1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
OLAHRAGA
RAPAT DEWAN

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
LIHAT SITUS MADRID
PERIZINAN CETAK BIRU

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
RAPAT INVESTOR
MAKAN MALAM MITRA

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Selamat datang</i>
<i>di episode terbaru acara kami.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
<i>Hari ini, kami akan berbincang</i>

8
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
<i>dengan tokoh di sampul kami.</i>

9
00:00:26,250 --> 00:00:27,666
<i>Bintang baru arsitektur,</i>

10
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
Salvador Campodónico.

11
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
- Senang bertemu.
- Terima kasih undangannya.

12
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
Kau bukan bintang baru.

13
00:00:32,291 --> 00:00:35,083
<i>Kini kau menjadi</i>
<i>bagian dari arsitektur Spanyol.</i>

14
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
<i>Kau merenovasi 24 hotel</i>

15
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
<i>hanya dalam enam bulan.</i>

16
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Bagaimana mungkin?</i>

17
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Sedikit tidur dan banyak perencanaan.

18
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Ceritakan tentang keseharianmu.

19
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Aku selalu bangun pukul 05.00</i>
<i>untuk berolahraga.</i>

20
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Pukul 06.00, aku bersiap ke kantor.</i>
<i>Aku suka mengikuti jadwal.</i>

21
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Bisa dibilang aku agak kaku.</i>

22
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Besok, kita harus pergi
pukul 05.55, bukan 06.00.

23
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
<i>Mungkin itu alasan kau masih lajang?</i>

24
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
<i>Ya, kau tahu aku.</i>

25
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Aku belum bertemu wanita</i>
<i>yang bisa mengikuti jadwalku.</i>

26
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Karya renovasimu memenangkan penghargaan.</i>

27
00:01:05,541 --> 00:01:08,083
<i>Kau adalah ahli waris</i>
<i>perusahaan bernilai jutaan euro</i>

28
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
<i>yang terus berkembang.</i>

29
00:01:10,166 --> 00:01:11,333
<i>Dan rumornya,</i>

30
00:01:11,416 --> 00:01:14,791
<i>kau akan memimpin</i>
<i>pembangunan hotel Campodónico yang baru,</i>

31
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
yang pertama di luar Spanyol,

32
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
yaitu hotel bintang tujuh.

33
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Apa rumor itu benar?

34
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Sejujurnya, aku ingin membangunnya,</i>
<i>tapi itu bukan keputusanku.</i>

35
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Namun, jika aku membangunnya,</i>
<i>itu akan menjadi Keajaiban Dunia terbaru.</i>

36
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Kau ingin menguasai dunia?

37
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
Langit pun bukan batasnya.

38
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
Beri dia tepuk tangan.

39
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
HOTEL CAMPODÓNICO

40
00:01:39,916 --> 00:01:41,500
Terima kasih sudah percaya, Ayah.

41
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
Kepercayaan tidak gratis.
Jangan kecewakan Ayah, ya?

42
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
KAU AKAN SEGERA TERBANG

43
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
SEMUA SIAP UNTUK PERJALANANMU
PERIKSA JADWALMU

44
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

45
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
CUSCO, PERU
3.339 MDPL

46
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"Kuncinya di belakang papan tulis."

47
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Lihat, Ayah. Ini pemandangan
dari foto yang mereka kirimkan.

48
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Tapi tentu saja,
jauh lebih indah saat dilihat langsung.

49
00:02:42,333 --> 00:02:45,000
Ini tempat yang sempurna
untuk keajaiban kita.

50
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Itu Plaza de Armas di Cusco.

51
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
Dan hotelnya akan mengisi
seluruh tempat ini.

52
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
Semoga Ayah suka.

53
00:03:20,541 --> 00:03:22,208
Terima kasih sudah datang.

54
00:03:22,291 --> 00:03:25,541
Aku yakin hari ini menandai
awal kesuksesan kita.

55
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
Dan, yang terpenting, pariwisata Cusco.

56
00:03:28,333 --> 00:03:29,666
Untuk kesuksesan kita.

57
00:03:29,750 --> 00:03:32,375
- Bersulang!
- Bersulang.

58
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Tidak!

59
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
HOSTEL TUPANANCHISKAMA

60
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Aku mencarimu</i>

61
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Karena bibirku merindukan</i>
<i>Ciumanmu yang membara</i>

62
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Aku memanggilmu</i>

63
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Aku memohon kepadamu</i>
<i>Dengan kata-kata yang sedih</i>

64
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Aku membutuhkanmu</i>

65
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>Karena jika aku tak bertemu denganmu</i>
<i>Hidupku tidak berarti</i>

66
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>Jadi, aku berkelana</i>

67
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Ke seluruh dunia</i>

68
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Mencari jalan</i>

69
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Menuju hatimu</i>

70
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Kasihanilah aku</i>

71
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Jika kau punya hati</i>

72
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Dengarkanlah detaknya</i>

73
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>Suara rasa sakitku</i>

74
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Tapi kembalilah</i>

75
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Untuk mengisi</i>
<i>Kekosongan yang kau tinggalkan</i>

76
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Kembalilah</i>

77
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Meskipun hanya untuk mengucapkan</i>
<i>Selamat tinggal</i>

78
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Jangan biarkan aku mati</i>

79
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Tanpa mengucapkan selamat tinggal</i>

80
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Sekarang saatnya berpesta!

81
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Ayo!

82
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Bergoyanglah!

83
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Benar begitu!

84
00:06:32,750 --> 00:06:34,250
Apa kau kencan Tinder-ku?

