1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
SPORT- RÉUNION

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,333
VISITE SITE DE MADRID
APPROUVER LES PLANS

5
00:00:17,416 --> 00:00:18,791
DÎNER AVEC LES INVESTISSEURS

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Bienvenue dans ce nouvel épisode</i>
<i>de notre émission.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
<i>Aujourd'hui,</i>
<i>nous avons le plaisir de recevoir</i>

8
00:00:24,208 --> 00:00:27,666
<i>celui qui fait notre une,</i>
<i>la révélation de l'architecture,</i>

9
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
Salvador Campodónico.

10
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
- Un plaisir.
- Merci de l'invitation.

11
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
Aujourd'hui,

12
00:00:32,291 --> 00:00:35,083
<i>vous êtes une référence</i>
<i>de l'architecture espagnole.</i>

13
00:00:35,166 --> 00:00:38,625
<i>Vous avez rénové 24 hôtels en six mois.</i>

14
00:00:38,708 --> 00:00:40,250
<i>Comment est-ce possible ?</i>

15
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Peu de sommeil, beaucoup d'organisation.

16
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Comment se passe une journée-type ?

17
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Je me lève à 5 h pour faire du sport.</i>

18
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>À 6 h, je pars au bureau.</i>
<i>J'aime être à l'heure.</i>

19
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Je suis un peu maniaque.</i>

20
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Demain, départ à 5h55.

21
00:00:55,333 --> 00:00:57,875
<i>Ça explique pourquoi</i>
<i>vous êtes célibataire ?</i>

22
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
<i>Vous me connaissez.</i>

23
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Je n'ai pas rencontré de femme</i>
<i>qui puisse tenir mon rythme.</i>

24
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Votre travail de rénovation a été salué.</i>

25
00:01:05,541 --> 00:01:10,083
<i>Vous êtes l'héritier</i>
<i>d'une riche société en pleine expansion.</i>

26
00:01:10,166 --> 00:01:11,500
<i>Et selon les rumeurs,</i>

27
00:01:11,583 --> 00:01:14,791
<i>on va vous confier la construction</i>
<i>d'un nouvel hôtel Campodónico,</i>

28
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
le premier hors d'Espagne,

29
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
un hôtel sept étoiles.

30
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Les rumeurs sont vraies ?

31
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>J'aimerais, en effet,</i>
<i>mais ça ne dépend pas de moi.</i>

32
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Mais si je le construis,</i>
<i>ce sera la prochaine merveille du monde.</i>

33
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Vous voulez conquérir le monde ?

34
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
Je n'ai aucune limite.

35
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
On l'applaudit.

36
00:01:39,791 --> 00:01:41,583
Merci pour ta confiance, papa.

37
00:01:41,666 --> 00:01:44,083
Elle a un prix. Ne me déçois pas.

38
00:01:50,125 --> 00:01:51,125
DÉCOLLAGE BIENTÔT

39
00:01:51,208 --> 00:01:54,166
TOUT EST PRÊT POUR TON VOYAGE
VÉRIFIE L'ITINÉRAIRE

40
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX PRÉSENTE

41
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
CUZCO, PÉROU - ALTITUDE : 3 339 MÈTRES

42
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"Les clés sont derrière le tableau."

43
00:02:32,833 --> 00:02:33,666
Regarde, papa.

44
00:02:33,750 --> 00:02:36,375
C'est la vue des photos qu'on a reçues.

45
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Mais c'est bien mieux en vrai.

46
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
C'est l'endroit idéal
pour bâtir notre merveille.

47
00:02:45,791 --> 00:02:48,083
Là, c'est la Plaza de Armas de Cuzco.

48
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
L'hôtel s'étendrait dans toute cette zone.

49
00:02:54,541 --> 00:02:56,041
J'espère que ça te plaît.

50
00:03:20,416 --> 00:03:22,333
Merci à tous pour votre accueil.

51
00:03:22,416 --> 00:03:25,541
Aujourd'hui marque un tournant
dans nos vies.

52
00:03:25,625 --> 00:03:27,916
Et surtout, dans le tourisme de Cuzco.

53
00:03:28,416 --> 00:03:29,625
Au succès pour tous.

54
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
Santé !

55
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
AUBERGE TUPANANCHISKAMA

56
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Je te cherche</i>

57
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Parce que mes lèvres désirent</i>
<i>Ton baiser enflammé</i>

58
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Je t'appelle</i>

59
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Je te supplie avec des paroles tristes</i>

60
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>J'ai besoin de toi</i>

61
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>Parce que si je ne peux pas te voir</i>
<i>Ma vie n'a aucun sens</i>

62
00:04:33,041 --> 00:04:37,583
<i>Alors j'erre autour du monde</i>

63
00:04:37,666 --> 00:04:40,083
<i>Je me perds</i>

64
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Je cherche le chemin</i>

65
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Pour que tu me comprennes</i>

66
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Aie pitié de moi</i>

67
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Si tu as un cœur</i>

68
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Écoute les battements</i>

69
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>La voix de ma douleur</i>

70
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Mais reviens</i>

71
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Pour combler le vide</i>
<i>Que tu as laissé derrière toi</i>

72
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Reviens</i>

73
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Même si c'est juste pour dire au revoir</i>

74
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Ne me laisse pas partir</i>

75
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Sans dire au revoir</i>

76
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Maintenant, place à la fête !

77
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Allez.

78
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Remue !

79
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Comme ça !

80
00:06:32,750 --> 00:06:34,291
Tu es mon rencard Tinder ?

81
00:06:34,916 --> 00:06:37,000
- Pardon ?
- Mon rencard Tinder.

82
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
Non, j'ai pas Tinder. Je viens d'arriver.

83
00:06:40,666 --> 00:06:44,666
- Vous connaissez la blonde qui a chanté ?
- Elle est comme ma fille.

84
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
C'est pour quoi ?

85
00:06:54,875 --> 00:06:56,041
Selon la légende,

86
00:06:56,125 --> 00:06:59,750
si un homme lui plaît,
la femme le laisse allumer le cône.

87
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
- Le cône ?
- Le papier.

88
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
- Allume-le !
- Le papier. Donne-moi ça.

89
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Tiens, c'est mieux.

90
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Mais attention, le matador.
C'est ma nièce.

91
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Tiens.

92
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
Allez, va.

93
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Merci.

94
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Allez, remue-moi tout ça.

95
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Ah oui ?

96
00:07:27,291 --> 00:07:28,708
Vous allez vous brûler.

97
00:07:29,208 --> 00:07:31,208
Vous arrivez même pas à l'allumer.

98
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo !

99
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Les filles !

100
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Vous allez me manquer.

101
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Vous partez trop tôt.

102
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
On doit venir ici pour te voir.
À ton tour.

103
00:08:05,291 --> 00:08:08,000
Attention à ce que tu demandes,
ça pourrait arriver.

104
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Les amis !

105
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
Montrez-vous aussi généreux

106
00:08:11,291 --> 00:08:13,916
avec le chapeau
qu'avec vos applaudissements.

107
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
La musique nourrit l'âme,
mais pas l'estomac.

108
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Alors remplissez le chapeau. Compris ?

109
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
De l'argent, un dollar.

110
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Un dollar, l'ami !

111
00:08:24,291 --> 00:08:28,750
Ariana, prends la peinture.
Ce soir, on peint au clair de lune.

112
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
Hé !

113
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Sortez les billets !

114
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Sors les billets, gringo !

115
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Allez.

116
00:08:36,333 --> 00:08:40,375
Remplis le chapeau ! Ne me parle pas
dans une autre langue, enfoiré.

117
00:08:52,333 --> 00:08:53,791
Pardon, je…

118
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Je ne vous avais pas vu.

119
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Désolée.

120
00:09:02,125 --> 00:09:04,416
Vous savez combien coûte ce manteau ?

121
00:09:05,125 --> 00:09:06,250
Vous êtes sérieux ?

122
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Trop pour ce que c'est.

123
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Il vaut son prix.
C'est mon porte-bonheur.

124
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Il n'a pas fonctionné pour nous.

125
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Je ne vous ai pas vu.

126
00:09:15,583 --> 00:09:18,125
- Vous voulez quelque chose ?
- Non. Oui.

127
00:09:18,208 --> 00:09:21,125
Je voulais vous féliciter
pour le chant, la danse.

128
00:09:21,208 --> 00:09:24,583
- J'ai adoré le cajón flamenco.
- Oui, le cajón flamenco.

129
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
Le cajón est un instrument péruvien.

130
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Mais vos compatriotes ont débarqué,

131
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
l'ont vu et l'ont pris.

132
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Ça et d'autres choses.

133
00:09:34,416 --> 00:09:36,583
Mais il est né ici. À Ica.

134
00:09:36,666 --> 00:09:38,375
On en apprend tous les jours.

135
00:09:39,875 --> 00:09:42,250
- Vous travaillez ici ?
- Pour le moment.

136
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
Vous ne séjournez pas ici.

137
00:09:44,833 --> 00:09:47,208
Je n'ai pas préparé
la suite présidentielle.

138
00:09:48,708 --> 00:09:50,166
Dans la maison d'à côté.

139
00:09:50,250 --> 00:09:51,708
- Salvador…
- Campodónico.

140
00:09:51,791 --> 00:09:56,291
Tu me disais quelque chose.
Je t'ai pris pour mon rencard, mais non.

141
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
C'était mon voyageur Airbnb.

142
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
C'est vous.

143
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Oui, c'est moi.

144
00:10:00,833 --> 00:10:01,666
Lichi Campos.

145
00:10:01,750 --> 00:10:05,833
Gérante et propriétaire
du terrain où vous vous trouvez.

146
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Tout est à votre goût ?
La maison, la clé ?

147
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Oui, mais la clé
s'est cassée dans la serrure.

148
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Je la remplacerai demain,
mais j'ai besoin d'un lit où dormir.

149
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Je t'offrirais bien le mien,
mais mes ressorts sont usés.

150
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Tu serais trop lourd.

151
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Tu…

152
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Tu peux t'en occuper ?
Traite-le comme un prince.

153
00:10:24,750 --> 00:10:26,625
Il a tout payé d'avance.

154
00:10:28,333 --> 00:10:30,750
Je vous laisse.
Mon rencard Tinder est là.

155
00:10:32,166 --> 00:10:34,000
- Un plaisir.
- Il est pour moi.

156
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
Bonsoir.

157
00:10:35,666 --> 00:10:38,291
Je porterai votre manteau
au pressing demain.

