1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,041 --> 00:00:15,541
TREENIT
HALLITUKSEN KOKOUS

4
00:00:15,625 --> 00:00:17,625
MADRIDIN TYÖMAA
LUONNOS HYVÄKSYTÄÄN

5
00:00:17,708 --> 00:00:19,500
SIJOITTAJAT
KUMPPANIT SYÖMÄÄN

6
00:00:19,583 --> 00:00:21,666
<i>Tervetuloa uuden jaksomme pariin.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:26,041
<i>Tänään jututamme kansikuvamme päähenkilöä.</i>

8
00:00:26,125 --> 00:00:27,666
<i>Hän on arkkitehtikyky -</i>

9
00:00:27,750 --> 00:00:31,041
Salvador Campodónico.<i> </i>Ilo tavata.
-Kiitos kutsusta.

10
00:00:31,125 --> 00:00:35,083
<i>Et ole tähdenlento vaan pysyvä osa</i>
<i>espanjalaista arkkitehtuuria.</i>

11
00:00:35,166 --> 00:00:38,708
<i>Remontoit 24 hotellia puolessa vuodessa.</i>

12
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Miten se on mahdollista?</i>

13
00:00:40,333 --> 00:00:44,583
Vähän unta ja paljon suunnittelua.
-Kerro jotain arjestasi.

14
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Nousen joka aamu viideltä treenaamaan.</i>

15
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Kuuteen mennessä olen ovesta ulkona.</i>
<i>Pidän rutiineista.</i>

16
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Olen siinä mielessä jäykkä.</i>

17
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Huomenna lähdemme jo viittä vaille kuusi.

18
00:00:55,333 --> 00:00:57,833
<i>Siksikö olet pysynyt sinkkuna?</i>

19
00:00:57,916 --> 00:00:59,125
<i>Tiedät minut.</i>

20
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>En ole tavannut naista,</i>
<i>joka sietäisi työaikatauluani.</i>

21
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Sinut on palkittu</i>
<i>upeasta remontointijäljestä.</i>

22
00:01:05,541 --> 00:01:10,083
<i>Perit miljoonayrityksen,</i>
<i>joka jatkaa kasvuaan.</i>

23
00:01:10,166 --> 00:01:14,791
<i>Huhutaan, että johdat uuden</i>
<i>Campodónico-hotellin rakentamista.</i>

24
00:01:14,875 --> 00:01:17,791
Se on ensimmäinen laatuaan
Espanjan ulkopuolella -

25
00:01:17,875 --> 00:01:21,125
ja saa jopa seitsemän tähteä.
Onko huhuissa perää?

26
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Rakentaisin sen mielelläni,</i>
<i>mutten päätä siitä itse.</i>

27
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Minun rakentamanani</i>
<i>siitä tulisi maailman seuraava ihme.</i>

28
00:01:29,083 --> 00:01:32,291
Aiotko valloittaa maailman?
-Taivaskaan ei ole rajana.

29
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
Annetaanpa aplodit.

30
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
CAMPODÓNICO HOTELLIT

31
00:01:39,916 --> 00:01:41,541
Kiitos luottamuksesta, isä.

32
00:01:41,625 --> 00:01:44,166
Se ei tule ilmaiseksi.
Älä tuota pettymystä.

33
00:01:50,125 --> 00:01:51,125
LENTOSI LÄHESTYY

34
00:01:51,208 --> 00:01:54,166
KAIKKI ON LÄHTÖVALMIINA
TARKISTA MATKASUUNNITELMASI

35
00:01:55,291 --> 00:01:58,041
NETFLIX ESITTÄÄ

36
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
3 339 METRIÄ MERENPINNAN YLÄPUOLELLA

37
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"Avaimet ovat liitutaulun takana."

38
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Katso, isä. Tämä näkyi niissä kuvissa,
jotka saimme.

39
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Luonnossa se näyttää tietenkin paremmalta.

40
00:02:42,333 --> 00:02:44,916
Paikka on täydellinen ihmeellemme.

41
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Tuolla on Cuscon Plaza de Armas.

42
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
Hotelli tulisi tälle paikalle.

43
00:02:54,541 --> 00:02:55,875
Toivottavasti tykkäät.

44
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Kiitos, kun tulitte.

45
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
Tämä päivä on elämämme käännekohta.

46
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
Samoin Cuscon turismin.

47
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
Menestystä kaikille.

48
00:03:29,708 --> 00:03:32,750
Kippis.

49
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Eikä.

50
00:03:56,750 --> 00:04:01,666
HOSTELLI TUPANANCHISKAMA

51
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Sua etsin</i>

52
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Janoavat huuleni liekkiä suudelman</i>

53
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Sua kutsun</i>

54
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Sua anelen ääni väristen</i>

55
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Sua tarvitsen</i>

56
00:04:28,833 --> 00:04:33,083
<i>Muuten elämältäni putoaa pohja</i>

57
00:04:33,166 --> 00:04:40,083
<i>Siis yksin kuljen harhaillen</i>

58
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Jäljitän polkua</i>

59
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Sun sydämeesi</i>

60
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Mua sääli</i>

61
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Jos sydämesi sallii</i>

62
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Kuuntele lyöntiä</i>

63
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>Tuskani äänen</i>

64
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Pian palaa</i>

65
00:05:17,875 --> 00:05:23,375
<i>Jäi jälkeesi vain tyhjää</i>
<i>Pian palaa</i>

66
00:05:23,458 --> 00:05:29,458
<i>Palaa edes hyvästelemään</i>

67
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Älä jätä kuolemaan</i>

68
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Vailla hyvästejäsi</i>

69
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Sitten juhlitaan!

70
00:06:03,833 --> 00:06:05,750
Antaa mennä!

71
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Hyvä!

72
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
Oletko Tinder-deittini?

73
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
Anteeksi?
-Tinderistä.

74
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
En ole Tinderissä. Saavuin vasta…

75
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
Tunnetko vaalean laulajan?
-Hän on kuin oma tyttäreni.

76
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Mitä minä tällä?

77
00:06:54,875 --> 00:06:59,750
Legendan mukaan nainen antaa
mielitiettynsä sytyttää tötterön.

78
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
Tötterön?
-Paperin.

79
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
Pistä palamaan!
-Odotapa hetki.

80
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Nyt on parempi.

81
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Varovasti, matadori.
Hän on sukulaistyttöni.

82
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Tässä.

83
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
Mene vain.

84
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Kiitos.

85
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Alahan tanssia.

86
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Aijaa?

87
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
Poltan sinutkin.

88
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
Eihän se edes syttynyt.

89
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo!

90
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Voi murut!

91
00:07:58,750 --> 00:08:01,916
Minulle tulee ikävä.
Olitte liian vähän aikaa.

92
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
On sinun vuorosi tulla vaihteeksi käymään.

93
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
Varo mitä toivot. Se saattaa toteutua.

94
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Ystävät!

95
00:08:09,500 --> 00:08:13,791
Olkaa kukkaron nyörien kanssa
yhtä hövelejä kuin aplodien.

96
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
Musiikki täyttää sielun mutta ei vatsaa.

97
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Hattu täyteen, onko selvä?

98
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Rahaa, dollari.

99
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Anna dollari, kamu.

100
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, hae maali.

101
00:08:25,833 --> 00:08:28,750
Tänään maalaamme kuunvalossa.

102
00:08:29,333 --> 00:08:31,500
Kaivakaahan kuvetta!

103
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Kaiva kuvetta, gringo!

104
00:08:35,416 --> 00:08:39,875
Vauhtia, hattu täyteen.
Äläkä sönkötä vierasta kieltä.

105
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Anteeksi, minä…

106
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
En yhtään huomannut.

107
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Anteeksi.

108
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
Tiedätkö paljon takkini maksaa?

109
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Oikeasti?

110
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Varmaan ihan liikaa.

111
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Onnentakkini oli hintansa väärti.

112
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Eipä siitä paljon onnea ollut.

113
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Sori, en huomannut.

114
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
Tarvitsetko jotain?

115
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
En. Tai joo.

116
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Halusin kehua lauluasi ja tanssiasi.

117
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
Hieno flamencorumpu.
-Vai flamenco.

118
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
Cajón on perulainen soitin.

119
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Kunnes maanmiehesi tulivat tänne -

120
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
ja varastivat sen.

121
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Muun muassa.

122
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Se syntyi täällä, tarkemmin Icassa.

123
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
Joka päivä oppii uutta.

124
00:09:39,875 --> 00:09:42,250
Työskenteletkö täällä?
-Toistaiseksi.

125
00:09:42,958 --> 00:09:47,208
Sinä tuskin yövyt täällä.
En valmistellut presidentin sviittiä.

126
00:09:48,708 --> 00:09:50,000
Asun naapurissa.

127
00:09:50,083 --> 00:09:51,708
Olen Salvador…
-Campodónico.

128
00:09:51,791 --> 00:09:56,291
Siksi näytitkin tutulta.
Ja minä kun luulin sinua deitikseni.

129
00:09:56,375 --> 00:09:59,291
Hän on Airbnb-vieraani.
-Se olet sinä.

130
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Minäpä hyvinkin.

131
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
Lichi Campos. Pyöritän paikkaa.

132
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Omistan maan jalkojesi ja sotkujesi alla.

133
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Onko kaikki hyvin?
Löysit talon ja avaimen?

134
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Löysin. Avain tosin katkesi lukkoon.

135
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Hommaan uuden aamulla.
Mutta tarvitsen yösijan.

136
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Tarjoaisin petiäni,
mutta jouset ovat kamalan kehnot.

137
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Eivät ne kestä.

138
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Joten…

139
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Hoitaisitko asian?
Kohtele häntä kuin prinssiä.

140
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Sain sievoisen summan ennakkoon.

141
00:10:28,333 --> 00:10:30,583
Jätän teidät. Tinder-deittini tuli.

142
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
Oli mukava tavata.
-Niin oli.

143
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
Moikka.
-Moi, täti.

144
00:10:35,666 --> 00:10:38,291
Vien takkisi huomenna pesulaan.

145
00:10:38,375 --> 00:10:39,708
Ehkä sen voi pelastaa.

