

346
00:16:48,833 --> 00:16:50,291
-Hi, good morning.
-Good morning.

347
00:16:50,375 --> 00:16:52,666
[inhales] I think it's been years
since I slept so late.

348
00:16:52,750 --> 00:16:54,000
-Oh!
-You're welcome.

349
00:16:54,083 --> 00:16:55,833
-[Salvador chuckles]
-[Lichi gasps]

350
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
So is there
a local hardware store around here?

351
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Oh, did I loosen a few of your screws?

352
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
-[Lichi] Mm!
-One or two.

353
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
All right. Now, now, a little control.

354
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Control yourselves, although, all of us,
and I mean all of us, heard you two.

355
00:17:08,416 --> 00:17:09,875
-Yes, and we also heard you.
-Oh yeah?

356
00:17:09,958 --> 00:17:11,291
-Yes, yes.
-Oh! [chuckles]

357
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
A lady doesn't kiss and tell. Hmm?

358
00:17:13,000 --> 00:17:16,083
-No, she doesn't.
-[gasps] Please excuse me.

359
00:17:17,041 --> 00:17:19,416
-I hope a gentlemen has no memory.
-[chuckles]

360
00:17:19,500 --> 00:17:21,875
Whatever do you mean?
What was your name again?

361
00:17:21,958 --> 00:17:23,916
And you? [chuckles]

362
00:17:24,708 --> 00:17:28,083
Last call for laundry!
I'm leaving now, never to return.

363
00:17:28,166 --> 00:17:29,750
-Hurry up! I'm going!
-Hey! Here you go.

364
00:17:29,833 --> 00:17:31,708
-[Ariana] Come on! Come on!
-Merci beaucoup, Ari!

365
00:17:31,791 --> 00:17:34,250
-<i>Muchas gracias!</i> We'll pay you later.
-Thanks, Ari!

366
00:17:34,333 --> 00:17:37,208
-[man] Can you iron that one well, please?
-[man 2] Give me a discount!

367
00:17:37,291 --> 00:17:38,583
This- this is how you do laundry?

368
00:17:38,666 --> 00:17:40,291
[woman] Thanks, honey. I owe you one.

369
00:17:40,375 --> 00:17:41,625
Here you go.

370
00:17:41,708 --> 00:17:43,208
-I'll get it.
-Ha!

371
00:17:43,291 --> 00:17:45,500
The laundromat
is next to the hardware store.

372
00:17:46,000 --> 00:17:47,625
Uh, well, can I come with you?

373
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Sure.

374
00:17:49,166 --> 00:17:51,166
[gentle music playing]

375
00:17:56,583 --> 00:17:58,666
Hey, how long you staying here for?

376
00:17:59,500 --> 00:18:01,458
Minimum one year, maximum two.

377
00:18:02,375 --> 00:18:04,000
Wow! Sabbatical?

378
00:18:04,083 --> 00:18:06,750
No, no, the opposite.
I've come here to build a hotel.

379
00:18:07,375 --> 00:18:08,291
Wait.

380
00:18:10,791 --> 00:18:12,166
Here's the project.

381
00:18:14,333 --> 00:18:17,041
A marvel of architecture
facing a wonder of the world.

382
00:18:17,125 --> 00:18:18,250
What do you think?

383
00:18:20,375 --> 00:18:21,208
Hmm.

384
00:18:22,708 --> 00:18:23,750
[Salvador sighs]

385
00:18:23,833 --> 00:18:25,458
And did you did this one too?

386
00:18:25,541 --> 00:18:27,708
Yes, but that was just a remodel in 2017,

387
00:18:27,791 --> 00:18:29,750
but the corporation
didn't approve that one.

388
00:18:30,416 --> 00:18:31,875
Yeah, well, that makes sense.

389
00:18:33,125 --> 00:18:34,125
What do you mean?

390
00:18:34,833 --> 00:18:37,250
I… Well, I… [sighs]

391
00:18:37,333 --> 00:18:40,041
You're saying you wanna put a chunk
of concrete and cement over here

392
00:18:40,125 --> 00:18:41,666
on this pretty beach?

393
00:18:41,750 --> 00:18:44,083
Do you know the Burj Al Arab in Dubai?

394
00:18:44,166 --> 00:18:45,125
I do.

395
00:18:45,208 --> 00:18:48,750
The hotel that was constructed
on a huge, fake, man-made island.

396
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
That's it.

397
00:18:50,500 --> 00:18:53,250
Don't you think what architecture
can accomplish is amazing?

398
00:18:54,916 --> 00:18:56,083
Totally impressive.

399
00:18:56,708 --> 00:18:59,208
Just incredible. [chuckles]

400
00:19:00,250 --> 00:19:01,458
[chuckles]

401
00:19:02,333 --> 00:19:06,333
Tell me something, do you wanna build
an eyesore like that here in Cuzco?

402
00:19:07,083 --> 00:19:09,458
This is going to be
unprecedented for tourists.

403
00:19:09,541 --> 00:19:11,333
There's only one seven-star hotel
in the world.

404
00:19:11,416 --> 00:19:15,208
And only one Machu Picchu.
Except you can't remodel that.

405
00:19:17,583 --> 00:19:19,916
You don't think
we have enough hotels here in Cuzco?

406
00:19:20,500 --> 00:19:23,750
Sure I do, but none of them
are like this one. [chuckles]

407
00:19:23,833 --> 00:19:25,708
Ah, okay! [gasps]

408
00:19:25,791 --> 00:19:28,750
Oh, so you're kind of a modern
Francisco Pizarro, are you?

409
00:19:28,833 --> 00:19:30,791
You've come here to conquer us once again.

410
00:19:30,875 --> 00:19:32,791
Huh? No, uh…

411
00:19:32,875 --> 00:19:35,416
I'm sorry. Did I say something
that made you feel bad?

412
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Did I say something that offended you?
Because I thought we were in sync.

413
00:19:39,333 --> 00:19:42,666
No. I don't get offended
until someone shows me their true colors.

414
00:19:42,750 --> 00:19:44,291
Just one more thing.

415
00:19:44,375 --> 00:19:47,708
Are you interested in this house
and this property because you…

416
00:19:47,791 --> 00:19:49,208
because you want to build here?

417
00:19:49,291 --> 00:19:52,166
The land is ideal, and the views
are some of the best in the city.

418
00:19:52,666 --> 00:19:54,000
The hostel isn't for sale.

419
00:19:54,583 --> 00:19:57,041
You're not even the owner.
You said you're just passing through.

420
00:19:57,125 --> 00:19:58,375
The land belongs to my aunt,

421
00:19:58,458 --> 00:20:01,541
and I'm telling you that it's not for sale
and it will never be for sale.

422
00:20:02,416 --> 00:20:04,000
Well… [inhales]

423
00:20:04,083 --> 00:20:05,583
…everything has it's price.

424
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
No.

425
00:20:07,041 --> 00:20:09,166
You can't put a price tag on people.

426
00:20:09,666 --> 00:20:11,500
At least not the people that I know.

427
00:20:11,583 --> 00:20:13,333
[sighs]

428
00:20:14,250 --> 00:20:17,958
Oh, and last night was a one-time thing.
It'll never happen again. So we're clear.

429
00:20:19,875 --> 00:20:20,875
Understood.

430
00:20:23,708 --> 00:20:26,625
[footsteps leaving]

431
00:20:26,708 --> 00:20:27,541
[door opens]

432
00:20:27,625 --> 00:20:29,541
-[Salvador inhales, exhales]
-[door closes]

433
00:20:29,625 --> 00:20:32,000
[gentle music playing]

434
00:20:32,083 --> 00:20:33,916
-Will that be cash or debit?
-Thanks.

435
00:20:34,000 --> 00:20:36,541
-I'll use the QR code.
-Oh, okay. [chuckles]

436
00:20:37,041 --> 00:20:37,875
Oh!

437
00:20:40,250 --> 00:20:42,666
So give me all the gorgeous details
from last night.

438
00:20:42,750 --> 00:20:44,375
-Ooh, oh, oh!
-No. There's nothing to tell.

439
00:20:44,458 --> 00:20:46,333
Did you feel like Shakira and Piqué?

440
00:20:46,416 --> 00:20:47,916
No. It's not funny, Lichi. For real.

441
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Aw, honey, what's wrong?

442
00:20:49,625 --> 00:20:51,583
I saw you sneak out of there at 3:00 a.m.,

443
00:20:51,666 --> 00:20:53,875
and since then, I've been waiting
for the d-- d-- details.

444
00:20:53,958 --> 00:20:55,708
Come on, tell me, honey! Oh!

445
00:20:55,791 --> 00:20:56,625
[sighs]

446
00:20:56,708 --> 00:20:58,000
I slept with the enemy.

447
00:20:58,666 --> 00:20:59,666
Why? Was it really kinky?

448
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Auntie! I told you, I'm not in the mood!

449
00:21:01,625 --> 00:21:04,000
So? You think I'm squeamish or what?
You can tell me anything.

450
00:21:04,083 --> 00:21:05,916
-What is it? Tell me!
-[sighs]

451
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Oh, no.

452
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Don't tell me he said something disgusting
because if he did, I'm gonna punch him.

453
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
I can't believe
I fell for his tricks like a loser.

454
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
At least it's a breakthrough.

455
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Auntie, be serious!
It's not funny anymore.

456
00:21:17,000 --> 00:21:18,541
That's it! Spill the beans!

457
00:21:18,625 --> 00:21:21,041
Explain to me how anyone whose got a brain

458
00:21:21,125 --> 00:21:23,708
could prefer a cement building
over this house.

459
00:21:23,791 --> 00:21:24,833
This is our legacy.

460
00:21:24,916 --> 00:21:28,041
The adobe, the stonework, everything!
Made by hand.

461
00:21:28,125 --> 00:21:30,041
I mean, we're in Cuzco.
We're not in Dubai!

462
00:21:30,125 --> 00:21:32,875
Cuzco is the beating heart
of traditions and mysticism.

463
00:21:32,958 --> 00:21:34,750
Our legacy lives in this place.

464
00:21:34,833 --> 00:21:36,458
Now we're supposed
to put cement everywhere

465
00:21:36,541 --> 00:21:38,416
and install air condition
so people can sleep?

466
00:21:39,083 --> 00:21:41,416
You lost me at "cement."
I don't mind a good air conditioner.

467
00:21:41,500 --> 00:21:44,125
-But what are you really mad about, honey?
-The colonizers!

468
00:21:44,208 --> 00:21:46,250
They're like bugs!
It'll be an infestation soon!

469
00:21:46,333 --> 00:21:47,375
All due respect to insects,

470
00:21:47,458 --> 00:21:50,708
I know how important they are.
But that<i> </i>arrogant, self-absorbed, oafish…

471
00:21:50,791 --> 00:21:52,916
I mean, yeah, yeah,
he's beautiful, but what is--

472
00:21:53,000 --> 00:21:56,666
It's-- Anyway, if I'd known that he came
just so that he could cover us in cement,

473
00:21:56,750 --> 00:21:59,166
do you think I-- [sighs]
I could've-- Ugh! God!

474
00:21:59,250 --> 00:22:01,250
Maybe I should get his blueprints
and shut him up--

475
00:22:01,333 --> 00:22:02,541
[blender whirring]

476
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Hey.

477
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Yeah?

478
00:22:04,458 --> 00:22:06,250
I'm telling you,
he's trying to buy the hostel

479
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
-and you don't seem to care.
-Huh?

480
00:22:07,791 --> 00:22:08,750
I'm telling you…

481
00:22:09,958 --> 00:22:12,458
Don't you get how important
this place is to me?

482
00:22:12,541 --> 00:22:14,333
And to our family's lineage?

483
00:22:15,000 --> 00:22:16,416
-Hey!
-Ah!

484
00:22:16,500 --> 00:22:17,375
Ugh!

485
00:22:17,458 --> 00:22:19,000
[chuckles]

486
00:22:19,083 --> 00:22:20,791
The guy really got to you, huh?

487
00:22:21,291 --> 00:22:23,125
[sighs] Oh! So sorry!

488
00:22:23,208 --> 00:22:26,458
I know you've been waiting for this juice,
but it's ready now. One second. [chuckles]

489
00:22:26,541 --> 00:22:27,625
Oh my goodness.

490
00:22:28,666 --> 00:22:32,000
Yes, that's exactly it. It'll be three
or four million tourists every year.

491
00:22:32,083 --> 00:22:33,083
Yeah, I've worked it out.

492
00:22:33,166 --> 00:22:35,875
I'll send you the files
with the spreadsheets, all right? Thanks.

493
00:22:35,958 --> 00:22:36,958
DAD PRIVATE NUMBER

494
00:22:37,416 --> 00:22:39,333
-[sighs]
-[cell phone ringing]

495
00:22:39,416 --> 00:22:40,375
CUZCO SUPPLIER

496
00:22:41,375 --> 00:22:42,291
Yes?

497
00:22:43,166 --> 00:22:44,833
Yeah, Purgatorio 420.

498
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Uh-huh, I'm here.

499
00:22:47,125 --> 00:22:48,333
So, let's see.

500
00:22:48,416 --> 00:22:51,458
This area is where you did most
of the renovations and improvements,

501
00:22:51,541 --> 00:22:53,583
and this whole area is still untouched.

502
00:22:53,666 --> 00:22:55,083
Mm-hmm. Yes.

503
00:22:55,166 --> 00:22:56,666
Aw, what have we here?

504
00:22:56,750 --> 00:22:58,791
The little prince
couldn't handle his cold shower?

505
00:22:58,875 --> 00:23:02,166
Oh, come on! With that boiler
we can all have hot water at the hostel.

506
00:23:02,250 --> 00:23:03,250
Hmm?

507
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Can I ask you about those blueprints?

508
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Sure, it's a free country.

509
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
What are they for?

510
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
-I'm sorry?
-Those blueprints.

511
00:23:09,833 --> 00:23:11,958
What is that? Why you being so bitchy?

512
00:23:12,458 --> 00:23:16,333
Ah, this is what can happen
when you fuck the Airbnb guests.

513
00:23:16,416 --> 00:23:20,000
I'm sorry I had to go there,
but good sex has it's consequences.

514
00:23:20,083 --> 00:23:21,750
-What are they for?
-What was that?

515
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
The blueprints.

516
00:23:22,958 --> 00:23:24,333
Sal, honey, tell her.

517
00:23:25,000 --> 00:23:28,208
We'll, we're looking at the viability
of the land for construction.

518
00:23:28,291 --> 00:23:29,291
[Ariana scoffs]

519
00:23:29,375 --> 00:23:32,333
-You're going ahead with the sale?
-If it were up to me, I'd give it away.

520
00:23:32,416 --> 00:23:34,583
-Oh, how generous of you.
-[Lichi] Mm.

521
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
That's very sweet!

522
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
The two of you make
a really cute couple. So cute.

523
00:23:38,375 --> 00:23:40,791
-Oh yeah? She thinks we're cute,
-[chuckles]

524
00:23:40,875 --> 00:23:42,375
-[Ariana] Unbelievable.
-Mm. [kisses]

525
00:23:43,041 --> 00:23:45,375
[Salvador] What about this area
that isn't in the blueprints?

526
00:23:45,458 --> 00:23:46,500
Who does that belong to?

527
00:23:46,583 --> 00:23:49,000
-[grunts]
-[upbeat music playing]

528
00:23:54,083 --> 00:23:54,916
[sighs]

529
00:23:57,041 --> 00:23:59,000
Read 'em and weep.

530
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
-Oh! You decided to leave your room.
-What? A person can't take a nap anymore?

531
00:24:02,541 --> 00:24:03,458
[Lichi] A nap?

532
00:24:03,541 --> 00:24:05,708
You've been holed up
in your room since yesterday.