158
00:10:38,375 --> 00:10:40,083
Ils le sauveront peut-être.

159
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Ne vous en faites pas, j'en ai d'autres.

160
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Mais j'ai besoin d'un lit.

161
00:10:47,416 --> 00:10:49,166
Chambre privée ou partagée ?

162
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Ça dépend avec qui.

163
00:11:01,708 --> 00:11:03,083
C'est du quechua, non ?

164
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Vous le parlez ?

165
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
Pas aussi bien que j'aimerais.
Mes amis m'apprennent.

166
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
Quoi, par exemple ?

167
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Qu'il n'y a pas de mot
pour dire "au revoir" en quechua.

168
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
Comment dit-on au revoir, alors ?

169
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
On utilise une expression.

170
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

171
00:11:23,375 --> 00:11:26,708
Ça veut dire :
"Jusqu'à ce que nous nous retrouvions".

172
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
J'apprends.

173
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama.</i> Ça sonne bien.

174
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Oui.

175
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Vous…

176
00:11:33,875 --> 00:11:35,333
n'aimez pas danser ?

177
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
Si, mais vous m'avez ridiculisé
tout à l'heure.

178
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Le ridicule ne tue pas.

179
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Je me ridiculise tout le temps.

180
00:11:43,291 --> 00:11:45,291
Et vous avez l'air un peu tendu.

181
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Vous devez vous détendre.

182
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Souvenez-vous,
la réception ouvre à 6 h.

183
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
- Merci.
- Si vous avez besoin, je suis là.

184
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
D'accord ? Dormez bien.

185
00:11:58,541 --> 00:12:00,333
Vous finissez à quelle heure ?

186
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Ça dépend.

187
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
J'ai mes propres horaires.

188
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Pourquoi ?

189
00:12:07,833 --> 00:12:09,791
Ça vous dit de prendre un verre ?

190
00:12:11,708 --> 00:12:13,416
Je n'aime pas les beaux mecs.

191
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Quelle coïncidence. Moi non plus.

192
00:12:17,708 --> 00:12:19,583
Sûr ? Même pas un peu ?

193
00:12:19,666 --> 00:12:21,458
Ça dépend si j'ai beaucoup bu.

194
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
On va voir ça.

195
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Vous aimez le pisco ?

196
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
Non, pas de mélanges.
J'ai bu de la bière.

197
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Pardon ? Vous avez quel âge ?

198
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Et puis, on est à Cuzco.

199
00:12:33,791 --> 00:12:35,291
Un peu d'improvisation.

200
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
D'accord. Je découvrirai avec vous.

201
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Ah bon ?

202
00:12:40,375 --> 00:12:43,041
Je pensais
que vous auriez plus d'expérience.

203
00:12:43,541 --> 00:12:47,666
On a un rituel de bienvenue à l'auberge.
Le verre de bienvenue.

204
00:12:47,750 --> 00:12:48,708
- Ah oui ?
- Oui.

205
00:12:48,791 --> 00:12:50,791
- Trois shots de pisco.
- D'accord.

206
00:12:50,875 --> 00:12:52,083
- Prêt ?
- Oui.

207
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
Santé.

208
00:13:02,000 --> 00:13:05,208
- Le mal des montagnes ?
- Non, ça va super.

209
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Je cours 15 km par jour.

210
00:13:10,458 --> 00:13:12,291
- Le deuxième alors.
- Allez.

211
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Ça marche.

212
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Pour vous.

213
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
Ne sous-estimez pas le mal des montagnes.

214
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Attention.

215
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Vous voyagez seul ?

216
00:13:34,125 --> 00:13:35,541
Seul avec ma solitude.

217
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Célibataire ou adultère ?

218
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
Célibataire sans engagement.

219
00:13:41,333 --> 00:13:42,375
Et vous ?

220
00:13:42,458 --> 00:13:45,000
Célibataire
qui ne cherche pas l'engagement.

221
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
Et vous ?

222
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Non plus.

223
00:13:56,375 --> 00:13:57,750
Dites-moi, la routarde.

224
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Des talents cachés, à part le chant,

225
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
la danse,

226
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
jouer du cajón péruvien…

227
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
Et la peinture sur visage ?

228
00:14:08,833 --> 00:14:09,833
Quelques autres.

229
00:14:13,500 --> 00:14:14,625
C'était pas trois ?

230
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Oui.

231
00:14:22,583 --> 00:14:23,541
Vous êtes sûr ?

232
00:14:24,208 --> 00:14:27,166
À Cuzco, beauté.
Laissons la vie nous surprendre.

233
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Santé !

234
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Santé !

235
00:14:40,750 --> 00:14:42,958
Je n'embrasse pas au premier rendez-vous.

236
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Ça n'a jamais été un rendez-vous.

237
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Retour à l'actualité économique.</i>
<i>Le cours de l'action Campodónico augmente</i>

238
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>après l'annonce de la construction</i>
<i>de son premier hôtel sept étoiles à Cuzco.</i>

239
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>On attend beaucoup du projet</i>
<i>de la puissante firme,</i>

240
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>surtout car l'architecte est…</i>

241
00:16:35,125 --> 00:16:36,708
- Merci, Lau.
- Merci.

242
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Bonjour.

243
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Bonjour !

244
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Bonjour !

245
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Bonjour.

246
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
Bonjour.

247
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Je ne me lève jamais aussi tard.
- De rien.

248
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Vous connaissez une quincaillerie ?

249
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
J'ai desserré une vis ?

250
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Quelques-unes.

251
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Bon, calmez-vous, vous deux.

252
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Calmez-vous. On a tout entendu hier soir.

253
00:17:08,416 --> 00:17:10,125
- Je t'ai entendue aussi.
- Ah oui ?

254
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
Une dame ne raconte jamais.

255
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Non.

256
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Excusez-moi.

257
00:17:17,166 --> 00:17:19,416
Un gentleman non plus.

258
00:17:19,500 --> 00:17:22,000
Pardon ?
Comment tu t'appelles au fait ?

259
00:17:22,083 --> 00:17:23,041
Et toi ?

260
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Dernier appel ! Vite, je m'en vais !

261
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
- Là !
- Vite.

262
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
- Merci, Ariana, je te rembourserai.
- Merci !

263
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Bien repassé, s'il te plaît.

264
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Fais-moi une réduction !

265
00:17:37,625 --> 00:17:40,250
- Tu fais comme ça ?
- Oui.

266
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Hé…

267
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
Ramène-moi mes sous-vêtements !

268
00:17:43,291 --> 00:17:45,666
La laverie est à côté de la quincaillerie.

269
00:17:46,500 --> 00:17:47,750
Je t'accompagne ?

270
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Si tu veux.

271
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Tu restes jusqu'à quand ?

272
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
Au moins un an. Deux, max.

273
00:18:03,375 --> 00:18:05,166
- Congé sabbatique.
- Non.

274
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Je construis un hôtel.

275
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Regarde.

276
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Voilà le projet.

277
00:18:14,500 --> 00:18:17,916
Une merveille architecturale
face à une merveille du monde. Alors ?

278
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
C'est de toi, ça ?

279
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Oui, c'était une rénovation de 2017,
mais la société a refusé.

280
00:18:30,416 --> 00:18:31,791
Je comprends pourquoi.

281
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Pardon ?

282
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
C'est juste que…

283
00:18:37,375 --> 00:18:40,041
tu voulais construire
ce bloc de béton là,

284
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
sur cette belle plage ?

285
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
Tu connais le Burj Al Arab à Dubaï ?

286
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Bien sûr.

287
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
L'hôtel construit
sur une fausse île artificielle.

288
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Exact.

289
00:18:50,375 --> 00:18:53,250
Tu ne trouves pas incroyable
ce qu'un architecte peut faire ?

290
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Carrément.

291
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Incroyable.

292
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Et tu veux construire
un truc comme ça à Cuzco ?

293
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Imagine l'impact sur le tourisme.
Il n'y a qu'un sept étoiles au monde.

294
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
Et un seul Machu Picchu.

295
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
Et on ne peut pas le rénover.

296
00:19:17,541 --> 00:19:20,250
Tu trouves pas
qu'on a assez d'hôtels à Cuzco ?

297
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
Si, mais pas comme les nôtres.

298
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Tu te prends
pour le Francisco Pizarro de ce siècle ?

299
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Tu es revenu nous conquérir.

300
00:19:31,041 --> 00:19:32,375
Quoi ? Non.

301
00:19:33,083 --> 00:19:35,583
Attends. J'ai dit quelque chose de mal ?

302
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Je t'ai vexée ?
Je croyais qu'on s'appréciait.

303
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
J'apprécie tout le monde
jusqu'à ce ça coince.

304
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Une dernière question.

305
00:19:44,500 --> 00:19:47,375
Tu t'intéresses à cette maison
et à ce terrain

306
00:19:47,458 --> 00:19:49,208
car tu veux construire ici ?

307
00:19:49,291 --> 00:19:52,500
Il est parfait.
Il a la meilleure vue de la ville.

308
00:19:52,583 --> 00:19:54,000
L'auberge n'est pas à vendre.

309
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
Tu n'es pas la propriétaire.
C'est temporaire.

310
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Il appartient à ma tante,
et je te dis qu'elle ne le vendra pas.

311
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
Écoute. Tout a un prix.

312
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Non.

313
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
Les gens n'ont pas de prix.

314
00:20:09,583 --> 00:20:11,583
Pas ceux de mon entourage.

315
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Ce qui s'est passé hier soir,
c'était juste une fois.

316
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
J'ai compris.

317
00:20:32,583 --> 00:20:34,250
- Espèces ou carte ?
- Merci, Lichi.

318
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
- QR code.
- D'accord.

319
00:20:40,083 --> 00:20:42,875
Parle-moi de ton expérience religieuse
dans trois, deux…

320
00:20:42,958 --> 00:20:46,166
- Rien à dire.
- Tu étais comme Shakira avec Piqué ?

321
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
C'est pas drôle, Lichi.

322
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Chérie ! Pourquoi cette tête ?

323
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Je t'ai vue partir à 3 h

324
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
et je meurs d'envie que tu me racontes.

325
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
J'ai couché avec l'ennemi.

326
00:20:58,625 --> 00:21:01,541
- Il t'a demandé des trucs cochons ?
- Je suis pas d'humeur !

327
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Et alors ?
Je veux des détails. Allez, dis-moi.

328
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Oh non !

329
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Il t'a dit des choses méchantes ?
Je vais le tuer.