85
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
- Maaf?
- Kencan Tinder-ku.

86
00:06:37,083 --> 00:06:39,708
Bukan, aku tak punya Tinder.
Aku baru sampai…

87
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
- Kau tahu gadis pirang yang bernyanyi?
- Dia sudah seperti putriku.

88
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Ini untuk apa?

89
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
Kata legenda, pria bisa membakar kerucut
jika wanita itu menyukainya.

90
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
- Keru…?
- Kertasnya.

91
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
- Bakar!
- Kertasnya. Tunggu sebentar.

92
00:07:09,083 --> 00:07:10,458
Ini, begini lebih baik.

93
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Namun, hati-hati.
Paham, Matador? Dia keponakanku.

94
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Berikan padaku.

95
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
Ke sana.

96
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
- Terima kasih.
- Ya.

97
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
Ayo. Bergoyanglah.

98
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Ya?

99
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
Kau bisa terbakar.

100
00:07:29,208 --> 00:07:31,125
Kau bahkan tak bisa membakarnya!

101
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bagus!

102
00:07:57,291 --> 00:07:58,625
Sayang!

103
00:07:58,708 --> 00:08:00,416
Tidak, aku akan rindu kalian!

104
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Kalian kurang lama di sini.

105
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
Kami harus datang jauh untuk menemuimu?
Tidak, kini giliranmu.

106
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
Hati-hati dengan keinginanmu.
Itu bisa terjadi, Kawan.

107
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Teman-teman!

108
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
Semoga kalian bermurah hati

109
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
pada topi ini
sebagaimana tepuk tangan kalian.

110
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
Musik mengisi jiwa kita,
tapi tidak perut kita.

111
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Jadi, tolong isi topi ini. Ya?

112
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Uang, satu dolar.

113
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Satu dolar, Kawan.

114
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, ambil catnya.

115
00:08:25,833 --> 00:08:28,750
Malam ini, kita mengecat
di bawah cahaya bulan.

116
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
Hei!

117
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Tunjukkan uang kalian!

118
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Tunjukkan uang kalian, Orang Asing!

119
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Ayo!

120
00:08:36,333 --> 00:08:40,041
Isi topinya! Jangan bicara padaku
dengan bahasa lain, Berengsek.

121
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Maaf. Aku…

122
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Maaf, aku tak melihatmu.

123
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Maafkan aku!

124
00:09:02,125 --> 00:09:04,333
Ya, kau tahu berapa harga mantel ini?

125
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Sungguh?

126
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Pasti kemahalan.

127
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Harganya sepadan. Mantel keberuntunganku.

128
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Namun, kita malah sial.

129
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Maaf, aku tak melihatmu.

130
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
Kau butuh sesuatu?

131
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Tidak. Ya.

132
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Aku ingin bilang
nyanyian dan tarianmu bagus.

133
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
- Aku suka cajón flamenco.
- Benar, cajón "flamenco".

134
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
Cajón adalah alat musik Peru.

135
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Masalahnya, orang-orang negaramu
datang ke sini,

136
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
melihatnya, dan mengambilnya.

137
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Bersama yang lainnya.

138
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Tapi itu lahir di sini. Di Ica, tepatnya.

139
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
Kita belajar hal baru tiap hari.

140
00:09:39,833 --> 00:09:40,875
Kau bekerja di sini?

141
00:09:41,416 --> 00:09:42,333
Untuk saat ini.

142
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
Kau tak tinggal di sini, 'kan?

143
00:09:44,833 --> 00:09:47,791
Aku tak ingat menyiapkan
kamar presidensial untukmu.

144
00:09:48,708 --> 00:09:50,166
Tidak, aku di rumah sebelah.

145
00:09:50,250 --> 00:09:51,708
- Aku Salvador…
- Campodónico.

146
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
Itu sebabnya kau tampak tak asing.

147
00:09:53,958 --> 00:09:56,291
Kukira dia teman kencanku, tapi bukan.

148
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
Dia tamu Airbnb-ku.

149
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
Jadi, itu kau!

150
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Ya, itu aku.

151
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
Lichi Campos, pengelola tempat ini.

152
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Pemilik lahan yang kau injak
dan tampak kotor.

153
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Apa semuanya baik-baik saja?
Rumahnya? Kuncinya?

154
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Ya, kutemukan kuncinya,
tapi patah di lubang kuncinya.

155
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Akan kuganti besok pagi,
tapi aku butuh tempat tidur malam ini.

156
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Aku ingin menawarkan kasurku,
tapi pegasnya agak usang.

157
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Tak akan bisa menahanmu.

158
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Jadi…

159
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Bisa kau urus ini?
Perlakukan dia seperti pangeran.

160
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Dia membayar banyak uang di muka.

161
00:10:28,333 --> 00:10:30,458
Silakan lanjutkan.
Kencan Tinder-ku datang.

162
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
- Senang bertemu.
- Tentu.

163
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
- Dah.
- Dah, Bibi.

164
00:10:35,666 --> 00:10:38,291
Aku bisa membawakan jaketmu
ke penatu besok.

165
00:10:38,375 --> 00:10:39,875
Mungkin bisa dibersihkan.

166
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Jangan pikirkan itu.
Aku membawa jaket lain, mantel.

167
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Tapi aku butuh kasur.

168
00:10:47,416 --> 00:10:49,041
Kamar pribadi atau bersama?

169
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Itu tergantung bersama siapa.

170
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
Itu bahasa Quechua?

171
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Kau bisa bahasa itu?

172
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
Tidak begitu lancar.
Teman-temanku mengajariku.

