1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
TRÆNING - BESTYRELSESMØDE

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
SE MADRID - GODKENDELSE AF PLAN

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
INVESTORMØDE - PARTNERMIDDAG

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Velkommen til det seneste program.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
<i>I dag har vi fornøjelsen af at tale med</i>

8
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
<i>personen i vores forsidehistorie.</i>

9
00:00:26,250 --> 00:00:27,666
<i>Den nye arkitektstjerne,</i>

10
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
Salvador Campodónico.

11
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
-En fornøjelse.
-Jeg siger tak.

12
00:00:31,125 --> 00:00:35,083
Du er ingen ny stjerne.
Du er blevet en del af spansk arkitektur.

13
00:00:35,166 --> 00:00:38,708
<i>Du har ombygget 24 hoteller</i>
<i>på kun et halvt år.</i>

14
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Hvordan er det muligt?</i>

15
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Lidt søvn og meget planlægning.

16
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Fortæl os om din hverdag.

17
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Jeg står op klokken fem og træner.</i>

18
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Jeg går klokken seks.</i>
<i>Jeg foretrækker et fast skema.</i>

19
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Jeg er nok lidt rigid.</i>

20
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Vi kører kl. 5.55
i stedet for kl. 6 i morgen.

21
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
<i>Er det derfor, du stadig er single?</i>

22
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
<i>Ja, du kender mig.</i>

23
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Jeg har ikke mødt en kvinde,</i>
<i>som orker mit skema.</i>

24
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Du har vundet priser</i>
<i>for dit ombygningsarbejde.</i>

25
00:01:05,541 --> 00:01:10,083
<i>Du er arving til et firma, som er</i>
<i>mange millioner værd og stadig vokser.</i>

26
00:01:10,166 --> 00:01:14,791
<i>Og ifølge rygterne</i> <i>skal du stå for</i>
<i>at bygge et nyt Campodónico-hotel,</i>

27
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
det første uden for Spanien,

28
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
et syvstjernet hotel.

29
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Taler rygterne sandt?

30
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Jeg ville elske at bygge det,</i>
<i>men det afgør jeg ikke.</i>

31
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Men jeg lover, at hvis jeg bygger det,</i>
<i>bliver det et af verdens vidundere.</i>

32
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Vil du overtage verden?

33
00:01:30,750 --> 00:01:33,708
-Jeg stopper ikke ved himlen.
-Giv ham en hånd.

34
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
CAMPODÓNICO HOTELLER

35
00:01:39,916 --> 00:01:41,500
Tak for din tillid, far.

36
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
Den er ikke gratis. Svigt mig ikke.

37
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
DU SKAL SNART FLYVE

38
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
ALT ER KLAR TIL DIN REJSE
TJEK DIN REJSEPLAN

39
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX PRÆSENTERER

40
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
CUZCO, PERU - 3.339 METER OVER HAVET

41
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"Nøglerne er bag tavlen."

42
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Se, far. Det er udsigten
fra billederne, de sendte os.

43
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Men selvfølgelig er det
meget bedre at være her.

44
00:02:42,333 --> 00:02:44,916
Det er et perfekt sted til vores vidunder.

45
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Det er Cuzcos Plaza de Armas.

46
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
Og hotellet ville fylde hele dette område.

47
00:02:54,541 --> 00:02:55,750
Håber, du kan lide det.

48
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Tak, fordi I kom.

49
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
I dag markerer et vendepunkt i vores liv

50
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
og vigtigst, for Cuzcos turisme.

51
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
Må alle få succes.

52
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
-Skål!
-Skål.

53
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Nej!

54
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
TUPANANCHISKAMA VANDREHJEM

55
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Jeg leder efter dig</i>

56
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>For mine læber længes efter dit hede kys</i>

57
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Jeg kalder på dig</i>

58
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Jeg beder dig med tunge ord</i>

59
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Jeg har brug for dig</i>

60
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>For hvis jeg ikke kan se dig</i>
<i>Er mit liv meningsløst</i>

61
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>Så jeg vandrer</i>

62
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Rundt om i verden</i>

63
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Jeg leder efter vejen</i>

64
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Til dit hjerte</i>

65
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Hav medlidenhed med mig</i>

66
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Hvis du har et hjerte</i>

67
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Lyt til det banke</i>

68
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>Min smertes stemme</i>

69
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Men kom tilbage</i>

70
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Udfyld det hul, du efterlod</i>

71
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Kom tilbage</i>

72
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Selv hvis det bare er for at sige farvel</i>

73
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Lad mig ikke dø</i>

74
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Uden at sige farvel</i>

75
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Og nu starten festen!

76
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Kom så!

77
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Ryst den!

78
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Ja!

79
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
Er du min Tinder-date?

80
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
-Undskyld?
-Min Tinder-date.

81
00:06:37,083 --> 00:06:39,791
Nej, jeg er ikke på Tinder.
Jeg er lige kommet.

82
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
-Kender du blondinen, som sang?
-Ja. Hun er som en datter for mig.

83
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Hvad er det til?

84
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
Ifølge legenden, hvis en kvinde
kan lide en mand, må han tænde keglen.

85
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
-Keglen?
-Papiret.

86
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
-Tænd den.
-Papiret. Et øjeblik.

87
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Her, det er bedre.

88
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Men pas på. Ikke, matador?
Hun er min niece.

89
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Her.

90
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
Gå derover.

91
00:07:18,166 --> 00:07:21,291
-Tak.
-Ja. Kom så. Ryst den.

92
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Nå?

93
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
Du brænder dig.

94
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
Du kan ikke tænde den!

95
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo!

96
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Mine skatter!

97
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Nej, jeg vil savne jer!

98
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
I blev ikke længe nok.

99
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
Skal vi tage så langt for at se dig?
Det er din tur.

100
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
Pas på med, hvad du ønsker. Det kunne ske.

101
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Venner!

102
00:08:09,500 --> 00:08:13,791
Jeg håber, I er lige så generøse
i hatten, som I var med bifaldet.

103
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
Musik fylder sjælen, men ikke vores maver.

104
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Så fyld hatten. Ikke?

105
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Penge, en dollar.

106
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
En dollar, min ven.

107
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, hent malingen.

108
00:08:25,833 --> 00:08:28,750
I aften maler vi i måneskinnet.

109
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
Hej!

110
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Vis mig dine penge!

111
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Vis mig dine penge, min gringo!

112
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Kom så!

113
00:08:36,333 --> 00:08:39,875
Fyld hatten. Tal ikke til mig
på et andet sprog, røvhul.

114
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Undskyld. Jeg…

115
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Jeg så dig ikke.

116
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Undskyld!

117
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
Ved du, hvor dyr frakken var?

118
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Seriøst?

119
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Du betalte for meget.

120
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Nej, den var pengene værd.
Den bringer held.

121
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Det virkede ikke for os.

122
00:09:14,250 --> 00:09:17,208
Undskyld, jeg så dig ikke. Ville du noget?

123
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Nej. Jo.

124
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Jeg ville sige,
at du synger og danser godt.

125
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
-Fin flamenco-cajón.
-Ja, min "flamenco"-cajón.

126
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
En cajón er et peruviansk instrument.

127
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Og dine landsmænd kom her,

128
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
så den og tog den.

129
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Sammen med andre ting.

130
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Men den blev til her. I Ica, faktisk.

131
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
Man lærer noget hver dag.

132
00:09:39,875 --> 00:09:40,916
Arbejder du her?

133
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
Lige nu.

134
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
Du bor ikke her, vel?

135
00:09:44,833 --> 00:09:47,791
Jeg har ikke gjort
præsidentsuiten klar til dig.

136
00:09:48,708 --> 00:09:51,708
-Nej, derinde. Jeg er Salvador…
-Campodónico.

137
00:09:51,791 --> 00:09:56,291
Derfor så du bekendt ud.
Jeg troede, han var min date, men nej.

138
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
Han var min Airbnb-gæst.

139
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
Så det er dig.

140
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Ja, det er mig.

141
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
Lichi Campos. Jeg driver hotellet.

142
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Jeg ejer jorden, du drypper på.

143
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Er du tilfreds med alt? Fandt du nøglen?

144
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Ja, men den knækkede i låsen.

145
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Jeg udskifter den i morgen,
men jeg mangler en seng.

146
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Jeg ville tilbyde dig min,
men mine fjedre er slidte.

147
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Den klarer ikke dig.

148
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Så…

149
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Kan du hjælpe?
Behandl ham som en ægte prins.

150
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Han har betalt et stort forskud.

151
00:10:28,333 --> 00:10:30,500
Så går jeg. Min Tinder-date er her.

152
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
-En fornøjelse.
-Virkelig.

153
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
-Farvel.
-Farvel, tante.

154
00:10:35,666 --> 00:10:39,708
Jeg kan tage jakken med på vaskeriet.
De kan måske redde den.

155
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Bare rolig, jeg har flere jakker.

156
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Men jeg mangler en seng.