330
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Il m'a fait comprendre
que j'étais une idiote.

331
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Grosse surprise.

332
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Arrête, s'il te plaît !

333
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
Bon, tu pourrais me dire qui préférerait
un bloc de béton à ça ?

334
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Brique, adobe, pierre, bois.

335
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
C'est Cuzco, pas Dubaï !

336
00:21:30,125 --> 00:21:34,750
Cuzco est un lieu mystique.
C'est l'héritage culturel du pays.

337
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Et il va disparaître parce que les gens
veulent dormir avec la clim.

338
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Tu m'as perdue à "bloc de béton".

339
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Quelle mouche t'a piquée ?

340
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Suis, un peu !

341
00:21:44,208 --> 00:21:48,416
Cet insecte espagnol !
Avec tout le respect dû aux insectes.

342
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Mais cet insecte espagnol…

343
00:21:51,000 --> 00:21:53,833
Il se prend pour qui ?
Même s'il est beau gosse,

344
00:21:53,916 --> 00:21:56,833
si j'avais su qu'il venait
nous enterrer dans le béton,

345
00:21:56,958 --> 00:22:00,916
tu crois vraiment que j'aurais…
Je lui aurais dit d'aller…

346
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Tatie.

347
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Oui ?

348
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Il veut acheter l'auberge,
mais tu t'en fiches.

349
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
- Quoi ?
- Je te dis…

350
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Tu sais ce que signifie ce lieu pour moi ?
Pour notre famille ?

351
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
- Tata !
- Quoi ?

352
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
Il t'a bien eue, cet Espagnol.

353
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Pas toi.

354
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Je t'apporte ton jus.

355
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Oui, trois à quatre millions
de touristes par an. J'ai fait le calcul.

356
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Je t'envoie les fichiers.

357
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
PAPA NUMÉRO PERSO

358
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
FOURNISSEUR DE CUZCO

359
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Oui ?

360
00:22:43,375 --> 00:22:45,041
Oui, au 420, Purgatorio.

361
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Je suis là.

362
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Cette zone est la propriété
de votre ex-mari.

363
00:22:50,333 --> 00:22:53,708
Là, c'est le terrain de l'auberge
qui n'a pas été touché ?

364
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Oui.

365
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
Vous faites quoi ?

366
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Le prince ne peut pas
se doucher à l'eau froide ?

367
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
Avec ce chauffe-eau,
on aura l'eau chaude.

368
00:23:03,333 --> 00:23:06,208
- Et les plans ? Je peux demander ?
- Tu peux.

369
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
C'est pour quoi ?

370
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
- Quoi ?
- Les plans.

371
00:23:09,833 --> 00:23:12,375
Pourquoi tu es si casse-pieds ?

372
00:23:13,166 --> 00:23:16,375
Quand on couche avec n'importe qui,
on en paie le prix.

373
00:23:16,458 --> 00:23:19,625
Excusez mon langage,
mais le sexe a des conséquences.

374
00:23:20,125 --> 00:23:21,750
- C'est pour quoi ?
- Quoi ?

375
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Les plans !

376
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Dis-lui, Salvita.

377
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
On évalue le terrain pour la construction.

378
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Tu vends ?

379
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
S'il était à moi, je lui donnerais.

380
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
J'y crois pas.

381
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Trop mignon !

382
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Vous faites un très beau couple.

383
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Tu vois ? Un beau couple !

384
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
J'y crois pas.

385
00:23:43,041 --> 00:23:46,708
Bref, à qui est cette partie
qui n'est pas dans les plans ?

386
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Et cette suite ?

387
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
- Tu nous honores de ta présence !
- Je peux pas faire la sieste ?

388
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Tu as passé la journée au lit.
Je t'ai pas vue depuis hier.

389
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Encore fâchée ?

390
00:24:10,416 --> 00:24:13,500
Tu sais qu'on ne fait plus trop
la sieste en Espagne.

391
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
C'est important.

392
00:24:16,125 --> 00:24:20,333
Tu le saurais si tu n'étais pas
un robot qui ne fait que travailler.

393
00:24:20,416 --> 00:24:23,208
- Elle est toujours comme ça ?
- Pire, parfois.

394
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
J'ai l'impression d'être en vacances
et de travailler à distance.

395
00:24:27,500 --> 00:24:28,833
Pauvre chou.

396
00:24:28,916 --> 00:24:33,791
Pauvre fils à papa. Je ne le supporte pas.
Je préfère manger seule dans ma chambre.

397
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
Comme on a été interrompus…

398
00:24:37,500 --> 00:24:38,833
- Tu les as échangées.
- Non.

399
00:24:38,916 --> 00:24:41,041
- Tu triches.
- Pourquoi je ferais ça ?

400
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
- Je t'ai vue.
- Fouille-moi. Je ferme les yeux.

401
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Je vais le faire !

402
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Jouons au Dudo.

403
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
- Quoi ?
- Aux dés.

404
00:24:47,625 --> 00:24:50,000
- Tu vas m'écraser.
- Tu sais pas jouer ?

405
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
- Non.
- Les Espagnols…

406
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Regarde.

407
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Quoi ?

408
00:24:59,125 --> 00:25:00,541
Apporte-le au patron.

409
00:25:08,208 --> 00:25:10,041
Excusez-moi. On a trouvé ça.

410
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
- Merci.
- De rien.

411
00:25:48,708 --> 00:25:51,250
Ils ont trouvé ça.
Je crois que c'est à toi.

412
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
J'avais complètement oublié.

413
00:26:02,208 --> 00:26:04,708
J'ai pensé que tu aimerais l'avoir.

414
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Merci d'avoir exhumé mes souvenirs.

415
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Ferme la porte en sortant.

416
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Mince !

417
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Je te vois quand je me couche
et quand je me lève. Pourquoi ?

418
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
- Le rêve de beaucoup.
- Ou le cauchemar.

419
00:27:21,208 --> 00:27:23,000
Il n'y avait personne à la réception.

420
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Elle ouvre à 6 h.

421
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Il est 6h13 à ma montre. Je te la prête ?

422
00:27:34,541 --> 00:27:36,916
Je voulais des infos sur les excursions.

423
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
C'est pas pour toi.

424
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
- Non ?
- Non.

425
00:27:40,791 --> 00:27:42,125
Comment tu le sais ?

426
00:27:42,208 --> 00:27:45,166
C'est pour ceux
qui savent se laver à l'eau froide.

427
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
On est obligé de se laver ?

428
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Machu Picchu, c'est à voir, non ?

429
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Pour poster ta photo sur Instagram ?

430
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Exactement.

431
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Et Salcantay ?

432
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
Une randonnée de cinq jours
différente du chemin de l'Inca.

433
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Ce serait très dur pour toi.
Une de mes préférées.

434
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
Et qui est le guide ?

435
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
À ton avis ?

436
00:28:08,416 --> 00:28:10,541
N'en dis pas plus. Je m'inscris où ?

437
00:28:10,625 --> 00:28:11,958
- Je t'aide ?
- Non.

438
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
- Ça, oui. Tiens. Ça aussi.
- J'en fais quoi ?

439
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Mets-le là. On le prend.

440
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
- Ça aussi.
- Des chemises ?

441
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
Eh bien…

442
00:28:21,625 --> 00:28:25,041
- C'est quoi ?
- C'est important. C'est pour ma barbe.

443
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Non, oublie.

444
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
- C'est bon.
- Je la ferme.

445
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Salut !

446
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Voyons voir. Janice León
et Fernando Espósito ?

447
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Appelez-moi "Nandito".

448
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Je déteste "Fernando".
- OK. Vous n'étiez pas six ?

449
00:28:39,041 --> 00:28:45,291
Oui. On ne peut pas venir
parce qu'on se sent pas très bien.

450
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Hier, j'ai vu le pénis
le plus moche que j'aie jamais vu.

451
00:28:49,083 --> 00:28:51,875
Vous ne pouvez pas
annuler à la dernière minute.

452
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Je vais vous expliquer.

453
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
Le truc, c'est que…

454
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Je dois lui expliquer ce qui s'est passé.

455
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Je…

456
00:29:02,166 --> 00:29:03,500
vais vous raconter.

457
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Par exemple, hier…

458
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Pardon.

459
00:29:13,750 --> 00:29:16,625
J'ai dû manger un truc
que j'ai mal digéré.

460
00:29:21,250 --> 00:29:22,333
Merci de ton aide.

461
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
Le prochain est dans un mois.
Il faut 5 personnes minimum.

462
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Pour couvrir les dépenses.
- J'ai bloqué ces jours.

463
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
J'ai annulé la réunion
avec mon père et le conseil.

464
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
On peut pas tout avoir dans la vie.

465
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Qui a dit ça ?

466
00:29:36,291 --> 00:29:38,958
- Je paierai pour tout le monde.
- Six personnes ?

467
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Sept avec moi.

468
00:29:41,166 --> 00:29:44,083
- Petit papa paie…
- C'est mon nouveau surnom ?

469
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
Vous mettez "petit" partout, ici.

470
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
"Un petit s'il te plaît". J'adore.

471
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Je pensais que le vomi
t'aurait fait fuir.

472
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
C'est pas si facile avec moi.

473
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Très facile, au contraire.

474
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Sept sols ?

475
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Je pourrais l'utiliser
pour dessiner les plans de l'hôtel.

476
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Ça te débarrasse des mauvaises ondes.

477
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Donnez-moi une palette.
J'en prends un camion.

478
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Oui, continuez.
Elle est pleine de mauvaises ondes.

479
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
Le dos. Tournez-vous.

480
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
De l'aguaymanto séchée.

481
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Merci.

482
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Ça sent bon, hein ?
- C'est bon pour le diabète.

483
00:30:37,291 --> 00:30:40,958
On va passer 5 jours ensemble.
Je peux te poser une question ?

484
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Celle-là compte ?

485
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Pourquoi tu es contre l'hôtel ?
Le tourisme fait vivre la ville.

486
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
C'est bon pour…

487
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Ce n'est pas le tourisme,
mais la culture, les traditions.

488
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
Le tourisme est une conséquence.

489
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Tu vis dans un hôtel.
C'est contradictoire.

490
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
J'ai le droit de m'opposer
à ce qu'un fils à papa vienne ici

491
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
et détruise la maison de ma famille
pour tout bétonner.

492
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
C'est pas dur de comprendre
pourquoi je t'aime pas.

493
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
Ta tante vit dans l'auberge de son ex.