173
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
Kau belajar apa?

174
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Misalnya, tak ada kata "selamat tinggal"
dalam bahasa Quechua.

175
00:11:13,833 --> 00:11:16,208
Bagaimana ucapan perpisahannya? Tak ada?

176
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
Mereka menggunakan ekspresi.

177
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

178
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Artinya "sampai bertemu lagi."

179
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Aku masih belajar.

180
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama. </i>Aku suka kedengarannya.

181
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Ya.

182
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Apa kau…

183
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
tak pandai menari?

184
00:11:36,125 --> 00:11:39,083
Aku lumayan,
tapi kau membuatku tampak konyol tadi.

185
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Tampak konyol itu seru, 'kan?

186
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Kau melihatku.
Aku terus bertingkah konyol.

187
00:11:43,291 --> 00:11:45,250
Selain itu, kau tampak agak tegang.

188
00:11:45,333 --> 00:11:46,958
Kau harus santai.

189
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Ingat, akan ada seseorang
di meja resepsionis mulai pukul 06.00.

190
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
- Terima kasih.
- Panggil aku jika butuh sesuatu.

191
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Ya? Tidurlah yang nyenyak.

192
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
Pukul berapa kau berangkat kerja?

193
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Tergantung.

194
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
Aku membuat jadwalku sendiri.

195
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Kenapa?

196
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Mungkin kau mau minum?

197
00:12:11,708 --> 00:12:13,333
Aku tak suka pria tampan.

198
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Kebetulan sekali. Aku juga.

199
00:12:17,708 --> 00:12:19,583
Kau yakin? Tidak sedikit pun?

200
00:12:19,666 --> 00:12:21,500
Tergantung berapa yang kuminum.

201
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Kita lihat saja.

202
00:12:24,875 --> 00:12:26,208
Kau suka <i>pisco?</i>

203
00:12:26,291 --> 00:12:29,083
Tidak. Aku tak mau dicampur.
Aku minum bir tadi.

204
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Apa? Berapa usiamu?

205
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Selain itu, kau ada di Cusco!

206
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
Cobalah hal baru!

207
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Baiklah. Kuminum yang pertama bersamamu.

208
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Begitukah?

209
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Kukira kau agak lebih berpengalaman.

210
00:12:43,541 --> 00:12:47,708
Jadi, ada ritual penyambutan
di hostel ini. Minuman <i>willkommen.</i>

211
00:12:47,791 --> 00:12:48,708
- Sungguh?
- Ya.

212
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
- Tiga seloki <i>pisco.</i>
- Baiklah.

213
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
- Sungguh?
- Ya.

214
00:12:53,625 --> 00:12:54,791
- Bersulang.
- Bersulang.

215
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
- Penyakit ketinggian?
- Penya… Tidak. Aku sehat.

216
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Aku berlari 15 km tiap hari.

217
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Baiklah.

218
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
- Maka yang kedua?
- Kedua.

219
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Tentu.

220
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Ini untukmu.

221
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
Penyakit ketinggian itu serius.

222
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Hati-hati.

223
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Kau datang sendiri?

224
00:13:34,125 --> 00:13:35,458
Sendiri dalam kesendirianku.

225
00:13:37,375 --> 00:13:39,083
Lajang atau tukang selingkuh?

226
00:13:39,166 --> 00:13:41,833
Lajang, tapi siap bersenang-senang. Kau?

227
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Lajang dan hanya mau bersenang-senang.

228
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
Kau?

229
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Aku juga.

230
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
Katakanlah, Peransel.

231
00:13:58,708 --> 00:14:02,166
Kau punya bakat tersembunyi,
selain bernyanyi, menari,

232
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
bermain cajón Peru…

233
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
dan mengecat wajah?

234
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Ada beberapa lagi.

235
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Itu yang ketiga?

236
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Ya.

237
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
Kau yakin?

238
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
Saat di Cusco, indah. Cobalah hal baru.

239
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Bersulang.

240
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Bersulang.

241
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
Aku tak berciuman pada kencan pertama.

242
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Benar, tapi ini bukan kencan.

243
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Kembali ke berita bisnis. Harga saham</i>
<i>Perusahaan Campodónico masih naik</i>

244
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>usai mereka mengumumkan akan membangun</i>
<i>hotel bintang tujuh pertama di Cusco.</i>

245
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>Ada ekspektasi tinggi</i>
<i>untuk proyek perusahaan yang kuat ini,</i>

246
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>terutama karena arsiteknya adalah…</i>

247
00:16:35,125 --> 00:16:36,750
- Terima kasih, Lau.
- Terima kasih.

248
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Selamat pagi.

249
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Selamat pagi!

250
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Selamat pagi!

251
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Selamat pagi.

252
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

253
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Sudah lama aku tak tidur selarut itu.
- Sama-sama.

254
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Tahu toko perkakas yang bagus?

255
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Ada sekrup longgar?

256
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Ada beberapa.

257
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Baiklah, kalian. Tenang.

258
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Tenanglah.
Kami mendengar semuanya semalam.

259
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
- Aku juga mendengarmu.
- Sungguh?

260
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
Ya.

261
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
Wanita tak membocorkan soal seks.

262
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Tentu tidak.

263
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Permisi.

264
00:17:17,166 --> 00:17:18,958
Semoga pria juga tidak.

265
00:17:19,500 --> 00:17:21,625
Aku tak paham. Siapa namamu?

266
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
Namamu?

267
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Panggilan terakhir! Bicara sekarang
atau diam selamanya! Cepat, aku pergi!

268
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
- Ini!
- Cepat.