157
00:10:47,416 --> 00:10:51,833
-Privat eller delt værelse?
-Det afhænger af, hvem jeg deler med.

158
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
Quechua, ikke?

159
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Kan du tale det?

160
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
Ikke så godt, som jeg vil.
Mine venner lærer mig det.

161
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
Hvad har du lært?

162
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
For eksempel er der ikke
et ord for "farvel" på Quechua.

163
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
Siger de så ikke farvel?

164
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
De bruger et udtryk.

165
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

166
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Det betyder: "Indtil vi mødes igen."

167
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Jeg lærer.

168
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama. </i>Det lyder godt.

169
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Ja.

170
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Er du ikke

171
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
så glad for at danse?

172
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
Jo, men du fik mig til at se fjollet ud.

173
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Det er sjovt at være fjollet.

174
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Du så mig. Jeg er altid fjollet.

175
00:11:43,291 --> 00:11:44,875
Du ser anspændt ud.

176
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Du skal slappe af.

177
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Husk, at receptionisten kommer kl. seks.

178
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
-Tak.
-Jeg er der, hvis du mangler noget.

179
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Okay? Sov godt.

180
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
Hvornår får du fri?

181
00:12:02,250 --> 00:12:05,791
Det er forskelligt.
Jeg laver mit eget skema.

182
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Hvorfor?

183
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Skal vi tage en drink?

184
00:12:11,708 --> 00:12:16,125
-Jeg kan ikke lide flotte fyre.
-Sjovt. Det kan jeg heller ikke.

185
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Sikker? Ikke bare lidt?

186
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
Jo, hvis jeg har drukket.

187
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Lad os se.

188
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Kan du lide pisco?

189
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
Jeg vil ikke blande.
Jeg drak øl tidligere.

190
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Hvad? Hvor gammel er du?

191
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Desuden er du i Cuzco.

192
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
Prøv noget nyt.

193
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Fint. Min første gang bliver med dig.

194
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Nå?

195
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Jeg troede, du havde lidt mere erfaring.

196
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
Vi har et velkomstritual på vandrehjemmet.
Willkommen-shottet.

197
00:12:47,833 --> 00:12:48,708
-Nå?
-Ja.

198
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
-Tre shot pisco.
-Okay.

199
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
-Er du klar?
-Ja.

200
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
-Skål.
-Skål.

201
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
-Højdesyge?
-Højde… Nej, jeg har det godt.

202
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Jeg løber 15 km hver dag.

203
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Okay.

204
00:13:10,541 --> 00:13:13,333
-Ét til?
-Ét til. Helt sikkert.

205
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Det er dit.

206
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
Højdesyge er alvorligt.

207
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Pas på.

208
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Kom du alene?

209
00:13:34,125 --> 00:13:35,375
Alene og ensom.

210
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Single eller utro?

211
00:13:39,166 --> 00:13:42,375
Single og klar til at mingle. Og dig?

212
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Single og vil kun mingle.

213
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
Hvad med dig?

214
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Også jeg.

215
00:13:56,333 --> 00:13:57,750
Sig mig, rygsækrejsende.

216
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Har du andre talenter end sang,

217
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
dans,

218
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
at spille peruviansk cajón

219
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
og ansigtsmaling?

220
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Et par til.

221
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Var det ikke tre?

222
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Jo.

223
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
Er du sikker?

224
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
Når man er i Cuzco,
skal man prøve nye ting.

225
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Skål.

226
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Skål.

227
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
Jeg kysser ikke på første date.

228
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Ja, men det er ingen date.

229
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Tilbage til finansnyhederne.</i>
<i>Campodónicos aktiekurs stiger stadig,</i>

230
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>efter firmaet meddelte,</i>
<i>at de bygger et syvstjernet hotel i Cuzco.</i>

231
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>Der er store forventninger</i>
<i>til det magtfulde firmas projekt,</i>

232
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>især, fordi arkitekten er…</i>

233
00:16:35,125 --> 00:16:36,708
-Tak, Lau.
-Tak.

234
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Godmorgen.

235
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Godmorgen!

236
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Godmorgen!

237
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Godmorgen.

238
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
-Godmorgen.
-Nå, godmorgen.

239
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
-Jeg har ikke sovet længe i årevis.
-Velbekomme.

240
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Er der en god isenkræmmer her?

241
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Løs skrue?

242
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Et par.

243
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Okay, I to. Slap af.

244
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Slap af. Vi hørte det hele i nat.

245
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
-Jeg hørte også dig.
-Nå?

246
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
Ja.

247
00:17:11,375 --> 00:17:13,833
-Damer sladrer ikke.
-Selvfølgelig ikke.

248
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Undskyld mig.

249
00:17:17,166 --> 00:17:21,625
-Det gør herrer nok heller ikke.
-Jeg er ikke med. Hvad er dit navn?

250
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
Og dit?

251
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Sidste chance! Tal nu eller ti for evigt.
Skynd dig, jeg går!

252
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
-Her.
-Skynd dig!

253
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
-Tak, Ariana! Vi betaler senere.
-Tak!

254
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Strøget, tak.

255
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Giv mig rabat!

256
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
Er det normalt?

257
00:17:38,666 --> 00:17:40,291
Tak for de gode vibes.

258
00:17:40,375 --> 00:17:41,208
Nå, men…

259
00:17:41,291 --> 00:17:43,208
Giv mig mit undertøj.

260
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
Vaskeriet ligger ved isenkræmmeren.

261
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
Må jeg tage med?

262
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Hvis du vil.

263
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Hvor længe bliver du?

264
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
Mindst et år. Højst to.

265
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Wow. Orlov?

266
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
Nej, slet ikke.

267
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Jeg skal bygge et hotel.

268
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Se her.

269
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Her er projektet.

270
00:18:14,500 --> 00:18:17,916
Et arkitektonisk vidunder
over for et verdensvidunder.

271
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Er det også dit?

272
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Ja, det var en renovering i 2017,
men firmaet afviste den.

273
00:18:30,416 --> 00:18:31,541
Jeg kan se hvorfor.

274
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Undskyld?

275
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Det er bare…

276
00:18:37,416 --> 00:18:40,041
Ville du bygge et betonmonster

277
00:18:40,125 --> 00:18:41,375
på en smuk strand?

278
00:18:41,875 --> 00:18:45,000
-Har du hørt om Burj Al Arab i Dubai?
-Ja.

279
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
Hotellet, som blev bygget
på en falsk, menneskeskabt ø.

280
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Præcis.

281
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Er du ikke imponeret over arkitekter?

282
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Jo, meget.

283
00:18:56,625 --> 00:18:57,583
De er utrolige.

284
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Vil du bygge noget lignende i Cuzco?

285
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Det vil tiltrække turister.
Der findes kun ét syvstjernet hotel.

286
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
Og kun én Machu Picchu.

287
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
Og du kan ikke ombygge den.

288
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Har vi ikke nok hoteller i Cuzco?

289
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
Jo, men ikke som vores.

290
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
Nå, okay.

291
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Er du dette århundredes Francisco Pizarro?

292
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Du kom for at erobre os igen.

293
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
Hvad? Nej.

294
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Vent. Sagde jeg noget forkert?

295
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Er du sur? Jeg troede,
vi kunne lide hinanden.

296
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
Indtil vi får en grund til
ikke at kunne det.

297
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Et sidste spørgsmål.

298
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
Er du interesseret i huset og grunden,
fordi du vil bygge her?

299
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
Grunden er perfekt.
Den har byens bedste udsigt.

300
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
Huset er ikke til salg.

301
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
Ejer du det? Er du her ikke midlertidigt?

302
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Min tante ejer det,
og hun vil ikke sælge det.

303
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
Hør her… Alt i livet har en pris.

304
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Nej.

305
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
Mennesker har ingen pris.

306
00:20:09,708 --> 00:20:11,208
Ikke dem, jeg er tæt på.

307
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Jeg håber, at jeg gjorde klart,
at det kun var én nat.

308
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
Krystalklart.

309
00:20:32,583 --> 00:20:34,125
-Kontant eller kort?
-Tak.

310
00:20:34,208 --> 00:20:36,166
-Jeg bruger koden.
-Okay.

311
00:20:40,250 --> 00:20:42,875
Fortæl om din guddommelige
åbenbaring om tre, to…

312
00:20:42,958 --> 00:20:46,166
-Intet at fortælle.
-Var du Shakira, og han var Piqué?

313
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Ikke sjovt, Lichi. Seriøst.

314
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Skat! Hvorfor så trist?

315
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Jeg så dig gå klokken tre i nat,

316
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
og jeg har ventet på at høre om det.
Kom med det.

317
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
Jeg gik i seng med fjenden.

318
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
Er han vild?

319
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Jeg er ikke i humør til det!

320
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Jeg er ligeglad. Giv mig detaljerne.

321
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Åh, nej.

322
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Bad han dig om at gøre noget slemt?
Jeg dræber ham.

323
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Jeg indså, at jeg er en idiot.

324
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Stor overraskelse?