494
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Elle est heureuse à l'auberge.
Elle gagnerait beaucoup.

495
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Et tu veux des remerciements ?

496
00:31:20,208 --> 00:31:24,000
Parce que dans deux ans,
je me réveillerai à côté d'un immeuble ?

497
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
Au lieu de voir la montagne ?

498
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Tu vis pas là-bas. Tu t'en fiches.

499
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
C'est le principe.

500
00:31:29,625 --> 00:31:33,250
Tu as demandé aux gens
s'ils voulaient un hôtel sept étoiles ?

501
00:31:33,750 --> 00:31:36,541
Qui veut d'un hôtel sept étoiles ?
Dis-moi !

502
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Je vais te dire.

503
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Mais le fait qu'on ait
des idées différentes

504
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
ne justifie pas ton ton.

505
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Je n'ai pas été très mature.

506
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Et si on acceptait de ne pas être d'accord
et qu'on essayait de profiter ?

507
00:32:02,125 --> 00:32:05,458
Puisque nous sommes au pied
de cette merveilleuse église,

508
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
essayons de nous repentir
et de demander pardon.

509
00:32:09,208 --> 00:32:11,333
Je ne crois pas aux religions.

510
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
D'accord. En quoi croit Mlle la Routarde ?

511
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
Ma mère croyait en la Vierge.

512
00:32:17,375 --> 00:32:18,333
Et toi ?

513
00:32:18,416 --> 00:32:19,625
Je crois en ma mère.

514
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
Voilà le Uber.

515
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto !
- Ariana !

516
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Ça va ?

517
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha !

518
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
- Tu m'as manqué.
- Comment tu vas ?

519
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
- Ça va ?
- Bien.

520
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
Et toi ?

521
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Enchanté. Où vous allez ?

522
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
- Direct à Salcantay.
- La montagne sauvage ?

523
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
- Eh oui.
- Il va souffrir.

524
00:32:39,583 --> 00:32:40,416
Il le mérite.

525
00:32:40,500 --> 00:32:42,333
- Tu as des feuilles de coca ?
- Oui.

526
00:32:42,416 --> 00:32:44,833
Il faut demander la permission à l'Apu.

527
00:32:44,916 --> 00:32:46,625
On ne devait pas marcher ?

528
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Oui, mais pas d'ici.

529
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Tu n'as aucune idée d'où tu vas ?

530
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Pour une raison étrange,
je te fais confiance, Arianacha.

531
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Fais attention.

532
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
- Quel âge a cette voiture ?
- Elle date de 79.

533
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Et elle nous emmène où ?

534
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Bon.
- C'est par là.

535
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
- Quoi ?
- Non…

536
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Pourquoi tu as "Enema"
tatoué sur la nuque. C'est bizarre.

537
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
C'est écrit "Elena", pas "Enema".

538
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
Un tatoueur colombien l'a tatoué.

539
00:34:02,333 --> 00:34:05,500
Il ne te tatoue
que si son histoire le fait pleurer.

540
00:34:05,583 --> 00:34:09,375
Je lui ai raconté la mienne,
il a tatoué le nom de ma grand-mère,

541
00:34:09,458 --> 00:34:12,083
c'est la seule à m'avoir dit
d'étudier l'art.

542
00:34:12,166 --> 00:34:15,041
La seule chose que les machines
ne pourront remplacer.

543
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
L'histoire des machines
l'a fait pleurer ?

544
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Non, je ne lui ai pas raconté ça.

545
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Tu me racontes ?

546
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Non.

547
00:34:26,708 --> 00:34:28,583
Je n'aime pas qu'on me console.

548
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Bon. Tu veux bien prendre
une photo de moi ?

549
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
C'est facile.

550
00:34:39,250 --> 00:34:40,875
En mode paysage, merci.

551
00:34:40,958 --> 00:34:42,666
Ouvre un peu les bras.

552
00:34:42,750 --> 00:34:43,833
- Comme ça ?
- Oui.

553
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Je reçois de l'énergie ?

554
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Pose de l'explorateur.
- Super-explorateur.

555
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
- Oui.
- Comme ça.

556
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Cette photo va avoir
plein de likes sur Instagram.

557
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Une autre.

558
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
Une autre, où j'ai l'air de penser.

559
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
D'accord.

560
00:34:58,083 --> 00:35:00,958
Je regarde le vide, je médite.
On en fait partie.

561
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Pas mal, non ?
Tu veux une photo avec "Enema" ?

562
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Quoi ?

563
00:35:17,833 --> 00:35:19,666
Tu n'as pas peur de te brûler ?

564
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
Non.

565
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
J'aime le feu.

566
00:35:22,458 --> 00:35:25,583
C'est mon élément préféré,
même si je suis Balance.

567
00:35:25,666 --> 00:35:26,833
Pourquoi, "même" ?

568
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
La Balance est un signe d'air.

569
00:35:29,833 --> 00:35:33,416
Il serait plus logique pour moi
d'aimer l'air ou le vent.

570
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Le vent et le feu
forment un mélange dangereux.

571
00:35:36,958 --> 00:35:38,166
Tu es prévenu.

572
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Combien d'étoiles tu donnes à cet hôtel ?

573
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
Je n'ai jamais entendu un tel silence.

574
00:36:06,500 --> 00:36:08,166
C'est beau, le silence.

575
00:36:12,583 --> 00:36:13,875
On arrive bientôt ?

576
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Tu peux arrêter d'être l'âne de Shrek ?
Tu as demandé 10 fois !

577
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
C'est pas vrai !

578
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
Tu es sûre qu'on n'est pas perdus ?

579
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Ma montre dit qu'on a déjà fait 32 km.

580
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Hier, tu as dit que c'était 16.
Plus les 16 d'hier, ça fait 32.

581
00:36:29,458 --> 00:36:30,583
Que se passe-t-il ?

582
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
J'aime pas les maths.

583
00:36:34,583 --> 00:36:37,333
- Bizarre, tu aimes la musique.
- Comment ça ?

584
00:36:37,958 --> 00:36:41,625
Les maths font en sorte
que la musique dure plus qu'un instant.

585
00:36:41,708 --> 00:36:44,625
Ils sont à la musique ce que les pulsars
sont aux étoiles.

586
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Tiens donc.

587
00:36:47,666 --> 00:36:50,083
J'ai toujours eu des nombres
dans la tête.

588
00:36:50,250 --> 00:36:53,208
Enfant, j'adorais la musique,
puis les maths.

589
00:36:53,291 --> 00:36:57,958
Puis j'ai étudié l'architecture,
la banque, la finance, les taux d'intérêt.

590
00:36:58,041 --> 00:37:00,583
Tu étais bien parti, pourtant.

591
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
D'accord.

592
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
- Et on arrive, là ?
- Allons-y.

593
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana.

594
00:37:24,625 --> 00:37:28,250
Fais le vide dans ta tête
et concentre-toi sur ta respiration.

595
00:37:32,750 --> 00:37:35,166
J'ignore comment faire le vide.

596
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
Je n'ai jamais médité.
Je n'arrive pas à ne pas penser.

597
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Je veux pas être casse-pieds,
mais il faut y aller.

598
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
Il va bientôt pleuvoir.

599
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Tu peux essayer ?

600
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Oui ?

601
00:37:48,375 --> 00:37:49,291
- Bien.
- Allez.

602
00:37:49,875 --> 00:37:51,125
Assieds-toi comme ça.

603
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Le dos droit.

604
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
Concentre-toi sur ta respiration.

605
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Inspire.

606
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Expire.

607
00:38:12,958 --> 00:38:14,666
Encore une fois, inspire.

608
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Expire.

609
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Ne réfléchis pas.

610
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Sens le bruit de l'eau.

611
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Sens le vent sur ton visage.

612
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
- Je me suis endormi !
- Je sais.

613
00:38:45,666 --> 00:38:46,791
Ça m'arrive jamais.

614
00:38:47,375 --> 00:38:48,250
Tu vois ?

615
00:38:48,333 --> 00:38:50,500
Il faut essayer de nouvelles choses.

616
00:38:50,583 --> 00:38:53,250
J'ai l'habitude de penser tout le temps.

617
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Je pensais être incapable
de ne penser à rien.

618
00:38:57,083 --> 00:38:59,458
Et en même temps,
être conscient de tout.

619
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Allons-y. Il va faire nuit.
Et Monsieur n'aime pas être en retard.

620
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
On va aller plus loin.

621
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"Plus loin."

622
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
- Allons-y.
- Oui.

623
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Je n'ai jamais le temps
de ne penser à rien.

624
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
Tu vis pour gagner de l'argent.

625
00:39:23,458 --> 00:39:25,500
Je vis pour prendre du temps pour moi.

626
00:39:26,208 --> 00:39:27,416
C'est ça, mon luxe.

627
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
SALCANTAY - ALT. 4 600 M

628
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Quatre mille six cents mètres.

629
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
On a réussi !

630
00:39:51,666 --> 00:39:53,083
Je te prends en photo ?

631
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Non, viens avec moi.

632
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
- Ah bon ?
- Oui, ensemble.

633
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Immortalisons ce moment.

634
00:40:02,416 --> 00:40:04,041
Je vous prends en photo ?

635
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Oui, vous pouvez ?

636
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Bien sûr.

637
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
À trois.

638
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Un, deux, trois.

639
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Une autre. Un, deux, trois.

640
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Un, deux, trois.

641
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Vous êtes en couple ?

642
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Oui, on est en lune de miel.

643
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Vous faites un beau couple.

644
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Merci. Vous aussi.

645
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Merci. À la prochaine !

646
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
Bon voyage ! Merci !

647
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Merci !

648
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Tu es plein de surprises.

649
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Tu n'es pas la seule à être mystérieuse.
Mais tu m'as jugé.

650
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
L'altitude te fait faire de l'humour ?

651
00:40:50,291 --> 00:40:51,500
Ils t'ont dit quoi ?

652
00:40:52,000 --> 00:40:55,291
Qu'on était un beau couple.
Ils nous ont félicités pour notre mariage.

653
00:40:55,375 --> 00:40:56,333
Ne mens pas.

654
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
Tu mens.

655
00:40:57,875 --> 00:41:00,750
C'est vrai,
j'ai dit qu'on était en lune de miel.

656
00:41:00,833 --> 00:41:01,833
Lune de miel ?

657
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Lune de glace, plutôt.

658
00:41:05,000 --> 00:41:08,625
Pourquoi les gens te félicitent
quand tu dis que tu es marié ?