269
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
Terima kasih, Ariana! Nanti dibayar.

270
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Tolong setrika yang rapi!

271
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Beri aku diskon!

272
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
Apa ini normal?

273
00:17:38,666 --> 00:17:40,250
Terima kasih atas semangatnya.

274
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Hei, jadi…

275
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
Kembalikan celana dalamku. Yang cantik.

276
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
Penatu ada di sebelah toko perkakas.

277
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
Jadi, boleh aku ikut?

278
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Jika kau mau.

279
00:17:56,583 --> 00:17:58,708
Berapa lama kau akan berada di sini?

280
00:17:59,666 --> 00:18:01,375
Setahun. Dua tahun, maksimal.

281
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Wah! Cuti panjang?

282
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
Tidak.

283
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Aku akan membangun hotel.

284
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Lihatlah.

285
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Ini proyeknya.

286
00:18:14,500 --> 00:18:17,916
Keajaiban arsitektur menghadapi
keajaiban dunia. Bagaimana?

287
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Kau membuat ini juga?

288
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Ya, ini renovasi tahun 2017,
tapi perusahaan akhirnya menolaknya.

289
00:18:30,416 --> 00:18:31,500
Aku tahu sebabnya.

290
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Apa?

291
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Ya, itu hanya…

292
00:18:37,416 --> 00:18:41,166
Kau ingin membangun tumpukan beton
di pantai yang indah ini?

293
00:18:41,833 --> 00:18:43,666
Kau tahu Burj al-Arab di Dubai?

294
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Tentu.

295
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
Hotel itu dibangun
di atas pulau palsu buatan manusia.

296
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Benar sekali.

297
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Kau tak kagum dengan kemampuan arsitek?

298
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Tentu saja.

299
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Luar biasa.

300
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Katakan, apa kau ingin
membangun hal seperti itu di Cusco?

301
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Kau tahu dampaknya untuk pariwisata?
Baru ada satu hotel bintang tujuh.

302
00:19:11,416 --> 00:19:13,083
Dan hanya satu Machu Picchu.

303
00:19:13,875 --> 00:19:15,208
Tak bisa dirombak.

304
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Bukankah sudah cukup banyak hotel
di Cusco?

305
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
Tentu, tapi tak seperti hotel kami.

306
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
Baiklah!

307
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Tunggu, jadi, kau adalah
Francisco Pizarro abad ini?

308
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Kau ingin menaklukkan kami lagi.

309
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
Apa? Tidak.

310
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Tunggu. Apa aku salah bicara?

311
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Apa ucapanku membuatmu kesal?
Kukira kita saling suka.

312
00:19:39,333 --> 00:19:42,375
Aku suka semua orang
sampai ada alasan untuk tak suka.

313
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Satu pertanyaan terakhir.

314
00:19:44,500 --> 00:19:47,291
Apa kau tertarik
dengan rumah dan lahan ini

315
00:19:47,375 --> 00:19:49,208
karena ingin membangun di sini?

316
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
Lahan ini sempurna.
Ada pemandangan terbaik di kota.

317
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
Hostel ini tak dijual.

318
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
Kau bukan pemiliknya.
Bukankah kau sementara di sini?

319
00:19:57,125 --> 00:19:58,416
Bibiku pemiliknya.

320
00:19:58,500 --> 00:20:01,541
Asal kau tahu, dia tak akan menjual
dan mempertimbangkannya.

321
00:20:02,375 --> 00:20:03,250
Dengar…

322
00:20:04,125 --> 00:20:05,500
Semua hal ada harganya.

323
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Tidak.

324
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
Manusia tak punya harga.

325
00:20:09,666 --> 00:20:11,291
Setidaknya yang dekat denganku.

326
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Semoga kau paham
kemarin hanya cinta satu malam.

327
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
Sangat jelas.

328
00:20:32,583 --> 00:20:34,125
- Tunai atau debit?
- Terima kasih.

329
00:20:34,208 --> 00:20:36,416
- Aku akan memakai kode QC.
- Baiklah.

330
00:20:40,250 --> 00:20:42,875
Ceritakan kisahmu dalam tiga, dua…

331
00:20:42,958 --> 00:20:46,166
- Tak ada cerita.
- Apa kau Shakira dan dia Piqué?

332
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Tidak lucu, Lichi. Sungguh.

333
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Sayang! Kenapa kau murung?

334
00:20:49,625 --> 00:20:51,666
Aku melihatmu keluar pukul 03.00,

335
00:20:51,750 --> 00:20:55,708
dan aku menggila di sini sejak itu,
menunggu ceritamu. Ceritakanlah.

336
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
Aku tidur dengan musuh.

337
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
Dia orang mesum?

338
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Kubilang aku malas bercerita!

339
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Apa peduliku?
Aku mau detailnya. Ayo, ceritakanlah.

340
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Astaga.

341
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Jangan-jangan dia memintamu
melakukan hal buruk. Akan kubunuh dia.

342
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Dia membuatku sadar aku bodoh.

343
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Kejutan besar, 'kan?

344
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Sudahlah, Bibi! Ayolah!

345
00:21:17,875 --> 00:21:21,541
Baiklah. Adakah orang waras
yang lebih memilih

346
00:21:21,625 --> 00:21:23,375
beton mulus daripada ini?

347
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Bata merah, bata mentah, batu, kayu.

348
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Ini Cusco, bukan Dubai!

349
00:21:30,125 --> 00:21:34,750
Cusco memiliki tradisi, mitologi,
dan warisan budaya paling kaya di Peru.

350
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Dan itu sirna karena orang-orang
ingin tidur dengan AC.