533
00:24:07,708 --> 00:24:09,166
-[Ariana sighs]
-Still in a bad mood?

534
00:24:09,250 --> 00:24:10,166
Oh.

535
00:24:10,250 --> 00:24:13,166
Uh, actually, in Spain
the siesta is no longer popular.

536
00:24:13,250 --> 00:24:15,333
-Oh!
-[Ariana] Naps are very important.

537
00:24:15,916 --> 00:24:16,750
And you'd know that

538
00:24:16,833 --> 00:24:19,708
if you weren't a robot
that only knows how to work, work, work.

539
00:24:20,208 --> 00:24:21,375
Is she always like this?

540
00:24:21,458 --> 00:24:23,208
-Sometimes she's worse.
-Mm. [chuckles]

541
00:24:23,291 --> 00:24:26,916
This kind of feels like I'm on vacation,
a vacation with the best home office ever.

542
00:24:27,000 --> 00:24:28,916
-[both chuckle]
-Poor little you.

543
00:24:29,000 --> 00:24:30,750
Poor little rich boy.

544
00:24:30,833 --> 00:24:33,375
I don't wanna be near you guys.
I'm gonna eat alone in my room.

545
00:24:35,541 --> 00:24:37,625
Now then, where were we?
I should just put these down.

546
00:24:37,708 --> 00:24:39,833
You didn't play this.
You switched 'em. You're cheating.

547
00:24:39,916 --> 00:24:41,166
-Come on.
-How could I cheat you?

548
00:24:41,250 --> 00:24:43,583
-Lichi, I saw you.
-I didn't. Check them. I'll close my eyes.

549
00:24:43,666 --> 00:24:45,125
-Well then, let me check.
-No, no, no!

550
00:24:45,208 --> 00:24:46,875
-You play cachito better?
-Don't think so.

551
00:24:46,958 --> 00:24:49,000
-Cachito, you've played it.
-You'll take advantage.

552
00:24:49,083 --> 00:24:51,208
How could you not know cachito?
What do you do in Spain?

553
00:24:54,250 --> 00:24:55,791
[man] Look. I found something.

554
00:24:55,875 --> 00:24:56,750
[man 2] What?

555
00:24:57,791 --> 00:24:58,625
Clean it off.

556
00:24:59,125 --> 00:25:01,083
-Let's show it to the boss.
-[man 1] Got it.

557
00:25:01,166 --> 00:25:03,291
[gentle guitar strumming]

558
00:25:06,750 --> 00:25:08,125
[footsteps approaching]

559
00:25:08,208 --> 00:25:10,125
[man 1] Sorry to bother you.
We found this.

560
00:25:10,791 --> 00:25:12,416
-Thank you.
-You're welcome.

561
00:25:20,625 --> 00:25:21,750
[scoffs]

562
00:25:21,833 --> 00:25:24,291
[gentle guitar continues]

563
00:25:38,666 --> 00:25:39,916
[knocking on wall]

564
00:25:48,625 --> 00:25:49,833
The guys found this.

565
00:25:49,916 --> 00:25:51,041
I think it's yours.

566
00:25:56,875 --> 00:25:57,791
[sighs]

567
00:25:58,333 --> 00:26:01,000
I had forgotten about all this.

568
00:26:02,208 --> 00:26:04,708
I figured it was something
you might want to see.

569
00:26:09,000 --> 00:26:10,166
[sighs]

570
00:26:10,250 --> 00:26:11,500
Um…

571
00:26:11,583 --> 00:26:14,500
Thanks for the excavation of my memories.

572
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Close the door on your way out, please.

573
00:26:25,500 --> 00:26:28,000
[footsteps leaving]

574
00:26:30,708 --> 00:26:32,000
[door hinge creaks]

575
00:26:32,083 --> 00:26:33,000
[door closes]

576
00:26:35,875 --> 00:26:38,625
[sentimental music playing]

577
00:26:51,500 --> 00:26:52,333
[sniffles]

578
00:26:59,750 --> 00:27:00,666
[inhales sharply]

579
00:27:01,625 --> 00:27:02,833
[music fades out]

580
00:27:08,083 --> 00:27:09,083
[clears throat]

581
00:27:10,291 --> 00:27:11,666
[whispers] Give me a break!

582
00:27:12,291 --> 00:27:15,125
Can you explain to me why you're
the last thing I see before I go to bed

583
00:27:15,208 --> 00:27:17,166
and the first thing I see when I wake up?

584
00:27:17,250 --> 00:27:18,791
'Cause your dreams
are finally a reality?

585
00:27:18,875 --> 00:27:20,375
You mean my nightmares.

586
00:27:21,208 --> 00:27:23,000
I went to the front desk,
but no one was there.

587
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Customer service will start
at 6:00 in the morning, sir.

588
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Well, it's 6:13.
Would you like me to get you a watch?

589
00:27:34,583 --> 00:27:37,250
I'd like a little information
about the tours.

590
00:27:37,333 --> 00:27:38,875
Those tours are not for you.

591
00:27:39,458 --> 00:27:40,750
-Oh no?
-No.

592
00:27:40,833 --> 00:27:41,916
Why aren't they for me?

593
00:27:42,000 --> 00:27:44,416
They're for people who can handle
cold showers and roughing it.

594
00:27:44,500 --> 00:27:46,166
Ah, is that a requirement?

595
00:27:46,250 --> 00:27:47,958
Bathing while on the tour?

596
00:27:48,041 --> 00:27:50,458
I was thinking of Machu Picchu.
That's a must-see, right?

597
00:27:50,541 --> 00:27:52,875
Yeah. Of course,
you'll need your selfie for Instagram.

598
00:27:52,958 --> 00:27:54,125
Exactly.

599
00:27:54,208 --> 00:27:55,750
How about the Salcantay tour?

600
00:27:55,833 --> 00:27:57,833
Salcantay is a tour that takes five days.

601
00:27:57,916 --> 00:27:59,458
An alternative to the Inca Trail.

602
00:27:59,541 --> 00:28:01,166
Much too demanding for you.

603
00:28:01,250 --> 00:28:02,541
One of my favorites.

604
00:28:03,541 --> 00:28:05,125
And who's the guide?

605
00:28:06,458 --> 00:28:07,541
Take a guess.

606
00:28:08,625 --> 00:28:10,625
Well then, count me in.
Do we sign up over here?

607
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
-Can I help you with that?
-No.

608
00:28:12,583 --> 00:28:13,625
Yes, no, not that.

609
00:28:13,708 --> 00:28:16,416
<i>-</i> This, here. This as well.
-This? But what should I do with it?

610
00:28:16,500 --> 00:28:18,291
-Put it there. Over there. Taking that.
-Where?

611
00:28:18,375 --> 00:28:19,958
-This one too?
-Why do you have this?

612
00:28:20,041 --> 00:28:20,875
Well, it's…

613
00:28:21,500 --> 00:28:22,333
And this is what?

614
00:28:22,416 --> 00:28:24,833
Oh, this is very important.
My beard trimmer.

615
00:28:24,916 --> 00:28:27,791
-Oh, that's a no. Okay. Ready? Let's go.
-No, I'll get it.

616
00:28:27,875 --> 00:28:28,916
-Hi there!
-[Salvador sighs]

617
00:28:29,000 --> 00:28:29,916
Right.

618
00:28:30,000 --> 00:28:31,708
Yanil León and Fernando Espósito?

619
00:28:31,791 --> 00:28:33,791
Nandito. Please just call me "Nandito."

620
00:28:33,875 --> 00:28:36,875
-I don't relate to "Fernando."
-Wasn't your group supposed to be six?

621
00:28:39,041 --> 00:28:44,041
Yes. Except, what happened was that
none of us will be able to make it.

622
00:28:44,125 --> 00:28:45,291
We're not feeling too well.

623
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Yesterday, I saw the most ugly penis
I've seen in my whole life.

624
00:28:48,583 --> 00:28:51,875
Okay. I get it, but you can't just
pull out and cancel at the last minute.

625
00:28:51,958 --> 00:28:53,416
Yes, but let me tell you something.

626
00:28:53,500 --> 00:28:55,541
What happened is that…

627
00:28:55,625 --> 00:28:56,541
[inhales]

628
00:28:56,625 --> 00:28:58,250
What happened was…

629
00:28:58,333 --> 00:28:59,708
See, what happened was…

630
00:28:59,791 --> 00:29:01,583
The thing…

631
00:29:02,166 --> 00:29:04,291
-I wanna say…
-[sighs]

632
00:29:04,375 --> 00:29:06,458
For example, yesterday--

633
00:29:06,541 --> 00:29:09,125
[vomiting]

634
00:29:09,208 --> 00:29:10,041
[sighs]

635
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
[vomiting]

636
00:29:12,083 --> 00:29:13,666
[Yanil breathes heavily]

637
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
-Something didn't sit well in our bellies.
-[scoffs]

638
00:29:19,583 --> 00:29:22,333
[chuckles] Thanks for helping me.

639
00:29:23,416 --> 00:29:26,833
The next tour is in a month.
The minimum quota is five people.

640
00:29:26,916 --> 00:29:28,250
To cover the expenses.

641
00:29:28,333 --> 00:29:30,041
But I already set the days aside.

642
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
I canceled meetings
with my father, the company…

643
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Life isn't always
about getting what you want.

644
00:29:34,708 --> 00:29:35,791
Is that so?

645
00:29:36,333 --> 00:29:37,791
I can pay for everyone else.

646
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
For all six people?

647
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Seven, with me. Yeah.

648
00:29:41,166 --> 00:29:44,083
-Right. Of course, daddy pays-- [scoffs]
-Is "Daddy pays" my new nickname?

649
00:29:44,166 --> 00:29:45,916
It's super cute
the way you sugarcoat things.

650
00:29:46,000 --> 00:29:47,416
It's like saying a mini favor.

651
00:29:47,500 --> 00:29:48,916
It's like the favor is sliced in two

652
00:29:49,000 --> 00:29:50,791
making it seem like less
of a favor, you know?

653
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Oh goodness. I thought the puke would be
a sure way to get rid of you.

654
00:29:53,625 --> 00:29:55,208
No, I'm not that fickle.

655
00:29:56,375 --> 00:29:58,625
I saw that beard trimmer.
You're super fickle.

656
00:29:58,708 --> 00:30:00,166
[chuckles]

657
00:30:00,250 --> 00:30:02,916
[instrumental music playing]

658
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
[Salvador] Seven soles?

659
00:30:06,208 --> 00:30:09,291
Look, I could use this to draw the hotel
I'm gonna build on your land. [chuckles]

660
00:30:09,375 --> 00:30:11,583
[woman] This one
takes away negative energy.

661
00:30:11,666 --> 00:30:14,166
Uh, give me three of that.
In fact, I'll take a whole truck full.

662
00:30:14,250 --> 00:30:15,083
-Yeah.
-Sure.

663
00:30:15,166 --> 00:30:17,708
To get that negative energy out
you might have to do it again.

664
00:30:17,791 --> 00:30:19,958
You can't do it too many times.
Bad vibes here.

665
00:30:20,750 --> 00:30:23,458
-All right, turn around.
-Now from behind. Turn around.

666
00:30:23,958 --> 00:30:26,666
[indistinct yelling]

667
00:30:28,541 --> 00:30:30,625
That! That! That one over there.
What is it called?

668
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
[Ariana] Thank you!

669
00:30:32,041 --> 00:30:32,875
Can I?

670
00:30:32,958 --> 00:30:34,625
It's very helpful
for people with diabetes.

671
00:30:37,375 --> 00:30:40,041
Uh, hey, since we're gonna be together
for the next five days,

672
00:30:40,125 --> 00:30:42,125
-can I ask you something?
-Does that question count?

673
00:30:42,208 --> 00:30:43,375
[Salvador chuckles]

674
00:30:43,458 --> 00:30:45,625
Why does it bother you so much
that I'm building a hotel?

675
00:30:45,708 --> 00:30:48,041
Look! This city thrives off tourism.
It's a good thing for--

676
00:30:48,125 --> 00:30:50,125
No, no, no!
This city doesn't thrive off of tourism.

677
00:30:50,208 --> 00:30:53,166
It thrives because of it's culture
and sacred traditions.

678
00:30:53,250 --> 00:30:55,250
And tourism is just a consequence.

679
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
You live in a hostel. Don't you think
that's a bit contradictory?

680
00:30:58,625 --> 00:31:00,625
I'm pretty sure
I have every right in the world

681
00:31:00,708 --> 00:31:02,916
to put up a fight against
the rich son of papa,

682
00:31:03,000 --> 00:31:06,708
who wants to demolish my family's house
just to cover it all up with cement.

683
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
I don't think it's that hard
to understand why I dislike you so much.

684
00:31:09,875 --> 00:31:11,166
[chuckles]

685
00:31:11,250 --> 00:31:13,458
Your aunt lives in the hostel,
in her ex husband's house.

686
00:31:13,541 --> 00:31:16,625
She's happy at the hostel. Besides,
she'll be getting so much money.

687
00:31:16,708 --> 00:31:19,000
Okay. Hang on. So you want me
to say I'm grateful to you?

688
00:31:20,000 --> 00:31:21,958
Do you want me to thank you
because in two years

689
00:31:22,041 --> 00:31:24,000
there's going to be
a huge building to wake up to?

690
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
Instead of beautiful views
of the mountains?

691
00:31:25,875 --> 00:31:27,791
What does it matter?
You don't even live there.

692
00:31:27,875 --> 00:31:29,541
It's unethical.

693
00:31:29,625 --> 00:31:33,291
And besides, did you even ask the people
if they want a seven-star hotel here?

694
00:31:33,375 --> 00:31:35,625
Who in this city,
wants a seven-star hotel here?

695
00:31:35,708 --> 00:31:37,083
Explain it to me!

696
00:31:37,166 --> 00:31:39,000
I can explain it, okay?

697
00:31:39,083 --> 00:31:41,750
But just because we have different ideas
or different opinions

698
00:31:41,833 --> 00:31:43,791
doesn't mean you can speak to me that way.

699
00:31:45,583 --> 00:31:46,500
[scoffs]

700
00:31:46,583 --> 00:31:47,458
Okay.

701
00:31:48,083 --> 00:31:51,416
I guess I'll have to keep working
on my emotional maturity then.

702
00:31:51,500 --> 00:31:52,375
[chuckles]

703
00:31:53,041 --> 00:31:54,666
[indistinct chattering]

704
00:31:55,583 --> 00:31:57,291
Listen. How about this,

705
00:31:57,375 --> 00:31:59,500
why don't we agree
to disagree on things right now,

706
00:31:59,583 --> 00:32:01,541
and try to have a good time anyway?

707
00:32:02,083 --> 00:32:05,458
I mean, look at where we are right now.
At the foot of this magnificent church,

708
00:32:05,541 --> 00:32:09,041
We could take this opportunity to repent
and make a purpose of amendment. Hmm?

709
00:32:09,125 --> 00:32:11,083
I don't believe in religions.

710
00:32:11,166 --> 00:32:12,250
All right. Uh,

711
00:32:12,333 --> 00:32:14,291
then what <i>do you believe in,</i>
Ms. Backpacker?

712
00:32:15,000 --> 00:32:16,666
My mom had faith in the Virgin.

713
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
And you?

714
00:32:18,125 --> 00:32:19,625
I just pray to my mom.

715
00:32:21,666 --> 00:32:23,083
-[chuckles]
-Here's our Uber.

716
00:32:23,916 --> 00:32:25,250
-Uberto!
-[sucks teeth]

717
00:32:25,333 --> 00:32:27,083
-[Uberto] Ariana!
-How you doing?

718
00:32:27,166 --> 00:32:28,833
-[Uberto] Arianacha!
-Get over here.