659
00:41:09,125 --> 00:41:10,916
Pourquoi les gens se marient ?

660
00:41:12,291 --> 00:41:13,708
Parce qu'ils s'aiment ?

661
00:41:14,958 --> 00:41:16,791
Tomber amoureux, c'est surfait.

662
00:41:17,291 --> 00:41:19,750
C'est comme un attachement possessif.

663
00:41:19,833 --> 00:41:22,833
Comme quand on met
un cadenas sur un pont.

664
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Y a-t-il une métaphore plus horrible

665
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
qu'un cadenas rouillé sur un vieux pont ?

666
00:41:32,125 --> 00:41:34,791
Qu'est-ce qui t'a changée en pierre ?

667
00:41:34,875 --> 00:41:36,416
Je ne suis pas en pierre.

668
00:41:36,916 --> 00:41:39,416
Je ne crois pas en l'amour.

669
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Ni au mariage.

670
00:41:45,083 --> 00:41:49,041
Je préfère les tatouages.
Ça fait moins mal, ça dure pour toujours.

671
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- Quoi ? Allez, une autre.
- Bon. Cumbia ou reggae ?

672
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
- Cumbia.
- Très bien !

673
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cumbia.

674
00:42:13,166 --> 00:42:15,083
Tu as déjà écouté de la cumbia ?

675
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
J'y crois pas.

676
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Moi, j'y crois pas. Il y a du réseau !

677
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
CONSEIL D'ADMINISTRATION

678
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
PAPA NUMÉRO PERSO

679
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
Tu fais quoi ?

680
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
SECRÉTAIRE

681
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Déconnecte un peu.

682
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Attends.

683
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
DIRECTION

684
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Donne-le-moi.

685
00:42:36,250 --> 00:42:37,416
- Attends.
- Donne !

686
00:42:37,500 --> 00:42:39,583
- Attends.
- Tu n'as pas à répondre.

687
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Désolée.

688
00:42:51,541 --> 00:42:53,375
Vraiment, j'ai pas fait exprès.

689
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Je ne voulais pas. Désolée.

690
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Vois ça comme l'occasion
de vaincre ton addiction.

691
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
Mon addiction ?

692
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
J'ai pas de réseau depuis 5 jours.

693
00:43:24,125 --> 00:43:25,208
C'est mon travail.

694
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Oui, mais tu ne travailles pas.
Prends du temps pour toi.

695
00:43:32,458 --> 00:43:35,416
Je travaille toujours.
Mon père veut que je sois connecté.

696
00:43:35,500 --> 00:43:39,583
Si je reçois des e-mails,
si la société m'appelle, ou autre chose.

697
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Tu n'as pas besoin d'être connecté, là.

698
00:43:43,416 --> 00:43:45,541
À part avec toi-même.

699
00:43:48,208 --> 00:43:50,791
Tu es connectée à quoi,
à part à toi-même ?

700
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
C'est facile pour toi.
Tu parcours le monde

701
00:43:55,083 --> 00:43:58,208
sans valises, responsabilités,
projets, attaches.

702
00:43:58,291 --> 00:43:59,583
Tu es connectée à quoi ?

703
00:44:00,875 --> 00:44:04,583
- Tu as tant besoin de ton téléphone ?
- C'est pas la question !

704
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Tu critiques tout,
mais tu as construit quoi, toi ?

705
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
Quand tu partiras ? Ton héritage ?

706
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Tu t'ennuies ? Tu prends ta valise
et tu t'en vas. Facile.

707
00:44:21,375 --> 00:44:23,291
Tu ne tiendrais pas une semaine.

708
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

709
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Putain, tu sais pas te taire, des fois ?

710
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

711
00:44:56,916 --> 00:44:58,333
Toujours fâché ?

712
00:45:00,333 --> 00:45:02,583
Tu vois ? On n'est pas si différents.

713
00:45:06,083 --> 00:45:11,791
J'ai décidé de faire un petit détour.
Ça te mettra de meilleure humeur.

714
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Tu veux venir ?

715
00:45:41,875 --> 00:45:42,958
Tu te sens mieux ?

716
00:45:48,500 --> 00:45:49,833
Tu aimes ma surprise ?

717
00:45:51,458 --> 00:45:54,458
J'aurais jamais cru
trouver des sources chaudes ici.

718
00:45:59,791 --> 00:46:02,458
Je n'avais pas vu
la cicatrice sous ton tatouage.

719
00:46:12,500 --> 00:46:14,833
J'aime ce que racontent les cicatrices.

720
00:46:16,125 --> 00:46:18,125
Tu souffres, et puis ça va mieux.

721
00:46:19,833 --> 00:46:21,041
Que s'est-il passé ?

722
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Un accident.

723
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
- Tu sais où tu vas après Cuzco ?
- Non.

724
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Comment tu peux vivre
sans savoir où tu vas ?

725
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
C'est ce que je préfère dans les voyages.

726
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Tu n'as pas peur, seule ?

727
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
- Tu demanderais ça à un homme ?
- Oui.

728
00:47:13,958 --> 00:47:16,791
Ça me ferait flipper.
Enfin, pas vraiment, mais…

729
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
Je n'aimerais pas
ne pas savoir où je vais.

730
00:47:21,083 --> 00:47:22,625
Moi, c'est ce que j'aime.

731
00:47:23,750 --> 00:47:26,666
Sans destination,
on n'est jamais en retard.

732
00:47:26,750 --> 00:47:27,916
Jamais perdu.

733
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
On est toujours là où on doit être.

734
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
C'est le voyage qui compte.

735
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Comme celui-là.

736
00:47:35,541 --> 00:47:38,083
On aurait pu prendre le train
pour Machu Picchu,

737
00:47:38,166 --> 00:47:40,500
à boire du thé avec le chauffage.

738
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Mais on aurait raté tout ça.

739
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Je ne changerais rien.

740
00:47:53,833 --> 00:47:54,666
On a dit non.

741
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Non.

742
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Je pense qu'on est exactement
là où on doit être.

743
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
Mais tu sais que je pars.

744
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Je ne veux pas m'attacher.

745
00:48:11,541 --> 00:48:14,208
Je ne vois pas de fil rouge
pour s'attacher.

746
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
Je ne veux pas d'une relation

747
00:48:17,583 --> 00:48:19,708
ou de quelque chose qui y ressemble.

748
00:48:20,791 --> 00:48:22,291
On s'amuse bien ensemble.

749
00:48:22,375 --> 00:48:23,541
On s'aime bien.

750
00:48:23,625 --> 00:48:25,416
Profitons-en tant que ça dure.

751
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Tu aimes jouer avec le feu, non ?

752
00:48:32,875 --> 00:48:34,708
Je promets de ne pas me brûler.

753
00:49:27,500 --> 00:49:31,083
Je ne demande pas où tu vas t'installer
dans quelques années,

754
00:49:31,166 --> 00:49:32,666
juste la prochaine étape.

755
00:49:32,750 --> 00:49:35,541
Ta prochaine destination.
Où aimerais-tu aller ?

756
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
J'aimerais aller à Puno.

757
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Je connais pas, mais j'adorerais.

758
00:49:42,500 --> 00:49:45,416
Mais j'aimerais aussi
vivre près de la plage.

759
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Il y a des plages incroyables au nord.

760
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- C'est génial, la mer.
- Ça guérit tout.

761
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Bon.

762
00:49:58,041 --> 00:49:59,458
Dernière ligne droite.

763
00:50:00,416 --> 00:50:03,041
Prêt à rencontrer
la merveille péruvienne ?

764
00:50:04,416 --> 00:50:06,500
Je pensais l'avoir déjà rencontrée.

765
00:50:59,875 --> 00:51:02,750
Le Pérou a officiellement
conquis mon cœur.

766
00:51:02,833 --> 00:51:04,500
C'est la justice poétique.

767
00:51:04,583 --> 00:51:07,583
Ou le karma,
si tu as une vision négative de la vie.

768
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Quoi ?

769
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
- C'était de l'affection ?
- Ne commence pas.

770
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Je dois faire attention, Ariana Maria.
Je ne me laisserai pas entraîner.

771
00:51:18,000 --> 00:51:21,333
Idiot, je ne serai
jamais avec quelqu'un comme toi.

772
00:51:21,416 --> 00:51:24,333
On a dit que tu ne tomberais pas
amoureuse de moi.

773
00:51:25,625 --> 00:51:28,083
Je sais, c'est dur, mais tu as promis.

774
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Ah oui ?

775
00:52:01,041 --> 00:52:02,250
Retour à la réalité.

776
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
Il fait quoi, là ?

777
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
Conduisez doucement, merci !

778
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Ça va ?

779
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Oui.

780
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Monsieur, vous pouvez ralentir un peu ?

781
00:52:48,958 --> 00:52:51,583
Asseyez-vous, madame !
Mettez votre ceinture.

782
00:52:51,666 --> 00:52:52,916
Quelle ceinture ?

783
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Ça va ?
- Oui, jeune homme. Merci.

784
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Mon Dieu ! On va mourir.

785
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Ça va, tu es sûre ?

786
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
Oui.

787
00:53:07,083 --> 00:53:09,125
La route me stresse un peu.

788
00:53:10,000 --> 00:53:10,833
Mais ça va.

789
00:53:12,750 --> 00:53:14,000
Garde tes distances !

790
00:53:14,083 --> 00:53:17,333
Ça va pas ? Tu es aveugle ?
C'est quoi, cette conduite ?

791
00:53:39,833 --> 00:53:43,375
Tout le monde va bien ?
On va attendre que la grêle s'arrête.

792
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Et bonjour !

793
00:55:21,541 --> 00:55:24,083
Quoi ? Vous vous êtes encore disputés ?

794
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
C'est pas vrai.

795
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Cette fille a un grain.
Elle devient de plus en plus folle.

796
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Pourquoi vous vous mariez pas ?

797
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
C'est pas ça, Lichi…

798
00:55:37,083 --> 00:55:38,583
Elle ne se sent pas bien.

799
00:55:40,416 --> 00:55:43,625
- Il lui est arrivé quelque chose ?
- Non.

800
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
En fait…

801
00:55:46,083 --> 00:55:47,041
je ne sais pas.

802
00:55:48,666 --> 00:55:51,166
On rentrait, et il s'est mis à pleuvoir.

803
00:55:51,666 --> 00:55:53,625
Le chauffeur a perdu le contrôle

804
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
on a failli sortir de la route.