146
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Älä siitä murehdi.
Minulla on paljon ulstereita.

147
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Mutta vuoteen tarvitsisin.

148
00:10:47,416 --> 00:10:49,041
Oma vai jaettu huone?

149
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Riippuu kenen kanssa jakaisin.

150
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
Onko tuo ketšuaa?

151
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Osaatko sitä?

152
00:11:05,125 --> 00:11:08,208
Haluaisin osata paremmin.
Kaverini yrittävät opettaa.

153
00:11:08,291 --> 00:11:09,375
Mitä olet oppinut?

154
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Ettei ketšuan kielessä
ole sanaa "hyvästi".

155
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
Eikö sitä sitten sanota ollenkaan?

156
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
Heillä on sellainen ilmaisu.

157
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

158
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Se on vähän kuin
"kunnes kohtaamme jälleen".

159
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Opettelen yhä.

160
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama. </i>Kuulostaa kivalta.

161
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Niin.

162
00:11:31,541 --> 00:11:32,500
Et taida olla -

163
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
kova tanssimaan.

164
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
No joo, mutta nolasit minut aiemmin.

165
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Sehän on vain hauskaa.

166
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Minäkin toilailen koko ajan.

167
00:11:43,291 --> 00:11:45,291
Olet vähän jäykkä.

168
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Kannattaisi höllätä.

169
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Eli respassa on joku aamukuudesta alkaen.

170
00:11:52,750 --> 00:11:56,333
Kiitos.
-Olen täällä, jos tarvitset.

171
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Okei. Kauniita unia.

172
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
Monelta pääset töistä?

173
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Riippuu vähän.

174
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
Teen omat aikatauluni.

175
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Miten niin?

176
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Mennäänkö lasilliselle?

177
00:12:11,708 --> 00:12:13,375
En tykkää komeista miehistä.

178
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Mikä sattuma. En minäkään.

179
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Oletko varma? Etkö edes vähän?

180
00:12:19,750 --> 00:12:21,416
Riippuu siitä paljonko juon.

181
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Sehän nähdään.

182
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Tykkäätkö piscosta?

183
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
En tykkää juoda sekaisin. Otin jo oluen.

184
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Mitä? Aikuinen mies.

185
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Olet sitä paitsi Cuscossa.

186
00:12:33,791 --> 00:12:35,208
Anna elämän yllättää.

187
00:12:36,416 --> 00:12:39,375
Hyvä on. Menetän neitsyyteni sinulle.

188
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Aijaa?

189
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Luulin, että sinulla olisi kokemusta.

190
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
Hostellissa on tervetuliaisrituaali.
Willkommen-shotti.

191
00:12:47,833 --> 00:12:48,708
Niinkö?

192
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
Kolme shottia piscoa.
-Selvä.

193
00:12:50,750 --> 00:12:52,000
Valmis?
-Toki.

194
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
Kippis.

195
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
Iskikö vuoristotauti?
-Voin mainiosti.

196
00:13:05,291 --> 00:13:07,541
Juoksen joka päivä 15 kilometriä.

197
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Vai niin.

198
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
Otetaanko toiset?

199
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Ilman muuta.

200
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Tämä on sinun.

201
00:13:18,583 --> 00:13:21,666
Vuoristotauti ei ole vitsi.
Kannattaa varoa.

202
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Tulitko yksin?

203
00:13:34,125 --> 00:13:35,541
Yksin yksinäisyydessäni.

204
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Sinkku vai pettäjä?

205
00:13:39,166 --> 00:13:40,791
Sinkku ja sitoutumaton.

206
00:13:41,291 --> 00:13:42,375
Entä itse?

207
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Sinkku, enkä kaipaa siteitä.

208
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
Entä sinä?

209
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
En minäkään.

210
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
Kerrohan, reissunainen.

211
00:13:58,750 --> 00:14:02,166
Onko sinulla muitakin piilokykyjä
kuin laulu, tanssi,

212
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
perulaisen cajónin soitto -

213
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
ja kasvomaalaus?

214
00:14:08,833 --> 00:14:09,833
Muutama muu.

215
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Kolmehan se oli?

216
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Niin.

217
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
Oletko varma?

218
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
Cuscossa annetaan elämän yllättää.

219
00:14:27,708 --> 00:14:29,291
Kippis.

220
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
En suutele ensi treffeillä.

221
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Nämä eivät olekaan treffit.

222
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Takaisin talousuutisiin.</i>
<i>Campodónicon osake jatkaa nousuaan -</i>

223
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>yhtiön ilmoitettua uudesta</i>
<i>seitsemän tähden hotellistaan Cuscossa.</i>

224
00:16:30,041 --> 00:16:35,041
<i>Voimayhtiön projektilta odotetaan paljon,</i>
<i>etenkin kun arkkitehtina toimii…</i>

225
00:16:35,125 --> 00:16:36,708
Kiitos, Lau.
-Kiitos.

226
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Huomenta.

227
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Hyviä huomenia.

228
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Huomenia.

229
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Huomenta.

230
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
No, huomenta.

231
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
En ole vuosiin nukkunut näin myöhään.
-Olepa hyvä.

232
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Tiedätkö hyvää rautakauppaa?

233
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Löystyivätkö ruuvit?

234
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Parikin.

235
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Rauhoittukaahan nyt.

236
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Kuulimme kaiken viime yönä.

237
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
Samoin.
-Niinkö?

238
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
Niin.

239
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
Leidit eivät kerro.

240
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Totta.

241
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Suokaa anteeksi.

242
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
Toivottavasti eivät herratkaan.

243
00:17:19,500 --> 00:17:21,625
Nyt en ymmärrä. Kuka olitkaan?

244
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
Entä sinä?

245
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Viimeinen tilaisuus! Puhukaa nyt
tai vaietkaa iäksi. Olen menossa.

246
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
Tässä.
-Äkkiä.

247
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
Kiitos, Ariana. Maksamme sitten.

248
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Silitettynä, kiitos.

249
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Muista alennus!

250
00:17:37,625 --> 00:17:40,250
Onko tuo tavallista?
-Tietenkin.

251
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Tuota…

252
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
Haluan hienot hepeneni takaisin!

253
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
Pesula on rautakaupan vieressä.

254
00:17:46,083 --> 00:17:47,750
Voinko tulla samaa matkaa?

255
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Jos haluat.

256
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Kauanko olet täällä?

257
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
Vuoden, korkeintaan kaksi.

258
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Oho. Sapattivapaa?

259
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
Ei ollenkaan.

260
00:18:05,250 --> 00:18:06,875
Tulin rakentamaan hotellin.

261
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Katso.

262
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Projekti on tässä.

263
00:18:14,500 --> 00:18:18,083
Arkkitehtoninen ihme
kohtaa perintökohteen. Mitä sanot?

264
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Teitkö tämänkin?

265
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Joo, se piti remontoida 2017,
mutta yhtiö hylkäsi suunnitelman.

266
00:18:30,416 --> 00:18:31,333
Ymmärrän miksi.

267
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Että mitä?

268
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Se on jotenkin…

269
00:18:37,416 --> 00:18:41,375
Halusit rakentaa betonihirvityksen
paratiisirannalle?

270
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
Onko Dubain Burj Al Arab tuttu?

271
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Tietenkin.

272
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
Hotelli rakennettiin
ihmisen tekemälle saarelle.

273
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Nimenomaan.

274
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Eikö arkkitehtuuri
ole sinusta ihmeellistä?

275
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Ehdottomasti.

276
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Uskomatonta.

277
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Meinaatko rakentaa tuollaisen Cuscoon?

278
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Se tuo tuhottomasti turisteja.
Maailmassa on yksi ainoa 7 tähden kohde.

279
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
Ja vain yksi Machu Picchu.

280
00:19:13,875 --> 00:19:15,208
Eikä sitä voi rempata.

281
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Eikö Cuscossa ole tarpeeksi hotelleja?

282
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
On, muttei tällaista.

283
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
Okei sitten.

284
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Oletko tämän vuosisadan Francisco Pizarro?

285
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Tulit valloittamaan meidät taas.

286
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
Mitä? En.

287
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Odota. Sanoinko jotain väärin?

288
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Loukkasinko sinua?
Luulin, että pidimme toisistamme.

289
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
Pidän kaikista,
kunnes saan syyn olla pitämättä.

290
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Viimeinen kysymys.

291
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
Oletko kiinnostunut talosta ja tontista
rakentaaksesi tälle paikalle?

292
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
Tontti on täydellinen.
Kaupungin parhaat näkymät.

293
00:19:52,791 --> 00:19:57,041
Hostelli ei ole kaupan.
-Etkö ollut vain tuuraamassa?

294
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Tätini omistaa sen. Voin luvata,
ettei hän harkitsekaan myymistä.

295
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
Kuule. Kaikella tässä elämässä
on hintansa.

296
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Ei.

297
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
Ihmisillä ei ole hintaa.

298
00:20:09,708 --> 00:20:11,208
Ei minun läheisilläni.

299
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Toivottavasti tein selväksi,
ettei eilinen tule toistumaan.

300
00:20:19,958 --> 00:20:20,875
Päivänselväksi.

301
00:20:32,083 --> 00:20:34,125
Käteinen vai kortti?
-Kiitos.

302
00:20:34,208 --> 00:20:36,166
Maksan QR-koodilla.
-Selvä.

303
00:20:40,250 --> 00:20:42,916
Ala kertoa jumalaisesta ilmestyksestä…

304
00:20:43,000 --> 00:20:46,166
Ei ole mitään kerrottavaa.
-Olitko hänen Shakiransa?

305
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Ei naurata, Lichi.

306
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Miksi mökötät, muru?

307
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Livahdit pois aamukolmelta.

308
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
Odotin malttamattomana siitä asti.
Kerro nyt.

309
00:20:56,666 --> 00:20:59,666
Nukuin vihollisen vuoteessa.
-Onko hän pervo?

310
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
En jaksa nyt pelleillä.

311
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Ihan sama. Haluan yksityiskohtia.
Ala kertoa.

312
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Voi ei.

313
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Älä vain sano, että hän pyysi outoja.
Tapan hänet.