351
00:21:39,000 --> 00:21:42,916
Aku bingung soal "beton mulus".
Serangga apa yang menggigitmu?

352
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Fokuslah, sial!

353
00:21:44,208 --> 00:21:46,208
Itu! Serangga Spanyol!

354
00:21:46,291 --> 00:21:48,500
Dengan segala hormat,
semua serangga itu penting,

355
00:21:48,583 --> 00:21:50,500
tapi, serangga Spanyol itu, dia…

356
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
Dia pikir siapa dirinya?
Meskipun dia tampan,

357
00:21:53,916 --> 00:21:56,833
jika aku tahu
dia akan mengubur kita di beton,

358
00:21:56,916 --> 00:22:00,875
kau pikir aku akan…?
Aku pasti sudah mengusirnya…

359
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Bibi.

360
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Ya?

361
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Dia ingin membeli hostel,
tapi kau tak peduli.

362
00:22:07,250 --> 00:22:08,791
- Apa?
- Kukatakan padamu…

363
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Bibi, kau tahu betapa penting
tempat ini bagiku? Bagi keluarga kita?

364
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
- Bibi!
- Hei!

365
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
Orang Spanyol sungguh membuatmu kesal, ya?

366
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Bukan kau.

367
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Akan kubawakan jusmu ke sana.

368
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Astaga.

369
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Benar. Tiga sampai empat juta turis
per tahun. Aku menghitungnya.

370
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Akan kukirim berkasnya
untuk referensi. Terima kasih.

371
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
NOMOR PRIBADI AYAH

372
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
PEMASOK DI CUSCO

373
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Halo?

374
00:22:43,375 --> 00:22:44,875
Ya, Jalan Purgatorio 420.

375
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Ya, aku di sini.

376
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Jadi, area ini
adalah properti mantan suamimu.

377
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
Dan ini lahan hostel
yang masih tak tersentuh, 'kan?

378
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Ya.

379
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
Sekarang apa?

380
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Pangeran tak bisa mandi air dingin?

381
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
Hei, pemanas air itu
bahkan bisa memasok hostel.

382
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Boleh kutanya soal rencananya?

383
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Ya, silakan.

384
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Untuk apa itu?

385
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
- Untuk apa itu?
- Rencana ini?

386
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Ada apa?

387
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Kenapa kau menyebalkan?

388
00:23:13,208 --> 00:23:16,250
Kau menjadi begini
karena seks hebat tanpa melihat-lihat.

389
00:23:16,333 --> 00:23:19,666
Maafkan bahasaku,
tapi seks yang hebat punya konsekuensi.

390
00:23:20,250 --> 00:23:21,750
- Untuk apa itu?
- Apanya?

391
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Rencana itu.

392
00:23:22,958 --> 00:23:24,166
Katakanlah, Salvita.

393
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Kami sedang mengevaluasi
properti untuk konstruksi.

394
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kau menjualnya?

395
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
Jika ini milikku, sudah kuberikan padanya.

396
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Wah, aku tercengang.

397
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Itu luar biasa!

398
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Kalian tampak serasi. Menawan!

399
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Dengar? Kita pasangan…

400
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Luar biasa.

401
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
- Omong-omong…
- Siapa pemilik area ini yang tak ditulis?

402
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Bagaimana kartu ini?

403
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
- Kau akhirnya keluar!
- Apa? Aku tak boleh tidur siang?

404
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Tidur siang? Kau di kasur seharian.
Terakhir aku melihatmu kemarin.

405
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Kau masih marah?

406
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Kau tahu tidur siang
tak umum lagi di Spanyol?

407
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
Tidur siang sangat penting.

408
00:24:16,125 --> 00:24:19,583
Kau akan tahu
jika kau bukan robot yang hanya bekerja…

409
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
- Dia selalu begini?
- Terkadang, lebih parah.

410
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Aku merasa seperti berlibur,
memanfaatkan bekerja jarak jauh.

411
00:24:27,500 --> 00:24:30,250
Kasihan kau. Kau anak kaya yang malang…

412
00:24:30,875 --> 00:24:33,166
Aku muak dengannya.
Lebih baik aku makan di kamar.

413
00:24:35,583 --> 00:24:37,375
Karena kita diganggu…

414
00:24:37,458 --> 00:24:38,625
- Kau menukarnya!
- Tidak!

415
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
- Kau curang.
- Untuk apa kulakukan itu?

416
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
- Aku lihat.
- Geledah aku. Aku akan pasrah.

417
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Tentu saja!

418
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Ayo bermain dadu.

419
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
- Apa?
- Dadu atau <i>sapo.</i>

420
00:24:47,625 --> 00:24:50,166
- Aku tak tahu caranya.
- Kau tak tahu keduanya?

421
00:24:50,250 --> 00:24:51,208
- Ya.
- Di Spanyol…

422
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Lihat ini.

423
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Apa?

424
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Bawa ini ke bos.

425
00:25:08,208 --> 00:25:09,875
Permisi. Kami menemukan ini.

426
00:25:10,791 --> 00:25:12,416
- Terima kasih.
- Sama-sama.

427
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Mereka menemukan ini. Kurasa ini milikmu.

428
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Aku benar-benar lupa soal ini.

429
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Kupikir sudah seharusnya kau memilikinya.

430
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Terima kasih sudah menggali kenanganku.

431
00:26:16,708 --> 00:26:18,541
Tolong tutup pintu saat keluar.

432
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Ayolah!

433
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Kenapa kau orang terakhir dan pertama
yang kulihat sebelum dan setelah tidur?