805
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
On est tous sortis, et…

806
00:56:01,458 --> 00:56:03,833
elle n'a pas voulu remonter dans le bus.

807
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Ça a un rapport avec l'accident d'Elena ?

808
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Ma mère n'est pas morte dans un accident,
mais de vieillesse.

809
00:56:15,041 --> 00:56:16,083
Dans son sommeil.

810
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Mais elle m'a parlé d'un accident.

811
00:56:20,791 --> 00:56:23,041
C'est comme ça que ma sœur est morte.

812
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
Sa mère.

813
00:56:25,000 --> 00:56:26,541
Et son père.

814
00:56:27,833 --> 00:56:29,625
Elle seule a survécu.

815
00:56:30,208 --> 00:56:31,375
Elle avait 13 ans.

816
00:56:36,791 --> 00:56:38,583
Merci de l'avoir raccompagnée.

817
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
- Vraiment.
- C'est normal.

818
00:56:43,041 --> 00:56:44,125
Oui, merci.

819
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
CONSEIL D'ADMINISTRATION

820
00:57:06,541 --> 00:57:07,541
PAPA NUMÉRO PERSO

821
00:57:07,625 --> 00:57:08,541
DIRECTION

822
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
LA CHAÎNE HÔTELIÈRE NOMBRILISTE…

823
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Pourquoi 200 chambres</i>
<i>alors qu'on avait dit 300 ?</i>

824
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
J'ai dû éliminer trois étages.
On ne peut pas tout construire.

825
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Achète d'autres terrains, débrouille-toi.</i>

826
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Les voisins refusent de vendre.
C'est juste 100 chambres de moins, papa.

827
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Cent chambres à 400 euros la nuit,</i>

828
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>ça fait 1 200 000 euros par mois.</i>

829
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>L'altitude t'empêche de calculer ?</i>
<i>Je les déduis de ton héritage ?</i>

830
00:57:39,000 --> 00:57:42,875
<i>Je t'ai pris rendez-vous</i>
<i>avec un conseiller municipal.</i>

831
00:57:42,958 --> 00:57:44,208
<i>Appelle-moi après.</i>

832
00:57:44,291 --> 00:57:46,833
<i>Montre-moi que tu es capable</i>
<i>de jouer en 1re division,</i>

833
00:57:46,916 --> 00:57:48,583
<i>où tu as insisté pour jouer.</i>

834
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Ne laisse pas ton téléphone éteint.</i>
<i>J'ai besoin de te joindre.</i>

835
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
- M. Campodónico ?
- Oui.

836
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
- Enchanté, M. le conseiller.
- Toño.

837
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
- Mes amis m'appellent Toño.
- Enchanté.

838
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Soyons clairs,
je ne suis pas là à titre officiel.

839
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
- Non ?
- Non.

840
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Ton père m'a dit

841
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
qu'il te fallait un permis
pour construire plus de quatre étages.

842
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Oui. Voilà le projet.

843
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Il a été refusé deux fois.
Que peut-on faire ?

844
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Heureusement, je suis en position
de vous aider.

845
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
Et puis, j'adore le foot espagnol.

846
00:58:44,375 --> 00:58:45,333
Super.

847
00:58:45,416 --> 00:58:46,625
Fantastique.

848
00:58:47,750 --> 00:58:49,541
Dites-moi quoi faire.

849
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Pas "quoi", Salvador.

850
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
Mais "combien".

851
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Tu comprends ?

852
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
J'ai compris.

853
00:59:00,833 --> 00:59:03,416
Mademoiselle,
un Americano, s'il vous plaît.

854
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Merci.

855
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Alors, on parle affaires ?

856
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Je suis là.

857
00:59:20,625 --> 00:59:22,000
Viens là.

858
00:59:23,583 --> 00:59:26,041
Qu'y a-t-il ?
Tu n'es pas sortie de la journée.

859
00:59:26,125 --> 00:59:27,750
Je voulais être seule.

860
00:59:35,291 --> 00:59:37,875
Le temps n'efface pas
toutes les cicatrices.

861
00:59:39,583 --> 00:59:42,250
On peut les cacher,
mais elles sont encore là.

862
00:59:48,541 --> 00:59:50,166
Une petite tasse de muña ?

863
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
Oui.

864
00:59:53,708 --> 00:59:57,000
Tu veux que je parte maintenant
ou un peu plus tard ?

865
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Un peu plus tard.

866
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Alors je reste.

867
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Ça va aller.

868
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Tu as compris ?

869
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Oui ? Et si je te donnais un nom ?

870
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Tu m'écoutes ?

871
01:00:14,000 --> 01:00:16,500
Tu veux un nom ? Margarita, María ?

872
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Elle a gâché mon rendez-vous.

873
01:00:19,708 --> 01:00:22,541
Ah oui ?
Depuis quand on a une salle de réunion ?

874
01:00:22,625 --> 01:00:26,875
- Depuis qu'on a un chauffe-eau.
- Ils ont des noms ?

875
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Oui.

876
01:00:27,916 --> 01:00:31,416
Voici Puerco et Rosita.
Ils sont en couple.

877
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
Ils font partie de la famille.

878
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
- Il m'a traité de grosse ?
- Non !

879
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
- Mais non, pas du tout !
- Ah, d'accord.

880
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Quoi ?

881
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Ça va ?

882
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Beaucoup de stress
à cause du télétravail ?

883
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Tu te moques de moi, mais oui.
Des affaires importantes.

884
01:00:46,291 --> 01:00:49,208
Dur de choisir
entre le carrelage et la pierre…

885
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Arrête, tu sais que je plaisante.

886
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
C'est ta façon de t'assurer
que personne ne s'approche de toi ?

887
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Non. Là.

888
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Si tu appelles ça de l'humour,
j'accepte l'euphémisme.

889
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Oups.

890
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Il t'a bien eue.

891
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
Il t'a bien eu, la routarde.

892
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Un point pour l'Espagne.

893
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
But.

894
01:01:14,000 --> 01:01:15,041
Merci, Lichi.

895
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Si tu veux, je peux te masser demain.

896
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
Non, aujourd'hui.

897
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
J'ai la fête d'Uberto aujourd'hui.

898
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Oui, il m'a invité.

899
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- C'est faux.
- Oui.

900
01:01:25,708 --> 01:01:27,833
Mais je serais ravi de t'accompagner.

901
01:01:30,333 --> 01:01:32,958
- Je passe te prendre à 16 h ?
- Un rancard ?

902
01:01:34,833 --> 01:01:36,833
À plus tard. Sois à l'heure.

903
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
D'accord.

904
01:01:44,916 --> 01:01:48,041
Quand j'avais 15 ans,
on a planté tout ça avec Uberto.

905
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
Incroyable.
Comment as-tu trouvé ces coins ?

906
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Tu n'as encore rien vu.

907
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha !

908
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber !

909
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Ma puce !

910
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Salut.

911
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Ça va ?

912
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
- Salvador ?
- Oui.

913
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
Vous vous connaissez.

914
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
Uber, Salva.

915
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Voilà Urpi, ma petite sœur.

916
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Enchanté.

917
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- J'ai apporté de la <i>muña</i> pour le <i>huatia.</i>
- Merci, chérie.

918
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Allons préparer le <i>huatia.</i>

919
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- C'est quoi ?
- Un repas qu'on prépare dans le sol.

920
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
On met tout au four.

921
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
- Tout d'un coup ?
- Tout en même temps.

922
01:02:22,041 --> 01:02:25,666
Tu sais qu'il y a 3 000 variétés
de pommes de terre au Pérou ?

923
01:02:25,750 --> 01:02:27,666
- Trois mille variétés ?
- Oui.

924
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
- Vous dites "patates" en Espagne ?
- Oui.

925
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
- Pose ça là.
- Ici ?

926
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Salut, ça va ?

927
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Bonjour, Donato.
- Donato !

928
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Ça va ? On va commencer.
- Super.

929
01:02:42,708 --> 01:02:43,625
Nettoie un peu.

930
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
- Comme tu veux.
- Allez.

931
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
- Avec la gauche ou la droite.
- D'accord.

932
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
Ça marche mieux.

933
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
C'est sucré. Goûte.

934
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
C'est bon, non ?

935
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
De ça, s'il te plaît.

936
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
C'est trop bon.

937
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Une pomme de terre ?

938
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Piments farcis.
- J'en prends un ?

939
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
En haut.

940
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
En bas.

941
01:04:22,041 --> 01:04:23,708
Maintenant, je suis d'ici.

942
01:04:24,791 --> 01:04:27,041
Tu fais presque partie de la famille.

943
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Tu entends ça ?

944
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
Je fais pratiquement partie de la famille.

945
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Je crois que…

946
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
j'ai bien dansé.

947
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
- Je regardais l'ami d'Uberto.
- Tu as été fantastique.

948
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Tu es fière de moi ?

949
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
Tu apprends vite.

950
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
J'essaie.

951
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Je vais me coucher.

952
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
Quoi ?

953
01:05:32,791 --> 01:05:35,416
J'ai dit que j'embrassais pas
au premier rendez-vous.

954
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
C'est vrai.

955
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
J'oublie, parfois.

956
01:05:38,958 --> 01:05:41,083
J'ai la mémoire sélective. Désolé.

957
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
D'accord, je te pardonne.

958
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
À demain.

959
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Dors bien.

960
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Toi aussi.

961
01:05:54,208 --> 01:05:55,666
Merci pour tout.

962
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
ENVOIE-MOI LE CONTRAT SIGNÉ !

963
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
JE NÉGOCIE. IL N'EST PAS ENCORE SIGNÉ.

964
01:06:32,791 --> 01:06:34,500
TU ES DESSUS DEPUIS DES MOIS.

965
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
SI JE NE L'AI PAS DEMAIN MATIN,
DIS ADIEU À TON "MERVEILLEUX PROJET".

966
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
<i>Le Cri</i> d'Edvard Munch ?

967
01:07:06,166 --> 01:07:10,166
Mon point de vue personnel.
L'original est trop dramatique et triste.

968
01:07:10,250 --> 01:07:12,041
Je préfère la comédie.

969
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Tu savais qu'il s'était inspiré
d'une momie de la culture Paracas ?

970
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
Je l'ignorais.

971
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
- Près de Lima ?
- À Ica. À trois heures de Lima.

972
01:07:21,500 --> 01:07:25,541
Les Paracas sont antérieurs aux Nazcas,
qui ont créé les lignes de Nazca.

973
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
Je sais.