314
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Tajusin vain, että olen idiootti.

315
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Olipa yllätys.

316
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Älä nyt oikeasti viitsi.

317
00:21:17,875 --> 00:21:23,791
Kerropa, kuka täyspäinen valitsisi
kiiltävää betonia tämän sijaan?

318
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Tiiliä, liikehuoneistoja, kiveä, puuta.

319
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Tämä on Cusco eikä Dubai!

320
00:21:30,125 --> 00:21:34,750
Cuscolla on Perun rikkain perinne,
mytologia ja kulttuuriperintö.

321
00:21:34,833 --> 00:21:38,375
Se katoaa, koska porukka
haluaa nukkua ilmastoinnin alla.

322
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Putosin kärryiltä betonin kohdalla.

323
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Mikä sinuun iski?

324
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Keskity!

325
00:21:44,208 --> 00:21:48,416
Espanjanötökkä! Kaikella kunnioituksella
hyönteisiä kohtaan.

326
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Mutta tuo espanjanötökkä…

327
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
Kuka hän luulee olevansa.
Hän on toki upea,

328
00:21:53,916 --> 00:21:57,000
mutta jos olisin tiennyt,
että hautaannumme betoniin,

329
00:21:57,083 --> 00:22:00,875
en todellakaan olisi…
Olisin passittanut hänet…

330
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Täti.

331
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Niin?

332
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Hän haluaa ostaa hostellin, etkä välitä.

333
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
Mitä?
-Kuuntele…

334
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Tiedätkö, miten tärkeä tämä paikka
on minulle ja perheellemme?

335
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
Täti!
-Hei.

336
00:22:19,083 --> 00:22:21,291
Päästit espanjalaisen ihon alle.

337
00:22:22,416 --> 00:22:25,833
En puhu sinusta. Tuon mehusi tuota pikaa.

338
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Hyvänen aika.

339
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Aivan. Kolmesta neljään miljoonaa turistia
vuodessa. Tein laskelmat.

340
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Lähetän tiedostot viitteeksi. Kiitos.

341
00:22:35,791 --> 00:22:37,000
ISÄ YKSITYISNUMERO

342
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
CUSCON TAVARANTOIMITTAJA

343
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Niin?

344
00:22:43,375 --> 00:22:44,875
Joo, 420 Purgatorio-katu.

345
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Täällä ollaan.

346
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Eli tässä on ex-miehesi tontti.

347
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
Ja tämä on hostellin rakentamatonta maata.

348
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Kyllä.

349
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
Mitä tämä on?

350
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Eikö prinssi kestä kylmää suihkua?

351
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
Vedenlämmitin riittäisi koko hostellille.

352
00:23:03,333 --> 00:23:06,208
Voinko kysyä piirustuksista?
-Kysy vain.

353
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Mitä ne ovat?

354
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
Mitkä?
-Piirustukset.

355
00:23:09,833 --> 00:23:12,375
Miksi olet tuollainen?

356
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Tämän siitä saa, kun panee ketä sattuu.

357
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
Anteeksi vain,
mutta seksillä on seurauksensa.

358
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
Mitä ne ovat?
-Mitkä?

359
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Piirustukset.

360
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Kerro, Salvita.

361
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Arvioimme kiinteistöä
rakennustöitä varten.

362
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Aiotko myydä?

363
00:23:30,291 --> 00:23:33,791
Jos se olisi minun, antaisin ilmaiseksi.
-Käsittämätöntä.

364
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Kiva juttu.

365
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Olette upeita yhdessä.

366
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Kuulitko? Olemme upea pari.

367
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Uskomatonta.

368
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
Kuka siis omistaa tämän osuuden?

369
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Mitä tästä sanot?

370
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
Kunnioitat meitä läsnäolollasi.
-Pidän siestaa.

371
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Olet maannut koko päivän.
Näin sinut viimeksi eilen.

372
00:24:07,708 --> 00:24:08,958
Vieläkö vihoittelet?

373
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Tiesittekö, että Espanjassa
siesta alkaa unohtua?

374
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
Siesta on tosi tärkeä.

375
00:24:16,125 --> 00:24:19,750
Tietäisit, ellet olisi pelkkä työrobotti.

376
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Onko hän aina tuollainen?
-Pahempikin.

377
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Tuntuu kuin olisin lomalla.
Otan etätöistä kaiken irti.

378
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Raukkaparka.

379
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
Voi rikasta poikarukkaa.
Sietämätön tyyppi. Syön yksin huoneessani.

380
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
Kerta meidät keskeytettiin…

381
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
Vaihdoit ne!
-En!

382
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
Sinä huijaat.
-Miksi huijaisin?

383
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
Minä näin.
-Tee ruumiintarkastus.

384
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Kohta teenkin!

385
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Pelataan noppaa.

386
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
Mitä?
-Noppaa.

387
00:24:47,625 --> 00:24:50,041
Murskaat minut.
-Etkö osaa pelata?

388
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
En.
-Espanjalaiset.

389
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Katsopa tätä.

390
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Mitä?

391
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Vie se pomolle.

392
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
Anteeksi. Löysimme tämän.

393
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
Kiitos.
-Eipä mitään.

394
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Tämä löytyi. Se lienee sinun.

395
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Unohdin jo koko jutun.

396
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Ajattelin, että haluat sen.

397
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Kiitos, kun kaivoit esiin muistoni.

398
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Sulje ovi perässäsi.

399
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Ei ole totta!

400
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Miksi näen sinut viimeisenä illalla
ja ensimmäisenä aamulla?

401
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
Moni kiittäisi onneaan.
-Tai varoittaisi.

402
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Respassa ei ollut ketään.

403
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Siellä on joku aamukuudesta eteenpäin.

404
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Kello on 6.13. Lainaanko kelloa?

405
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
Haluaisin kysyä kierroksista.

406
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Eivät ne sovi sinulle.

407
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
Eivätkö?
-Eivät.

408
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Miksi? Mistä tiedät?

409
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
Ne ovat ihmisille,
jotka kestävät kylmää vettä.

410
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
Onko siellä pakko kylpeä?

411
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Ajattelin Machu Picchua.
Se on pakko nähdä.

412
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Haluat pakollisen kuvan Instagramiin.

413
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Nimenomaan.

414
00:27:54,375 --> 00:27:55,791
Entä Salcantayn kierros?

415
00:27:55,875 --> 00:27:59,458
Se on viiden päivän reissu
inkapolun vaihtoehtona.

416
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Liian rankka sinulle. Yksi suosikeistani.

417
00:28:03,541 --> 00:28:04,875
Kuka kierroksen pitää?

418
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Kukapa luulet?

419
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Selvän teki. Miten ilmoittaudun?

420
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
Voinko auttaa?
-Et.

421
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
Tässä. Ja tämä.
-Mitä minä tällä?

422
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Se kulkee repussa.

423
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
Sekin.
-Näin monta paitaa?

424
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
No kun…

425
00:28:21,625 --> 00:28:24,625
Mikä tämä on?
-Se on tärkeä. Partaani varten.

426
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Unohda.

427
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
Valmis.
-Minä suljen sen.

428
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Moikka.

429
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Eli Janice León ja Fernando Espósito?

430
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Sano Nandito vain.

431
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
Fernando on kamala.
-Teitä piti olla kuusi.

432
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Joo. Kukaan meistä ei pääse.

433
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
Meillä on vähän huono olo.

434
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Näin eilen rumimman peniksen koskaan.

435
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Ette voi peruuttaa viime hetkellä.

436
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Voin selittää.

437
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
Kävi nimittäin niin…

438
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Että tuota… Minun on pakko kertoa.

439
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
No siis…

440
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
Minäpä kerron.

441
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Esimerkiksi eilen…

442
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Anteeksi.

443
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Söimme eilen jotain sopimatonta.

444
00:29:21,250 --> 00:29:22,333
Kiitos, kun autat.

445
00:29:23,291 --> 00:29:26,833
Seuraava kierros on kuukauden päästä.
Minimi on viisi henkeä.

446
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
Sillä kattaa kulut.
-Mutta raivasin vapaata.

447
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Peruin palaverin isän
ja johtokunnan kanssa.

448
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Aina ei voi saada kaikkea.

449
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Kuka niin sanoo?

450
00:29:36,416 --> 00:29:37,791
Maksan kaikkien edestä.

451
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Kuuden hengenkö?

452
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Plus minun.

453
00:29:41,166 --> 00:29:43,833
No, kerta isukki maksaa…
-Onko se lempinimeni?

454
00:29:44,333 --> 00:29:46,666
Tykkään puhetavastanne.

455
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Sanotte kiitoksia, ettekä kiitos.
Hurmaavaa.

456
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Toivoin, että pelästyisit oksennusta.

457
00:29:53,625 --> 00:29:55,208
En ole niin helppo.

458
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Minusta olit kyllä aika helppo.

459
00:30:05,041 --> 00:30:06,000
Seitsemän solia?

460
00:30:06,083 --> 00:30:09,291
Tällä luonnostelen hotellin maillenne.

461
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Se karkottaa pahat henget.

462
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Anna koko lava. Otan rekallisen.

463
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Hienoa. Hän onkin sen tarpeessa.
Täynnä pahaa energiaa.

464
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
Ja vielä selästä. Käänny.

465
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Tuolla on inkamarja.

466
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Kiitos.

467
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
Eikö tuoksu hyvältä?
-Tepsii diabetekseen.

468
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Olemme yhdessä viisi päivää.
Voinko kysyä jotain?

469
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Lasketaanko tuo?

470
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Mikset halua, että rakennan hotellin?
Kaupunki elää turismista.

471
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
Se tekee hyvää…
-Ei.

472
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Turismi ei ole elinehtomme
vaan kulttuuri ja perinteet.

473
00:30:53,333 --> 00:30:55,125
Turismi on sen seurausta.

474
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Eikö hotellikin ole sen seurausta?

475
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Minulla on kaikki oikeus
vastustaa isän pikkupoikaa,

476
00:31:02,833 --> 00:31:06,291
joka tulee repimään sukutaloni
betonihirviönsä tieltä.

477
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
On päivänselvää, miksen pidä sinusta.