325
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Stop! Kom nu.

326
00:21:17,875 --> 00:21:19,541
Okay. Kan du fortælle mig,

327
00:21:20,041 --> 00:21:23,375
hvem der ville foretrække
poleret beton frem for dette?

328
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Mursten, adobe, sten, træ.

329
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Det er Cuzco, ikke Dubai!

330
00:21:30,125 --> 00:21:32,208
Cuzco har den rigeste tradition,

331
00:21:32,291 --> 00:21:34,750
mytologi og kulturarv i Peru.

332
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Og det forsvinder,
fordi folk vil sove med klimaanlæg.

333
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Jeg faldt af efter "Poleret beton."

334
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Har et insekt bidt dig?

335
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Fokuser!

336
00:21:44,208 --> 00:21:48,416
Det spanske insekt!
Al respekt for insekter. De er vigtige.

337
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Men det spanske insekt…

338
00:21:51,041 --> 00:21:53,041
Hvem tror han, han er?

339
00:21:53,125 --> 00:21:56,916
Han er smuk, men havde jeg vidst,
at han vil dække alt med beton,

340
00:21:57,000 --> 00:22:00,875
havde jeg så… Jeg havde bedt ham om at gå.

341
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Tante.

342
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Ja?

343
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Han vil købe vandrehjemmet,
men du er ligeglad.

344
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
-Hvad?
-Jeg siger…

345
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Ved du, hvor vigtigt huset er for mig?
Og for vores familie?

346
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
-Tante!
-Hvad?

347
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
Spanieren har virkelig påvirket dig.

348
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Ikke dig.

349
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Din juice er på vej.

350
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Du godeste.

351
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Korrekt. Tre-fire millioner turister
om året. Jeg har regnet på det.

352
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Jeg sender dig filerne som reference. Tak.

353
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
FAR, PRIVAT NUMMER

354
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
CUZCO-LEVERANDØR

355
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Ja?

356
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
Ja, Purgatorio 420.

357
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Ja, jeg er her.

358
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Så dette område er din eksmands ejendom.

359
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
Og her er vandrehjemmet,
som forbliver uberørt.

360
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Ja.

361
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
Hvad nu?

362
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Kan prinsen ikke tage kolde brusebade?

363
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
Hej. Vandvarmeren kan
bruges til vandrehjemmet.

364
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Må jeg høre om planerne?

365
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Ja.

366
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Hvad er de?

367
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
-Hvad er hvad?
-Planerne.

368
00:23:09,833 --> 00:23:12,375
Hvad er der galt?
Hvorfor er du så irriterende?

369
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Det er prisen for at blive klistret,
men ikke være kræsen.

370
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
Undskyld mit sprog,
men god sex har konsekvenser.

371
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
-Hvad er de til?
-Hvad?

372
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Planerne.

373
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Sig det, Salvita.

374
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Vi vurderer ejendommen til byggeri.

375
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Sælger du?

376
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
Var den min, gav jeg den til ham.

377
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Jeg er forbløffet.

378
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Det er fantastisk!

379
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
I passer godt sammen. Charmerende.

380
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Se. Vi er et charmerende…

381
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Utroligt.

382
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
-Nå, men…
-Hvem ejer det, som ikke er på planen?

383
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Se lige her.

384
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
-Får vi æren af dit selskab?
-Må jeg ikke holde siesta?

385
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Du har sovet hele dagen.
Jeg så dig sidst i går.

386
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Er du stadig sur?

387
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Ved du, at siestaer ikke er
almindelige i Spanien mere?

388
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
De er vigtige.

389
00:24:16,125 --> 00:24:19,916
Det ville du vide, hvis du ikke var
en robot, som kun arbejder.

390
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
-Er hun altid sådan?
-Ofte værre.

391
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Jeg føler, jeg er på ferie
og benytter mig af fjernarbejde.

392
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Din stakkel.

393
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
Stakkels rige dreng. Jeg orker ham ikke.
Jeg spiser alene på værelset.

394
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
Siden vi blev afbrudt…

395
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
-Du byttede dem.
-Nej!

396
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
-Du snyder.
-Hvorfor skulle jeg gøre det?

397
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
-Jeg så dig.
-Led. Jeg lukker øjnene.

398
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Det gør jeg.

399
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Lad os spille Snyd.

400
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
-Hvad?
-Terninger.

401
00:24:47,625 --> 00:24:50,208
-Du slår mig.
-Kender du det ikke?

402
00:24:50,291 --> 00:24:51,208
-Nej.
-I spaniere…

403
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Se her.

404
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Hvad?

405
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Giv den til chefen.

406
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
Undskyld. Vi fandt den.

407
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
-Tak.
-Velbekomme.

408
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
De fandt den. Det er vist din.

409
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Jeg havde glemt alt om den.

410
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Jeg tænkte, du burde få den igen.

411
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Tak, fordi du gravede mine minder op.

412
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Vær sød at lukke døren efter dig.

413
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Kom nu!

414
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Hvorfor ser jeg altid dig før sengetid,
og når jeg står op?

415
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
-Mange ville kalde det jackpot.
-Eller et mareridt.

416
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Der var ingen i receptionen.

417
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Der kommer én klokken seks.

418
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Klokken er 6.13. Vil du låne mit ur?

419
00:27:34,583 --> 00:27:38,875
-Jeg vil have information om ture.
-De er ikke noget for dig.

420
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
-Ikke?
-Nej.

421
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Hvordan ved du det?

422
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
Fordi de er for folk,
som kan håndtere koldt vand.

423
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
Skal man bade på turen?

424
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Machu Picchu. Det bør man se, ikke?

425
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Ja, tag et billede til Instagram.

426
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Præcis.

427
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Og Salcantay-turen?

428
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
En tur på fem dage,
som folk vælger i stedet for Inkastien.

429
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Den er for hård for dig.
En af mine favoritter.

430
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
Og hvem er guiden?

431
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Hvem tror du?

432
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Sig ikke mere. Jeg melder mig til.

433
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
-Brug for hjælp?
-Nej.

434
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
-Den. Her. Og den.
-Hvad skal jeg med det?

435
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Læg det her. Vi bærer den.

436
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
-Og den.
-Hvorfor så mange skjorter?

437
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
Jeg…

438
00:28:21,625 --> 00:28:24,625
-Hvad er det?
-Den er vigtig. Til mit skæg.

439
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Nej. Glem det.

440
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
-Færdig.
-Jeg lukker den.

441
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Hej med jer!

442
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Lad mig se.
Janice León og Fernando Espósito?

443
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito… Kald mig Nandito.

444
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
-Jeg hader "Fernando."
-Ja. Var I ikke seks?

445
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Jo. Ikke alle kunne komme,

446
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
for vi har det ikke så godt.

447
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Jeg så verdens grimmeste penis i går.

448
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Ja, men I kan ikke
aflyse i sidste øjeblik.

449
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Lad mig forklare.

450
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
Det er, fordi…

451
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Der skete noget… Jeg må fortælle det.

452
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Jeg…

453
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
Jeg siger det.

454
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Det var i går…

455
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Undskyld.

456
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Det var noget, vi spiste i går.

457
00:29:21,375 --> 00:29:22,333
Tak for hjælpen.

458
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
Næste tur er om en måned,
for der skal være fem tilmeldte.

459
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
-For at dække udgifterne.
-Jeg satte dage af til det.

460
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Jeg aflyste mødet
med min far og bestyrelsen.

461
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Du kan ikke få alt.

462
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Hvem siger det?

463
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
Jeg betaler for alle.

464
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
For seks personer?

465
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Syv, inklusive mig.

466
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
-Hvis farmand betaler…
-Er det mit øgenavn?

467
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
I bygger altid på ordene her.

468
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
I siger "Pænt tak"
i stedet for "Tak." Sødt.

469
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Jeg troede,
opkastningen ville skræmme dig væk.

470
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
Nej, jeg er ikke så let at ryste.

471
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Du virkede ret let.

472
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Syv soles?

473
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Jeg kan bruge den til
at tegne hotellet på jeres grund.

474
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Den fjerner dårlige vibes.

475
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Giv mig en hel palle. En lastbil.

476
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Ja, det har hun brug for.
Fortsæt. Hun er fuld af dårlig energi.

477
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
På hans ryg. Drej rundt.

478
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Det er guldbær derovre.

479
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Tak.

480
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
-Dufter den ikke godt?
-God til diabetes.

481
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Vi er sammen i fem dage,
så må jeg spørge om noget?

482
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Var det spørgsmålet?

483
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Hvad har du imod hotellet?
Turisme holder byen i live.

484
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
-Det er godt for…
-Nej.

485
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Turisme holder den ikke i live.
Kultur og traditioner holder den i live.

486
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
Turisme er en konsekvens af det.

487
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Er det ikke en konsekvens,
at du bor på hotel?

488
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Jeg har lov til at have noget imod,
at fars dreng kommer her

489
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
og vil rive min families hus ned
for at bygge et betonmonster.