719
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
-My beautiful friend, how are you?
-I've missed you!

720
00:32:30,666 --> 00:32:32,291
-Everything's good. Uh-huh.
-You good?

721
00:32:32,375 --> 00:32:34,375
-Salvador Campodónico. How are you?
-Pleasure.

722
00:32:34,458 --> 00:32:36,333
-Where we going today?
-Directly up to Salcantay.

723
00:32:36,416 --> 00:32:37,958
-Into the wild mountains?
-You know it!

724
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
-This city boy's gonna have trouble!
-Nothing I don't deserve.

725
00:32:40,500 --> 00:32:41,958
-You carrying any coca leaves?
-Yes.

726
00:32:42,041 --> 00:32:44,125
Yeah, you know you have
to ask permission from the Apu.

727
00:32:44,208 --> 00:32:46,708
-Don't worry, I will.
-So, we're not gonna be walking from here?

728
00:32:47,208 --> 00:32:49,708
Of course we'll walk,
but we need to get to a higher point.

729
00:32:49,791 --> 00:32:52,041
You really have no idea
where you're going, do you?

730
00:32:52,625 --> 00:32:55,125
Well, it's really strange,
but I guess I'm starting to trust you,

731
00:32:55,208 --> 00:32:56,291
Arianacha.

732
00:32:57,041 --> 00:32:58,541
-Watch yourself.
-[chuckles]

733
00:33:01,958 --> 00:33:05,333
-[Salvador] How old is this car exactly?
-[Uberto] I've had this baby since 1979.

734
00:33:05,416 --> 00:33:07,333
[Salvador] '79?
You sure it's gonna get us there?

735
00:33:07,416 --> 00:33:09,875
[instrumental music playing]

736
00:33:17,416 --> 00:33:18,500
[Ariana] See? Over there.

737
00:33:19,416 --> 00:33:20,250
[Ariana scoffs]

738
00:33:22,416 --> 00:33:23,333
[Ariana chuckles]

739
00:33:24,000 --> 00:33:26,416
[instrumental music continues playing]

740
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
[Ariana] Yeah.

741
00:33:37,458 --> 00:33:38,291
[Ariana sighs]

742
00:33:40,500 --> 00:33:41,625
[Ariana sighs]

743
00:33:48,916 --> 00:33:51,333
-What?
-No, uh… [chuckles]

744
00:33:51,416 --> 00:33:55,291
May I ask why you have the word "enema"
tattooed on your neck? It's a bit odd.

745
00:33:55,958 --> 00:33:58,583
It doesn't say, "Enema," it says "Elena."

746
00:33:58,666 --> 00:34:00,291
-Ah!
-[chuckles]

747
00:34:00,375 --> 00:34:01,958
I met an artist in Colombia,

748
00:34:02,041 --> 00:34:05,458
and she would only tattoo you
if your story made her cry.

749
00:34:05,541 --> 00:34:07,833
And so, I told her mine, and…

750
00:34:07,916 --> 00:34:09,541
I wanted to get my grandmother's name

751
00:34:09,625 --> 00:34:12,125
because she was the first person
to encourage me to study art,

752
00:34:12,208 --> 00:34:15,041
because she said it was the only thing
that machines could never replace.

753
00:34:15,125 --> 00:34:15,958
[chuckles softly]

754
00:34:16,041 --> 00:34:18,500
So the machine thing,
that's what you told her so she'd cry?

755
00:34:18,583 --> 00:34:19,750
No. [chuckles]

756
00:34:19,833 --> 00:34:21,208
No, that wasn't the story.

757
00:34:21,958 --> 00:34:23,500
You gonna tell me what it was?

758
00:34:24,041 --> 00:34:25,500
No, I won't tell you the story.

759
00:34:26,708 --> 00:34:28,583
I'm not in the mood to be comforted.

760
00:34:29,500 --> 00:34:31,125
[Salvador sighs]

761
00:34:31,208 --> 00:34:33,375
-[Ariana chuckles]
-Al right.

762
00:34:33,458 --> 00:34:35,833
Would you mind taking
a photo of me? [chuckles]

763
00:34:36,375 --> 00:34:38,125
-It's super easy.
-[scoffs]

764
00:34:38,625 --> 00:34:40,875
-[sighs]
-Put it in landscape, please.

765
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Yeah. Open your arms up again.

766
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
-Like this?
-Uh-huh.

767
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
I'm taking in good energy.

768
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
-That's not-- Super explorer!
-I'm like an explorer. Check it out!

769
00:34:47,708 --> 00:34:49,000
Yeah, like this.

770
00:34:49,083 --> 00:34:50,208
-[scoffs]
-[rock splashes]

771
00:34:50,291 --> 00:34:53,291
Oh! This photo's gonna get you
so many likes on Instagram.

772
00:34:53,375 --> 00:34:54,500
Oh! Hang on! check it out!

773
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
Take one like this,
where I look like I'm thinking, you know?

774
00:34:57,125 --> 00:34:58,625
-Yeah.
-I'm staring at this

775
00:34:58,708 --> 00:35:00,791
thinking of everything.
How we're all connected.

776
00:35:00,875 --> 00:35:02,750
[Ariana chuckles]

777
00:35:02,833 --> 00:35:04,041
[Salvador] Huh? [chuckles]

778
00:35:04,125 --> 00:35:05,583
[Ariana continues chuckling]

779
00:35:05,666 --> 00:35:06,666
Looks good, right?

780
00:35:06,750 --> 00:35:09,958
-Want me to take one of you? An enema?
-Oh wow! What? [chuckles]

781
00:35:13,666 --> 00:35:15,041
[Ariana] Ooh! Ah!

782
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
Not afraid of getting burned?

783
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
No.

784
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
I love fire.

785
00:35:22,458 --> 00:35:24,958
It's my favorite element,
even though I'm a Libra.

786
00:35:25,458 --> 00:35:27,041
What difference does that make?

787
00:35:27,125 --> 00:35:29,208
Because Libra is an air sign.

788
00:35:29,708 --> 00:35:33,500
Which means, I should be more airy,
more like the wind than fire.

789
00:35:34,041 --> 00:35:36,791
Wind and fire is a dangerous combination.

790
00:35:36,875 --> 00:35:38,208
You better believe it.

791
00:35:42,666 --> 00:35:43,750
[exhales]

792
00:35:46,000 --> 00:35:46,958
[exhales]

793
00:35:48,166 --> 00:35:49,125
[Ariana sighs]

794
00:35:50,875 --> 00:35:51,958
[Salvador sighs]

795
00:35:53,583 --> 00:35:56,083
What kind of star rating
would you give this hotel?

796
00:35:58,375 --> 00:35:59,875
[Salvador exhales]

797
00:36:01,875 --> 00:36:04,250
I don't think I've ever heard
this much silence.

798
00:36:05,875 --> 00:36:07,916
-[exhales]
-Silence is beautiful.

799
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
[Salvador] Are we almost there?

800
00:36:13,750 --> 00:36:17,125
[Ariana] Ah! Stop asking questions
like the donkey in Shrek.

801
00:36:17,208 --> 00:36:19,500
You've asked me
the same question ten times, you know?

802
00:36:19,583 --> 00:36:22,083
You're absolutely sure
we're not lost, right?

803
00:36:22,166 --> 00:36:24,958
Because my watch is saying
we've already walked 32 kilometers.

804
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
Yesterday, you said
we'd walk 16 kilometers today.

805
00:36:27,375 --> 00:36:30,083
Sixteen from yesterday is 32. What's up?

806
00:36:31,291 --> 00:36:33,208
I'm not really into mathematics.

807
00:36:34,416 --> 00:36:36,125
That's weird,
since you 're so good at music.

808
00:36:36,208 --> 00:36:37,833
What's that got to do with it?

809
00:36:37,916 --> 00:36:39,000
Mathematics is the system

810
00:36:39,083 --> 00:36:41,625
that allows music
to last longer than an instant.

811
00:36:41,708 --> 00:36:44,541
It is to music what a pulsar is
to the life in the stars.

812
00:36:45,083 --> 00:36:45,958
[chuckles softly]

813
00:36:46,041 --> 00:36:47,000
Is that so?

814
00:36:47,791 --> 00:36:49,791
My brain is never
not thinking about numbers.

815
00:36:49,875 --> 00:36:51,541
From a young age,
I was obsessed with music,

816
00:36:51,625 --> 00:36:53,125
and then it was mathematics.

817
00:36:53,208 --> 00:36:54,875
Then in university, I loved architecture,

818
00:36:54,958 --> 00:36:57,708
which led to investments,
banks, bonds, interest… [chuckles]

819
00:36:57,791 --> 00:37:00,500
You were on the right path,
then you took a wrong turn.

820
00:37:01,458 --> 00:37:02,833
I was on the right path.

821
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
-But are we on the right path now?
-Come on!

822
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

823
00:37:06,166 --> 00:37:07,416
[footsteps approaching]

824
00:37:12,333 --> 00:37:13,333
[Salvador sighs]

825
00:37:16,208 --> 00:37:17,375
[Ariana inhales]

826
00:37:23,416 --> 00:37:24,416
[Ariana exhales]

827
00:37:24,500 --> 00:37:28,333
Try to empty out your mind
and just concentrate on your breathing.

828
00:37:29,041 --> 00:37:30,250
[Ariana inhales]

829
00:37:30,875 --> 00:37:32,375
-Uh…
-[Ariana exhales]

830
00:37:32,458 --> 00:37:35,166
No, no. I don't really know how
to empty out my mind.

831
00:37:35,875 --> 00:37:37,000
I've never meditated.

832
00:37:37,083 --> 00:37:38,916
No, uh, it's impossible
for me to clear my mind.

833
00:37:39,000 --> 00:37:40,791
I don't wanna bug you.
We should keep going.

834
00:37:40,875 --> 00:37:44,166
Start up again, because this is telling me
it's gonna start raining here soon.

835
00:37:44,250 --> 00:37:45,666
Please try it out.

836
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Please?

837
00:37:48,208 --> 00:37:49,375
-All right.
-Come on, come on.

838
00:37:49,875 --> 00:37:51,625
-Sit like this.
-[Salvador sighs]

839
00:37:51,708 --> 00:37:53,083
[Ariana inhales]

840
00:37:53,166 --> 00:37:54,708
Better to sit up straight.

841
00:37:55,833 --> 00:37:58,208
Okay, concentrate on your breathing now.

842
00:37:59,083 --> 00:38:00,041
Inhale.

843
00:38:00,125 --> 00:38:01,625
[inhales]

844
00:38:01,708 --> 00:38:03,250
-Exhale.
-[exhales]

845
00:38:05,125 --> 00:38:06,458
[inhales]

846
00:38:06,541 --> 00:38:07,833
[exhales]

847
00:38:07,916 --> 00:38:08,750
Okay.

848
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
Keep going. Inhale.

849
00:38:14,458 --> 00:38:15,625
[Salvador inhales]

850
00:38:16,791 --> 00:38:18,250
-Exhale.
-[Salvador exhales]

851
00:38:18,333 --> 00:38:20,625
[gentle music playing]

852
00:38:20,708 --> 00:38:22,208
[Ariana] Clear your mind.

853
00:38:23,625 --> 00:38:25,916
Feel the sound of the water.

854
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Feel the wind on your face.

855
00:38:37,250 --> 00:38:38,166
[chuckles]

856
00:38:40,875 --> 00:38:44,041
-I fell asleep!
-Yeah. I know. [chuckles]

857
00:38:44,125 --> 00:38:45,583
[Salvador chuckles]

858
00:38:45,666 --> 00:38:46,791
I never sleep during the day.

859
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
You see?

860
00:38:48,375 --> 00:38:50,291
It's very important to try new things.

861
00:38:50,375 --> 00:38:53,250
I'm so used to thinking about something
all the time, you know?

862
00:38:53,916 --> 00:38:56,333
I never thought I was capable
of clearing my mind.

863
00:38:57,000 --> 00:38:59,416
Yet at the same time,
your consciousness is open.

864
00:39:00,541 --> 00:39:03,000
-[chuckles]
-But now we better go. It'll be dark soon.

865
00:39:03,083 --> 00:39:05,541
And I know that you, sir,
do not like to be late.

866
00:39:06,541 --> 00:39:08,125
It's time to go for more.

867
00:39:09,833 --> 00:39:10,833
[sighs]

868
00:39:10,916 --> 00:39:12,291
"It's time to go for more."

869
00:39:13,000 --> 00:39:14,833
[Salvador chuckles, grunts]

870
00:39:14,916 --> 00:39:15,958
-Thanks.
-Sure.

871
00:39:17,625 --> 00:39:20,750
[Salvador] In my day-to-day life,
I don't have time to think about nothing.

872
00:39:21,250 --> 00:39:23,375
[Ariana] You live
to put money in the bank.

873
00:39:23,458 --> 00:39:26,041
I live to be able to have time for myself.

874
00:39:26,125 --> 00:39:27,250
That's my luxury.

875
00:39:29,000 --> 00:39:29,875
[Ariana sniffles]

876
00:39:31,208 --> 00:39:33,375
[gentle music continues]

877
00:39:37,750 --> 00:39:40,000
ABRA SALKANTAY
ALT. 4600 METERS

878
00:39:40,083 --> 00:39:42,750
[breathing heavily]

879
00:39:42,833 --> 00:39:45,791
-Four-thousand, six-hundred meters.
-[Salvador chuckles]

880
00:39:45,875 --> 00:39:48,291
-We made it, man!
-[both chuckle]

881
00:39:51,125 --> 00:39:52,958
-[Salvador sniffles]
-Do you want me to take it?

882
00:39:53,041 --> 00:39:54,666
-No, I want you to be in it!
-Yeah?

883
00:39:54,750 --> 00:39:58,000
Yeah, yeah, of course.
Together, so we can capture this moment.

884
00:39:59,500 --> 00:40:01,291
-Whoo-hoo!
-[Salvador chuckles]

885
00:40:01,916 --> 00:40:03,625
[in Korean] Want me to take one?

886
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Sure! Can you please take one?

887
00:40:06,916 --> 00:40:07,875
[man] Of course.

888
00:40:10,083 --> 00:40:12,041
-Ready, on three.
-[Ariana chuckles]

889
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
One, two, three.

890
00:40:14,416 --> 00:40:16,708
-One more. One, two, three.
-[both chuckle]

891
00:40:16,791 --> 00:40:17,750
[camera shutter clicks]

892
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
One, two, three.

893
00:40:19,750 --> 00:40:22,083
-[camera shutter clicks]
-[both chuckle]

894
00:40:22,166 --> 00:40:23,875
Are you two a couple?

895
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Yeah, we're on our honeymoon.

896
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Handsome couple.

897
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Thank you. So are you.

898
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Thanks. See you later!

899
00:40:32,791 --> 00:40:35,041
Have a great trip! Thanks!

900
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
[Ariana in English] Thank you! Thank you!

901
00:40:39,541 --> 00:40:42,125
Well, you're really turning out
to be full of surprises.

902
00:40:42,791 --> 00:40:44,916
Yeah, well, you're not
the only one shrouded in mystery,

903
00:40:45,000 --> 00:40:46,083
little miss prejudice.

904
00:40:46,166 --> 00:40:47,083
Ha!

905
00:40:47,166 --> 00:40:49,416
The altitude makes you think
you're funny, huh?

906
00:40:49,500 --> 00:40:52,000
[chuckles] What? What did they say?

907
00:40:52,083 --> 00:40:53,625
They congratulated us on our marriage.

908
00:40:53,708 --> 00:40:55,166
They said we make a beautiful couple.

909
00:40:55,250 --> 00:40:57,791
-[chuckles]
-No way. You're making that up.