478
00:31:11,041 --> 00:31:13,541
Talohan on tätisi ex-miehen.

479
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Hän viihtyy hostellissa
ja saa tukon rahaa.

480
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Pitäisikö minun kiittää sinua?

481
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
Pitäisikö kiittää,
että herään pian hotellin vierestä?

482
00:31:24,125 --> 00:31:25,708
Vuoristonäkymän sijaan.

483
00:31:25,791 --> 00:31:27,625
Et edes asu täällä. Mitä väliä?

484
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
Kyse on periaatteesta.

485
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
Kysyitkö haluavatko ihmiset
seitsemän tähden hotellin?

486
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
Kuka sellaisen haluaa?

487
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Selitä!

488
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Voin selittääkin.

489
00:31:39,083 --> 00:31:43,625
Mutta mielipide-eromme
eivät oikeuta äänensävyäsi.

490
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Hyvä on.

491
00:31:48,125 --> 00:31:51,291
Ehkä voisin käyttäytyä vähän kypsemmin.

492
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Entä jos vain olemme eri mieltä
ja pidämme hauskaa?

493
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Olemme upean kirkon edessä.

494
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
Ehdotan, että päätämme pysyä sovussa.

495
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
En usko uskontoihin.

496
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Mihin reissunainen sitten uskoo?

497
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
Äitini uskoin neitsyeen.

498
00:32:17,375 --> 00:32:18,333
Entä sinä?

499
00:32:18,416 --> 00:32:19,625
Uskon äitiini.

500
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
Uber tuli.

501
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
Uberto!
-Ariana.

502
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Mitä kuuluu?

503
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

504
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
Minulla oli ikävä.
-Miten voit, muru?

505
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
Entä itse?
-Hyvin.

506
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
Niinkö?

507
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
Salvador Campodónico.
-Kiva tavata. Minne?

508
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
Suoraan Salcantayhin.
-Villivuorelleko?

509
00:32:37,666 --> 00:32:39,375
Niin.
-Maitonaama kärsii.

510
00:32:39,458 --> 00:32:40,416
Ihan ansaitusti.

511
00:32:40,500 --> 00:32:42,166
Onko cocalehtiä?
-On.

512
00:32:42,250 --> 00:32:44,708
Pyydä siunaus Apulta.
-Totta kai.

513
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Emmekö kävelekään?

514
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Joo, muttei täältä.

515
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Et taida tietää, minne olet menossa.

516
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Jostain kumman syystä luotan sinuun,
Arianacha.

517
00:32:57,041 --> 00:32:58,000
Kannattaa varoa.

518
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
Onko auto vanhakin?
-Vuodelta 79.

519
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Pääsemmekö varmasti perille?

520
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
Selvä.
-Se on tuolla.

521
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
Mitä?
-Ei…

522
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Miksi niskassasi lukee "enema"
niin kuin peräruiske?

523
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
Ei siinä lue "enema" vaan "Elena".

524
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
Kolumbialaisartisti teki sen.

525
00:34:02,333 --> 00:34:05,125
Hän tatuoi vain
jos asiakkaan tarina koskettaa.

526
00:34:05,666 --> 00:34:09,541
Kerroin omani,
ja hän tatuoi isoäitini nimen.

527
00:34:09,625 --> 00:34:12,041
Vain mummi kannusti taideopintojani,

528
00:34:12,125 --> 00:34:14,625
koska siihen eivät hänestä
koneet pystyisi.

529
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Konetarinako tatuoijaa kosketti?

530
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Ei. Kerroin toisen tarinan.

531
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Aiotko kertoa?

532
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
En aio.

533
00:34:26,833 --> 00:34:28,166
En kaipaa sympatiaa.

534
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Selvä. Otatko sitten kuvan minusta?

535
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Tästä näin.

536
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
Vaakakuva, kiitos.

537
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Levitä kätesi taas.

538
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
Näinkö?
-Joo.

539
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Imenkö energiaa?

540
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
Seikkailija-asento.
-Olet superseikkailija.

541
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
Näin.

542
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Tämä kuva kerää tykkäyksiä Instagramissa.

543
00:34:53,500 --> 00:34:57,041
Ota toinen, jossa näytän mietteliäältä.

544
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Joo.

545
00:34:58,083 --> 00:35:00,958
Tuijotan tyhjyyteen pohtien syntyjä syviä.

546
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Eikö olekin hyvä?
Otanko kuvan enemastasi?

547
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Mitä?

548
00:35:17,833 --> 00:35:19,083
Etkö pelkää palavasi?

549
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
En.

550
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
Rakastan tulta.

551
00:35:22,458 --> 00:35:25,083
Se on lempielementtini,
vaikka olenkin vaaka.

552
00:35:25,666 --> 00:35:26,750
Miten niin vaikka?

553
00:35:27,416 --> 00:35:29,750
Vaaka on ilmamerkki.

554
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Minun kuuluisi pitää ilmasta tai tuulesta.

555
00:35:34,166 --> 00:35:38,166
Tuuli ja tuli ovat vaarallinen yhdistelmä.
-Varoitan etukäteen.

556
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Montako tähteä annat tälle hotellille?

557
00:36:01,875 --> 00:36:04,416
En ole ikinä kuullut
tällaista hiljaisuutta.

558
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
Hiljaisuus on ihanaa.

559
00:36:12,583 --> 00:36:13,791
Joko olemme perillä?

560
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Voisitko olla inttämättä?
Kysyit jo kymmenen kertaa.

561
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Jessus sentään.

562
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Emmehän varmasti ole eksyksissä?

563
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Kelloni mukaan tulimme jo 32 kilometriä.

564
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Puhuit eilen kuudestatoista.
Se plus eilinen on 32.

565
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
Mistä on kyse?

566
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
En tykkää matikasta.

567
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
Tykkäät silti musiikista.

568
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
Mitä sitten?

569
00:36:38,000 --> 00:36:41,208
Matikka pistää musiikin jatkumaan.

570
00:36:41,708 --> 00:36:44,333
Matikka on musiikille
kuin pulsari tähdille.

571
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Jopas.

572
00:36:47,750 --> 00:36:49,666
Olen aina pyöritellyt numeroita.

573
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Lapsena rakastin musiikkia,
sitten matikkaa.

574
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
Opiskelin arkkitehtuuria ja innostuin
sijoituksista, pankeista ja koroista.

575
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Olit jo melkein oikeilla urilla.

576
00:37:01,708 --> 00:37:02,791
Asia selvä.

577
00:37:02,875 --> 00:37:04,583
Olemmeko me?
-Ala tulla.

578
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

579
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Tyhjennä mielesi ja keskity hengitykseen.

580
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
En osaa tyhjentää mieltäni.

581
00:37:35,958 --> 00:37:39,375
En ole meditoinut.
En voi olla ajattelematta. Itse asiassa…

582
00:37:39,458 --> 00:37:42,125
En halua olla hankala,
mutta jatketaan matkaa.

583
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
Kohta alkaa ilmeisesti sataa.

584
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Yrittäisitkö edes?

585
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Jooko?

586
00:37:48,375 --> 00:37:49,375
Hyvä on.

587
00:37:49,875 --> 00:37:50,708
Istu näin.

588
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Selkä suorana.

589
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
Keskity hengitykseesi.

590
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Sisään.

591
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Ulos.

592
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
Vielä kerran sisään.

593
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Ulos.

594
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Älä ajattele mitään.

595
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Tunne veden ääni.

596
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Tunne tuuli kasvoillasi.

597
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
Nukahdin!
-Tiedän.

598
00:38:45,708 --> 00:38:48,333
En ikinä nuku päivällä.
-Huomaatko?

599
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
Kannattaa kokeilla uutta.

600
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Ajattelen aina lakkaamatta.

601
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
En uskonut, että voisin lopettaa.

602
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
Ja olla silti tietoinen kaikesta.

603
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Lähdetään ennen pimeää.
Hänen majesteettinsa ei tykkää myöhästyä.

604
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Sukelletaan syvemmälle.

605
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
Sukelletaan syvemmälle.

606
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
Mennään.

607
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
En yleensä ehdi olla ajattelematta.

608
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
Elät tehdäksesi rahaa.

609
00:39:23,458 --> 00:39:25,291
Minä elän itselleni.

610
00:39:26,000 --> 00:39:27,500
Olen rikas sillä tavalla.

611
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Korkeus 4 600 metriä.

612
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Teimme sen!

613
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Otanko sinustakin?

614
00:39:53,166 --> 00:39:56,291
Tule tänne! Otetaan yhteiskuva.

615
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Tämä on ikuistettava.

616
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Otanko kuvan teistä?

617
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Joo! Voisitko?

618
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Totta kai.

619
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Valmiina, kolmosella.

620
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Yksi, kaksi, kolme.

621
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Vielä toinen.

622
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Yksi, kaksi, kolme.

623
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Oletteko pariskunta?

624
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Joo, olemme häämatkalla.

625
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Näytätte hyvältä yhdessä.

626
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Kiitos, kuin myös.

627
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Kiitos. Törmäillään.

628
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
Mukavaa reissua teille.

629
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Kiitos!

630
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Olet täynnä yllätyksiä.

631
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Osaan minäkin olla salamyhkäinen,
mutten tuomitseva.

632
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Korkeus saa sinut vitsituulelle.

633
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
Mitä he sanoivat?

634
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Onnittelivat naimisiinmenosta.
Olemme kaunis pari.

635
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Älä valehtele.

636
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
Valehtelet.

637
00:40:57,875 --> 00:41:00,208
Enkä. Sanoin, että olemme häämatkalla.

638
00:41:00,708 --> 00:41:01,666
Vai häämatkalla?

639
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Jäämatkalla pikemminkin.

640
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Miksi ihmiset onnittelevat
naimisiin menon johdosta?

641
00:41:09,250 --> 00:41:10,916
Miksi yhä mennään naimisiin?

642
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
Ehkä rakkauden vuoksi?

643
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
Rakastuminen on virheellistä.

644
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
Se on omistavaa kiintymystä.

645
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Niin kuin riippulukot sillan kaiteessa.

646
00:41:22,916 --> 00:41:28,000
Onko rumempaa rakkauden metaforaa
kuin ruosteinen lukko sillanrämällä?