490
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
Det er tydeligt,
hvorfor jeg ikke kan lide dig.

491
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
Din tante bor på vandrehjemmet,
hendes eksmands hus.

492
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Hun er glad, og hun får en masse penge.

493
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Okay. Skal jeg takke dig?

494
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
Skal jeg sige tak,
fordi jeg vågner ved siden af en bygning

495
00:31:24,125 --> 00:31:25,791
i stedet for en bjergudsigt?

496
00:31:25,875 --> 00:31:29,541
-Du bor der ikke. Du kan være ligeglad.
-Det er princippet.

497
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
Og har du spurgt folk,
om de vil have et syvstjernet hotel?

498
00:31:33,666 --> 00:31:36,541
Hvem vil have et syvstjernet hotel? Svar!

499
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Jeg svarer, okay?

500
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Men at vi har forskellige meninger

501
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
retfærdiggør ikke din tone.

502
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Okay.

503
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Måske kan jeg være lidt mere moden.

504
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Skal vi være enige om at være uenige
og forsøge at have det sjovt?

505
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Vi står foran en smuk kirke,

506
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
så lad os forsøge at lægge det bag os.

507
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
Jeg tror ikke på religion.

508
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Okay. Hvad tror den rygsækrejsende så på?

509
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
Min mor troede på Jomfruen.

510
00:32:17,375 --> 00:32:18,333
Hvad med dig?

511
00:32:18,416 --> 00:32:19,625
Jeg tror på min mor.

512
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
Vores Uber.

513
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
-Uberto!
-Ariana!

514
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Hvad så?

515
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

516
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
-Jeg har savnet dig.
-Hej, søde.

517
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
-Hvordan går det?
-Fint.

518
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
-Gør det?
-Ja.

519
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
-Salvador Campodónico.
-Rart at møde dig. Hvorhen?

520
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
-Lige til Salcantay.
-Det vilde bjerg?

521
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
-Ja.
-Den hvide dreng vil lide.

522
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
-Han fortjener det.
-Har du kokablade?

523
00:32:41,666 --> 00:32:44,708
-Ja, selvfølgelig.
-Du skal bede Apu om tilladelse.

524
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Skulle vi ikke gå?

525
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Jo, men ikke herfra.

526
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Du aner ikke, hvor du skal hen, vel?

527
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Af en sær grund
stoler jeg på dig, Arianacha.

528
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Pas på.

529
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
-Hvor gammel er bilen?
-Det er fra '79.

530
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Og hvor langt skal vi køre?

531
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
-Okay.
-Det er den vej.

532
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
-Hvad?
-Nej…

533
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Hvorfor har du "Enema"
tatoveret i nakken? Lidt sært.

534
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
Der står ikke "Enema", men "Elena".

535
00:34:00,541 --> 00:34:04,875
En colombiansk tatovør, som gør det,
hvis historien får ham til at græde.

536
00:34:05,666 --> 00:34:09,166
Jeg fortalte ham min,
og han tatoverede min bedstemors navn,

537
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
fordi hun sagde, jeg skulle studere kunst.

538
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
Det eneste, maskiner ikke kan gøre bedre.

539
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Græd ham over det med maskinerne?

540
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Nej, jeg fortalte ham ikke den historie.

541
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Må jeg høre den?

542
00:34:24,083 --> 00:34:25,375
Nej, det må du ikke.

543
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Jeg kan ikke lide sympati.

544
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Okay. Tager du et billede af mig?

545
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Se, det er nemt.

546
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
Vandret.

547
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Løft armene igen.

548
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
-Sådan?
-Ja.

549
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Får jeg energi?

550
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
-Opdagelsesrejsende.
-Super-opdagelsesrejsende!

551
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
-Det er du.
-Sådan.

552
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Du får så mange likes på din Instagram.

553
00:34:53,500 --> 00:34:57,041
Tag et til,
hvor det ser ud, som om jeg tænker.

554
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Okay.

555
00:34:58,083 --> 00:35:01,000
Jeg ser på kløften og tænker.
Vi er en del af det.

556
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Godt, ikke?
Vil du have et billede? Med "Enema"?

557
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Hvad?

558
00:35:17,833 --> 00:35:20,583
-Er du ikke bange for at brænde dig?
-Nej.

559
00:35:21,333 --> 00:35:25,083
Jeg elsker ild. Det er
mit yndlingselement, men jeg er vægt.

560
00:35:25,666 --> 00:35:26,625
Hvorfor "men"?

561
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
Vægten er et lufttegn.

562
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Så jeg bør foretrække luft eller vind.

563
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Vind og ild er en farlig kombination.

564
00:35:36,958 --> 00:35:38,166
Jeg advarer dig.

565
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Hvor mange stjerner får dette hotel?

566
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
Jeg har aldrig hørt så meget stilhed.

567
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
Stilheden er smuk.

568
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Er vi der snart?

569
00:36:14,500 --> 00:36:19,500
Er du æslet i Shrek?
Du har spurgt ti gange.

570
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Sikker på, vi ikke er gået forkert?

571
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Ifølge mit ur har vi gået 32 kilometer.

572
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Du sagde, det var omkring 16.
Plus 16 fra i går… 32.

573
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
Hvad sker der?

574
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
Jeg hader matematik.

575
00:36:34,708 --> 00:36:37,333
-Sært, når du kan lide musik.
-Hvorfor?

576
00:36:38,000 --> 00:36:41,625
Matematik sørger for,
at musik varer mere end et øjeblik.

577
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
Det er som stråler for blinkende stjerner.

578
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Er det?

579
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
Jeg har altid haft tal i hovedet.

580
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Som barn elskede jeg musik,
og så matematik.

581
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
Så studerede jeg arkitektur
og så investering, banker og aktier.

582
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Du var på rette spor.

583
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
Det var jeg.

584
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
-Men er vi det nu?
-Kom så!

585
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

586
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Ryd tankerne,
og fokuser på din vejrtrækning.

587
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
Jeg kan ikke rydde tankerne.

588
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
Jeg har aldrig mediteret.
Jeg tænker altid.

589
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Ikke for at genere, men lad os fortsætte,

590
00:37:42,208 --> 00:37:44,166
for der står, at der kommer regn.

591
00:37:44,250 --> 00:37:45,666
Kan du prøve?

592
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Ja?

593
00:37:48,375 --> 00:37:49,291
-Fint.
-Kom så.

594
00:37:49,875 --> 00:37:50,708
Sid sådan.

595
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Ret ryggen.

596
00:37:55,958 --> 00:37:57,958
Okay, fokuser på din vejrtrækning.

597
00:37:59,083 --> 00:38:00,041
Træk vejret ind.

598
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Pust ud.

599
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
Træk vejret ind igen.

600
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Pust ud.

601
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Tænk slet ikke.

602
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Mærk lyden af vandet.

603
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Mærk vinden i ansigtet.

604
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
-Jeg sov om dagen!
-Ja.

605
00:38:45,791 --> 00:38:48,333
-Det gør jeg aldrig.
-Se.

606
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
Det er godt at prøve noget nyt.

607
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Jeg er vant til at tænke konstant.

608
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Jeg troede ikke, jeg kunne holde op.

609
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
Og være opmærksom på alt samtidig.

610
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Men lad os gå. Det bliver snart mørkt.
Herren vil ikke komme for sent.

611
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Tid til at komme videre.

612
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"Tid til at komme videre."

613
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
-Lad os gå.
-Ja.

614
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Jeg har aldrig tid til
at stoppe op og tænke.

615
00:39:21,458 --> 00:39:25,291
Du lever for at tjene penge.
Jeg lever for at give mig selv tid.

616
00:39:26,166 --> 00:39:27,375
Det er min rigdom.

617
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
ABRA SALKANTAY - HØJDE 4.600 METER

618
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Fire tusind, seks hundrede meter.

619
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Vi klarede det!

620
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Skal jeg tage et?

621
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Nej, kom herind!

622
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
-Ja?
-Ja, sammen.

623
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Det skal foreviges.

624
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Skal jeg tage det?

625
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Ja, vil du tage et?

626
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Selvfølgelig.

627
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Klar, på tre.

628
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Én, to, tre.

629
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Et til. Én, to, tre.

630
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Én, to, tre.

631
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Er I to et par?

632
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Ja, vi er på bryllupsrejse.

633
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Flot par.

634
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Tak. Det er I også.

635
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Tak. Vi ses!

636
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
God tur. Tak!

637
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Tak!

638
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Du er fuld af overraskelser.

639
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Du er ikke den eneste mystiske,
men den eneste dømmende.

640
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Højden gør dig sjov, ikke?

641
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Hvad sagde de?

642
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Tillykke med brylluppet,
og at vi er et flot par.

643
00:40:55,250 --> 00:40:57,291
Lad være med at lyve. Det er løgn.

644
00:40:57,875 --> 00:41:00,625
Nej. Jeg sagde, vi var på bryllupsrejse.

645
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
Bryllupsrejse?

646
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Nærmere en Brudrejse.