974
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
J'adorerais les voir.

975
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Tu iras un jour.

976
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Quoi ?

977
01:07:39,250 --> 01:07:40,958
Tu veux me dire quelque chose ?

978
01:07:41,958 --> 01:07:43,208
Je suis une sorcière.

979
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
Je ne le montre pas,
on a mauvaise réputation.

980
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Mais je sais
que tu veux dire quelque chose.

981
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Écoute…

982
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Je ne vendrai pas l'auberge.

983
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, c'est juste 400 mètres.

984
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
Même pas la moitié de ce jardin.

985
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
Tu sais,
personne n'est heureux de vieillir.

986
01:08:08,250 --> 01:08:09,208
Mais c'est beau.

987
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Je veux mourir ici.

988
01:08:11,875 --> 01:08:15,833
Et renaître de mes cendres
en arbre dans la vallée du Sagrado.

989
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Y a-t-il plus beau que ça ?

990
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Tu pourrais acheter
des hectares de vallée

991
01:08:22,791 --> 01:08:24,291
et renaître en tant que forêt.

992
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Je comprends pourquoi Ariana
est prudente avec toi.

993
01:08:33,958 --> 01:08:35,625
J'espère qu'elle veut bien faire.

994
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Je ne veux pas d'un amour civilisé.</i>

995
01:10:00,750 --> 01:10:04,250
<i>Pas de reçus ni de scène sur le canapé</i>

996
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Je ne veux pas que tu remontes le temps</i>

997
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>Et revienne du marché</i>
<i>Avec l'envie de pleurer</i>

998
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Je ne veux pas de dimanche après-midi</i>

999
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Je ne veux pas de balançoire</i>
<i>Dans le jardin</i>

1000
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>Ce que je veux</i>

1001
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Espèce de cœur lâche…</i>

1002
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Que veux-tu ?

1003
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>… c'est que tu meures pour moi</i>

1004
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>Et je mourrais avec toi</i>
<i>Si tu te tuais</i>

1005
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>Et je me tuerais si tu mourais</i>

1006
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Car quand l'amour ne meurt pas, il tue</i>

1007
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Car les amours qui tuent</i>
<i>Ne meurent jamais</i>

1008
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>Et je mourrais avec toi</i>
<i>Si tu te tuais</i>

1009
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>Et je me tuerais si tu mourais</i>

1010
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Car quand l'amour ne meurt pas, il tue</i>

1011
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Car les amours qui tuent</i>
<i>ne meurent jamais</i>

1012
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Comment ça va, tatie ?

1013
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Alors ?

1014
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Attention aux petites racines.

1015
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Non, ma tante !

1016
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
- Tu manges mon cousin le porc ?
- Du bacon une fois par an, c'est bon.

1017
01:11:44,916 --> 01:11:48,375
- Les pinceaux que Salvador a achetés ?
- Dans mon atelier.

1018
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Tu la vends ?

1019
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Non. Je ne sais pas. Je ne pense pas.

1020
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Tu ne sais pas ?

1021
01:12:14,916 --> 01:12:19,541
J'ai dit non. Tu as entendu ?
Je ne sais pas, je ne crois pas.

1022
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
Tu y penses.

1023
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana.

1024
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Je n'ai jamais vu
autant d'argent de ma vie.

1025
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
En fin de compte, tout a un prix.

1026
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Je ne vends pas l'auberge,
juste une partie du jardin.

1027
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
Prenons l'argent
et achetons des terres dans la vallée.

1028
01:12:44,416 --> 01:12:49,291
On aura des petits animaux
et un plus grand jardin potager.

1029
01:12:49,375 --> 01:12:51,750
Il est temps pour moi de dire au revoir.

1030
01:12:52,500 --> 01:12:54,750
- Ari…
- Je suis ici depuis 8 mois.

1031
01:12:54,833 --> 01:12:57,250
Je comptais pas rester aussi longtemps.

1032
01:12:57,333 --> 01:12:58,416
Pourquoi tu pars ?

1033
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Je ne veux pas voir
mes souvenirs enterrés.

1034
01:13:02,916 --> 01:13:05,000
Ils seront avec toi où que tu iras.

1035
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
- Tu fuis car…
- Je ne fuis pas ! Qui fuit ?

1036
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Tu dis toujours au revoir.

1037
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Ta vie n'est qu'un long adieu.
Tu laisses les gens derrière toi.

1038
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Et si tu perdais quelque chose de bien ?

1039
01:13:15,250 --> 01:13:18,000
Tu as voyagé pendant 20 ans
avant de t'installer ici.

1040
01:13:18,083 --> 01:13:19,083
Qu'as-tu perdu ?

1041
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
N'aie pas peur de planter tes racines.
Il ne poussera que de belles choses.

1042
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Je n'aime pas ce qui poussera ici.

1043
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
- Ariana.
- Je veux pas te parler.

1044
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
- Attends.
- Je veux pas te voir. Va-t'en.

1045
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
- Attends.
- Je veux pas te parler !

1046
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- Quoi ?

1047
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Je n'aime pas
les menteurs manipulateurs. Voilà.

1048
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Dégage !

1049
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
- Tu vas où ?
- Va-t'en !

1050
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana. Attends !

1051
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana.

1052
01:14:05,291 --> 01:14:06,833
Que se passe-t-il, Salvador ?

1053
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
- C'est qui, cette folle ?
- Toi ici ?

1054
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Content de te voir aussi.

1055
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Pourquoi tu es là ?

1056
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Pourquoi ? Pour faire
ce que tu ne sais pas faire seul.

1057
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Je m'en occupe.

1058
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Je te rends service.

1059
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Nos partenaires… Écoute.

1060
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Ils veulent investir en Égypte,
la main-d'œuvre est moins chère.

1061
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Réglons ça
ou je perdrai mon investissement

1062
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
et tu resteras le roi de la rénovation.

1063
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Ça te motive à travailler ?

1064
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Allons-y !

1065
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Viens.

1066
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Allez-dis-moi, c'est qui, cette femme ?

1067
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Le papier toilette en Espagne
coûte autant que cette maison. Offre plus.

1068
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
C'est pas ça.
L'argent ne fait pas tout.

1069
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
- Pardon.
- Lichi.

1070
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Je ne voulais pas vous déranger.

1071
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Madame, je me présente.

1072
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Alberto Campodónico.
J'aimerais vous parler.

1073
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Je ne vendrai pas.

1074
01:14:52,583 --> 01:14:56,333
- Nous augmentons notre offre.
- Papa, ce n'est pas le moment !

1075
01:14:57,500 --> 01:14:59,708
- Où est-elle allée ?
- Elle ne l'a pas dit.

1076
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
On est la plus grande
chaîne hôtelière d'Espagne.

1077
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Papa, j'ai dit non. Arrête.

1078
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
En 35 ans à la tête de cette société,

1079
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
je n'ai jamais accepté "non"
comme réponse.

1080
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Madame, je suis prêt à doubler
l'offre de mon fils.

1081
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Mais j'ai besoin
d'une réponse tout de suite.

1082
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
La réponse est non.

1083
01:15:18,791 --> 01:15:20,416
Non. Vous avez compris ?

1084
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Désolé, Salvador. Vraiment.

1085
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Non.

1086
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1087
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Où tu vas ? Tu es de quel côté ?

1088
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
Pour une fois, pas du tien.
On ne traite pas les gens ainsi.

1089
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
Elle a dit non. Respecte son choix.

1090
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Pour qui tu te prends ?

1091
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Je veux faire les choses bien.

1092
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
À cause de cette folle ? Allez !
Il faut séparer les choses.

1093
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Les affaires avant tout.

1094
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Ça n'a rien à voir.

1095
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
On parle de millions !

1096
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Tu as assez d'argent.
Il y a d'autres business models.

1097
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
La société n'investira pas pour moins.

1098
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Alors, je démissionne.

1099
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
C'est ta solution ?

1100
01:16:05,000 --> 01:16:07,500
Je ne me reconnais pas dans cette société.

1101
01:16:09,166 --> 01:16:10,666
Merci pour l'opportunité.

1102
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
L'ANIMAL LE PLUS DANGEREUX DU MONDE

1103
01:16:28,500 --> 01:16:30,833
Tu sais vraiment pas
où elle est allée ?

1104
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Certaines personnes ne s'attachent pas.

1105
01:16:33,625 --> 01:16:35,625
Elle a parlé des plages du nord
ou de Puno.

1106
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Elle n'a pas pu aller loin.
- Elle a tout pris.

1107
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Je vais la chercher ?

1108
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Elle voudra me voir ?
Tu la connais mieux que personne.

1109
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Écoute, la vie peut te surprendre.

1110
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Mais il faut être prêt à être surpris.

1111
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Ça veut dire oui ? Lichi !

1112
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Vous aviez l'air heureux ensemble,
et c'est rare.

1113
01:16:56,541 --> 01:16:58,541
Certains ne connaissent jamais ça.

1114
01:16:58,625 --> 01:17:01,708
C'est ce qu'il y a de plus dur,
plus que le travail !

1115
01:17:01,791 --> 01:17:02,708
Oui.

1116
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Alors ?

1117
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Si tu veux mon avis, choisis le plan B.

1118
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
- Le plan B ?
- Oui.

1119
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- B ?
- Comme "Bouge" !

1120
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Le plan B : bouge.

1121
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Le plan B ?
- B comme "Bouge".

1122
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
Fonce, vas-y, bébé !

1123
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
D'accord, j'y vais. Mais où ?

1124
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Elle doit prendre l'avion pour le nord,
mais c'est cher.

1125
01:17:23,083 --> 01:17:26,291
Elle n'a pas assez. Alors, Puno.
Elle a toujours voulu y aller.

1126
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
La gare.

1127
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
- Merci.
- Bonne chance.

1128
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Je te tiens au courant.

1129
01:17:37,041 --> 01:17:38,041
Tu es sûr ?

1130
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
Merci, Javier.

1131
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
- Bonjour, bienvenue.
- Le train pour Puno est parti ?

1132
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
Il y a 10 minutes.

1133
01:17:51,333 --> 01:17:53,458
- Quand est le prochain ?
- Dans 2 h.

1134
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
- Un billet, merci.
- Bien.

1135
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
- Voilà.
- Bonjour.

1136
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
- Bienvenue.
- Merci.

1137
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
PUNO, ALTITUDE : 3 827 MÈTRES

1138
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
DES NOUVELLES D'ARIANA, LICHI ?