647
00:41:32,083 --> 00:41:34,375
Mikä sinut kovetti, reissunainen?

648
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
En ole kovettunut.

649
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
En vain usko rakkauteen.

650
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Enkä etenkään avioliittoon.

651
00:41:45,250 --> 00:41:48,375
Mieluummin otan tatskan.
Sattuu vähän, kestää pitkään.

652
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
Oikeasti? Vielä yksi.
-Cumbia vai reggae?

653
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
Cumbia.
-Loistavaa.

654
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cumbia.

655
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Oletko kuunnellut sitä?

656
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Uskomatonta.

657
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Sanopa muuta. Tässä on verkkoa.

658
00:42:23,625 --> 00:42:26,166
JOHTOKUNTA

659
00:42:26,250 --> 00:42:28,166
ISÄN YKSITYISNUMERO

660
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
Mitä sinä teet?

661
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
ASSISTENTTI

662
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Hei, pois verkosta.

663
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Odota hetki.

664
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
JOHTORYHMÄ

665
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Anna tänne.

666
00:42:36,250 --> 00:42:37,333
Odota.
-Tänne se!

667
00:42:37,416 --> 00:42:39,166
Hetki.
-Et todellakaan vastaa.

668
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Anteeksi.

669
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
Se oli oikeasti vahinko.

670
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Ei ollut tarkoitus. Anteeksi.

671
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Ota se mahdollisuutena
päästä irti riippuvuudestasi.

672
00:43:18,291 --> 00:43:19,583
Riippuvuudestani?

673
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
Verkkoa ei ole ollut viiteen päivään.

674
00:43:24,250 --> 00:43:25,208
Tämä on työtäni.

675
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Et silti ole töissä juuri nyt.
Ota aikaa itsellesi.

676
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Olen aina töissä.
Minuun pitää saada yhteys.

677
00:43:35,416 --> 00:43:39,166
Minun on luettava meilit
ja vastattava puheluihin.

678
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Nyt sinun ei tarvitse.

679
00:43:43,416 --> 00:43:45,541
Ota yhteys itseesi. Se tekee hyvää.

680
00:43:48,291 --> 00:43:50,791
Keneen sinä olet yhteydessä
paitsi itseesi?

681
00:43:52,333 --> 00:43:54,166
Helppohan sinun on sanoa.

682
00:43:54,250 --> 00:43:58,125
Elät elämääsi ilman matkalaukkua,
vastuita, suunnitelmia, siteitä.

683
00:43:58,208 --> 00:43:59,583
Keneen olet yhteydessä?

684
00:44:00,875 --> 00:44:04,583
Noinko pahasti kaipaat puhelintasi?
-Ei ole kyse siitä!

685
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Kritisoit kyllä, mutta mitä itse rakennat.

686
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
Mikä on perintösi? Kerro.

687
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Kun tylsistyt, nappaat reppusi ja lähdet.
Niin on helppo elää.

688
00:44:21,375 --> 00:44:23,041
Et kestäisi viikkoakaan.

689
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

690
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Sinä se et osaa olla hiljaa. Jumalauta.

691
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

692
00:44:56,916 --> 00:44:57,875
Vieläkö mökötät?

693
00:45:00,416 --> 00:45:02,291
Emme olekaan niin erilaisia.

694
00:45:06,083 --> 00:45:08,166
Ajattelin koukkaista vähän.

695
00:45:08,666 --> 00:45:11,791
Se voisi piristää sinuakin.

696
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Tuletko mukaan?

697
00:45:41,791 --> 00:45:43,000
Tuntuuko paremmalta?

698
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
Oliko kiva yllätys?

699
00:45:51,416 --> 00:45:54,041
En odottanut,
että täällä on kuumia lähteitä.

700
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
En huomannut arpea tatuointisi alla.

701
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
Arvilla on hieno merkitys.

702
00:46:16,208 --> 00:46:17,875
Sinuun sattui mutta paranit.

703
00:46:19,833 --> 00:46:20,666
Mitä tapahtui?

704
00:46:23,833 --> 00:46:24,875
Onnettomuus.

705
00:46:56,541 --> 00:46:58,666
Tiedätkö, minne menet Cuscosta?
-En.

706
00:46:59,166 --> 00:47:00,000
Etkö?
-En.

707
00:47:01,250 --> 00:47:03,625
Miten voit elää tietämättä, minne menet?

708
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
Sehän reissaamisessa on parasta.

709
00:47:08,208 --> 00:47:09,708
Etkö pelkää olla yksin?

710
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
Kysyisitkö tuota mieheltä?
-Kysyisin.

711
00:47:13,958 --> 00:47:16,500
Minä olisin kauhuissani. Tai en ihan…

712
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
Mutten pidä epätietoisuudesta.

713
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
Minäpä pidän.

714
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Ilman määränpäätä
ei ikinä myöhästy tai eksy.

715
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
On aina siellä, missä pitää.

716
00:47:31,375 --> 00:47:33,000
Matka on tärkein.

717
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Kuten vaikka nytkin.

718
00:47:35,541 --> 00:47:40,083
Olisimme voineet ottaa junan
Machu Picchuun ja juoda teetä paahteessa.

719
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Mutta olisimme jääneet tästä paitsi.

720
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
En muuttaisi mitään.

721
00:47:53,833 --> 00:47:54,916
Sanoimme ei.

722
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Ei.

723
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Minusta olemme juuri siellä, missä pitää.

724
00:48:05,708 --> 00:48:07,333
Tiedät, että olen lähdössä.

725
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
En kaipaa siteitä.

726
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
En näe punaista lankaa, joka sitoisi.

727
00:48:15,333 --> 00:48:19,250
Voi luoja. En halua suhdetta
tai mitään sinne päinkään.

728
00:48:20,791 --> 00:48:23,125
Meillä on hauskaa ja meillä synkkaa.

729
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Nautitaan kun voidaan.

730
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Sinäkin tykkäät leikkiä tulella.

731
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Lupaan ettet pala.

732
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
En kysy, minne asetut pidemmäksi aikaa
vaan mikä on seuraava pysäkkisi.

733
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
Seuraava kohteesi. Minne haluat mennä?

734
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Haluan mennä Punoon.

735
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
En ole käynyt, mutta tahtoisin.

736
00:49:42,625 --> 00:49:45,000
Toisaalta viihtyisin myös merenrannalla.

737
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Pohjoisen rannat ovat mielettömiä.

738
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
Eikö meri olekin mahtava?
-Se parantaa kaiken.

739
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
No.

740
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
Viimeinen etappi.

741
00:50:00,375 --> 00:50:02,875
Oletko valmis kohtaamaan
perulaisen ihmeen?

742
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
Luulin jo kohdanneeni hänet.

743
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
Peru vei virallisesti sydämeni.

744
00:51:02,833 --> 00:51:04,250
Se on pahan palkka.

745
00:51:04,750 --> 00:51:07,375
Tai karma,
jos katsoo elämää negatiivisemmin.

746
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Mitä?

747
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
Osoititko hellyyttä?
-Älä yritä.

748
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Nyt varovasti, Ariana María.
En halua mitään siteitä.

749
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
Senkin tollo.
En ikinä olisi tuollaisen kanssa.

750
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
Puhuimme, ettet lankeaisi minuun.

751
00:51:25,750 --> 00:51:28,083
Se on toki vaikeaa, mutta lupasit.

752
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Aijaa?

753
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
Paluu todellisuuteen.

754
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
Mikä sinua riivaa?

755
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
Aja nyt oikeasti varovasti!

756
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Kaikki hyvin?

757
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Joo. On.

758
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Kuski, voisitko vähän hidastaa?

759
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Istu alas ja laita turvavyö kiinni.

760
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Mikä turvavyö?

761
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
Sattuiko teihin?
-Ei, nuori mies.

762
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Herranjumala. Kuolemme kaikki.

763
00:53:03,791 --> 00:53:06,166
Oletko varmasti kunnossa?
-Olen.

764
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
Valtatie saa minut säikyksi.

765
00:53:09,958 --> 00:53:11,083
Kaikki hyvin.

766
00:53:12,875 --> 00:53:14,000
Ajat liian läheltä.

767
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Oletko oikeasti sokea? Kuka ajaa noin?

768
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Oletteko kunnossa?
Odotetaan, että sade lakkaa.

769
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Kappas. Huomenia!

770
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
Mikä hätänä? Riitelittekö taas?

771
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Antaa olla.

772
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Tytöllä on ruuvit löysällä.
Höperöityy päivä päivältä.

773
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Miksette mene jo naimisiin?

774
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Ei ole kyse siitä.

775
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Hänellä on huono olo.

776
00:55:40,333 --> 00:55:41,833
Tapahtuiko Arille jotain?

777
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Ei.

778
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Tai no…

779
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
En tiedä.

780
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
Ajomatkalla takaisin alkoi sataa.

781
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
Bussikuski menetti hallinnan -

782
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
ja olimme luisua tieltä.

783
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Nousimme autosta,

784
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
eikä hän suostunut takaisin kyytiin.

785
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Liittyykö se Elenan onnettomuuteen?

786
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Äitini ei kuollut onnettomuudessa
vaan vanhuuteen.

787
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Nukkuessaan.

788
00:56:16,750 --> 00:56:18,333
Hän puhui onnettomuudesta.

789
00:56:20,875 --> 00:56:22,708
Siskoni kuoli niin.

790
00:56:23,541 --> 00:56:24,541
Hänen äitinsä.

791
00:56:25,041 --> 00:56:26,166
Ja hänen isänsä.

792
00:56:27,833 --> 00:56:29,333
Vain tyttö jäi henkiin.

793
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Hän oli 13.

794
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Kiitos, että olit tukena.

795
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
Oikeasti.
-Totta kai.

796
00:56:43,041 --> 00:56:44,166
Kiitos, ihan totta.