647
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Hvorfor siger folk tillykke til nygifte?

648
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
Hvorfor gifter folk sig?

649
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
De er nok forelskede.

650
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
Det er dumt at forelske sig.

651
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
Det er besidderisk.

652
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Som når folk sætter en hængelås på en bro.

653
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Er der en grimmere metafor for kærlighed

654
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
end en rusten lås på en gammel bro?

655
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
Hvordan blev du forvandlet til sten?

656
00:41:34,875 --> 00:41:39,291
Jeg er ikke lavet af sten.
Nej, jeg tror bare ikke på kærlighed.

657
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Især ikke i ægteskaber.

658
00:41:45,250 --> 00:41:48,250
Tatoveringer gør mindre ondt
og holder længere.

659
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
-Hvad? Kom nu. Ét til.
-Lad mig se. Cumbia eller reggae?

660
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
-Cumbia.
-Flot!

661
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cumbia!

662
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Har du hørt cumbia?

663
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Utroligt.

664
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Det er utroligt, at jeg har dækning.

665
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
BESTYRELSEN

666
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
FAR, PRIVAT NUMMER

667
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
Hvad laver du?

668
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
HJLP

669
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Træk stikket ud.

670
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Et øjeblik.

671
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
LEDELSEN

672
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Giv mig den.

673
00:42:36,250 --> 00:42:37,333
-Vent.
-Nu!

674
00:42:37,416 --> 00:42:39,166
-Vent.
-Du behøver ikke svare.

675
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Undskyld.

676
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
Det var et uheld.

677
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Det var ikke med vilje. Undskyld.

678
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Du kan se det som en chance for
at bryde afhængigheden.

679
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
Afhængighed?

680
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
Jeg har ikke haft dækning i fem dage.

681
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
Det er arbejde.

682
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Ja, men du arbejder ikke lige nu.
Tag dig tid til dig selv.

683
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Jeg arbejder altid.
Min far vil have, jeg er forbundet.

684
00:43:35,416 --> 00:43:39,583
Jeg skal tjekke e-mails
og tage opkald fra firmaet og den slags.

685
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Du behøver ikke være forbundet nu.

686
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Forbind dig med dig selv.
Det har du brug for.

687
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
Er du forbundet
med andre end dig selv? Sig mig det.

688
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
Let for dig at sige. Du går gennem livet

689
00:43:55,083 --> 00:43:59,583
uden kufferter, ansvar, planer
og forpligtelser. Er du forbundet?

690
00:44:00,875 --> 00:44:04,583
-Er du så afhængig af telefonen?
-Det handler ikke om telefonen!

691
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Du kritiserer konstant,
men hvad bygger du?

692
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
Hvad er din arv? Svar mig.

693
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Du keder dig, tager din taske
og rejser. Livet er så let sådan.

694
00:44:21,375 --> 00:44:23,041
Du ville ikke klare en uge.

695
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

696
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Du kan bare ikke holde mund. For fanden.

697
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

698
00:44:56,916 --> 00:44:57,833
Stadig sur?

699
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
Se. Vi er ikke så forskellige.

700
00:45:06,083 --> 00:45:11,791
Jeg har en anden rute.
Den vil måske opmuntre dig.

701
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Vil du med?

702
00:45:41,875 --> 00:45:42,875
Har du det bedre?

703
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
God overraskelse?

704
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
Jeg troede ikke, der var varme kilder her.

705
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
Jeg så ikke arret under din tatovering.

706
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
Jeg kan lide betydningen af ar.

707
00:46:16,208 --> 00:46:18,000
Du havde ondt, men kom dig.

708
00:46:19,833 --> 00:46:20,750
Hvad skete der?

709
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
En ulykke.

710
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
-Ved du, hvor du skal hen efter Cuzco?
-Nej.

711
00:46:59,166 --> 00:47:00,000
-Ikke?
-Nej.

712
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Hvordan lever du uden at have et mål?

713
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
Det er det bedste ved rejser.

714
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Er du ikke bange, når du er alene?

715
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
-Ville du spørge en mand om det?
-Ja.

716
00:47:13,958 --> 00:47:16,666
Det ville skræmme mig. Eller måske ikke…

717
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
Men jeg kan ikke lide usikkerheden.

718
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
Jeg kan lide den.

719
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Uden en destination kommer man
aldrig for sent og farer ikke vild.

720
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
Man er altid, hvor man skal være.

721
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
Rejsen er vigtig.

722
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Som i dag.

723
00:47:35,541 --> 00:47:40,083
Vi kunne have taget toget til Machu Picchu
og drukket te og siddet i varmen.

724
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Men så var vi gået glip af det her.

725
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Jeg ville ikke ændre noget.

726
00:47:53,833 --> 00:47:54,666
Vi sagde nej.

727
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Nej.

728
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Jeg tror, vi er præcis, hvor vi skal være.

729
00:48:05,708 --> 00:48:07,333
Men du ved, jeg skal rejse.

730
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Jeg vil ikke fanges.

731
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
Der er ingen rød tråd at blive fanget i.

732
00:48:15,333 --> 00:48:19,250
Jeg vil ikke være i et forhold
eller noget, der ligner et.

733
00:48:20,791 --> 00:48:23,125
Vi får det sjovt. Vi kan lide hinanden.

734
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Nyd det, mens det varer.

735
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Du elsker at lege med ilden, ikke?

736
00:48:32,875 --> 00:48:34,583
Jeg lover ikke at brænde mig.

737
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Jeg spørger ikke om de næste par år,
men om dit næste stop.

738
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
Din næste destination. Hvor vil du hen?

739
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Jeg vil gerne til Puno.

740
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Der har jeg aldrig været.

741
00:49:42,666 --> 00:49:45,000
Men jeg vil også gerne bo ved stranden.

742
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Der er skønne strande oppe nordpå.

743
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
-Er havet ikke fantastisk?
-Det helbreder alt.

744
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Nå.

745
00:49:58,041 --> 00:49:58,875
Sidste stræk.

746
00:50:00,416 --> 00:50:02,916
Klar til at møde det peruvianske vidunder?

747
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
Jeg har allerede mødt hende.

748
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
Peru har officielt erobret mit hjerte.

749
00:51:02,833 --> 00:51:04,166
Poetisk retfærdighed.

750
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
Eller karma,
hvis man ser negativt på livet.

751
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Hvad?

752
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
-Var det omsorg?
-Lad være.

753
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Jeg må være forsigtig, Ariana María.
Jeg bliver ikke fanget i det her.

754
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
Du er en idiot.
Jeg ville aldrig vælge én som dig.

755
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
Vi sagde, du ikke ville falde for mig.

756
00:51:25,750 --> 00:51:28,083
Jeg ved, det er svært, men du lovede.

757
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Nå?

758
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
Virkeligheden kalder.

759
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
Hvad laver du?

760
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
Kør forsigtigt!

761
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Er du okay?

762
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Ja…

763
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Undskyld, kan du sænke farten lidt?

764
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Sæt dig ned og spænd selen.

765
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Hvilken sele?

766
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
-Er du såret?
-Nej, unge mand. Tak.

767
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Åh, gud. Vi dør.

768
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Sikker på, du er okay?

769
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
Ja.

770
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
Vejen gør mig nervøs.

771
00:53:10,000 --> 00:53:10,958
Men alt er fint.

772
00:53:12,958 --> 00:53:14,000
Du er for tæt på!

773
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Hvad er dit problem?
Er du blind? Hvem kører sådan?

774
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Er alle okay?
Vi venter på, at det ikke hagler mere.

775
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Godmorgen!

776
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
Hvad er der galt? Skændtes I igen?

777
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Kom nu.

778
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Hun har en skrue løs
og bliver mere skør hver dag.

779
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
I bør blive gift.

780
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Det er ikke det, Lichi…

781
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Hun har det dårligt.

782
00:55:40,416 --> 00:55:41,833
Er der sket Ari noget?

783
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Nej.

784
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Eller…

785
00:55:46,083 --> 00:55:47,083
Jeg ved det ikke.

786
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
Det begyndte at regne på vej tilbage.

787
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
Chaufføren mistede kontrollen,

788
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
og vi gled næsten af vejen.

789
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Alle steg ud,

790
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
og hun ville ikke tilbage på bussen.

791
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Har det noget med Elenas ulykke at gøre?

792
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Min mor døde ikke i en ulykke.
Hun døde af alderdom.

793
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Mens hun sov.

794
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Men hun fortalte mig om en ulykke.

795
00:56:20,875 --> 00:56:22,708
Ja, sådan døde min søster.

796
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
Hendes mor.

797
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
Og hendes far.

798
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
Kun hun overlevede.

799
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Hun var 13.

800
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Tak, fordi du hjalp hende.

801
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
-Virkelig.
-Selvfølgelig, Lichi.

802
00:56:43,041 --> 00:56:44,125
Mange tak.