434
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
- Banyak wanita akan bilang kau beruntung.
- Atau menyuruhku pergi.

435
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Tak ada orang di meja resepsionis.

436
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Seseorang akan ada di sana
mulai pukul 06.00.

437
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Ini pukul 06.13. Mau kupinjamkan arlojiku?

438
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
Aku mau informasi tentang tur.

439
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Tak ada yang kau cari.

440
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
- Begitukah?
- Ya.

441
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Kenapa? Tahu dari mana?

442
00:27:42,250 --> 00:27:44,416
Karena kau tak tahan air dingin.

443
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
Apa turnya melibatkan mandi?

444
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Aku berniat ke Machu Picchu.
Itu wajib dilihat, 'kan?

445
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Ya, kau butuh foto wajib untuk Instagram.

446
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Benar sekali.

447
00:27:54,541 --> 00:27:55,708
Dan tur Salcantay?

448
00:27:55,791 --> 00:27:59,458
Salcantay itu perjalanan lima hari,
alternatif dari Trek Inca.

449
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Itu akan sangat sulit bagimu.
Salah satu favoritku.

450
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
Siapa pemandunya?

451
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Menurutmu siapa?

452
00:28:08,541 --> 00:28:10,541
Cukup. Di mana aku mendaftar?

453
00:28:10,625 --> 00:28:11,958
- Mau dibantu?
- Tidak.

454
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
- Ini, ya. Ini. Ini juga.
- Untuk apa ini?

455
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Masukkan ini. Kita akan membawanya.

456
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
- Itu juga?
- Kenapa semuanya kemeja?

457
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
Aku…

458
00:28:21,625 --> 00:28:24,583
- Apa ini?
- Itu penting. Itu untuk janggutku.

459
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Tidak. Lupakan itu.

460
00:28:26,125 --> 00:28:27,916
- Selesai.
- Biar kututup.

461
00:28:28,000 --> 00:28:28,916
Hai, Teman-teman!

462
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Sebentar.
Janice León dan Fernando Espósito?

463
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito… Tulis namaku "Nandito".

464
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Aku benci "Fernando".
- Tentu… Kalian berenam, 'kan?

465
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Ya… Masalahnya tak semuanya bisa datang

466
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
karena kami merasa kurang sehat.

467
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Kemarin, aku melihat
penis terjelek sejauh ini.

468
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Ya, tapi kalian tak bisa
membatalkannya tiba-tiba.

469
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Aku tahu. Biar kujelaskan.

470
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
Masalahnya…

471
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Inilah yang terjadi…
Aku harus memberitahunya.

472
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Jadi, aku…

473
00:29:02,166 --> 00:29:03,166
Akan kuberi tahu.

474
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Misalnya, kemarin…

475
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Maaf.

476
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Sesuatu yang kami makan kemarin
membuat kami sakit.

477
00:29:21,291 --> 00:29:22,333
Terima kasih bantuanmu.

478
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
Tur berikutnya sebulan lagi
karena minimal harus lima orang.

479
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Setidaknya untuk menutupi biaya.
- Aku sudah mengosongkan jadwal.

480
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Aku membatalkan rapat
dengan ayahku dan dewan direksi.

481
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Tak semuanya bisa kita miliki.

482
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Kata siapa?

483
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
Akan kubayar untuk semuanya.

484
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Untuk enam orang?

485
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Tujuh, termasuk aku.

486
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
- Tentu, karena Ayah membayar…
- Itu julukan baruku?

487
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
Aku suka orang-orang
memakai diminutif di sini.

488
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Kau bilang "tolong sedikit",
alih-alih "tolong" saja. Mengesankan.

489
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Astaga. Kupikir muntahan tadi
akan membuatmu takut.

490
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
Tidak, aku tak mudah goyah.

491
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Kau tampak mudah bagiku.

492
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Tujul sol?

493
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Aku bisa gunakan ini untuk merancang
hotel yang kubangun di lahanmu.

494
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Ini menjauhkan dirimu dari aura buruk.

495
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Beri aku satu palet.
Akan kuambil satu truk.

496
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Ya, dia butuh itu.
Teruskan. Dia dipenuhi energi buruk.

497
00:30:21,666 --> 00:30:23,333
Di punggungnya. Berputarlah.

498
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Itu! Itu buah ciplukan, di sana.

499
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Terima kasih.

500
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Harum, 'kan?
- Ini bagus untuk diabetes.

501
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Karena kita akan bersama selama lima hari,
boleh aku bertanya?

502
00:30:41,041 --> 00:30:42,458
Pertanyaan ini termasuk?

503
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Kenapa kau benci aku membangun hotel?
Turisme menghidupi kota.

504
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
- Itu bagus untuk…
- Tidak.

505
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Bukan turisme, tapi budaya
dan tradisi yang menghidupinya.

506
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
Turisme adalah konsekuensinya.

507
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Bukankah ada konsekuensinya
kau tinggal di hotel?

508
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Kurasa aku berhak menentang
anak ayah yang datang ke sini

509
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
dan merobohkan rumah keluargaku
untuk membangun tumpukan beton.

510
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
Kurasa sudah cukup jelas
kenapa aku tak menyukaimu.

511
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
Bibimu tinggal di hostel itu,
rumah mantan suaminya.

512
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Dia bahagia di hostel.
Selain itu, dia mendapat banyak uang.

513
00:31:16,791 --> 00:31:19,000
Baiklah. Kau mau aku berterima kasih?

514
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
Kau mau aku berterima kasih karena
dua tahun lagi ada gedung di sampingku?