910
00:40:57,875 --> 00:41:00,833
No, I'm serious. I told them
we were on our honeymoon. [chuckles]

911
00:41:00,916 --> 00:41:02,791
-Honeymoon?
-[both chuckle]

912
00:41:02,875 --> 00:41:04,333
More like, ice-moon.

913
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
I do not understand
why people congratulate you

914
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
when they find out you got married.

915
00:41:09,333 --> 00:41:11,708
See, I don't even understand
why we still do it.

916
00:41:12,500 --> 00:41:14,625
-Because it's romantic?
-[Ariana scoffs]

917
00:41:15,166 --> 00:41:17,083
Love and romance are overrated.

918
00:41:17,166 --> 00:41:19,333
It's like being imprisoned.
It's too possessive.

919
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
It's like being chained
to a bridge or something.

920
00:41:22,875 --> 00:41:24,500
I know it's a terrible metaphor for love,

921
00:41:24,583 --> 00:41:28,250
but I can't stop picturing rusty locks
just hanging on to an old bridge.

922
00:41:30,666 --> 00:41:31,500
Right?

923
00:41:31,583 --> 00:41:34,375
What in the world's
made you so tough, I wonder.

924
00:41:34,958 --> 00:41:36,000
I'm not tough.

925
00:41:36,708 --> 00:41:37,541
No.

926
00:41:37,625 --> 00:41:39,541
I just don't believe in romantic love.

927
00:41:40,416 --> 00:41:41,791
Same goes for marriage.

928
00:41:42,708 --> 00:41:45,083
-[Ariana sighs]
-[Salvador chuckles softly]

929
00:41:45,166 --> 00:41:48,625
I prefer tattooing myself.
Doesn't hurt as much, and lasts forever.

930
00:41:49,250 --> 00:41:50,333
[Ariana sighs]

931
00:41:51,333 --> 00:41:52,250
[Salvador sighs]

932
00:41:53,208 --> 00:41:55,333
[sighs, chuckles]

933
00:41:56,250 --> 00:41:57,333
[Salvador chuckles]

934
00:41:57,416 --> 00:42:00,000
[gentle music playing]

935
00:42:04,166 --> 00:42:08,041
-No, seriously? All right, another.
-Another. Uh, cumbia or reggae?

936
00:42:08,125 --> 00:42:09,833
Uh… Pfft, cumbia?

937
00:42:09,916 --> 00:42:11,416
Very nice!

938
00:42:11,500 --> 00:42:12,958
-Cumbia.
-[Salvador chuckles]

939
00:42:13,041 --> 00:42:14,916
-Have you even heard cumbia?
-[cell phone dings]

940
00:42:15,000 --> 00:42:16,583
[both sigh]

941
00:42:18,375 --> 00:42:19,875
Ugh, I don't believe this.

942
00:42:19,958 --> 00:42:21,000
[chuckles]

943
00:42:21,083 --> 00:42:23,541
No,<i> I'm</i> the one that doesn't believe it.
There's reception here!

944
00:42:23,625 --> 00:42:26,166
BOARD OF DIRECTORS

945
00:42:26,250 --> 00:42:28,166
DAD PRIVATE NUMBER

946
00:42:28,583 --> 00:42:29,541
What are you doing?

947
00:42:29,625 --> 00:42:30,750
ASSISTANT

948
00:42:30,833 --> 00:42:33,583
-Come on, turn that thing off.
-Just hang on a minute. Hang on.

949
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
MANAGEMENT TEAM

950
00:42:35,041 --> 00:42:36,083
Give it to me.

951
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
-No, no. Just wait.
-Give it!

952
00:42:37,333 --> 00:42:39,291
-Wait! Hang on!
-No! You don't have to answer that.

953
00:42:39,375 --> 00:42:40,333
[Ariana gasps]

954
00:42:43,875 --> 00:42:44,833
[Salvador groans]

955
00:42:49,833 --> 00:42:51,291
-[Salvador sighs]
-Forgive me.

956
00:42:51,375 --> 00:42:53,166
I really didn't mean to do that.

957
00:42:54,333 --> 00:42:55,291
[Ariana sighs]

958
00:43:00,250 --> 00:43:02,416
It was an accident. I'm sorry.

959
00:43:10,333 --> 00:43:11,291
[Ariana sighs]

960
00:43:14,541 --> 00:43:15,541
Maybe you could look at it

961
00:43:15,625 --> 00:43:18,208
as an opportunity
to finally get rid of your addiction.

962
00:43:18,291 --> 00:43:19,541
My-- my addiction?

963
00:43:20,791 --> 00:43:22,791
Ariana, I've gone five days
without coverage.

964
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
[scoffs]

965
00:43:24,250 --> 00:43:25,208
It's my work phone.

966
00:43:26,083 --> 00:43:28,291
Yes, but you don't
have to be working right now.

967
00:43:28,375 --> 00:43:30,416
It's an opportunity
to take time for yourself.

968
00:43:32,333 --> 00:43:33,708
I am always working.

969
00:43:33,791 --> 00:43:36,916
And my father wants me to stay connected,
and stay on top of the emails coming in,

970
00:43:37,000 --> 00:43:39,458
all the calls from the company
and the board.

971
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
But you don't have
to stay connected all the time.

972
00:43:43,166 --> 00:43:45,541
Connect more with yourself.
That's what you really need.

973
00:43:47,041 --> 00:43:48,083
[scoffs]

974
00:43:48,166 --> 00:43:50,791
Who are you connected to other than
yourself right now? Huh? Tell me.

975
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
It's really easy to say that, isn't it?

976
00:43:54,333 --> 00:43:57,125
You run around the world
without plans, without ties, or bags.

977
00:43:57,208 --> 00:43:59,583
Nothing affects you.
Tell me, who are you connected to?

978
00:44:00,750 --> 00:44:02,541
Is it that hard for you
not to have a phone?

979
00:44:02,625 --> 00:44:04,708
No, it's not the phone.
It's that you don't understand!

980
00:44:04,791 --> 00:44:07,416
You criticize and criticize,
but what are you bringing to it? Huh?

981
00:44:07,500 --> 00:44:10,708
But what does that accomplish?
Criticizing my wanting to leave a legacy.

982
00:44:10,791 --> 00:44:13,000
You decide you're bored,
you pack a bag, and you leave.

983
00:44:13,500 --> 00:44:15,833
That's a convenient way to live. [scoffs]

984
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
You wouldn't even last a week.

985
00:44:23,291 --> 00:44:24,250
[Salvador sighs]

986
00:44:27,791 --> 00:44:28,625
[scoffs]

987
00:44:32,958 --> 00:44:33,916
[sighs]

988
00:44:35,916 --> 00:44:36,833
[sighs]

989
00:44:39,083 --> 00:44:40,791
[sighs] Salva.

990
00:44:43,166 --> 00:44:45,166
[scoffs] Oh Jesus.

991
00:44:46,125 --> 00:44:48,125
You just can not keep your mouth shut.

992
00:44:48,208 --> 00:44:51,083
No, you just had to open up
your goddamn mouth.

993
00:44:51,833 --> 00:44:52,666
[sighs]

994
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

995
00:44:56,916 --> 00:44:58,125
So you still mad?

996
00:45:00,375 --> 00:45:02,416
At least now you know that
we're not that different.

997
00:45:03,416 --> 00:45:04,416
[Ariana sucks teeth]

998
00:45:05,916 --> 00:45:08,375
I thought that maybe
we could take a detour.

999
00:45:08,458 --> 00:45:12,125
To see if it could possibly put you
in a better mood.

1000
00:45:16,500 --> 00:45:17,583
Wanna see it?

1001
00:45:41,041 --> 00:45:43,125
[Ariana] So are you feeling better?

1002
00:45:48,458 --> 00:45:49,958
Do you like the surprise?

1003
00:45:51,500 --> 00:45:54,041
[Salvador] I can't believe that
there are hot springs up here.

1004
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
I hadn't noticed
the scar under your tattoo.

1005
00:46:11,375 --> 00:46:12,375
[gentle music plays]

1006
00:46:12,458 --> 00:46:14,166
I like what scars represent.

1007
00:46:16,125 --> 00:46:17,708
They hurt and then they heal over.

1008
00:46:19,333 --> 00:46:20,666
How did that happen?

1009
00:46:23,750 --> 00:46:24,958
An accident.

1010
00:46:43,791 --> 00:46:44,625
[squeals]

1011
00:46:55,875 --> 00:46:58,000
[sighs] So you know where
you're going after Cuzco?

1012
00:46:58,083 --> 00:46:58,916
No.

1013
00:46:59,000 --> 00:47:00,208
-No?
-No.

1014
00:47:01,500 --> 00:47:04,041
How can you live without knowing
where you're gonna go next?

1015
00:47:04,125 --> 00:47:06,833
That's what I like most about traveling.
Being totally free.

1016
00:47:07,666 --> 00:47:09,708
Oh, aren't you afraid of doing it alone?

1017
00:47:09,791 --> 00:47:11,416
Ha. [scoffs]

1018
00:47:11,500 --> 00:47:13,750
-Would you ask a man the same question?
-Sure.

1019
00:47:13,833 --> 00:47:16,458
I'd ask a man.
I mean, I'm not afraid, but…

1020
00:47:17,250 --> 00:47:20,500
I'm not sure I could handle not knowing
where I'm gonna be all the time.

1021
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
That's the beauty of it.

1022
00:47:23,666 --> 00:47:26,583
When there's no destination,
you're never late.

1023
00:47:26,666 --> 00:47:27,916
And you're never lost.

1024
00:47:28,000 --> 00:47:30,208
You're always exactly
where you need to be.

1025
00:47:31,250 --> 00:47:32,875
You prioritize the journey.

1026
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
Like right now, for example.

1027
00:47:35,541 --> 00:47:38,875
Of course, we could've gone
to Machu Picchu on the train with heating,

1028
00:47:38,958 --> 00:47:40,291
drinking nice tea.

1029
00:47:40,375 --> 00:47:42,958
But we would've completely missed out
on this experience.

1030
00:47:47,291 --> 00:47:49,291
I wouldn't trade this trip for anything.

1031
00:47:50,083 --> 00:47:50,916
Mm.

1032
00:47:53,833 --> 00:47:55,458
We said that we wouldn't.

1033
00:47:55,541 --> 00:47:56,541
We can't.

1034
00:47:59,250 --> 00:48:02,791
What if we're exactly where
we're supposed to be right now?

1035
00:48:05,833 --> 00:48:07,833
But you know I'm still leaving.

1036
00:48:07,916 --> 00:48:09,958
And I don't want to complicate anything.

1037
00:48:11,666 --> 00:48:13,875
I don't see any red thread
around us. Do you?

1038
00:48:15,041 --> 00:48:17,083
Ugh! Told you I don't want
to be in a relationship

1039
00:48:17,166 --> 00:48:19,250
or in anything that even looks like one.

1040
00:48:20,666 --> 00:48:22,291
We have a good time together.

1041
00:48:22,375 --> 00:48:23,416
We like each other.

1042
00:48:23,500 --> 00:48:25,250
-Mm.
-Let's enjoy it. Just for now.

1043
00:48:28,750 --> 00:48:31,333
You really love
to play around with fire, don't you?

1044
00:48:32,708 --> 00:48:34,375
Promise I won't burn myself.

1045
00:48:34,458 --> 00:48:37,083
[romantic music playing]

1046
00:49:09,750 --> 00:49:12,083
[birds squawking]

1047
00:49:27,333 --> 00:49:31,041
No, I don't mean your final destination
like in many years from now, but…

1048
00:49:31,125 --> 00:49:32,416
where are you itching to go?

1049
00:49:32,500 --> 00:49:34,958
Your next destination.
What's on your bucket list?

1050
00:49:35,041 --> 00:49:36,250
[Ariana chuckles]

1051
00:49:36,333 --> 00:49:37,791
That would have to be

1052
00:49:37,875 --> 00:49:38,958
Puno.

1053
00:49:39,041 --> 00:49:41,583
I don't know Puno,
but I would love to go there.

1054
00:49:42,458 --> 00:49:44,750
I'd also really like
to spend some time on a beach.

1055
00:49:45,458 --> 00:49:46,416
And you know,

1056
00:49:46,500 --> 00:49:48,833
we have some
unbelievable beaches in the north.

1057
00:49:50,958 --> 00:49:54,125
-The sea would be great right now, huh?
-Oh yes. The sea heals everything.

1058
00:49:55,583 --> 00:49:56,458
Well.

1059
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
Here we are.

1060
00:50:00,333 --> 00:50:02,833
Are you ready to meet the Peruvian wonder?

1061
00:50:04,416 --> 00:50:06,333
I thought I had already met her.

1062
00:50:09,208 --> 00:50:11,833
[instrumental music playing]

1063
00:50:16,875 --> 00:50:19,875
[no audible dialogue]

1064
00:50:54,958 --> 00:50:55,916
[Salvador chuckles]

1065
00:50:58,291 --> 00:50:59,250
[Salvador sighs]

1066
00:50:59,875 --> 00:51:02,375
It's official.
I've been conquered by Peru.

1067
00:51:02,875 --> 00:51:04,583
[Ariana] We call that poetic justice.

1068
00:51:04,666 --> 00:51:07,458
Or karma, if you look at life
in a negative way.

1069
00:51:09,750 --> 00:51:10,583
What?

1070
00:51:10,666 --> 00:51:13,416
-That was an affectionate gesture.
-Oh, give me a break.

1071
00:51:13,500 --> 00:51:15,708
You're starting to worry me, Ariana María.

1072
00:51:15,791 --> 00:51:17,791
Now I wouldn't want you
to make things complicated.

1073
00:51:17,875 --> 00:51:19,250
You are so stupid.

1074
00:51:19,333 --> 00:51:21,458
I would never be with someone like you.

1075
00:51:21,541 --> 00:51:23,500
Hey, we agreed
you wouldn't fall in love with me.

1076
00:51:23,583 --> 00:51:25,500
[both chuckle]

1077
00:51:25,583 --> 00:51:28,083
I know it's complicated,
but you did promise.

1078
00:51:28,166 --> 00:51:29,458
[chuckles] Yes!

1079
00:51:29,541 --> 00:51:32,500
[instrumental music playing]

1080
00:51:48,041 --> 00:51:50,541
[indistinct chattering]

1081
00:51:53,083 --> 00:51:57,125
[indistinct chattering]

1082
00:52:01,125 --> 00:52:02,375
Back to reality.

1083
00:52:29,333 --> 00:52:30,958
[woman] Hey, what's happening?

1084
00:52:31,041 --> 00:52:33,000
[man] Hey driver, watch the road!

1085
00:52:33,083 --> 00:52:34,000
You okay?

1086
00:52:34,083 --> 00:52:34,916
Yes.

1087
00:52:35,666 --> 00:52:36,500
Yes.

1088
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Sir? Sir, could you drive
a little more slowly please?

1089
00:52:40,666 --> 00:52:41,708
[gears thud]

1090
00:52:41,791 --> 00:52:43,916
[thunder rumbling]

1091
00:52:44,000 --> 00:52:45,625
[tires screech]

1092
00:52:45,708 --> 00:52:48,375
-[all gasp]
-[woman] Hey! Oh!

1093
00:52:48,458 --> 00:52:49,291
[horn honks]

1094
00:52:49,375 --> 00:52:51,458
Madam, please sit down!
And put on your seat belt.

1095
00:52:51,541 --> 00:52:53,916
What seat belt?
There isn't one. [whimpers]

1096
00:52:54,750 --> 00:52:56,041
[woman] No, young man. Thank you.

1097
00:52:56,958 --> 00:52:57,916
[man] I know.