803
00:57:05,125 --> 00:57:06,500
CAMPODÓNICO-BESTYRELSEN

804
00:57:06,583 --> 00:57:07,500
FAR, PRIVAT NUMMER

805
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
LEDELSEN

806
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
EGOCENTRISK HOTELKÆDE…

807
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Hvorfor budgetterede du med</i>
<i>200 værelser, når vi sagde 300?</i>

808
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Jeg måtte fjerne tre etager.
Vi kan ikke bygge alle tre.

809
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Køb mere jord,</i>
<i>udvid til siden. Få det til at ske.</i>

810
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Naboerne vil ikke sælge.
Der er kun 100 færre værelser.

811
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Ethundrede værelser til 400 euro per nat.</i>

812
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>Det er 1,2 mio. euro om måneden.</i>

813
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Påvirker højden dine regneevner,</i>
<i>eller betaler du med din arv?</i>

814
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Ring efter mødet med manden fra rådhuset.</i>

815
00:57:44,291 --> 00:57:46,875
<i>Vis mig, at du kan klare den store liga.</i>

816
00:57:46,958 --> 00:57:48,583
<i>Du tiggede om chancen.</i>

817
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Sluk ikke telefonen så længe.</i>
<i>Du skal være forbundet.</i>

818
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
-Hr. Campodónico?
-Ja.

819
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
-Repræsenterer du rådhuset?
-Toño.

820
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
-Venner kalder mig "Toño."
-Goddag.

821
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Du skal vide,
at det ikke er officielle forretninger.

822
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
-Nå?
-Nej.

823
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Din far fortalte mig,

824
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
du skal have en byggetilladelse
til at bygge over fire etager.

825
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Ja, det er rigtigt. Her er projektet.

826
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Vores ansøgning blev afvist to gange.
Hvad kan vi gøre?

827
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Heldigvis er jeg en autoritet,
så jeg kan hjælpe dig.

828
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
Og jeg elsker spansk fodbold.

829
00:58:44,375 --> 00:58:45,333
Det er godt.

830
00:58:45,416 --> 00:58:49,541
Fantastisk. Fortæl mig,
hvad vi skal gøre.

831
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Salvador, det handler ikke om "hvad",

832
00:58:53,208 --> 00:58:54,416
men om "hvor meget".

833
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Forstår du?

834
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Ja.

835
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Må jeg få en americano?

836
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Tak.

837
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Nå, skal vi snakke forretning?

838
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Okay…

839
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Kom her.

840
00:59:23,583 --> 00:59:27,625
-Hvad er det? Du har været her hele dagen.
-Jeg ville være alene.

841
00:59:35,291 --> 00:59:37,250
Tiden læger ikke alle sår.

842
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Man kan lade som om, men de er der.

843
00:59:48,625 --> 00:59:49,833
Vil du have <i>muña</i> -te?

844
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
-Ja.
-Ja?

845
00:59:53,708 --> 00:59:57,000
Okay, vil du have den nu
eller lidt senere?

846
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Lidt senere.

847
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Så bliver jeg.

848
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Det er okay.

849
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Forstår du det?

850
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Gør du? Hvad med et navn, så vi kan tale?

851
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Hører du efter?

852
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Vil du have et navn? Margarita, María?

853
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Hun brasede ind til bestyrelsesmødet.

854
01:00:19,708 --> 01:00:22,333
Nå? Hvornår fik vi et mødelokale?

855
01:00:22,416 --> 01:00:24,000
Da vi fik vandvarmeren.

856
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Har de navne?

857
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Ja.

858
01:00:27,916 --> 01:00:31,416
Det er Porky,
og det er Rosita. De er sammen.

859
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
De er som en del af familien.

860
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
-Kalder han mig fed?
-Nej!

861
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
-Det var ikke det, jeg mente.
-Nå, okay.

862
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Hvad så?

863
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Er du okay?

864
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Får du stress af fjernarbejdet?

865
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Du driller, men ja.
Det er vigtige beslutninger.

866
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
Det er svært at vælge
mellem fliser og sten…

867
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Kom nu. Du ved, at det er for sjov.

868
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
Eller er det din måde at sikre på,
at ingen kommer for tæt på mig?

869
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Nej… Lige der.

870
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Hvis du vil kalde det for sjov,
tillader jeg eufemismen.

871
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Sådan.

872
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Der fik han dig.

873
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
Han fik dig, rygsækrejsende.

874
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Et point til Spanien.

875
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Mål.

876
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
Tak, Lichi.

877
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Jeg kan give dig massage i morgen.

878
01:01:18,916 --> 01:01:21,666
-Nej, i dag.
-Jeg holder Ubertos fest i dag.

879
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Ja, han inviterede mig.

880
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
-Nej.
-Nej.

881
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
Men jeg tager gerne med
og gør dig med selskab.

882
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
-Skal jeg komme klokken 16?
-Er det en date?

883
01:01:34,791 --> 01:01:36,291
Vi ses. Kom til tiden.

884
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
-Okay.
-Okay.

885
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Da jeg var 15,
plantede vi alt det her med Uberto.

886
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
Det er utroligt.
Hvordan finder du stederne?

887
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Bare vent og se.

888
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

889
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber!

890
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
-Uberto!
-Arianacha!

891
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Skat!

892
01:02:00,541 --> 01:02:02,333
-Hej.
-Hvordan går det?

893
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
-Salvador?
-Ja.

894
01:02:03,625 --> 01:02:06,000
-I har mødt hinanden, ikke?
-Vandreturen.

895
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Og Urpi er som en lillesøster.

896
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Rart at møde dig.

897
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
-Jeg har <i>muña </i>med til <i>huatiaen.</i>
-Tak, søde.

898
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Lad os komme i gang med <i>huatiaen.</i>

899
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
-Hvad?
-Et måltid, vi tilbereder i jorden.

900
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Alt kommer i ovnen.

901
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
-Alt på én gang?
-Vi lægger alt i samtidig.

902
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Vidste du, at vi har
3.000 slags <i>papas </i>i Peru?

903
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
-Tre tusind slags?
-Ja.

904
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
-Siger I "kartofler" i Spanien?
-Ja.

905
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
-Læg det derovre.
-Lige her?

906
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Hej, hvordan går det?

907
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
-Hej, Donato.
-Hej, Donato!

908
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
-Hvordan går det? Vi begynder.
-Det lyder godt.

909
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Ryd lidt her.

910
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
-Hvor du vil, okay?
-Okay, kom.

911
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
-Venstre eller højre hånd.
-Okay.

912
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
Det er bedre.

913
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Ja, det er sødt. Smag.

914
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Ikke? Ja?

915
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Den der, tak.

916
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
Det smager så godt.

917
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
<i>Papita?</i>

918
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
-Fyldt peber.
-Fyldt peber? Skal jeg tage en?

919
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Op.

920
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
-Ned.
-Ned!

921
01:04:22,041 --> 01:04:23,000
Nu er jeg lokal.

922
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
Du er næsten familie nu.

923
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Hørte du det?

924
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
-Stort set…
-Næsten familie nu.

925
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
For jeg synes…

926
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
Jeg dansede godt.

927
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
-Jeg så på Ubertos ven.
-Du var fantastisk.

928
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Er du stolt af mig?

929
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
Du lærer hurtigt.

930
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
Jeg prøver.

931
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Men jeg går i seng nu.

932
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
-Hvad?
-Hvad?

933
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Jeg kysser ikke på første date.

934
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Ja.

935
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Nogle gange glemmer jeg det.

936
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Selektiv hukommelse. Tilgiv mig.

937
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Okay, jeg tilgiver dig.

938
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
Ses i morgen.

939
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Sov godt.

940
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
I lige måde.

941
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
Tak for det hele.

942
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
SEND MIG DEN UNDERSKREVNE KONTRAKT!

943
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
JEG FORHANDLER STADIG.
DEN ER IKKE UNDERSKREVET.

944
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
DER ER GÅET FLERE MÅNEDER

945
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
HVIS JEG IKKE FÅR DEN I MORGEN,
SÅ SIG FARVEL TIL DIT "VIDUNDER-PROJEKT".

946
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
"Skriget" af Edvard Munch?

947
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
Ja, men min fortolkning.
Originalen er for dramatisk og trist.

948
01:07:10,125 --> 01:07:11,583
Jeg foretrækker komedie.

949
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Vidste du, at inspirationen var
en mumie fra Paracas-kulturen?

950
01:07:16,791 --> 01:07:17,833
Det anede jeg ikke.

951
01:07:18,333 --> 01:07:21,416
-Ved Lima, ikke?
-Ja, i Ica. Tre timer fra Lima.

952
01:07:21,500 --> 01:07:25,541
Paracas-kulturen kom før Nazca-kulturen.
De lavede Nazca-linjerne.

953
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
-Det ved jeg.
-Ja.

954
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
Jeg vil gerne se dem.

955
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Det gør du en dag.

956
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Hvad?

957
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
Hvad vil du sige?

958
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Jeg er en heks.

959
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
Jeg klæder mig ikke som én,
for vi har et dårligt rygte.

960
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Men jeg arbejder nu,
og du vil sige noget, ikke?