515
00:31:24,125 --> 00:31:25,791
Bukannya pemandangan gunung?

516
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Kau bahkan tak tinggal di sana.
Apa pedulimu?

517
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
Ini tentang prinsip.

518
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
Kau sudah bertanya
apakah mereka mau hotel bintang tujuh?

519
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
Siapa yang mau?

520
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Katakan!

521
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Akan kukatakan.

522
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Namun, hanya karena kita
berbeda pendapat dan gagasan,

523
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
jangan begini padaku.

524
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Baiklah.

525
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Mungkin aku bisa sedikit dewasa.

526
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Dengar, bagaimana kalau kita sepakat
untuk tak sepakat dan mencoba bergembira?

527
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Karena kita berada
di depan gereja yang megah ini,

528
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
kita melakukan upaya bersama
untuk menebus kesalahan.

529
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
Aku tak percaya agama.

530
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Baiklah. Lalu apa
yang dipercaya Nn. Peransel?

531
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
Ibuku percaya Bunda Maria.

532
00:32:17,375 --> 00:32:19,375
- Kau?
- Aku percaya pada ibuku.

533
00:32:22,083 --> 00:32:23,041
Uber di sini.

534
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto!
- Ariana!

535
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Apa kabar?

536
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

537
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
- Aku merindukanmu.
- Sayang, apa kabar?

538
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
- Apa kabar?
- Baik.

539
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
- Baik?
- Ya.

540
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Senang bertemu. Ke mana?

541
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
- Langsung ke Salcantay.
- Gunung liar?

542
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
- Benar.
- Orang Eropa ini akan tersiksa.

543
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
- Dia pantas menderita.
- Kau bawa daun koka?

544
00:32:41,666 --> 00:32:44,708
- Ya, tentu.
- Kau harus meminta izin Apu.

545
00:32:44,791 --> 00:32:46,583
Kita akan berjalan kaki, 'kan?

546
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Ya, tapi bukan dari sini.

547
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Kau tak tahu arahnya, 'kan?

548
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Anehnya, aku memercayaimu, Arianacha.

549
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Jaga sikapmu.

550
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
- Berapa usia mobil ini?
- Ini dari 1979.

551
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Seberapa jauh ini membawa kita?

552
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Baiklah.
- Ke arah sana.

553
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
- Apa?
- Tidak…

554
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Boleh kutanya kenapa ada tato "enema"
di lehermu? Bukankah itu aneh?

555
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
Bukan "enema", tapi "Elena".

556
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
Seniman Kolombia yang menatonya.

557
00:34:02,333 --> 00:34:04,875
Dia hanya menato orang
yang kisahnya membuatnya menangis.

558
00:34:05,666 --> 00:34:09,166
Kuceritakan kisahku,
dan dia menato nama nenekku

559
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
karena hanya nenekku
yang menyuruhku belajar seni.

560
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
Dia bilang hanya seni
yang tak bisa dilakukan oleh mesin.

561
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Kisah tentang mesin membuatnya menangis?

562
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Tidak, aku tak menceritakan kisah itu.

563
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
Kau akan bercerita padaku?

564
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Tidak.

565
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Aku tak suka rasa simpati.

566
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Baiklah… Maukah kau memotretku?

567
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Ini sangat mudah.

568
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
Secara horizontal.

569
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Rentangkan lenganmu lagi.

570
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
- Begini?
- Ya.

571
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Aku menerima energi?

572
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Pose penjelajah.
- Kau penjelajah super!

573
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
- Sungguh.
- Begini.

574
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Foto ini akan banyak disukai
di Instagram-mu.

575
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Potret satu lagi,

576
00:34:54,583 --> 00:34:57,083
dengan pose aku sedang berpikir, mengerti?

577
00:34:57,166 --> 00:34:58,000
Baiklah.

578
00:34:58,083 --> 00:35:00,958
Melihat kehampaan, merenungkannya.
Kita bagian dari ini.

579
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Bagus, 'kan?
Kau mau kupotret dengan "enema"?

580
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Apa?

581
00:35:17,833 --> 00:35:19,250
Kau tak takut terbakar?

582
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
Tidak.

583
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
Aku suka api.

584
00:35:22,458 --> 00:35:25,083
Ini elemen favoritku, meskipun aku Libra.

585
00:35:25,666 --> 00:35:26,750
Kenapa "meskipun"?

586
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
Libra adalah simbol udara.

587
00:35:29,833 --> 00:35:33,208
Jadi, lebih masuk akal
jika aku menyukai udara atau angin.

588
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Angin dan api adalah kombinasi
yang berbahaya.

589
00:35:36,958 --> 00:35:38,208
Selalu kuperingatkan.

590
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Berapa bintang yang akan
kau berikan pada hotel ini?

591
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
Aku tak pernah mendengar
keheningan sedalam ini.

592
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
Keheningan itu indah.

593
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Kita sudah sampai?

594
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Bisakah kau berhenti menjadi Donkey
di film <i>Shrek? </i>Kau bertanya sepuluh kali.

595
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Astaga!

596
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Kau yakin kita tak tersesat?

597
00:36:22,416 --> 00:36:24,958
Arlojiku menunjukkan
kita sudah pergi 32 km.

598
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Kemarin, kau bilang sekitar 16 km.
Ditambah 16 kemarin, jadi 32.

599
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
Ada apa?

600
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
Aku tak suka matematika.

601
00:36:34,666 --> 00:36:36,291
Itu aneh, padahal kau suka musik.

602
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
Apa hubungannya?