1098
00:52:58,000 --> 00:53:00,041
[thunder rumbles]

1099
00:53:03,291 --> 00:53:05,083
Are you sure you're all right?

1100
00:53:07,083 --> 00:53:09,291
I just feel a little nervous
on the highway.

1101
00:53:10,333 --> 00:53:11,500
That's all.

1102
00:53:11,583 --> 00:53:13,416
-[horn honks]
-[man] Watch where you're going!

1103
00:53:13,500 --> 00:53:15,916
[man 2] What do you think you're doing?
You trying to kill us?

1104
00:53:16,000 --> 00:53:17,333
You call that driving?

1105
00:53:23,083 --> 00:53:26,291
[thunder rumbling]

1106
00:53:26,375 --> 00:53:29,833
[rain intensifying]

1107
00:53:33,500 --> 00:53:36,541
-[all scream]
-[tires screech]

1108
00:53:36,625 --> 00:53:39,208
-[grunts]
-[brakes hiss]

1109
00:53:39,291 --> 00:53:41,875
[driver echoes] Everyone okay? Huh?

1110
00:53:41,958 --> 00:53:43,541
[exhales]

1111
00:53:43,625 --> 00:53:45,541
[inhales]

1112
00:53:45,625 --> 00:53:46,750
[exhales]

1113
00:53:46,833 --> 00:53:47,666
[inhales]

1114
00:53:47,750 --> 00:53:49,041
[grunts softly]

1115
00:53:49,125 --> 00:53:51,791
[breathing heavily]

1116
00:54:00,500 --> 00:54:03,291
[thunder rumbles]

1117
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
[sniffles]

1118
00:54:30,250 --> 00:54:32,625
[gentle guitar music playing]

1119
00:55:09,416 --> 00:55:10,750
[door opens]

1120
00:55:13,500 --> 00:55:14,833
[door closes]

1121
00:55:17,833 --> 00:55:20,125
Well, hello, hello!

1122
00:55:21,458 --> 00:55:22,541
What happened?

1123
00:55:22,625 --> 00:55:24,041
Did you have another fight?

1124
00:55:24,125 --> 00:55:25,333
Oh my goodness.

1125
00:55:25,416 --> 00:55:26,583
I'll tell you,

1126
00:55:26,666 --> 00:55:29,458
I love my niece,
but she gets crazier every day.

1127
00:55:30,083 --> 00:55:32,291
Can't believe
she's in a bad mood again. Ugh!

1128
00:55:32,875 --> 00:55:34,041
[Salvador sighs]

1129
00:55:34,125 --> 00:55:36,083
It's not that, Lichi. She's just not…

1130
00:55:37,125 --> 00:55:38,625
not feeling very well.

1131
00:55:38,708 --> 00:55:39,583
[chuckles]

1132
00:55:40,125 --> 00:55:41,250
Something happen to Ari?

1133
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
No, no.

1134
00:55:43,583 --> 00:55:44,541
Well…

1135
00:55:45,458 --> 00:55:47,041
[exhales] I'm not sure.

1136
00:55:48,666 --> 00:55:51,541
We were on a bus coming back here,
and it started to rain.

1137
00:55:51,625 --> 00:55:53,625
And the bus driver kind of lost control.

1138
00:55:53,708 --> 00:55:56,500
At one point, it seemed like
we were going to go off the road.

1139
00:55:56,583 --> 00:55:57,625
[inhales]

1140
00:55:58,208 --> 00:56:00,250
Then we all got out, and…

1141
00:56:01,458 --> 00:56:03,708
and then she didn't want
to get back on again.

1142
00:56:04,958 --> 00:56:06,083
Hmm.

1143
00:56:06,166 --> 00:56:07,125
[Salvador sighs]

1144
00:56:07,208 --> 00:56:10,500
Does it maybe have something
to do with Elena's accident?

1145
00:56:11,083 --> 00:56:14,958
My mother didn't die in an accident.
My mother died of old age.

1146
00:56:15,041 --> 00:56:16,291
In her sleep.

1147
00:56:16,375 --> 00:56:18,750
Well, she talked a bit about an accident.

1148
00:56:18,833 --> 00:56:19,750
[inhales]

1149
00:56:20,333 --> 00:56:22,708
Yes, my-- my sister died that way.

1150
00:56:23,458 --> 00:56:24,916
Her mother.

1151
00:56:25,000 --> 00:56:26,541
And Ari's father too.

1152
00:56:27,333 --> 00:56:29,291
She was the only one who made it.

1153
00:56:30,000 --> 00:56:31,458
She was 13.

1154
00:56:34,375 --> 00:56:35,541
[Salvador sighs]

1155
00:56:36,875 --> 00:56:38,708
I'm grateful you were with her.

1156
00:56:39,208 --> 00:56:41,583
-Truly.
-No. Don't mention it, Lichi.

1157
00:56:41,666 --> 00:56:42,500
[Lichi sighs]

1158
00:56:43,041 --> 00:56:44,875
Thanks. Thank you. Hmm.

1159
00:56:53,875 --> 00:56:54,708
[sighs]

1160
00:56:55,666 --> 00:56:58,375
[gentle music playing]

1161
00:57:04,250 --> 00:57:05,083
[electronic whirring]

1162
00:57:05,166 --> 00:57:06,458
CAMPODÓNICO BOARD

1163
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
DAD PRIVATE NUMBER

1164
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
MANAGEMENT TEAM

1165
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
EGOCENTRIC HOTEL CHAIN…

1166
00:57:10,791 --> 00:57:12,000
[electronic whirring]

1167
00:57:12,083 --> 00:57:13,208
[exhales]

1168
00:57:16,666 --> 00:57:17,500
[scoffs]

1169
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Why did you list only 200 rooms,</i>
<i>when we projected 300?</i>

1170
00:57:20,625 --> 00:57:21,708
I had to remove three floors

1171
00:57:21,791 --> 00:57:23,750
because we won't
be able to build as projected.

1172
00:57:23,833 --> 00:57:26,666
<i>Well, make it happen. Buy more land</i>
<i>or build sideways for all I care.</i>

1173
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
The neighbors don't want to sell, okay?
It's only 100 rooms less, Dad.

1174
00:57:30,291 --> 00:57:34,958
<i>One hundred rooms at 400 euros a night</i>
<i>is €1,200,000 a month.</i>

1175
00:57:35,041 --> 00:57:36,500
<i>Is the altitude affecting your math,</i>

1176
00:57:36,583 --> 00:57:38,916
<i>or should I just take it out</i>
<i>of your inheritance, huh?</i>

1177
00:57:39,000 --> 00:57:41,625
<i>As soon as you have the meeting</i>
<i>with the official from the town hall</i>

1178
00:57:41,708 --> 00:57:44,208
<i>that I set up for you,</i>
<i>make damn sure that you call me.</i>

1179
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
<i>You have to prove to me you're capable</i>
<i>of playing in the big leagues.</i>

1180
00:57:47,083 --> 00:57:48,583
<i>Which you insisted on, by the way.</i>

1181
00:57:48,666 --> 00:57:51,875
<i>And don't you dare turn off your cellphone</i>
<i>for that long again.</i> <i>I need you to stay--</i>

1182
00:57:51,958 --> 00:57:52,791
[call ends]

1183
00:57:54,750 --> 00:57:55,708
[sighs]

1184
00:57:55,791 --> 00:57:57,833
[upbeat music playing]

1185
00:57:58,708 --> 00:57:59,666
[sighs]

1186
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
-Salvador Campodónico?
-Yes.

1187
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
-And you must be the city counselor. Mr…
-Toño.

1188
00:58:11,625 --> 00:58:14,250
-"Toño" to my friends. [chuckles]
-Nice to meet you.

1189
00:58:16,250 --> 00:58:17,708
Well now, let's be clear,

1190
00:58:17,791 --> 00:58:20,166
I'm not here
in an official capacity today.

1191
00:58:20,250 --> 00:58:21,416
-Oh no?
-No.

1192
00:58:21,500 --> 00:58:22,416
[Toño clicks tongue]

1193
00:58:23,125 --> 00:58:24,250
Your father contacted me

1194
00:58:24,333 --> 00:58:27,416
and told me you're trying to build
a hotel that's over four stories high.

1195
00:58:27,500 --> 00:58:29,208
Which requires a special permit.

1196
00:58:29,291 --> 00:58:30,916
-[Salvador] Yes, exactly.
-Hmm.

1197
00:58:31,000 --> 00:58:32,541
Here is the project.

1198
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Our request has already been denied twice.
Is there anything we can do about this?

1199
00:58:36,791 --> 00:58:39,291
Well, luckily for you and your father,
I'm in a position of power

1200
00:58:39,375 --> 00:58:42,041
where whatever I say goes. [chuckles]

1201
00:58:42,125 --> 00:58:44,291
And I'm a really big fan
of the Spanish football team.

1202
00:58:44,375 --> 00:58:46,458
-Oh wonderful. That's good to know.
-[chuckles] Yeah.

1203
00:58:47,875 --> 00:58:49,541
Well, I'm all ears. What can be done?

1204
00:58:49,625 --> 00:58:51,291
Well, Salvador.

1205
00:58:51,375 --> 00:58:52,583
Let me ask you this.

1206
00:58:53,083 --> 00:58:54,791
How much is it worth to you?

1207
00:58:54,875 --> 00:58:55,958
Huh?

1208
00:58:56,541 --> 00:58:57,791
You know what I mean?

1209
00:58:57,875 --> 00:58:59,083
I see. I get it.

1210
00:59:00,791 --> 00:59:03,208
Hey, sweetheart,
would you bring me an Americano?

1211
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Thanks.

1212
00:59:06,625 --> 00:59:09,208
Now then, shall we get down to business?

1213
00:59:10,958 --> 00:59:12,791
[car horns honk]

1214
00:59:14,125 --> 00:59:15,791
[door opens, closes]

1215
00:59:17,875 --> 00:59:19,875
-[Lichi] There you are.
-[Ariana inhales]

1216
00:59:20,625 --> 00:59:23,500
-Hey.
-[chuckles, sniffles]

1217
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
How are you? You haven't come out all day.

1218
00:59:25,833 --> 00:59:28,083
No, I wanted to stay up here and rest.

1219
00:59:29,541 --> 00:59:30,416
[inhales]

1220
00:59:31,291 --> 00:59:32,916
-[exhales]
-Okay.

1221
00:59:35,291 --> 00:59:37,666
Some scars just don't go away with time.

1222
00:59:39,750 --> 00:59:42,250
You can try to hide them,
but they're always there.

1223
00:59:44,083 --> 00:59:44,916
[Lichi] Hmm.

1224
00:59:46,333 --> 00:59:47,333
[Lichi sighs]

1225
00:59:48,708 --> 00:59:50,333
You want a little <i>muña</i> tea?

1226
00:59:51,375 --> 00:59:52,500
-Yes.
-Yeah?

1227
00:59:53,708 --> 00:59:54,708
Perfect.

1228
00:59:54,791 --> 00:59:57,083
Do you want it now
or would you prefer to have it later?

1229
00:59:57,166 --> 00:59:58,083
Maybe later.

1230
00:59:58,166 --> 00:59:59,916
[chuckles] All right, then I'll stay.

1231
01:00:00,000 --> 01:00:01,125
[both sigh]

1232
01:00:01,208 --> 01:00:02,125
I'm here.

1233
01:00:02,666 --> 01:00:04,208
You're okay. Mm.

1234
01:00:05,000 --> 01:00:06,833
[sighs]

1235
01:00:08,041 --> 01:00:09,666
Do you understand me or not?

1236
01:00:09,750 --> 01:00:12,375
Do you? I feel like you and I need
to have better communication, huh?

1237
01:00:12,458 --> 01:00:14,791
Are you even listening to me?
What? Do you have a name?

1238
01:00:14,875 --> 01:00:16,791
-Margaret, Mary, what?
-Oh.

1239
01:00:16,875 --> 01:00:19,541
Look. She-- she snuck
into my board meeting.

1240
01:00:19,625 --> 01:00:22,250
Oh yeah?
And since when do you have a board?

1241
01:00:22,333 --> 01:00:24,041
-[Salvador sighs]
-Since we got that boiler.

1242
01:00:24,125 --> 01:00:25,625
-Ah.
-Ah.

1243
01:00:25,708 --> 01:00:26,875
So do they have names?

1244
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Yes.

1245
01:00:27,916 --> 01:00:30,916
This is Porko, and this is Rosita.
They're dating. They're a thing.

1246
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
So they like to keep it in the family?

1247
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
-Well, we might still eat them.
-No!

1248
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
-That's not how you treat family, Lichi.
-Oh, okay.

1249
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
How are you?

1250
01:00:39,500 --> 01:00:40,916
-[Salvador sighs] Mm.
-Are you okay?

1251
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Working remotely is hard on your muscles.

1252
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Mock me all you like, but there's always
some difficult decision to be made.

1253
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
Mm. Must be difficult picking out bidets.

1254
01:00:49,833 --> 01:00:50,708
Mm.

1255
01:00:51,416 --> 01:00:52,250
[chuckles]

1256
01:00:52,333 --> 01:00:54,541
Ah, come on. You've got to get used
to my sense of humor.

1257
01:00:54,625 --> 01:00:55,708
Is that your sense of humor,

1258
01:00:55,791 --> 01:00:58,916
or your way of not letting anyone past
your emotional limits?

1259
01:00:59,000 --> 01:01:00,083
No, uh… [gasps]

1260
01:01:00,166 --> 01:01:02,291
Okay, okay, fine. Sense of humor.

1261
01:01:02,375 --> 01:01:03,458
I'll accept this euphemism.

1262
01:01:03,541 --> 01:01:06,125
Oh! Oh! [chuckles]

1263
01:01:06,208 --> 01:01:08,583
He's got your number.
He's got your number, honey.

1264
01:01:08,666 --> 01:01:10,125
[chuckles]

1265
01:01:10,208 --> 01:01:12,208
Uh-oh, the point goes to Spain.

1266
01:01:12,291 --> 01:01:13,958
-Goal. Goal! Ah!
-[chuckles]

1267
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
Thanks a lot, Lichi.

1268
01:01:15,125 --> 01:01:16,250
[Lichi chuckles]

1269
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
Well, maybe in the morning
I'll give you physiotherapy.

1270
01:01:18,875 --> 01:01:19,958
[scoffs] Why not today?

1271
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
Oh, today there's a party for Uberto.

1272
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Ah, yes, he invited me too.

1273
01:01:24,250 --> 01:01:25,625
-No, he didn't.
-No. He didn't.

1274
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
But, if you want me to come with you,
I would be happy to.

1275
01:01:28,916 --> 01:01:30,291
[inhales]

1276
01:01:30,375 --> 01:01:32,958
-Pick me up around 4:00?
-Is this a date?

1277
01:01:33,041 --> 01:01:34,541
[Ariana inhales]

1278
01:01:34,625 --> 01:01:36,208
You're gonna be on time, right?

1279
01:01:36,708 --> 01:01:38,166
-I am.
-All right.

1280
01:01:40,250 --> 01:01:41,583
[inhales]

1281
01:01:41,666 --> 01:01:42,791
[exhales]

1282
01:01:43,333 --> 01:01:45,000
[gentle music playing]

1283
01:01:45,083 --> 01:01:48,041
Everything you see we planted with Uberto
when he was about 15 years old.

1284
01:01:48,625 --> 01:01:49,833
This is incredible.

1285
01:01:50,458 --> 01:01:51,958
You know so many magical places, huh?

1286
01:01:52,041 --> 01:01:54,625
Hmm? You haven't seen anything yet
Just wait.

1287
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

1288
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Oh Hey!

1289
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
-Uberto!
-Arianacha!

1290
01:01:58,875 --> 01:02:00,291
How are you, beautiful?