797
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
CAMPODÓNICO-LAUTAKUNTA

798
00:57:06,541 --> 00:57:07,666
ISÄN YKSITYISNUMERO

799
00:57:07,750 --> 00:57:08,625
JOHTORYHMÄ

800
00:57:08,708 --> 00:57:10,708
ITSEKKYYDEN HOTELLIKETJU

801
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Miksi budjetoit 200 huonetta,</i>
<i>kun puhuimme 300:sta?</i>

802
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Oli pakko karsia kolme kerrosta.
Kaikki ei mahdu.

803
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Osta lisää maata, laajenna sivuttain.</i>
<i>Keksi jotain.</i>

804
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Naapurit eivät myy.
Karsin vain sata huonetta.

805
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Sata huonetta, 400 euroa yöltä.</i>

806
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>Se tekee 1 200 000 € kuukaudessa.</i>

807
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Sumentaako korkeus matikkapääsi</i>
<i>vai karsinko perinnöstäsi?</i>

808
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Soita, jahka tapaat</i>
<i>sen kaupungintalon kaverin.</i>

809
00:57:44,291 --> 00:57:46,875
<i>Näytä, että pärjäät isojen liigassa.</i>

810
00:57:46,958 --> 00:57:48,583
<i>Itse ruinasit tilaisuutta.</i>

811
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Äläkä laita puhelintasi pois päältä.</i>
<i>Sinuun on saatava yhteys.</i>

812
00:58:08,416 --> 00:58:09,666
Hra Campodónico?

813
00:58:09,750 --> 00:58:11,541
Oletko kaupungintalolta?
-Toño.

814
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
Ystäville Toño.
-Ilo tavata.

815
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Sanottakoon vielä,
etten tullut viran puolesta.

816
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
Etkö?
-En.

817
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Isäsi sanoi,

818
00:58:24,458 --> 00:58:29,416
että tarvitset rakennusluvan
yli neljän kerroksen pytinkiin.

819
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Aivan niin. Projekti on tässä.

820
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Hakemuksemme evättiin kahdesti.
Mitä voimme tehdä?

821
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Onneksi olen sellaisessa asemassa,
että voin auttaa.

822
00:58:42,166 --> 00:58:44,291
Pidän espanjalaisesta jalkapallosta.

823
00:58:44,375 --> 00:58:45,333
Mahtavaa.

824
00:58:45,416 --> 00:58:49,541
Hienoa. Kerro siis, mitä voimme tehdä.

825
00:58:50,125 --> 00:58:52,708
Kuule, Salvador. Kysymys ei ole "mitä".

826
00:58:53,208 --> 00:58:54,458
Vaan mihin hintaan.

827
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Ymmärrätkö?

828
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Ymmärrän.

829
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Tarjoilija, saisinko americanon?

830
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Kiitos.

831
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Hierotaanko siis kauppoja?

832
00:59:18,041 --> 00:59:19,041
Voi tyttöä.

833
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Tulehan tänne.

834
00:59:23,583 --> 00:59:25,458
Miksi jumitat huoneessasi?

835
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
Halusin olla yksin.

836
00:59:35,291 --> 00:59:37,250
Aika ei poista kaikkia arpia.

837
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Vaikka kuinka esittäisi, siellä ne ovat.

838
00:59:48,625 --> 00:59:49,708
Otatko muña-teetä?

839
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
Joo.

840
00:59:53,708 --> 00:59:57,000
Haenko nyt vai vähän myöhemmin?

841
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Vähän myöhemmin.

842
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Sitten jään.

843
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Ei hätää.

844
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Tajuatko?

845
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Häh? Keksitäänkö nimi,
että voimme jutella?

846
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Kuunteletko edes?

847
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Haluatko nimen? Margarita, María?

848
01:00:16,958 --> 01:00:19,625
Se tuppaantui johtokunnan kokoukseen.

849
01:00:19,708 --> 01:00:24,083
Niinkö? Milloin saimme kokoushuoneen?
-Samalla kun vedenlämmittimenkin.

850
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Onko niillä nimiä?

851
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
On.

852
01:00:27,916 --> 01:00:31,500
Tässä on Puerco ja Rosita.
Ne ovat kimpassa.

853
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
Ne ovat kuin perheenjäseniä.

854
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
Olenko siis lihava?
-Ei!

855
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
En tarkoittanut sitä.
-Aha, selvä.

856
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Mitä kuuluu?

857
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Kaikki hyvin?

858
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Stressaako etätyö?

859
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Kiusaat, mutta kyllä.
Tärkeitä päätöksiä riittää.

860
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
Varmaan vaikea valita
laatan ja kiven väliltä.

861
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Älähän nyt. Tiedät, että vitsailen.

862
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
Vitsailetko vai pidätkö muut loitolla?

863
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Älä… Siitä.

864
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Jos sanot sitä vitsailuksi,
sallin kiertoilmauksen.

865
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Ohoh.

866
01:01:06,208 --> 01:01:08,916
Siitäs sait, reissunainen.

867
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Piste Espanjalle.

868
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Maali.

869
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
Kiitti tuesta.

870
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Jos haluat, voin hieroa huomenna.

871
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
Tänäänpäs.

872
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
Tänään on Uberton juhlat.

873
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Hän kutsuikin minut.

874
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
Eikä kutsunut.
-Ei.

875
01:01:25,708 --> 01:01:27,791
Mutta tulen mielelläni seuraksi.

876
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
Haenko sinut neljältä?
-Ovatko ne treffit?

877
01:01:34,791 --> 01:01:36,291
Nähdään. Olekin ajoissa.

878
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
Selvä.

879
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Kun olin 15,
istutimme nämä Uberton kanssa.

880
01:01:48,791 --> 01:01:52,166
Uskomatonta. Miten löydät nämä paikat?

881
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Et ole nähnyt vielä mitään.

882
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

883
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber!

884
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
Uberto.
-Arianacha!

885
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Kultapieni.

886
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Heippa.

887
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Mitä kuuluu?

888
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
Salvador?
-Niin.

889
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
Tapasittekin jo.

890
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
Vaelluksella.

891
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Urpi on kuin pikkusiskoni.

892
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Mukava tavata.

893
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
Toin muñaa huatiaa varten.
-Kiitos, kulta.

894
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Pistetään huatia aluille.

895
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
Mitä se on?
-Maassa kokattava ruoka.

896
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Nämä menevät uuniin.

897
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
Kerrallako?
-Kaikki laitetaan kerralla.

898
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Tiesitkö, että Perussa
on 3 000:a erilaista pottua?

899
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
Kolmeatuhatta perunaa?
-Niin.

900
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
Sanotteko niitä "perunoiksi"?
-Joo.

901
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
Laita vain siihen.
-Tähänkö?

902
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Terve!

903
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
Hei, Donato.

904
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
Mitä kuuluu? Aloittelemme juuri.
-Kuulostaa hyvältä.

905
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Putsaa vähän.

906
01:02:43,708 --> 01:02:45,625
Autan missä vain.
-Selvä homma.

907
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
Käytä jompaakumpaa kättä.

908
01:02:48,416 --> 01:02:49,625
Nyt näyttää hyvältä.

909
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Se on makeaa, maista.

910
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Eikö olekin?

911
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Vaikka se, kiitos.

912
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
Maistuupa hyvältä.

913
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Otatko pottua?

914
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
Täytettyä paprikaa.
-Otanko käsin?

915
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Ylös.

916
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
Alas.

917
01:04:22,041 --> 01:04:23,291
Nyt olen paikallinen.

918
01:04:24,791 --> 01:04:26,916
Olet periaatteessa melkein perhettä.

919
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Kuulitko?

920
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
Periaatteessa.
-Periaatteessa melkein perhettä.

921
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Koska minusta…

922
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
Tanssin hyvin.

923
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
Katsoin Uberton ystävää…
-Olit aivan mahtava.

924
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Oletko ylpeä?

925
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
Opit nopeasti.

926
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
Yritän.

927
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Nyt menen sänkyyn.

928
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
Mitä?

929
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Sanoin, etten suutele ensi treffeillä.

930
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Totta.

931
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Joskus unohdan.

932
01:05:38,958 --> 01:05:41,166
Valikoiva muisti. Anteeksi.

933
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Saat anteeksi.

934
01:05:48,125 --> 01:05:49,125
Nähdään huomenna.

935
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Nuku hyvin.

936
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Samoin.

937
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
Kiitos kaikesta.

938
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
LÄHETÄ MINULLE ALLEKIRJOITETTU SOPIMUS!

939
01:06:24,125 --> 01:06:26,458
NEUVOTTELEN YHÄ.
EI OLE ALLEKIRJOITUSTA.

940
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
SE ON VIENYT KUUKAUSIA.

941
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
LÄHETÄ SOPIMUS AAMULLA
TAI JÄTÄ HYVÄSTIT "IHMEPROJEKTILLESI".

942
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
Edvard Munchin <i>Huuto?</i>

943
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
Tein oman tulkintani.
Se on niin dramaattinen ja surullinen.

944
01:07:10,125 --> 01:07:11,625
Pidän enemmän komediasta.

945
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Tiesitkö, että inspiraationa oli
Paracasin kulttuurin muumio?

946
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
En tiennyt.

947
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
Lähellä Limaa?
-Niin, Icassa. Kolme tuntia Limasta.

948
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
Paracasin kulttuuri edelsi Nazcaa.

949
01:07:24,083 --> 01:07:26,458
He tekivät Nazcan linjat.
-Tiedän.

950
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
Ne olisi kiva nähdä.

951
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Menet vielä joku päivä.

952
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Mitä?

953
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
Mitä haluat sanoa?

954
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Olen noita.

955
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
En pukeudu niin,
koska maineemme on huono.

956
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Mutta näen sinut. Haluat sanoa jotakin.

957
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Kuule…

958
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
En myy hostellia.

959
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Kyse on vain 400 metristä.

960
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
Se ei ole puoliakaan puutarhasta.

961
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
Oletko huomannut,
ettei ikääntymistä hehkuteta?

962
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
Se on ihanaa.

963
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Haluan kuolla täällä.

964
01:08:11,875 --> 01:08:15,833
Haluan nousta tuhkasta
ja syntyä puuksi pyhään laaksoon.

965
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Voitko kuvitella parempaa?

966
01:08:19,583 --> 01:08:22,666
Tällä summalla voit ostaa
hehtaarikaupalla laaksoa -

967
01:08:22,750 --> 01:08:23,875
ja syntyä metsäksi.