961
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Jeg sælger ikke vandrehjemmet.

962
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, det er kun 400 meter.

963
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
Det er ikke engang halvdelen af haven.

964
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
Har du lagt mærke til,
at ingen elsker ældning?

965
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
Det er skønt.

966
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Jeg vil dø her.

967
01:08:11,875 --> 01:08:15,833
Jeg rejser mig fra asken,
genfødt som et træ i Valle Sagrado-dalen.

968
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Kan du finde på noget bedre?

969
01:08:19,583 --> 01:08:22,541
Du vil kunne købe
så meget af dalen, som du vil,

970
01:08:22,625 --> 01:08:24,291
og blive genfødt som en skov.

971
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Jeg kan se,
hvorfor Ariana er forsigtig med dig.

972
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
Bare hun har gode intentioner.

973
01:09:55,416 --> 01:09:58,625
<i>Jeg vil ikke have en civiliseret kærlighed</i>

974
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>Ingen kvitteringer eller tid på sofaen</i>

975
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Du skal ikke rejse tilbage i tiden</i>

976
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>Og komme tilbage</i>
<i>Fra markedet og græde</i>

977
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Jeg vil ikke have søndag eftermiddag</i>

978
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Jeg vil ikke have en gynge i haven</i>

979
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>Jeg vil have</i>

980
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Dit feje hjerte…</i>

981
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Hvad vil du have?

982
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>…at du sætter livet på spil for mig</i>

983
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>Og jeg ville dø med dig</i>
<i>Hvis du begik selvmord</i>

984
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>Jeg ville begå selvmord, hvis du døde</i>

985
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>For når kærligheden ikke dør, dræber den</i>

986
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>For elskede, der dræber, dør aldrig</i>

987
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>Og jeg ville dø med dig</i>
<i>Hvis du begik selvmord</i>

988
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>Jeg ville begå selvmord, hvis du døde</i>

989
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>For når kærligheden ikke dør, dræber den</i>

990
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>For elskede, der dræber, dør aldrig</i>

991
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Hvordan går det, tante?

992
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Nå?

993
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Pas på med de små rødder.

994
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Kom nu, tante!

995
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
-Hvordan kunne du spise min fætter, Porky?
-Bacon én gang årligt skader ikke.

996
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
Penslerne, Salvador købte?

997
01:11:46,666 --> 01:11:47,625
På mit værksted.

998
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Sælger du?

999
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Nej. Jeg ved det ikke. Det tror jeg ikke.

1000
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Ved du det ikke?

1001
01:12:14,916 --> 01:12:19,333
Jeg sagde også: "Det tror jeg ikke."
"Jeg ved det ikke. Det tror jeg ikke."

1002
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
Du overvejer det.

1003
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana.

1004
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Jeg har aldrig set så mange penge før.

1005
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Okay.

1006
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Så har alt en pris alligevel.

1007
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Jeg sælger ikke vandrehjemmet,
kun en del af haven.

1008
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
Vi tager pengene og køber jord i dalen.

1009
01:12:44,416 --> 01:12:49,291
Vi får dyr og en større køkkenhave, og…

1010
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Det er på tide, at jeg siger farvel.

1011
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
-Ari…
-Jeg har været her i otte måneder.

1012
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
Jeg ville ikke blive så længe.

1013
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Hvor vil du hen?

1014
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Jeg vil ikke se
mine minder blive begravet.

1015
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
De vil være med dig overalt.

1016
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
-Du flygter…
-Jeg flygter ikke! Hvem flygter?

1017
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Du siger altid farvel.

1018
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Dit liv er én lang afsked.
Du efterlader folk.

1019
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Hvad hvis du mister noget godt?

1020
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Du rejste rundt i 20 år,
før du slog dig ned her.

1021
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
Hvad mistede du?

1022
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
Vær ikke bange for at slå rødder.
Kun gode ting vil vokse fra dig.

1023
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Jeg kan ikke lide det, der vil vokse her.

1024
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
-Ariana!
-Jeg vil ikke tale med dig.

1025
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
-Vent.
-Jeg vil ikke se dig. Gå din vej.

1026
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
-Vent.
-Jeg vil ikke tale med dig!

1027
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
-Hvad er der galt?
-"Hvad er der galt?"

1028
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Jeg kan ikke lide manipulerende løgnere.
Det er det.

1029
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Skrid!

1030
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
-Hvor skal du hen?
-Gå væk!

1031
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana. Vent!

1032
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1033
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
Hvad sker der, Salvador?

1034
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
-Hvem er den galning?
-Hvad skal du?

1035
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Også rart at se dig, søn.

1036
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Seriøst. Hvorfor?

1037
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Hvorfor? Jeg skal ordne det,
du ikke kan ordne.

1038
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Jeg ordner det, okay?

1039
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Jeg gør dig en tjeneste.

1040
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Nogle af vores partnere… Fokuser!

1041
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
De vil investere i projektet i Egypten,
fordi arbejdskraft er billigere.

1042
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Hvis det ikke sker nu,
mister jeg min investering,

1043
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
og du får et fantastisk ry.

1044
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Er du ikke begejstret over det?

1045
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Kom så!

1046
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Kom.

1047
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Fortæl mig om kvinden.

1048
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Toiletpapir her koster
så meget som dette hus. Tilbyd mere.

1049
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
Det handler ikke om penge.
Penge er ikke alt.

1050
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
-Undskyld.
-Lichi.

1051
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Jeg ville ikke forstyrre.

1052
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Lad mig præsentere mig.

1053
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Jeg er Alberto Campodónico.
Jeg vil tale med dig.

1054
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Jeg sælger intet.

1055
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Vi har et endnu bedre tilbud.

1056
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Far, ikke nu!

1057
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
-Hvor er hun?
-Det sagde hun ikke.

1058
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Vi er Spaniens største hotelkæde.

1059
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Og jeg sagde nej. Okay? Drop det!

1060
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
I mine 35 år som direktør

1061
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
har jeg aldrig accepteret et nej.

1062
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Frue, jeg fordobler min søns tilbud.

1063
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Men jeg skal have svaret nu.

1064
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
Svaret er nej.

1065
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Nej. Forstår du?

1066
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Undskyld, Salvador.

1067
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Nej.

1068
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1069
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Hvor skal du hen? Hvis side er du på?

1070
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
For første gang, ikke din, far.
Du kan ikke behandle folk sådan.

1071
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
Accepter, at hun sagde nej.

1072
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Hvem tror du, at du er?

1073
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Jeg prøver at gøre det rette.

1074
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
På grund af den skøre tøs?
Du bør kunne adskille det.

1075
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Det er forretninger!

1076
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Det er ikke det.

1077
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Ved du, at det handler om millioner?

1078
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Du har penge nok.
Der findes andre forretningsmodeller.

1079
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
Firmaet … vil ikke
investere i noget mindre.

1080
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Så siger jeg op.

1081
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
Er det din løsning?

1082
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Jeg identificerer mig ikke med firmaet.

1083
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
Tak for muligheden.

1084
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
VERDENS FARLIGSTE DYR

1085
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Ved du ikke, hvor hun er?

1086
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Ikke alle kan blive bundet.

1087
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Hun nævnte strande nordpå og Puno.

1088
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
-Hun er ikke nået langt.
-Hun tog alt med.

1089
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Skal jeg finde hende?

1090
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Vil hun se mig? Du kender hende bedst.

1091
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Livet kan overraske dig.

1092
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Men vær villig til at blive overrasket.

1093
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Hvad betyder det? Lichi!

1094
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
I så glade ud sammen, og det er specielt.

1095
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Nogle oplever det aldrig.

1096
01:16:58,666 --> 01:17:01,500
Det er det sværeste at finde.
Sværere end et job.

1097
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
-Ikke?
-Ja.

1098
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Nå?

1099
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Jeg synes, du skal tage Plan C.

1100
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
-Plan C?
-Plan "se".

1101
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
-Plan C?
-Plan "se"!

1102
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Plan "se". Se?

1103
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
-Hvad er plan C?
-Plan "se"!

1104
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
"Se, se, se".

1105
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
Okay. Hvor skal jeg tage hen?

1106
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Hun skal flyve nordpå,
men flybilletter er dyre.

1107
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
Hun er fattig. Så, Puno.

1108
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
-Puno!
-Hun har drømt om det.

1109
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
Togstationen.

1110
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
-Tak.
-Held og lykke.

1111
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Jeg holder dig opdateret!

1112
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
Er du sikker?

1113
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
Tak, Javier.

1114
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
-Godmorgen.
-Hej. Er toget til Puno kørt?

1115
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
For ti minutter siden.

1116
01:17:51,375 --> 01:17:53,458
-Hvornår går det næste?
-Om to timer.

1117
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
-Okay, en billet.
-Okay.

1118
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
-Værsgo.
-Godmorgen.

1119
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
-Velkommen om bord.
-Tak.

1120
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
PUNO, 3.827 METER OVER HAVET

1121
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
NOGET NYT OM ARIANA?