1291
01:02:00,375 --> 01:02:01,541
Hello. My love!

1292
01:02:01,625 --> 01:02:03,791
-How are you? Salvador?
-Yes. How are you?

1293
01:02:03,875 --> 01:02:04,833
You remember each other?

1294
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
-Mm, yes.
-Uberto, Salvador.

1295
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
This is Urpi, she's like my little sister.

1296
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Great to meet you, Urpi.

1297
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
-I have <i>muña</i> for the <i>huatia.</i>
-Thank you, my sweet. Thank you.

1298
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Welcome! Let's go!
Let's get ready for the <i>huatia.</i>

1299
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
-What's a <i>huatia?</i>
-A meal we make in an underground oven.

1300
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Everything goes into the oven.

1301
01:02:19,041 --> 01:02:22,375
-[Salvador] Everything goes in at once?
-Yes, everything goes in at the same time.

1302
01:02:22,458 --> 01:02:25,541
And you'll get to try some
of the 3,000 varieties of potatoes we got.

1303
01:02:25,625 --> 01:02:27,833
-Three thousand kinds of potatoes?
-Yeah.

1304
01:02:27,916 --> 01:02:30,833
-Do you call them "potatoes" in Spain?
-Oh, sure. Yeah. You should see them.

1305
01:02:30,916 --> 01:02:33,416
[Uberto] Here. Put them here.
Just like this on the side.

1306
01:02:33,500 --> 01:02:35,708
-[Ariana] Hi, how are you?
-[Salvador] More wood here.

1307
01:02:35,791 --> 01:02:37,666
-[Uberto] Hi, Donato.
-[Donato] Nice to meet you.

1308
01:02:37,750 --> 01:02:39,000
[Uberto] Come help me with this.

1309
01:02:39,083 --> 01:02:40,625
-[Donato] Where'd the shovel go?
-Watch yourself.

1310
01:02:40,708 --> 01:02:41,791
-Here we are.
-[Ariana] I have it.

1311
01:02:41,875 --> 01:02:43,625
[Uberto] All right.
Work through the rocks.

1312
01:02:43,708 --> 01:02:46,166
-[Salvador] Yeah, a lot of stones. Yeah.
-[Uberto] Yeah, right.

1313
01:02:46,250 --> 01:02:48,666
-You gotta try with your other hand.
-I'm sweating already.

1314
01:02:48,750 --> 01:02:50,250
[Uberto] Watch yourself.

1315
01:02:50,333 --> 01:02:52,708
You've gotta put
your back into it. That's it.

1316
01:02:53,916 --> 01:02:56,666
[indistinct chattering]

1317
01:02:56,750 --> 01:02:58,541
-Maybe the width is perfect?
-Oh no.

1318
01:02:58,625 --> 01:03:00,333
[chuckling]

1319
01:03:04,041 --> 01:03:06,958
[indistinct chattering]

1320
01:03:10,666 --> 01:03:13,375
[Uberto] That's it. That's it.
Now it's good!

1321
01:03:15,208 --> 01:03:16,583
There ya go!

1322
01:03:17,666 --> 01:03:19,000
[Salvador] Just toss them.

1323
01:03:19,083 --> 01:03:20,750
-Yeah.
-[indistinct chattering]

1324
01:03:22,583 --> 01:03:23,541
[Uberto] Nice!

1325
01:03:24,416 --> 01:03:26,250
We're gonna have a real feast.

1326
01:03:28,333 --> 01:03:30,958
[fiddle playing]

1327
01:03:31,041 --> 01:03:33,833
[band joins in]

1328
01:03:43,333 --> 01:03:45,833
-See what I mean? You like the taste?
-You're right.

1329
01:03:45,916 --> 01:03:47,750
How is it? Good?

1330
01:03:47,833 --> 01:03:49,458
Ah, I've never seen her eat this stuff.

1331
01:03:49,541 --> 01:03:51,541
[chuckling]

1332
01:03:59,291 --> 01:04:00,500
[grunts]

1333
01:04:10,958 --> 01:04:12,791
[Uberto] By the way, this one.

1334
01:04:13,333 --> 01:04:15,000
Try one. Come on.

1335
01:04:15,083 --> 01:04:16,416
-Try. Try.
-Is that it?

1336
01:04:16,500 --> 01:04:18,791
-You'll like it. Go on.
-Great. All right.

1337
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
<i>Salud!</i>

1338
01:04:20,416 --> 01:04:21,458
[all together] <i>Salud!</i>

1339
01:04:21,541 --> 01:04:23,041
[in English] You should let us hear it.

1340
01:04:23,125 --> 01:04:24,583
[chuckles]

1341
01:04:24,666 --> 01:04:27,125
It's practically finished,
but it isn't ready yet.

1342
01:04:27,750 --> 01:04:29,625
Have you heard it?
Practically finished, but--

1343
01:04:29,708 --> 01:04:32,000
Maybe I'll let you hear it
because you're like family.

1344
01:04:32,083 --> 01:04:34,041
[yells, cheering]

1345
01:04:36,375 --> 01:04:38,375
[cheering]

1346
01:04:44,458 --> 01:04:47,166
-[cheering]
-[indistinct chattering]

1347
01:04:49,708 --> 01:04:51,708
[music continues in the distance]

1348
01:05:08,000 --> 01:05:10,083
But I can dance, you know?

1349
01:05:10,166 --> 01:05:11,041
[chuckles softly]

1350
01:05:11,125 --> 01:05:13,833
You know I can dance, right?
I mean, I was looking at Uberto's friend--

1351
01:05:13,916 --> 01:05:16,625
Your dancing is beautiful.
You did really, really well.

1352
01:05:16,708 --> 01:05:18,833
-Wait, but are you proud of me?
-Mm-hmm.

1353
01:05:18,916 --> 01:05:20,041
I'm very proud of you.

1354
01:05:20,125 --> 01:05:21,083
I tried.

1355
01:05:22,500 --> 01:05:24,083
[Ariana chuckles softly]

1356
01:05:24,166 --> 01:05:25,875
All right, I'm gonna go to bed.

1357
01:05:28,583 --> 01:05:29,625
[Ariana exhales]

1358
01:05:30,166 --> 01:05:31,583
-Hey.
-What?

1359
01:05:32,708 --> 01:05:35,541
Well, I thought I told you that
I don't kiss on the first date.

1360
01:05:36,208 --> 01:05:38,958
Yes, that's right. That's right.
I completely forgot.

1361
01:05:39,041 --> 01:05:40,541
The memory of a gentleman.

1362
01:05:40,625 --> 01:05:41,583
Forgive me.

1363
01:05:41,666 --> 01:05:43,708
Fine, I forgive you.

1364
01:05:48,041 --> 01:05:49,125
See you in the morning.

1365
01:05:50,541 --> 01:05:52,375
-Hope you sleep well.
-You too.

1366
01:05:54,166 --> 01:05:55,833
-Thanks for tonight.
-[Ariana chuckles]

1367
01:06:03,958 --> 01:06:05,958
[Salvador sighs]

1368
01:06:08,083 --> 01:06:09,125
Ah.

1369
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
[chuckles]

1370
01:06:16,000 --> 01:06:16,916
[cell phone dings]

1371
01:06:19,375 --> 01:06:21,875
SEND ME THE SIGNED CONTRACT!

1372
01:06:21,958 --> 01:06:23,125
[sighs]

1373
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
STILL NEGOTIATING. IT ISN'T SIGNED YET.

1374
01:06:28,666 --> 01:06:29,583
[cell phone dings]

1375
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
YOU'VE BEEN AT THIS FOR MONTHS

1376
01:06:34,583 --> 01:06:39,000
IF I DON'T GET IT BY TOMORROW MORNING,
SAY GOODBYE TO YOUR "WONDER PROJECT."

1377
01:06:40,833 --> 01:06:42,333
[sighs]

1378
01:06:47,791 --> 01:06:49,041
[sighs]

1379
01:06:52,791 --> 01:06:54,000
[inhales]

1380
01:07:04,291 --> 01:07:06,083
<i>The Scream</i> by Edvard Munch?

1381
01:07:06,166 --> 01:07:08,333
Yes, but this is my take on it

1382
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
because the other scream
was really dramatic and sad,

1383
01:07:10,500 --> 01:07:12,041
and I prefer comedy. [chuckles]

1384
01:07:12,625 --> 01:07:14,166
Did you know that this painting of his

1385
01:07:14,250 --> 01:07:16,208
was inspired by a mummy
that he saw from Paracas?

1386
01:07:16,791 --> 01:07:17,833
No, I did not.

1387
01:07:17,916 --> 01:07:19,416
-Well--
-Is that near Lima, by chance?

1388
01:07:19,500 --> 01:07:21,416
Yes, it's in Ica. Three hours from Lima.

1389
01:07:21,500 --> 01:07:24,083
The culture of Paracas
dates from before the Nazca.

1390
01:07:24,166 --> 01:07:25,541
You've heard of the Nazca Lines?

1391
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
-I've heard.
-Yes.

1392
01:07:26,541 --> 01:07:27,875
I hope I get to see them.

1393
01:07:28,416 --> 01:07:30,708
Life will lead you to them. [chuckles]

1394
01:07:31,625 --> 01:07:32,583
[Salvador chuckles]

1395
01:07:35,375 --> 01:07:36,666
Hmm?

1396
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
What?

1397
01:07:39,000 --> 01:07:40,541
You have something to ask me.

1398
01:07:41,041 --> 01:07:43,083
[sighs] Yes, I'm a witch.

1399
01:07:43,166 --> 01:07:46,666
I don't tell everyone I'm a witch because
they don't treat witches very well.

1400
01:07:46,750 --> 01:07:48,875
But I see you with my witchy eyes,
and you…

1401
01:07:48,958 --> 01:07:50,625
[chuckles] …you have something to ask me.

1402
01:07:52,291 --> 01:07:53,791
-Hmm?
-Well, it's…

1403
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
I'm not selling the hostel.

1404
01:07:57,291 --> 01:08:00,125
[chuckles] Lichi, it's only 400 meters.

1405
01:08:00,208 --> 01:08:03,000
It's… it's like less than half
of this garden.

1406
01:08:04,541 --> 01:08:07,666
Have you noticed that no one wants
to talk about the beauty of aging?

1407
01:08:08,250 --> 01:08:09,458
Well, I do.

1408
01:08:09,541 --> 01:08:11,291
And I want to die here.

1409
01:08:11,875 --> 01:08:12,958
And through my ashes,

1410
01:08:13,041 --> 01:08:16,000
I want to be reborn
as a happy tree in the sacred valley.

1411
01:08:16,083 --> 01:08:18,291
Now tell me,
what's more beautiful than that?

1412
01:08:19,416 --> 01:08:22,291
With this offer, you can buy
as many acres of the valley as you like

1413
01:08:22,375 --> 01:08:24,291
and come back as a forest.

1414
01:08:28,666 --> 01:08:29,500
Hmm.

1415
01:08:30,041 --> 01:08:32,083
I can see why Ari has
you under the microscope.

1416
01:08:33,583 --> 01:08:35,500
I hope she finds something honorable.

1417
01:08:37,416 --> 01:08:38,250
Hmm.

1418
01:08:42,708 --> 01:08:43,750
[sighs]

1419
01:08:50,375 --> 01:08:51,208
[sighs]

1420
01:08:55,000 --> 01:08:55,833
[exhales]

1421
01:08:55,916 --> 01:08:56,750
[lighter clicks]

1422
01:09:00,958 --> 01:09:01,791
[lighter clicks]

1423
01:09:34,666 --> 01:09:37,791
[gentle piano music playing]

1424
01:09:55,291 --> 01:09:58,708
[in Spanish] ♪ <i>I don't want</i>
<i>A civilized love ♪</i>

1425
01:10:00,625 --> 01:10:04,208
<i>♪ No receipts or time on the couch ♪</i>

1426
01:10:06,416 --> 01:10:10,250
<i>♪ I don't want you</i>
<i>To travel back in time ♪</i>

1427
01:10:10,333 --> 01:10:15,250
<i>♪ And come back</i>
<i>From the market, wanting to cry ♪</i>

1428
01:10:16,750 --> 01:10:20,541
<i>♪ I don't want Sunday afternoon ♪</i>

1429
01:10:21,875 --> 01:10:25,708
<i>♪ I don't want a swing in the garden ♪</i>

1430
01:10:26,875 --> 01:10:28,666
<i>♪ What I want ♪</i>

1431
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
<i>♪ You cowardly heart… ♪</i>

1432
01:10:31,625 --> 01:10:32,708
What do you want?

1433
01:10:33,333 --> 01:10:38,166
<i>♪ …is that you'd risk your life for me ♪</i>

1434
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
[together] <i>♪ And I'd die with you</i>
<i>If you killed yourself ♪</i>

1435
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>♪ And I'd kill myself if you died</i> ♪

1436
01:10:51,208 --> 01:10:54,916
<i>♪ Because when love doesn't die</i>
<i>It kills ♪</i>

1437
01:10:55,750 --> 01:10:59,666
<i>♪ Because loves that kill never die ♪</i>

1438
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>♪ And I'd die with you</i>
<i>If you killed yourself ♪</i>

1439
01:11:07,000 --> 01:11:10,958
<i>♪ And I'd kill myself if you died ♪</i>

1440
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>♪ Because when love doesn't die</i>
<i>It kills ♪</i>

1441
01:11:16,291 --> 01:11:20,708
<i>♪ Because loves that kill never die ♪</i>

1442
01:11:22,208 --> 01:11:23,958
[piano music fades out]

1443
01:11:33,458 --> 01:11:35,375
Auntie, how are you?

1444
01:11:35,458 --> 01:11:36,583
-Hmm? Mm.
-You okay?

1445
01:11:36,666 --> 01:11:39,500
Oh, be careful with that, please.
Its little roots.

1446
01:11:39,583 --> 01:11:42,458
Auntie, no! I can't believe
you're eating Porko's cousin.

1447
01:11:42,541 --> 01:11:44,375
[scoffs] One piece
of bacon a year is all right.

1448
01:11:44,458 --> 01:11:46,625
Hey, where are the brushes
that Salvador bought?

1449
01:11:46,708 --> 01:11:47,791
My workshop.

1450
01:11:50,291 --> 01:11:51,125
Mm-hmm.

1451
01:11:58,375 --> 01:11:59,208
[sighs]

1452
01:12:10,333 --> 01:12:11,458
So, you're gonna sell?

1453
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
No. No, I'm not sure yet.

1454
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
You don't know yet?

1455
01:12:14,916 --> 01:12:16,000
Am I stuttering?

1456
01:12:16,083 --> 01:12:18,250
You just heard me say,
"I'm not sure. I don't know yet."

1457
01:12:18,333 --> 01:12:19,416
No, I don't know yet.

1458
01:12:20,583 --> 01:12:21,833
You're having doubts.

1459
01:12:22,333 --> 01:12:23,666
I mean, Ariana!

1460
01:12:23,750 --> 01:12:27,166
They're offering me more money than
I ever could have imagined in this life.

1461
01:12:31,541 --> 01:12:32,458
Okay.

1462
01:12:34,666 --> 01:12:37,791
I suppose everyone ultimately
has their price. [scoffs]

1463
01:12:37,875 --> 01:12:40,083
Listen, I'm not
gonna sell them the hostel.

1464
01:12:40,166 --> 01:12:41,583
I'll sell them a part of the garden,

1465
01:12:41,666 --> 01:12:43,750
and then we can buy
a piece of land in the valley.

1466
01:12:44,541 --> 01:12:46,500
And we can finally have more animals.

1467
01:12:46,583 --> 01:12:48,500
-And turn the garden into a bigger--
-Okay.

1468
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
I think the time has come
for us to part ways.