968
01:08:29,958 --> 01:08:32,083
Ymmärrän, miksi Ariana syynää sinua.

969
01:08:34,000 --> 01:08:35,416
Toivottavasti hyvällä.

970
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>En tahdo sivistynyttä rakkautta</i>

971
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>En kuitteja tai sohvalla makoilua</i>

972
01:10:06,416 --> 01:10:09,958
<i>En tahdo palata ajassa taaksepäin</i>

973
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>Ja tulla kaupasta itku kurkussa</i>

974
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>En tahdo sunnuntai-iltapäivää</i>

975
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>En tahdo keinua puutarhaan</i>

976
01:10:26,875 --> 01:10:28,666
<i>Mitä tahdon</i>

977
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Sydän pelkurimainen…</i>

978
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Mitä tahdot?

979
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>Että kuolet puolestani</i>

980
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>Kuolen kanssasi, jos tapat itsesi</i>

981
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>Tapan itseni, jos kuolet</i>

982
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Sillä rakkaus, joka ei kuole, se tappaa</i>

983
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Sillä rakkaus, joka tappaa, ei kuole</i>

984
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>Kuolen kanssasi, jos tapat itsesi</i>

985
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>Tapan itseni, jos kuolet</i>

986
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Sillä rakkaus, joka ei kuole, se tappaa</i>

987
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Sillä rakkaus, joka tappaa, ei kuole</i>

988
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Miten menee, täti?

989
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Kaikki hyvin?

990
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Varovasti niiden pikku juurien kanssa.

991
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Ei ole totta.

992
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
Miten voit syödä Puerco-serkkuni?
-Syön pekonia kerran vuodessa.

993
01:11:44,916 --> 01:11:47,583
Salvadorin ostamat siveltimet?
-Pajassani.

994
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Aiotko myydä?

995
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
En tiedä. Tuskin.

996
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Etkö tiedä?

997
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
Sanoin myös, että tuskin. Kuulitko sen?

998
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
En tiedä. Tuskin.

999
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
Mutta harkitset sitä.

1000
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Voi Ariana.

1001
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
En ole eläissäni nähnyt sellaista summaa.

1002
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Selvä.

1003
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Kaikella tosiaan on hintansa.

1004
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Kuule, en myy hostellia
vaan palan puutarhaa.

1005
01:12:41,666 --> 01:12:43,750
Ostamme rahoilla maata laaksosta.

1006
01:12:44,416 --> 01:12:49,291
Voimme pitää eläimiä,
tehdä isomman vihannespalstan…

1007
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Minun taitaa olla aika lähteä.

1008
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
Ari…
-Johan tässä meni 8 kuukautta.

1009
01:12:55,041 --> 01:12:56,625
Olin pidempään kuin aioin.

1010
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Miksi lähdet?

1011
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Koska en halua nähdä,
kun muistoni haudataan.

1012
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Ne ovat kanssasi kaikkialla.

1013
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
Sinä pakenet…
-Enkä pakene! Kuka tässä pakenee?

1014
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Lähdet aina menemään.

1015
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Elämäsi on yhtä pitkää jäähyväistä.
Käännät aina selkäsi.

1016
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Entä jos menetät jotain hyvää?

1017
01:13:15,250 --> 01:13:17,916
Matkustit itse 20 vuotta,
ennen kuin asetuit.

1018
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
Mitä sinä menetit?

1019
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
Älä pelkää juurtua.
Sinusta kasvaa pelkkää hyvää.

1020
01:13:30,791 --> 01:13:32,791
En pidä siitä, mitä täällä kasvaa.

1021
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
Ariana!
-En puhu sinulle.

1022
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
Odota.
-En halua nähdä sinua. Mene pois.

1023
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
Hetki.
-En puhu sinulle!

1024
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
Mikä sinulle tuli? Pysähdy.
-Mikäkö tuli?

1025
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
En pidä manipuloivista valehtelijoista.
Se tuli.

1026
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Painu vittuun!

1027
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
Minne aiot mennä?
-Häivy!

1028
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana! Odota!

1029
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1030
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
Mitä ihmettä?

1031
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Kuka tuo hullu on?
-Miksi tulit?

1032
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Mukava nähdä, poika.

1033
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Oikeasti. Miksi?

1034
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Miksikö? Tulin korjaamaan sen,
mihin sinä et pysty.

1035
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Lupasin hoitaa asian.

1036
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Teen sinulle palveluksen.

1037
01:14:18,416 --> 01:14:20,125
Osa kumppaneistamme… Keskity!

1038
01:14:20,208 --> 01:14:23,833
He sijoittavat projektiin Egyptissä.
Työvoima on halvempaa.

1039
01:14:24,416 --> 01:14:27,250
Ellemme korjaa tilannetta,
menetän sijoitukseni -

1040
01:14:27,333 --> 01:14:29,291
ja sinulta menee maine.

1041
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Eikö se riitä potkuksi persauksiin?

1042
01:14:32,250 --> 01:14:34,166
Vauhtia. Mennään.

1043
01:14:34,250 --> 01:14:37,166
Kerro kaikki. Mikä tuolla naisella oli?

1044
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Talon hinnalla saa vessapaperia
Espanjassa. Tarjoa enemmän.

1045
01:14:41,416 --> 01:14:44,708
Ei ole kyse siitä. Raha ei ole kaikki.
-Suokaa anteeksi.

1046
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Ei ollut tarkoitus keskeyttää.

1047
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Esittelen itseni.

1048
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Olen Alberto Campodónico.
Minulla on asiaa.

1049
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
En myy mitään.

1050
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Korotamme tarjoustamme.

1051
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Nyt on väärä hetki.

1052
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
Minne hän meni?
-Ei sanonut.

1053
01:14:59,791 --> 01:15:02,125
Olemme Espanjan suurin hotelliketju.

1054
01:15:02,208 --> 01:15:04,291
Sanoin ei. Anna olla.

1055
01:15:04,375 --> 01:15:09,125
Olen johtanut yhtiötä 35 vuotta,
enkä kuuntele kieltävää vastausta.

1056
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Olen valmis tuplaamaan poikani tarjouksen.

1057
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Tarvitsen vastauksen saman tien.

1058
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
Sitten vastaan ei.

1059
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Ei käy. Ymmärrätkö?

1060
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Pahoittelut, Salvador.

1061
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Älä.

1062
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1063
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Minne sinä menet? Kenen puolella olet?

1064
01:15:29,833 --> 01:15:33,666
Ensimmäistä kertaa en sinun.
Ihmisiä ei kohdella noin.

1065
01:15:33,750 --> 01:15:35,833
Hän sanoi ei. Kunnioita sitä.

1066
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Kuka luulet olevasi?

1067
01:15:37,875 --> 01:15:39,500
Yritän toimia oikein.

1068
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
Sen sekopään takiako?
Luulin, että osaat pitää asiat erillään.

1069
01:15:44,625 --> 01:15:46,958
Bisnes on bisnestä.
-Ei ole kyse siitä.

1070
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Puhumme nyt miljoonista.

1071
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Sinulla on jo rahaa.
Muitakin bisnesmalleja löytyy.

1072
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
Yhtiömme ei sijoita yhtään pienempään.

1073
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Sitten irtisanoudun.

1074
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
Sekö on ratkaisusi?

1075
01:16:05,125 --> 01:16:07,083
En samaistu enää yhtiöön.

1076
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
Kiitos tilaisuudesta.

1077
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
MAAILMAN VAARALLISIN ELÄIN

1078
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Etkö tosiaan tiedä, minne hän meni?

1079
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Joitain ihmisiä ei voi sitoa.

1080
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Hän mainitsi pohjoisen rannat.

1081
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
Ei hän ehtinyt kauas.
-Tyttö pakkasi kaiken.

1082
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Menenkö perään?

1083
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Haluaako hän nähdä minut?
Sinä tunnet hänet.

1084
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Elämä voi joskus yllättää.

1085
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Pitää vain olla avoin yllätyksille.

1086
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Mitä tuo tarkoitti. Lichi, hei!

1087
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Näytitte onnellisilta yhdessä.
Se on harvinaista.

1088
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Jotkut eivät koskaan koe sitä.

1089
01:16:58,666 --> 01:17:01,458
Se on harvemmassa kuin mikään työ.

1090
01:17:01,541 --> 01:17:02,500
Eikö?
-Tietenkin.

1091
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Eli?

1092
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Jos haluat mielipiteeni,
otetaan suunnitelma M.

1093
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
Mikä se on?
-Suunnitelma M.

1094
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
Eli mikä?
-No se.

1095
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
M niin kuin "mene".

1096
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
Mikä se on?
-Ala mennä.

1097
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
Mene perään!

1098
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
Aijaa. Minne?

1099
01:17:19,375 --> 01:17:22,958
Pohjoiseen pääsee lentämällä
ja liput ovat kalliita.

1100
01:17:23,041 --> 01:17:24,500
Hän on köyhä. Mene…

1101
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
Punoon!
-Siitä hän haaveili.

1102
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
Rautatieasemalle.

1103
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
Kiitos.
-Lykkyä tykö.

1104
01:17:29,125 --> 01:17:30,083
Ollaan kuulolla!

1105
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
Tämäkö se on?

1106
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
Kiitos, Javier.

1107
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
Huomenta ja tervetuloa.
-Joko Punon juna meni?

1108
01:17:48,583 --> 01:17:50,125
Kymmenen minuuttia sitten.

1109
01:17:51,333 --> 01:17:53,416
Entä seuraava?
-Parin tunnin päästä.

1110
01:17:53,500 --> 01:17:55,041
Yksi lippu siihen, kiitos.

1111
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
Tässä.
-Huomenta.

1112
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
Tervetuloa kyytiin.
-Kiitos.

1113
01:18:14,750 --> 01:18:16,958
3 827 METRIÄ MERENPINNAN YLÄPUOLELLA

1114
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
UUTISIA ARIANASTA, LICHI?

1115
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
EI SANAAKAAN

1116
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, NÄITKÖ ARIANAA?