1122
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
IKKE ET ORD

1123
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, HAR DU SET ARIANA?

1124
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
IKKE SIDEN <i>HUATIAEN</i>

1125
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Jeg har ikke set den kvinde.
Jeg er en Aymara. Hvor ville hun være?

1126
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Er det et nej?

1127
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
Vi har ikke set hende.

1128
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Okay, tak.

1129
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Hav en god dag.

1130
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Var det sjovt?

1131
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Ja!

1132
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
-Skønt!
-Kom!

1133
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Var det fantastisk?

1134
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Ja.

1135
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Tog du det hele?

1136
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Selvfølgelig.

1137
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Hej.

1138
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Undskyld mig.

1139
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Har I set den pige?

1140
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Jeg har ikke.

1141
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
Er hun forsvundet?

1142
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
-Nej, jeg leder bare.
-Hun er smuk.

1143
01:21:20,208 --> 01:21:21,666
Jeg beholder hende.

1144
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Er I på ferie?

1145
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
På en måde. På vej tilbage til Spanien.

1146
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
Og jer?

1147
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
-Paddleboarding.
-Vi har en YouTube-kanal.

1148
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Ekstremsport. Vi filmer her
og kører mod kysten.

1149
01:21:35,125 --> 01:21:38,375
-Vi følger den op til Mexico.
-Bogstaveligt talt.

1150
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
Fed plan. Det ville jeg gerne.

1151
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Det kan du.

1152
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
Der er plads i bilen.
Kom med, hvide dreng.

1153
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Tak, men jeg har lige købt en flybillet.

1154
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Kan du lide mit land?

1155
01:21:51,125 --> 01:21:53,791
-Jeg blev forelsket.
-Det er ikke første gang.

1156
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Overrasker mig ikke.

1157
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
Tak for det.

1158
01:21:57,041 --> 01:21:57,875
Held og lykke.

1159
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
-Koldt?
-Ja.

1160
01:21:58,958 --> 01:22:01,458
-Det er iskoldt.
-Men skønt. Svøm lidt.

1161
01:22:01,958 --> 01:22:03,166
-Tak.
-Held og lykke.

1162
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
DEN LILLE PRINS

1163
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
KÆRLIGHED OG SKYGGER

1164
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
PLACERING FUNDET

1165
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Ja!

1166
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
ENHEDEN BLEV FUNDET

1167
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
PLACERING: PARACAS - ICA, PERU
1.064 KM, 6 METER OVER HAVET

1168
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
-Ikke?
-Hvad?

1169
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
-Skal vi filme det?
-Lad os se.

1170
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
Hvad så, hvide dreng?

1171
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
Har I plads til én til?

1172
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Til to!

1173
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
-Til ti!
-Skal du til kysten?

1174
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Til Paracas i Ica.

1175
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Ved Nazca-linjerne. Tre timer fra Lima.

1176
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
Vi har hørt om det. Vi kommer herfra.

1177
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Fandt du din rygsækrejsende?

1178
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Jeg tror, hun er i Paracas.
Placeringen er slået til.

1179
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
-Okay, sæt dig ind.
-Kom!

1180
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Ind!

1181
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
-Kør.
-I bund!

1182
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Film. Nå…

1183
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
-Vi bortfører en spanier!
-Vi fandt en spansk dreng!

1184
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
TAK FOR BESØGET I DEN LILLE TYRS LAND

1185
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Det startede,
fordi jeg ville bygge et hotel her.

1186
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
-Det sker ikke nu.
-Hun overbeviste dig!

1187
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Nej, hun…

1188
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
-Jo, hun gjorde!
-Hun overbeviste dig!

1189
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
-Du blev fanget i hendes net.
-Det blev du!

1190
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Der er hun! Inés, jeg beder dig.

1191
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Jeg beder dig.

1192
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Hjælp os i receptionen.

1193
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
Vi fandt en blå engel.

1194
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
-Her?
-Her.

1195
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
-Her.
-Her.

1196
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
Er det som en sødrage?

1197
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
Nej, arten er endemisk for Peru.
Det er normalt, at den dukker op her.

1198
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
Den findes kun i fem bugter.
Nu er den her. Jeg beder dig.

1199
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
Jeg har været biolog
på hotellet i fire år.

1200
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
Jeg har aldrig bedt om fri. Jeg beder dig.

1201
01:26:12,833 --> 01:26:14,916
-Det er fint. Af sted.
-Perfekt.

1202
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Hvorfor er de så svære at finde?

1203
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
De foretrækker det stille vand i bugten,
og det er svært for dem at lægge æg.

1204
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
Hannen bygger reden.

1205
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Han udfører et ritual
for at få hunnen ind i reden.

1206
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Hvis hun giver op og svømmer ind

1207
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
og lægger æg,

1208
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
så forsvinder hun.

1209
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Så hun er skør.

1210
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
-Ja.
-Vi kan lære meget af hende.

1211
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
-Er du klar til at møde Memo?
-Ja!

1212
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
Lad os møde Memo!

1213
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
Kan du lide dit værelse? Er alt godt?

1214
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Jeg elsker det hele, søster.

1215
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Jeg er så glad for at være her med dig.

1216
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Det er godt.

1217
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
Lille havprins…

1218
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Det repræsenterer dualisme.
Det er helt symmetrisk.

1219
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
Det er som en bro.

1220
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Trapper, som rent symbolsk
forbinder to modsætninger.

1221
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
Verden over og den nedenunder. Dag og nat.

1222
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
Lys og mørke.

1223
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Fedt!

1224
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
Inkakorset er et gammelt symbol.

1225
01:27:28,125 --> 01:27:30,541
Udlændingen ved mere end mig om mit land.

1226
01:27:30,625 --> 01:27:32,833
Jeg havde frygtelige historielærere.

1227
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Jeg elskede <i>paciencia</i> -småkager som barn.

1228
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Hvor mange købte du?

1229
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Ti.

1230
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Jeg så navnet som et tegn.
Vi havde brug for tålmodighed.

1231
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Vi er vist tæt på.

1232
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
-Det er den vej.
-Må jeg…?

1233
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
-Du er heldig.
-Næsten!

1234
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
Min hårelastik?

1235
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
-Elastikken.
-Ja.

1236
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
Vi er der om to minutter.

1237
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, her kommer vi!

1238
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
-Mariana?
-Ariana!

1239
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
-Ariana.
-Næsten!

1240
01:28:04,750 --> 01:28:05,708
-Her.
-Lad os se.

1241
01:28:05,791 --> 01:28:07,458
-Det er her.
-Der er prikken!

1242
01:28:07,541 --> 01:28:09,750
-Ingen tid at spilde.
-Tak.

1243
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
Nå? Han går!

1244
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Held og lykke!

1245
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Skal vi læsse af?

1246
01:29:07,625 --> 01:29:08,958
Du vil kunne lide den.

1247
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
Hvad laver du her?

1248
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Troede du, du bare kunne rejse?

1249
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
Jeg ville ikke snakke.

1250
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
Jeg vil heller ikke snakke nu.

1251
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Du er måske bange for, hvad jeg vil sige.

1252
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Mig, bange for dig?

1253
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
Jeg har forladt firmaet.

1254
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Mit arbejde.

1255
01:29:52,916 --> 01:29:57,875
Først det. Og Lichi savner dig
og forstår ikke, hvorfor du rejste.

1256
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Og sidst, men ikke mindst:
Porky og Rosita er blevet forældre

1257
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
til tre unger, som æder som svin.

1258
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Det er godt.

1259
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
Der bliver intet syvstjernet hotel.

1260
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
Og hvis du vil vide det,

1261
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
så overvejer jeg at tage fri et år.

1262
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
Jeg vil gerne bo på en strand.

1263
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Ja.

1264
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Ja, lyder det ikke godt
at bo ved stranden?

1265
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
Jeg har hørt, at havet helbreder alt.

1266
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Det gør alt med salt.

1267
01:31:00,625 --> 01:31:04,166
Kan du forestille dig et hus her?
Bygget af træ.

1268
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Med glastag,

1269
01:31:08,583 --> 01:31:10,083
så vi kan se på stjerner.

1270
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
En have.

1271
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
Kun materialer,
som er bæredygtige, økovenlige

1272
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
og genbrugte.

1273
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
Tager du ikke fri et år?

1274
01:31:28,208 --> 01:31:29,833
Har du prøvet dragesurfing?

1275
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Nej.

1276
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Du lader dig selv flyve.

1277
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Lader vinden føre dig.

1278
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Vil du flyve med mig?

1279
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Er du sikker?

1280
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Kan du håndtere mig?

1281
01:32:15,208 --> 01:32:16,208
Det ved jeg ikke.

1282
01:32:17,833 --> 01:32:18,750
Hvad med dig?

1283
01:32:20,750 --> 01:32:21,833
Det tror jeg ikke.

1284
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Det er godt. Vi er skabt for hinanden.

1285
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Tekster af: Mila Tempels