1469
01:12:52,500 --> 01:12:54,666
-Ari…
-No, it's already been eight months,

1470
01:12:54,750 --> 01:12:56,958
which is way longer than
I though I'd be here.

1471
01:12:57,041 --> 01:12:58,416
Why are you leaving?

1472
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Because I don't want to watch them
destroy my memories of this house.

1473
01:13:02,875 --> 01:13:05,000
Your memories will stay with you always.

1474
01:13:05,083 --> 01:13:07,458
-What are you running from?
-I'm not running! Who's running?

1475
01:13:07,541 --> 01:13:09,666
[scoffs] You say goodbye here,
you say goodbye there.

1476
01:13:09,750 --> 01:13:11,500
You pick up and leave anytime you like.

1477
01:13:11,583 --> 01:13:13,250
You say goodbye to people all the time.

1478
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Are you afraid of missing something nice?

1479
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
You traveled for 20 years
before you came here.

1480
01:13:18,166 --> 01:13:20,708
-What did you miss out on?
-[sighs deeply]

1481
01:13:22,375 --> 01:13:24,541
Don't be afraid
of putting down roots, Ari.

1482
01:13:25,041 --> 01:13:27,208
Only beautiful things will grow from you.

1483
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
[sucks teeth, sighs]

1484
01:13:30,791 --> 01:13:33,000
I don't believe in
what's going to grow here.

1485
01:13:36,250 --> 01:13:38,250
[sad music playing]

1486
01:13:44,125 --> 01:13:45,375
[Salvador] Ariana!

1487
01:13:45,458 --> 01:13:46,541
I don't wanna talk to you.

1488
01:13:46,625 --> 01:13:48,125
-Just wait.
-I don't wanna look at you.

1489
01:13:48,208 --> 01:13:50,041
-Please, just leave me alone--
-Wait a minute.

1490
01:13:50,125 --> 01:13:52,666
-I don't wanna talk to you--
-Hang on. Wait! What happened?

1491
01:13:52,750 --> 01:13:54,250
"What's happened?"

1492
01:13:54,333 --> 01:13:57,250
I don't like people who manipulate
and lie. And that's what's happened.

1493
01:13:57,333 --> 01:13:58,416
Don't touch me!

1494
01:13:58,500 --> 01:14:00,500
-Where are you going? Wait a minute.
-Leave me alone.

1495
01:14:01,083 --> 01:14:02,583
Ariana! Please, wait!

1496
01:14:03,291 --> 01:14:04,208
Ariana!

1497
01:14:05,500 --> 01:14:06,833
Salvador, what's going on here?

1498
01:14:06,916 --> 01:14:09,416
-Who is that crazy woman?
-What are you doing here, Dad?

1499
01:14:09,500 --> 01:14:11,916
-Yeah, happy to see you too.
-I'm serious. Why are you here.

1500
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Why am I here? I'm the solution
to the problems that you're having here.

1501
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
I said <i>I'd </i>handle it, okay?

1502
01:14:16,708 --> 01:14:18,208
Yeah, but I'm here to do you a favor.

1503
01:14:18,291 --> 01:14:20,041
We have partners who-- Hey! Here!

1504
01:14:20,125 --> 01:14:22,666
Listen, our partners would prefer
to invest in the marvels of Egypt

1505
01:14:22,750 --> 01:14:25,750
because the manpower is cheaper,
and If we don't find a solution right now,

1506
01:14:25,833 --> 01:14:27,125
I'm gonna lose my investment.

1507
01:14:27,208 --> 01:14:29,291
And you'll be relegated
to remodeling forever.

1508
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
I'm here to make you
take things seriously, okay?

1509
01:14:32,208 --> 01:14:34,208
Come on. Let's go.

1510
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
All right, give me the progress report.
What's up with that woman?

1511
01:14:37,250 --> 01:14:40,125
This house costs the same amount
as toilet paper in Spain does.

1512
01:14:40,208 --> 01:14:41,291
Offer them more money.

1513
01:14:41,375 --> 01:14:43,625
This isn't about money.
That's what I'm trying to tell you.

1514
01:14:43,708 --> 01:14:44,750
-[Lichi] I'm sorry.
-Lichi.

1515
01:14:44,833 --> 01:14:46,708
Forgive me.
I didn't want to interrupt you.

1516
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Madam, allow me to introduce myself.

1517
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
I am Alberto Campodónico.
And I would like to speak with you.

1518
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
No, I'm not gonna sell.

1519
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
It's a good offer,
but we're willing to sweeten--

1520
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Please, Dad, this is not the time!

1521
01:14:57,416 --> 01:14:59,291
-Do you know where she went?
-No, I don't.

1522
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
We are Spain's largest hotel chain--

1523
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Please, Dad.
She already said no. Leave her alone.

1524
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
In the 35 years
I've been directing this corporation,

1525
01:15:06,625 --> 01:15:09,333
I have never taken "no" for an answer.

1526
01:15:09,416 --> 01:15:10,250
-Madam…
-[sighs]

1527
01:15:10,333 --> 01:15:13,583
…I would be willing to <i>double</i>
whatever my son has offered you.

1528
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
But I'll need an answer from you,
and I'll need it now.

1529
01:15:16,416 --> 01:15:18,041
Sir, my answer is still no.

1530
01:15:18,625 --> 01:15:20,333
It's no. Understood?

1531
01:15:21,875 --> 01:15:23,250
I'm sorry, Salvador.

1532
01:15:23,333 --> 01:15:24,541
-I'm sorry.
-No.

1533
01:15:24,625 --> 01:15:26,250
Lichi, Lichi, wait.

1534
01:15:26,833 --> 01:15:28,666
Where the hell are you going?

1535
01:15:28,750 --> 01:15:29,750
Whose side are you on?

1536
01:15:29,833 --> 01:15:31,541
For the first time in my life,
I choose mine.

1537
01:15:31,625 --> 01:15:33,666
-[door closes]
-You can't just treat people like that.

1538
01:15:33,750 --> 01:15:35,833
She said she wasn't interested.
Have some respect.

1539
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Who do you think you are
to talk to me like this?

1540
01:15:37,875 --> 01:15:39,416
I just want to do things the right way.

1541
01:15:39,500 --> 01:15:41,375
Because of that woman
who's having a tantrum?

1542
01:15:41,458 --> 01:15:44,541
Don't fuck with me, Salvador! You still
haven't learned to separate these things.

1543
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Business is business!

1544
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
That isn't the point.

1545
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
We are talking about
millions of dollars here--

1546
01:15:49,000 --> 01:15:50,791
You already have millions of dollars.

1547
01:15:50,875 --> 01:15:52,750
And there are other kinds
of business models.

1548
01:15:52,833 --> 01:15:54,041
Our corporation

1549
01:15:54,708 --> 01:15:56,250
won't be using any new models.

1550
01:15:59,208 --> 01:16:01,166
Well then, I quit the corporation.

1551
01:16:02,500 --> 01:16:04,250
Oh, so that's your solution?

1552
01:16:05,000 --> 01:16:07,208
I don't feel represented
by this corporation.

1553
01:16:08,666 --> 01:16:10,666
[sighs] Thanks for the opportunity.

1554
01:16:13,583 --> 01:16:15,958
[sad music playing]

1555
01:16:22,000 --> 01:16:24,333
THE WORLD'S MOST DANGEROUS ANIMAL

1556
01:16:28,500 --> 01:16:30,583
You really don't know where
she could've gone?

1557
01:16:31,208 --> 01:16:33,125
Some people don't want to be found.

1558
01:16:33,208 --> 01:16:35,625
She mentioned
the beaches up north and also Puno.

1559
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
-She couldn't have gotten far.
-Yes, but she's taken all of her things.

1560
01:16:38,541 --> 01:16:41,583
Should I even be looking for her?
Will she even want to see me?

1561
01:16:41,666 --> 01:16:42,916
You know her better than anyone.

1562
01:16:43,500 --> 01:16:45,833
Well, life is full of surprises.

1563
01:16:45,916 --> 01:16:48,375
But you have to be willing
to let it surprise you.

1564
01:16:50,208 --> 01:16:52,208
So, is that a yes? Lichi, help me out!

1565
01:16:52,291 --> 01:16:55,125
Hmm. I've seen the two of you
very happy together,

1566
01:16:55,208 --> 01:16:56,458
and it's very rare to find that.

1567
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Some people never find each other.

1568
01:16:58,666 --> 01:17:01,458
Yes, and that's the most difficult thing
to do. Harder than any job.

1569
01:17:01,541 --> 01:17:02,500
-Right?
-Definitely.

1570
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
So, what then?

1571
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
If you want my opinion,
I'd say, uh, let's go with plan B.

1572
01:17:07,166 --> 01:17:08,625
-[chuckles] Hmm.
-And what is plan B?

1573
01:17:08,708 --> 01:17:09,916
Plan B.

1574
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
-What's plan B?
-Well, plan B is…

1575
01:17:11,708 --> 01:17:13,875
-It's plan B. B!
-What is plan B?

1576
01:17:13,958 --> 01:17:16,541
It's plan B! B, like existence.
Like, find your place. B!

1577
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
So I should go, all right.
Where am I going?

1578
01:17:18,583 --> 01:17:21,166
Well, I mean, If you wanna go north,
you have to take a plane,

1579
01:17:21,250 --> 01:17:23,333
then you have to buy
a ticket and they're expensive.

1580
01:17:23,416 --> 01:17:24,500
She has no cash, so--

1581
01:17:24,583 --> 01:17:26,208
-Puno!
-She's always wanted to see Puno.

1582
01:17:26,291 --> 01:17:27,500
-Head to the station!
-Right!

1583
01:17:27,583 --> 01:17:30,500
-Thank you, Lichi. I'll call you!
-Mm! Good luck!

1584
01:17:31,375 --> 01:17:32,458
[sighs]

1585
01:17:33,125 --> 01:17:34,666
[brakes screech]

1586
01:17:34,750 --> 01:17:36,791
[indistinct yelling]

1587
01:17:36,875 --> 01:17:37,708
You sure it's here?

1588
01:17:37,791 --> 01:17:39,583
-[driver] Yes, this is it.
-Thanks, Javier.

1589
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
-[woman] Over here.
-Uh, yes.

1590
01:17:45,875 --> 01:17:48,291
-Hello. How may I help you?
-Hello. Is there a train to Puno?

1591
01:17:48,375 --> 01:17:49,875
It left ten minutes ago.

1592
01:17:49,958 --> 01:17:51,208
[sighs]

1593
01:17:51,291 --> 01:17:53,416
-And when is the next one?
-In two hours.

1594
01:17:53,500 --> 01:17:55,458
-Great, I'll take one ticket, please.
-Okay.

1595
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
[woman] Good afternoon.

1596
01:17:56,875 --> 01:17:58,625
-Welcome aboard. Go ahead.
-Thank you.

1597
01:17:58,708 --> 01:18:01,083
[whimsical music playing]

1598
01:18:08,458 --> 01:18:10,625
CUZCO-PUNO

1599
01:18:11,208 --> 01:18:12,458
CUZCO

1600
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
PUNO, 3827 METERS ABOVE SEA LEVEL.

1601
01:18:17,041 --> 01:18:19,041
[upbeat music playing]

1602
01:18:25,208 --> 01:18:27,208
[no audible dialogue]

1603
01:18:32,708 --> 01:18:35,083
[no audible dialogue]

1604
01:18:38,166 --> 01:18:40,416
[no audible dialogue]

1605
01:19:13,041 --> 01:19:15,625
[upbeat music continues]

1606
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
ANY NEWS ON ARIANA, LICHI?

1607
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
NOT A WORD

1608
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, HAVE YOU SEEN ARIANA?

1609
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
NOT SINCE THE <i>HUATIA</i>

1610
01:19:46,583 --> 01:19:51,416
[in Aymara] I haven't seen that woman.
I'm an Aymara. Where would she be?

1611
01:19:51,500 --> 01:19:52,541
[in English] Are you sure?

1612
01:19:52,625 --> 01:19:53,791
-No.
-All right.

1613
01:19:53,875 --> 01:19:55,708
All right. Thanks very much. Thanks.

1614
01:19:55,791 --> 01:19:56,875
Thanks for your help.

1615
01:19:57,875 --> 01:19:59,875
[sheep bleating]

1616
01:20:12,958 --> 01:20:14,083
[sighs]

1617
01:20:17,041 --> 01:20:18,500
[exhales]

1618
01:20:19,333 --> 01:20:20,500
[cow mooing]

1619
01:20:31,375 --> 01:20:32,416
[sighs]

1620
01:20:51,583 --> 01:20:52,666
[woman] Over here!

1621
01:20:54,583 --> 01:20:55,791
Cool! Wow!

1622
01:20:55,875 --> 01:20:57,708
-[woman 2] What is it?
-[woman 1] Come here!

1623
01:20:57,791 --> 01:21:00,250
-[woman 2] You're just trying not to move.
-[woman 1] Obviously.

1624
01:21:03,208 --> 01:21:05,708
-[woman 1] You took everything, right?
-[woman 2] Obviously.

1625
01:21:08,458 --> 01:21:09,458
[Salvador] Hi there.

1626
01:21:09,541 --> 01:21:10,708
Hi, excuse me.

1627
01:21:10,791 --> 01:21:12,750
-[man] What's up?
-Have you seen this woman?

1628
01:21:13,958 --> 01:21:14,791
Mm.

1629
01:21:14,875 --> 01:21:15,958
-No. Haven't seen her.
-Mm.

1630
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
Why? Is she missing or something?

1631
01:21:17,833 --> 01:21:19,958
-No, I'm just looking for her.
-She's beautiful.

1632
01:21:20,041 --> 01:21:21,500
If I find her, I'll keep her.

1633
01:21:21,583 --> 01:21:22,750
[all chuckle]

1634
01:21:22,833 --> 01:21:24,083
Are you on vacation here?

1635
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Sort of. But I have to go back to Spain.

1636
01:21:26,708 --> 01:21:27,958
-Mm.
-Mm.

1637
01:21:28,041 --> 01:21:29,166
And you guys?

1638
01:21:29,250 --> 01:21:31,541
-We're here to paddle.
-We have a channel on YouTube.

1639
01:21:31,625 --> 01:21:32,958
We do extreme sports.

1640
01:21:33,041 --> 01:21:35,041
Today we're filming here,
then we go to the coast.

1641
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
And from there,
we go straight up to Mexico nonstop.

1642
01:21:37,416 --> 01:21:38,416
[woman 2] Literally.

1643
01:21:38,500 --> 01:21:40,333
Great plan. I would love to go.

1644
01:21:40,416 --> 01:21:42,041
Well, you can do it if you want.

1645
01:21:42,125 --> 01:21:45,000
We have an extra seat in the van.
You can come along, Columbus. How's that?

1646
01:21:45,083 --> 01:21:46,083
-[all chuckle]
-Good one.

1647
01:21:46,166 --> 01:21:47,916
Thanks anyway, but my ticket is booked.

1648
01:21:48,000 --> 01:21:48,875
Too bad.

1649
01:21:48,958 --> 01:21:50,458
So, do you love this place?

1650
01:21:50,958 --> 01:21:51,833
I'm in love with it.

1651
01:21:51,916 --> 01:21:53,791
You're not the first,
and you won't be the last.

1652
01:21:53,875 --> 01:21:55,625
-[woman chuckles]
-I believe that.

1653
01:21:55,708 --> 01:21:57,833
-Well, thanks, friends.
-All right. Good luck.

1654
01:21:57,916 --> 01:21:58,875
-Is it cold?
-Yes.

1655
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
-Icy!
-It's incredible. You should go in now.

1656
01:22:01,916 --> 01:22:03,041
-Thanks.
-Good luck.