1139
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
AUCUNE NOUVELLE

1140
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, TU AS VU ARIANA ?

1141
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
PAS DEPUIS <i>L'HUATIA</i>

1142
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Je n'ai pas vu cette femme.
Je suis une Aymara. Où serait-elle ?

1143
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
C'est non ?

1144
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
- On l'a pas vue.
- Bien.

1145
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Merci quand même. Merci.

1146
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Bonne journée.

1147
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
C'était bien ?

1148
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Oui !

1149
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
- Génial.
- Allez.

1150
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
C'était génial ?

1151
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Carrément !

1152
01:21:03,041 --> 01:21:04,291
Vous avez tout pris ?

1153
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Bien sûr !

1154
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Bonjour.

1155
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Excusez-moi.

1156
01:21:11,416 --> 01:21:13,375
Avez-vous vu cette fille ?

1157
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Non.

1158
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
Elle s'est perdue ?

1159
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
- Je la cherche.
- Elle est belle.

1160
01:21:20,208 --> 01:21:21,916
Si je la trouve, je la garde.

1161
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Tu es en vacances ?

1162
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Si on veut.
Mais je rentre bientôt en Espagne.

1163
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
Et vous ?

1164
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
- On fait du paddle.
- On a une chaîne YouTube.

1165
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
De sports extrêmes. On tourne ici,
puis on va vers la côte.

1166
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
On la suivra jusqu'au Mexique.

1167
01:21:37,416 --> 01:21:38,375
Au sens propre.

1168
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
Génial. J'adorerais faire ça.

1169
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Tu peux venir.

1170
01:21:42,333 --> 01:21:45,625
Il y a une place dans le van.
Rejoins-nous, l'Espagnol.

1171
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Merci, j'ai déjà mon billet d'avion.

1172
01:21:49,125 --> 01:21:50,416
Mon pays t'a plu ?

1173
01:21:50,916 --> 01:21:53,791
- Je suis tombé amoureux.
- Ce serait pas la première fois.

1174
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Ça ne m'étonne pas.

1175
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
Merci, les amis.

1176
01:21:57,041 --> 01:21:57,875
Bonne chance.

1177
01:21:57,958 --> 01:21:59,166
- Elle est froide ?
- Oui.

1178
01:21:59,250 --> 01:22:01,625
- Gelée.
- Elle est bonne. Va te baigner.

1179
01:22:02,125 --> 01:22:03,500
- Merci.
- Bonne chance.

1180
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
LE PETIT PRINCE

1181
01:23:42,375 --> 01:23:43,500
D'AMOUR ET D'OMBRE

1182
01:23:48,291 --> 01:23:49,333
ÉQUIPE LOCALISÉE

1183
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Oui !

1184
01:23:50,916 --> 01:23:52,125
PÉRIPHÉRIQUE TROUVÉ

1185
01:23:52,208 --> 01:23:55,166
PARACAS - ICA, PÉROU
1 064 KM - ALTITUDE : 6 M

1186
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Pas vrai ?
- Quoi ?

1187
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
- On filme ?
- Voyons.

1188
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
Ça va, l'Espagnol ?

1189
01:24:05,458 --> 01:24:07,500
De la place pour une personne ?

1190
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Pour deux !

1191
01:24:08,500 --> 01:24:10,875
- Pour dix !
- Tu vas sur la côte ?

1192
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
À Paracas, à Ica.

1193
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Près des lignes de Nazca,
à trois heures de Lima.

1194
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
On connaît, on est de là-bas.

1195
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Tu as trouvé ta routarde ?

1196
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Je crois qu'elle est à Paracas.
Sa géolocalisation s'est activée…

1197
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
- Monte !
- Allez !

1198
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Monte !

1199
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
- Roule !
- Allez !

1200
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Filme !

1201
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- On a kidnappé un Espagnol !
- On a trouvé un Espagnol !

1202
01:24:35,333 --> 01:24:36,541
PUNO - PARACAS : 6 M

1203
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
MERCI D'AVOIR VISITÉ
LE PAYS DU PETIT TAUREAU

1204
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Tout a commencé parce que
je voulais construire un hôtel ici.

1205
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
- Je ne le construis plus.
- Elle t'a convaincu !

1206
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Non, elle n'a pas…

1207
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
- Mais si !
- Elle t'a convaincu !

1208
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Elle t'a ensorcelé.
- Elle t'a eu.

1209
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
La voilà ! Inés, s'il te plaît.

1210
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
S'il te plaît !

1211
01:25:49,750 --> 01:25:52,500
Il faut que tu nous couvres
à la réception.

1212
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
On a trouvé un dragon bleu.

1213
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
- Ici ?
- Oui.

1214
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
Ici.

1215
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
C'est comme un dragon des mers ?

1216
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
Non, c'est une espèce endémique au Pérou.
C'est courant qu'il apparaisse ici.

1217
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
On ne le trouve que dans cinq baies.
Et il est là. S'il te plaît.

1218
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
Je suis biologiste
dans cet hôtel depuis quatre ans.

1219
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
Je n'ai jamais demandé de congé.
S'il te plaît.

1220
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
D'accord, vas-y.

1221
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Parfait.

1222
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Pourquoi c'est difficile d'en voir ?

1223
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Ils préfèrent les eaux calmes de la baie.
C'est très difficile pour eux de pondre.

1224
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
Le mâle fait le nid.

1225
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Il fait ensuite une sorte de rituel
pour faire entrer la femelle dans le nid.

1226
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Si elle cède, elle entre à l'intérieur,

1227
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
pond ses œufs,

1228
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
et disparaît.

1229
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Elle est folle.

1230
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
- C'est vrai.
- On pourrait apprendre d'elle.

1231
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
- Prêt à rencontrer Memo, fiston ?
- Oui !

1232
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
Allons-y !

1233
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
Tu aimes ta chambre ? Tu es à l'aise ?

1234
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
J'adore, ma sœur.

1235
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Je suis trop contente d'être ici avec toi.

1236
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Super.

1237
01:27:02,208 --> 01:27:03,791
Le petit prince de la mer.

1238
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Ça représente la dualité.
C'est complètement symétrique.

1239
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
C'est comme un pont.

1240
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Un escalier qui symbolise
le lien entre deux opposés.

1241
01:27:17,666 --> 01:27:21,000
Le monde d'en haut
et celui d'en bas. Le jour et la nuit.

1242
01:27:21,083 --> 01:27:22,416
L'ombre et la lumière.

1243
01:27:22,500 --> 01:27:23,333
Génial !

1244
01:27:24,708 --> 01:27:26,958
La croix andine est un symbole ancien.

1245
01:27:28,000 --> 01:27:30,708
Cet étranger en sait plus que moi
sur mon pays.

1246
01:27:30,791 --> 01:27:33,041
J'ai pas eu de bons profs d'histoire.

1247
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
J'adorais les biscuits <i>paciencia</i>
quand j'étais petite.

1248
01:27:38,208 --> 01:27:40,958
- Tu en as acheté combien ?
- Dix.

1249
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Je croyais que leur nom était un signe.
Qu'il fallait être patient.

1250
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Je crois qu'on approche.

1251
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
- Par ici.
- Je peux ?

1252
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
- Tu as de la chance !
- On arrive.

1253
01:27:49,666 --> 01:27:50,958
Mon élastique à cheveux ?

1254
01:27:51,041 --> 01:27:52,291
- L'élastique.
- Oui.

1255
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
On est à deux minutes.

1256
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, nous voilà !

1257
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana ?
- Ariana !

1258
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
- Ariana.
- On arrive !

1259
01:28:04,750 --> 01:28:05,708
- Voilà.
- Voyons.

1260
01:28:05,791 --> 01:28:07,541
- C'est là.
- Le point !

1261
01:28:07,625 --> 01:28:10,041
- Ne perds pas de temps.
- Merci beaucoup.

1262
01:28:10,125 --> 01:28:12,375
Alors ? Il s'en va !

1263
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Bonne chance !

1264
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
On décharge ?

1265
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
Celui-là te plairait.

1266
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
Que fais-tu là ?

1267
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Tu pensais vraiment
pouvoir partir comme ça ?

1268
01:29:24,583 --> 01:29:26,333
Je ne voulais pas te parler.

1269
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
Je ne veux toujours pas.

1270
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Peut-être parce que
tu as peur de ce que je vais dire.

1271
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Moi, peur de toi ?

1272
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
J'ai quitté la société.

1273
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Mon travail.

1274
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
Et puis, tu manques beaucoup à Lichi.

1275
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
Elle ne comprend pas
pourquoi tu es partie.

1276
01:29:59,291 --> 01:30:03,416
Dernier point, et non le moindre,
Puerco et Rosita sont devenus parents

1277
01:30:03,500 --> 01:30:06,291
de trois bébés
qui mangent comme des cochons.

1278
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
C'est bien.

1279
01:30:16,958 --> 01:30:20,666
On ne construit plus hôtel
sept étoiles qu'on devait construire.

1280
01:30:25,375 --> 01:30:27,750
Et moi, si tu veux savoir,

1281
01:30:28,541 --> 01:30:31,125
j'envisage de prendre
une année sabbatique.

1282
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
J'aime l'idée de vivre sur la plage.

1283
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Oui.

1284
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Vivre près de la plage, c'est bien, non ?

1285
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
On m'a dit que la mer guérissait tout.

1286
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Le sel guérit tout.

1287
01:31:00,500 --> 01:31:02,583
Tu imagines une maison sur cette plage ?

1288
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
En bois.

1289
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Avec un toit en verre

1290
01:31:08,583 --> 01:31:10,125
pour observer les étoiles.

1291
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Un jardin.

1292
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
Avec des matériaux durables,
écologiques,

1293
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
recyclés.

1294
01:31:18,541 --> 01:31:20,875
Tu ne prends pas une année sabbatique ?

1295
01:31:28,208 --> 01:31:29,958
Tu as déjà fait du kitesurf ?

1296
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Non.

1297
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Tu te laisses voler.

1298
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Porter par le vent.

1299
01:31:57,625 --> 01:31:59,250
Tu veux voler avec moi ?

1300
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Tu es sûr ?

1301
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Tu me supporteras ?

1302
01:32:15,208 --> 01:32:16,250
Je ne sais pas.

1303
01:32:17,833 --> 01:32:18,750
Et toi ?

1304
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Je ne pense pas.

1305
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Génial. On est faits l'un pour l'autre.

1306
01:36:01,000 --> 01:36:05,000
Sous-titres : Stéphane Versini