1117
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
EN HUATIAN JÄLKEEN

1118
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Ei ole näkynyt.
Olen aimara. Missä minä häntä näkisin?

1119
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Eli ei?

1120
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
Emme ole nähneet.
-Selvä.

1121
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Kiitos kuitenkin.

1122
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Mukavaa päivää.

1123
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Oliko kivaa?

1124
01:20:54,666 --> 01:20:55,916
Oli!

1125
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
Hyvä!
-Tule!

1126
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Oliko ihanaa?

1127
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Todellakin.

1128
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Saitko kaiken?

1129
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Tietenkin.

1130
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Hei.

1131
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Anteeksi.

1132
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Oletteko nähneet häntä?

1133
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Eipä olla.

1134
01:21:16,041 --> 01:21:17,333
Onko hän kateissa?

1135
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
Kunhan etsin.
-Nätti.

1136
01:21:20,208 --> 01:21:21,750
Jos löydän, pidän omanani.

1137
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Oletko lomalla?

1138
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Tavallaan. Palaan pian Espanjaan.

1139
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
Entä te?

1140
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
Melomme.
-Meillä on Youtube-kanava.

1141
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Seikkailulajeja. Kuvaamme täällä,
ja jatkamme rannikolle.

1142
01:21:35,125 --> 01:21:38,416
Sen jälkeen tulee Meksiko.
-Kirjaimellisesti.

1143
01:21:38,500 --> 01:21:40,333
Mahtavaa. Pääsisinpä minäkin.

1144
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Mikset pääsisi.

1145
01:21:42,333 --> 01:21:45,541
Itse asiassa autossa on tilaa.
Tule mukaan, maitonaama.

1146
01:21:46,166 --> 01:21:47,916
Ehdin jo ostaa lennot.

1147
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Viihdyitkö kotimaassani?

1148
01:21:51,125 --> 01:21:52,041
Rakastuin.

1149
01:21:52,125 --> 01:21:53,791
Ei olisi eka kerta.

1150
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Voin kuvitella.

1151
01:21:55,708 --> 01:21:57,875
Kiitos silti.
-Onnea matkaan.

1152
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
Onko se kylmää?

1153
01:21:58,958 --> 01:22:01,208
Jääkylmää.
-Eikä ole. Mene uimaan vain.

1154
01:22:01,916 --> 01:22:03,041
Kiitos.
-Tsemppiä.

1155
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
PIKKU PRINSSI

1156
01:23:42,541 --> 01:23:43,500
RAKKAUS JA VARJO

1157
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
SIJAINTI HAVAITTU

1158
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Jes!

1159
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
LAITE LÖYTYI

1160
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
SIJAINTI: PARACAS
ETÄISYYS: 1 064 KM

1161
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
Vai mitä?
-Mitä?

1162
01:23:59,083 --> 01:24:01,041
Kuvataanko?
-Saa nähdä.

1163
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
Mitä maitonaama?

1164
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
Vieläkö on tilaa yhdelle?

1165
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Kahdellekin!

1166
01:24:08,500 --> 01:24:10,458
Kymmenelle!
-Menetkö rannikolle?

1167
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Paracasiin, Icaan.

1168
01:24:12,416 --> 01:24:15,041
Lähelle Nazcan linjoja,
kolme tuntia Limasta.

1169
01:24:15,125 --> 01:24:17,416
Tiedetään. Olemme paikallisia.

1170
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Löysitkö reissunaisen?

1171
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Hän lienee Paracasissa.
Puhelimen sijainti meni päälle…

1172
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
Hyppää kyytiin!
-Tule.

1173
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Sisään vain!

1174
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
Aja!
-Talla pohjaan!

1175
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Kuvaa!

1176
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
Sieppasimme espanjalaisen.
-Bongasimme turistin!

1177
01:24:44,291 --> 01:24:46,416
KIITOS, KUN KÄVIT PIKKU HÄRÄN MAILLA

1178
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Kaikki alkoi hotellin rakennusprojektista.

1179
01:25:04,375 --> 01:25:07,000
Koko homma kariutui.
-Hän puhui sinut ympäri.

1180
01:25:07,083 --> 01:25:08,208
Eikä puhunut…

1181
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
Puhuipas!
-Hän pyörsi pääsi.

1182
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
Lankesit hänen verkkoonsa.
-Kyllä!

1183
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Tuolla hän on. Inés, hei.

1184
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Ole kiltti.

1185
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Tulkaa tuuraamaan respaan.

1186
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
Löysimme sinimerietanan.

1187
01:25:54,291 --> 01:25:56,041
Täältäkö?
-Täältä.

1188
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
Mikä se on?

1189
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
Se on kotoperäinen laji.
Mutta niitä tavataan täällä harvoin.

1190
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
Niitä elää viidessä lahdessa.
Nyt sellainen on täällä. Rukoilen.

1191
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
Olen ollut hotellin biologi neljä vuotta.

1192
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
En koskaan pidä vapaata. Rukoilen sinua.

1193
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
Mene vain.

1194
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Loistavaa.

1195
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Miksi niitä on niin vaikea löytää?

1196
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Ne viihtyvät rauhallisessa poukamassa.
Munien laskeminen on vaikeaa.

1197
01:26:24,250 --> 01:26:26,291
Koiras valmistelee pesän.

1198
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Se houkuttelee rituaalillaan
naaraan sisään.

1199
01:26:30,833 --> 01:26:35,041
Naaras luovuttaa,
menee pesään ja laskee munat.

1200
01:26:35,125 --> 01:26:38,000
Sitten se lähtee lätkimään.

1201
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Hullu nainen siis.

1202
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
Aivan.
-Voisimme ottaa opiksemme.

1203
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
Valmiina kohtaamaan Memo?
-Joo!

1204
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
Sitten mennään!

1205
01:26:49,250 --> 01:26:51,625
Pidätkö huoneesta?
Onko kaikki mukavasti?

1206
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Kaikki on loistavasti, sisko.

1207
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Onneksi olen luonasi.

1208
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Mahtavaa.

1209
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
Pikku meriprinssi…

1210
01:27:05,291 --> 01:27:10,375
Se edustaa periaatteessa dualismia.
Muoto on täysin symmetrinen.

1211
01:27:10,875 --> 01:27:12,625
Kuin silta.

1212
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Portaikko, joka yhdistää symbolisesti
kaksi vastakohtaa.

1213
01:27:17,833 --> 01:27:21,000
Yläpuolisen ja alapuolisen maailman.
Yön ja päivän.

1214
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
Valon ja pimeyden.

1215
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Siistiä.

1216
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
Chakana on muinainen symboli.

1217
01:27:28,125 --> 01:27:30,500
Ulkomaan eläjä tietää enemmän kuin minä.

1218
01:27:30,583 --> 01:27:32,833
Historian opettajani olivat surkeita.

1219
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Rakastin paciencia-pikkuleipiä pienenä.

1220
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Montako ostit?

1221
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Kymmenen.

1222
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Minusta nimi oli enne.
Tarvitsemme kärsivällisyyttä.

1223
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Alamme olla lähellä.

1224
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
Se on täällä.
-Saanko?

1225
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
Kävipä tuuri!
-Kohta ollaan.

1226
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
Hiuslenkki?

1227
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
Tämänkö haluat?
-Niin.

1228
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
Enää 10 minuuttia.

1229
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, täältä tullaan!

1230
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
Mariana?
-Ariana.

1231
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
Ariana.
-Vielä hetki.

1232
01:28:04,750 --> 01:28:05,875
Tässä.
-Näytä.

1233
01:28:05,958 --> 01:28:07,500
Tämä se on.
-Näen pisteen!

1234
01:28:07,583 --> 01:28:09,750
Mene äkkiä.
-Kiitos paljon.

1235
01:28:09,833 --> 01:28:12,458
Hän lähtee!

1236
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Tsemppiä!

1237
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Puretaanko kamat?

1238
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
Luulen, että pidät tästä.

1239
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
Mitä sinä täällä?

1240
01:29:17,916 --> 01:29:20,500
Päästäisinkö sinut muka noin vain?

1241
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
En halunnut kuunnella.

1242
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
Enkä halua kuunnella nytkään.

1243
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Ehkä pelkäät, mitä saatan sanoa.

1244
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Minäkö pelkäisin?

1245
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
Jätin yhtiön.

1246
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Työni.

1247
01:29:52,833 --> 01:29:55,916
Siinä tuli ensimmäinen.
Toisekseen Lichillä on ikävä.

1248
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
Hänkään ei ymmärrä, miksi lähdit.

1249
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Viimeisenä Puerco ja Rosita
saivat perheenlisäystä.

1250
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
Kolme pientä ahmattia.

1251
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Kiva kuulla.

1252
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
Seitsemän tähden hotellista
ei nyt tulekaan mitään.

1253
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
Ja jos haluat tietää,

1254
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
ajattelin pitää sapattivuoden.

1255
01:30:33,375 --> 01:30:35,500
Innostuin rannalla asumisesta.

1256
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Niin.

1257
01:30:39,708 --> 01:30:42,166
Eikö olisikin kiva asua rannalla?

1258
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
Meri kuulemma parantaa kaiken.

1259
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Kuten kaikki suolainen.

1260
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
Kuvittele talo rannalla.

1261
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
Puusta tehty.

1262
01:31:05,916 --> 01:31:08,083
Lasikatto,

1263
01:31:08,583 --> 01:31:10,041
josta näkee tähdet.

1264
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Puutarha.

1265
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
Vain kestäviä ja ekologisia materiaaleja.

1266
01:31:16,791 --> 01:31:18,041
Kierrätettyä.

1267
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
Etkö puhunut vuodesta?

1268
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Oletko leijalautaillut?

1269
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
En.

1270
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Siinä voi vain lentää.

1271
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Antaa tuulen viedä.

1272
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Lentäisitkö kanssani?

1273
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Oletko varma?

1274
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Kestätkö minua?

1275
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
En tiedä.

1276
01:32:17,833 --> 01:32:18,791
Entä sinä minua?

1277
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Enpä usko.

1278
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Sittenhän olemme luodut toisillemme.

1279
01:36:01,041 --> 01:36:05,125
Tekstitys: Katariina Uusitupa