1657
01:22:25,083 --> 01:22:27,916
[gentle music playing]

1658
01:22:43,250 --> 01:22:45,375
[birds squawking]

1659
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
THE LITTLE PRINCE

1660
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
OF LOVE AND SHADOWS

1661
01:23:48,458 --> 01:23:49,333
LOCATION DETECTED

1662
01:23:49,416 --> 01:23:50,833
Yes! Yes!

1663
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
DEVICE FOUND

1664
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
LOCATION: PARACAS - ICA, PERU
1064 KM, 6 METERS ABOVE SEA LEVEL

1665
01:23:55,250 --> 01:23:58,916
-[woman] I'm so excited!
-[woman 2] What? Who is that? [chuckles]

1666
01:23:59,000 --> 01:24:00,791
-Should we record him?
-[woman 1] Maybe.

1667
01:24:00,875 --> 01:24:03,000
-[women chuckle]
-[man] What's up, Columbus?

1668
01:24:04,250 --> 01:24:06,541
[Salvador sighs] Still have room
for one more?

1669
01:24:06,625 --> 01:24:07,500
[all chuckle]

1670
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
But of course!

1671
01:24:08,500 --> 01:24:10,333
-Room for ten!
-You going to the sea?

1672
01:24:10,833 --> 01:24:12,583
-Yeah, to Paracas. It's in Ica.
-[woman] Hmm.

1673
01:24:12,666 --> 01:24:14,958
Near the Lines of Nazca.
It's like three hours from here.

1674
01:24:15,041 --> 01:24:17,250
Yes, of course we know it. We're local.

1675
01:24:17,333 --> 01:24:19,750
So, did you manage
to find your backpacker?

1676
01:24:19,833 --> 01:24:20,916
I think she's in Paracas.

1677
01:24:21,000 --> 01:24:23,500
She activated my old phone,
which is great. I thought it was dead.

1678
01:24:23,583 --> 01:24:25,791
-Save it for the car ride.
-Yeah, let's get you in here.

1679
01:24:25,875 --> 01:24:27,500
-Jump in! Come on, let's go!
-That's it!

1680
01:24:27,583 --> 01:24:29,583
-[Salvador] All right.
-[woman 2] Start it! Come on!

1681
01:24:29,666 --> 01:24:31,791
-Yeah! Video! Video!
-[woman 2] Okay!

1682
01:24:31,875 --> 01:24:34,333
-We kidnapped a Spaniard!
-[man] We caught ourselves a Spaniard!

1683
01:24:34,416 --> 01:24:35,250
PUNO - PARACAS

1684
01:24:35,333 --> 01:24:38,791
-[woman] We're taking him to Paracas!
-[upbeat music playing]

1685
01:24:44,291 --> 01:24:46,083
THANKS FOR VISITING
THE LAND OF THE LITTLE BULL

1686
01:25:00,041 --> 01:25:02,333
[Salvador] Okay,
so the trouble all started when…

1687
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
-[woman chuckles]
-…I showed up to build a hotel.

1688
01:25:04,458 --> 01:25:06,958
-Which isn't happening.
-[woman] Good! She convinced you not to!

1689
01:25:07,041 --> 01:25:09,041
-[Salvador] No, I decided on my own.
-[woman 2] Yes!

1690
01:25:09,125 --> 01:25:12,583
-[man] She convinced you not to! Yeah!
-[woman 2] She did! She convinced you!

1691
01:25:12,666 --> 01:25:14,333
[man] She put a spell on you, right?

1692
01:25:17,833 --> 01:25:20,500
[upbeat music continues]

1693
01:25:32,041 --> 01:25:33,125
[truck horn blares]

1694
01:25:40,375 --> 01:25:43,458
[birds squawking]

1695
01:25:46,875 --> 01:25:49,583
[man] Please, please, please!

1696
01:25:49,666 --> 01:25:51,875
I need one of you
to cover me at reception.

1697
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
A blue sea dragon has been spotted.

1698
01:25:54,291 --> 01:25:55,958
-What here?
-That's right. Here.

1699
01:25:56,041 --> 01:25:58,291
What is that?
Is it a kind of little fish or what?

1700
01:25:58,375 --> 01:26:02,291
No, it's a mollusc that's endemic to Peru.
It's very rare for it to appear here.

1701
01:26:02,375 --> 01:26:04,291
It usually produces in five bays.

1702
01:26:04,375 --> 01:26:06,625
And now it's here.
I'm begging you, pretty please.

1703
01:26:06,708 --> 01:26:09,250
As resident biologist
for the last four years at this hotel,

1704
01:26:09,333 --> 01:26:12,333
I've never taken a vacation.
I'm asking you, please, please.

1705
01:26:12,416 --> 01:26:14,666
-[chuckles] It's okay. Go ahead.
-Thank you.

1706
01:26:14,750 --> 01:26:15,750
-Hey.
-All right. See you.

1707
01:26:15,833 --> 01:26:18,500
Okay, but why is it
so difficult to find here?

1708
01:26:19,000 --> 01:26:22,000
Because they tend to prefer to inhabit
the very frigid waters of the Pacific,

1709
01:26:22,083 --> 01:26:24,166
and it's very difficult
for them to lay eggs.

1710
01:26:24,250 --> 01:26:26,708
-The male is in charge of making the nest.
-Mm.

1711
01:26:26,791 --> 01:26:29,416
And then he performs
an elaborate ritual for the female

1712
01:26:29,500 --> 01:26:30,791
so that she enters the nest.

1713
01:26:30,875 --> 01:26:32,625
If she deems his ritual acceptable,

1714
01:26:32,708 --> 01:26:33,625
she enters,

1715
01:26:33,708 --> 01:26:35,125
she lays her eggs,

1716
01:26:35,208 --> 01:26:37,000
and then we never see her again.

1717
01:26:37,083 --> 01:26:38,000
She leaves.

1718
01:26:38,083 --> 01:26:39,416
Ah, so the dragon mama's crazy?

1719
01:26:39,500 --> 01:26:41,541
-That's it..
-Wow, there's so much to learn from fish.

1720
01:26:41,625 --> 01:26:43,708
-Are you ready to meet Memo, son?
-[boy] I'm ready!

1721
01:26:43,791 --> 01:26:44,958
[man] Let's go find Memo!

1722
01:26:45,041 --> 01:26:47,458
[both chuckle]

1723
01:26:47,541 --> 01:26:48,500
Aw!

1724
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
How are you settling in?
Do you like your room?

1725
01:26:52,250 --> 01:26:54,458
-I love everything so much!
-Aw! [chuckles]

1726
01:26:54,541 --> 01:26:57,250
And I'm finally here with you
and it makes me so happy!

1727
01:26:57,333 --> 01:26:58,375
I'm glad.

1728
01:26:59,458 --> 01:27:00,291
[water splashes]

1729
01:27:00,375 --> 01:27:01,791
[chuckles]

1730
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
What a funny old biologist.

1731
01:27:04,791 --> 01:27:07,291
[Salvador] Basically,
it represent duality.

1732
01:27:07,375 --> 01:27:10,458
Each side opposing the other
in exactly the same way.

1733
01:27:11,083 --> 01:27:13,125
It's kind of like, uh, a bridge.

1734
01:27:13,208 --> 01:27:16,916
Or like a ladder that symbolizes
the link between two opposites.

1735
01:27:17,500 --> 01:27:19,583
One from above and one from below.

1736
01:27:19,666 --> 01:27:20,916
Day and night.

1737
01:27:21,000 --> 01:27:22,208
Or light and dark.

1738
01:27:22,291 --> 01:27:23,791
-That's cool!
-Mm!

1739
01:27:24,708 --> 01:27:26,708
The Incan Cross is
thousands of years old.

1740
01:27:26,791 --> 01:27:27,916
[chuckles]

1741
01:27:28,000 --> 01:27:30,500
Hey, this tourist knows
more about my country than I do.

1742
01:27:30,583 --> 01:27:33,166
My history teachers
didn't teach us as well as you did.

1743
01:27:33,250 --> 01:27:34,333
Mm.

1744
01:27:34,416 --> 01:27:37,625
These are <i>paciencia </i>cookies.
I haven't eaten them since I was young.

1745
01:27:37,708 --> 01:27:39,458
How many did you buy anyway?

1746
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
[Salvador] Uh, ten, I think.

1747
01:27:41,041 --> 01:27:44,208
When I saw their name I took it as a sign.
I was very excited to buy them.

1748
01:27:44,291 --> 01:27:46,166
-[man] I think we're getting close.
-[woman] Mm.

1749
01:27:46,250 --> 01:27:47,250
[man] Yeah, this way.

1750
01:27:47,333 --> 01:27:49,583
-Can I borrow your elastic?
-It's your lucky day, Columbus!

1751
01:27:49,666 --> 01:27:50,833
-The elastic?
-Great. Thanks.

1752
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
-Oh yeah. Sure. Here.
-Yeah? Mm-hmm.

1753
01:27:53,416 --> 01:27:55,333
[man] Okay, we'll be there in two minutes.

1754
01:27:55,416 --> 01:27:56,916
[both women] Yay!

1755
01:27:57,000 --> 01:27:58,416
[man] We're coming, Mariana!

1756
01:27:58,500 --> 01:28:00,541
-Yup, yup! Mariana? Ariana!
-Ariana!

1757
01:28:00,625 --> 01:28:01,458
[women chuckle]

1758
01:28:01,541 --> 01:28:03,666
-[woman 1] Yeah! We're here!
-[Salvador] Ariana! Ariana!

1759
01:28:04,750 --> 01:28:06,291
-[woman 2] Where?
-[man] Okay, hang on.

1760
01:28:06,375 --> 01:28:08,666
-[woman 1] Oh yes! The little dot!
-Hey man, thank you.

1761
01:28:08,750 --> 01:28:09,708
Thank you so much.

1762
01:28:09,791 --> 01:28:11,250
-Thanks.
-[man] Take care of yourself.

1763
01:28:11,333 --> 01:28:13,625
-[woman 1] Go on!
-[woman 2 chuckles] Woo!

1764
01:28:13,708 --> 01:28:15,833
-[woman] Good luck!
-[man] Go on. Hurry! Good luck, man!

1765
01:28:16,708 --> 01:28:19,583
-[woman 2] Let's get our stuff out.
-[man] Hang on. I'll be there in a sec.

1766
01:28:21,250 --> 01:28:23,000
-[car door closes]
-[woman 2] Careful!

1767
01:28:34,250 --> 01:28:36,791
[sentimental music playing]

1768
01:29:07,458 --> 01:29:09,375
I think you might like this one.

1769
01:29:10,208 --> 01:29:11,041
[gasps]

1770
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
What are you doing here?

1771
01:29:17,916 --> 01:29:20,791
Did you really think
I wasn't gonna come looking for you?

1772
01:29:24,541 --> 01:29:26,125
I didn't want to listen to you.

1773
01:29:27,583 --> 01:29:29,583
And I still don't want to listen to you.

1774
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Maybe it's because
you're afraid of what I have to say.

1775
01:29:33,291 --> 01:29:34,208
[scoffs]

1776
01:29:35,666 --> 01:29:38,000
You think I'm afraid of you? [chuckles]

1777
01:29:43,708 --> 01:29:45,791
I've resigned from the corporation.

1778
01:29:50,041 --> 01:29:51,125
And my job.

1779
01:29:52,875 --> 01:29:56,083
That's the first thing. The second thing
is Lichi misses you very much,

1780
01:29:56,166 --> 01:29:58,458
and also doesn't understand
why you left like that.

1781
01:29:59,166 --> 01:30:01,458
And the third thing,
and it's in no way less important,

1782
01:30:01,541 --> 01:30:03,291
Porko and Rosita have become parents

1783
01:30:03,375 --> 01:30:06,291
to three cuties
who are already eating like big piggies.

1784
01:30:06,375 --> 01:30:07,208
[scoffs]

1785
01:30:08,000 --> 01:30:09,208
I'm glad.

1786
01:30:09,291 --> 01:30:10,291
[chuckles softly]

1787
01:30:12,500 --> 01:30:13,333
[book thuds]

1788
01:30:16,458 --> 01:30:17,791
And it turns out the hotel,

1789
01:30:17,875 --> 01:30:21,166
the seven-star hotel I was going to build
is not going to be built.

1790
01:30:25,458 --> 01:30:27,750
And as for me, if you were wondering,

1791
01:30:28,458 --> 01:30:30,875
I'm thinking about taking
a yearlong sabbatical.

1792
01:30:33,166 --> 01:30:35,750
I can't shake the idea
of living by the sea for a while.

1793
01:30:37,500 --> 01:30:38,541
Yes. [scoffs]

1794
01:30:39,458 --> 01:30:42,125
It's a pretty tempting idea
living by the sea, right?

1795
01:30:43,250 --> 01:30:45,916
Someone once told me
the sea heals everything.

1796
01:30:49,958 --> 01:30:50,875
[Ariana sniffles]

1797
01:30:51,541 --> 01:30:53,083
The salt heals everything.

1798
01:30:59,041 --> 01:31:00,125
[Salvador sighs]

1799
01:31:00,625 --> 01:31:02,541
Can you imagine a house on this beach?

1800
01:31:03,166 --> 01:31:04,250
Built out of wood.

1801
01:31:05,666 --> 01:31:08,416
With a glass ceiling

1802
01:31:08,500 --> 01:31:10,416
-to be able to see the stars.
-[Ariana sighs]

1803
01:31:10,500 --> 01:31:11,666
And a garden.

1804
01:31:12,166 --> 01:31:15,625
Everything made sustainably,
everything eco-friendly.

1805
01:31:15,708 --> 01:31:16,666
[Ariana chuckles]

1806
01:31:16,750 --> 01:31:17,916
All recycled.

1807
01:31:18,458 --> 01:31:20,958
But won't you still be on your sabbatical?

1808
01:31:21,750 --> 01:31:23,291
[both chuckle]

1809
01:31:25,583 --> 01:31:26,750
[Salvador clicks teeth]

1810
01:31:28,416 --> 01:31:30,333
Have you ever been kitesurfing?

1811
01:31:33,000 --> 01:31:33,833
No.

1812
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
You let yourself fly.

1813
01:31:38,833 --> 01:31:40,791
You go with the flow of the wind.

1814
01:31:44,833 --> 01:31:46,750
[chuckles]

1815
01:31:48,458 --> 01:31:51,125
[Ariana] Oh my goodness! [chuckles]

1816
01:31:57,625 --> 01:31:59,416
Would you like to fly with me?

1817
01:32:02,250 --> 01:32:03,250
[exhales]

1818
01:32:05,666 --> 01:32:06,875
Are you really sure?

1819
01:32:10,583 --> 01:32:12,750
But are you gonna
be able to put up with me?

1820
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
I don't know.

1821
01:32:17,583 --> 01:32:18,750
And you with me?

1822
01:32:18,833 --> 01:32:20,708
[gentle music playing]

1823
01:32:20,791 --> 01:32:21,791
Doubt it.

1824
01:32:21,875 --> 01:32:23,916
[both chuckle]

1825
01:32:24,708 --> 01:32:27,833
Well, that's perfect
because I think we're made for each other.

1826
01:32:28,708 --> 01:32:31,000
[romantic music playing]

1827
01:32:39,583 --> 01:32:40,583
[Ariana chuckles]

1828
01:32:47,333 --> 01:32:49,625
You grab the rope like this.
See the way I'm doing it?

1829
01:32:49,708 --> 01:32:52,500
[romantic music continues]

1830
01:35:10,958 --> 01:35:12,000
[music fades out]

1831
01:35:17,416 --> 01:35:19,416
[relaxing music playing]

1832
01:36:03,500 --> 01:36:05,500
[music fades out]