603
00:36:38,000 --> 00:36:41,625
Matematika memastikan
musik tidak berlangsung sesaat.

604
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
Matematika bagi musik
seperti pulsar bagi bintang berkelip.

605
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Menarik!

606
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
Angka-angka selalu ada di kepalaku.

607
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Sewaktu kecil, aku suka musik,
lalu matematika.

608
00:36:53,208 --> 00:36:54,666
Lalu belajar arsitektur

609
00:36:54,750 --> 00:36:57,875
dan tertarik pada investasi,
bank, obligasi, suku bunga.

610
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Kau berada di jalur yang benar.

611
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
Baikah, dahulu.

612
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
- Tapi ini juga benar?
- Ayo!

613
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

614
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Cobalah kosongkan pikiranmu
dan fokus pada napasmu.

615
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
Aku tak tahu cara mengosongkan pikiran.

616
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Tak pernah meditasi.

617
00:37:37,083 --> 00:37:39,333
Aku tak bisa berhenti berpikir.
Bahkan sekarang…

618
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Aku tak bermaksud menyebalkan,
tapi kita harus terus jalan

619
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
karena hujan akan turun di sini.

620
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Bisakah kau mencoba?

621
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Ya?

622
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
- Baiklah.
- Ayo.

623
00:37:49,875 --> 00:37:50,958
Duduk seperti ini.

624
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Punggung lurus.

625
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
Baiklah, fokus pada napasmu.

626
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Tarik napas.

627
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Embuskan.

628
00:38:12,958 --> 00:38:14,458
Sekali lagi, tarik napas.

629
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Embuskan.

630
00:38:20,708 --> 00:38:22,375
Jangan berpikir sama sekali.

631
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Rasakan suara air.

632
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Rasakan angin di wajahmu.

633
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
- Aku ketiduran!
- Ya.

634
00:38:45,791 --> 00:38:46,791
Ini pertama kalinya.

635
00:38:47,375 --> 00:38:48,333
Benar, 'kan?

636
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
Mencoba hal baru itu bagus.

637
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Aku terbiasa berpikir terus-menerus.

638
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
Aku tak mengira bisa berhenti berpikir.

639
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
Namun, tetaplah waspada di saat yang sama.

640
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Ayo. Sebentar lagi gelap.
Kita tahu Yang Mulia tak suka terlambat.

641
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Saatnya melangkah lebih jauh.

642
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"Saatnya melangkah lebih jauh."

643
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
- Ayo.
- Ya.

644
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Biasanya aku tak sempat berhenti berpikir.

645
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
Kau hidup untuk mendapat uang.

646
00:39:23,458 --> 00:39:25,458
Aku hidup untuk menikmati waktuku.

647
00:39:26,166 --> 00:39:27,375
Begitulah aku kaya.

648
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
ABRA SALKANTAY
KETINGGIAN 4.600 MDPL

649
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Ini 4.600 meter.

650
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Kita berhasil, Kawan!

651
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Mau kupotretkan?

652
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Tidak, kemarilah!

653
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
- Ya?
- Ya, bersama-sama.

654
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Kita harus mengabadikannya.

655
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Mau kupotretkan?

656
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Tentu! Bisa kau potretkan?

657
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Tentu saja.

658
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Siap, hitungan ketiga.

659
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Satu, dua, tiga.

660
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Satu lagi. Satu, dua, tiga.

661
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Satu, dua, tiga.

662
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Apa kalian berdua pasangan?

663
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Ya, kami di sini untuk berbulan madu.

664
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Pasangan yang serasi.

665
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Terima kasih. Kalian juga serasi.

666
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Terima kasih. Sampai jumpa!

667
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
Bersenang-senanglah! Terima kasih!

668
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Terima kasih!

669
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Kau penuh kejutan.

670
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Bukan hanya kau yang misterius,
tapi hanya kau yang suka menilai.

671
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Ketinggian membuatmu lucu, 'kan?

672
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Mereka bilang apa?

673
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Mereka menyelamati pernikahan kita,
dan bilang kita serasi.

674
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Jangan bohong.

675
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
Kau berbohong.

676
00:40:57,875 --> 00:41:00,625
Tidak, sungguh.
Kubilang ini bulan madu kita.

677
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
Bulan madu?

678
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Bulan es, lebih tepatnya.

679
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Kenapa orang-orang menyelamati
pernikahan orang lain?

680
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
Kenapa orang-orang masih menikah?

681
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
Mungkin mereka jatuh cinta?

682
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
Jatuh cinta itu konyol.

683
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
Seperti keterikatan posesif.

684
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Seperti saat orang-orang memasang
gembok di jembatan.

685
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Adakah metafora cinta yang lebih buruk

686
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
daripada gembok berkarat di jembatan tua?

687
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
Kenapa kau menjadi sekeras batu,
Nn. Peransel?

688
00:41:34,875 --> 00:41:36,208
Aku tak terbuat dari batu.

689
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
Tidak, aku hanya tak percaya pada cinta.

690
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Apalagi pada pernikahan.

691
00:41:45,250 --> 00:41:48,250
Aku lebih suka tato.
Sedikit sakit, tapi bertahan lebih lama.

692
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- Apa? Ayolah. Satu lagi.
- Sebentar… Cumbia atau reggae?

693
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
- Cumbia.
- Bagus sekali!

694
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cumbia.

695
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Pernah mendengar cumbia?

696
00:42:18,375 --> 00:42:19,583
Aku tak percaya ini.

697
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Aku juga. Ada sinyal!

698
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
DEWAN DIREKSI

699
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
NOMOR PRIBADI AYAH

700
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
Apa yang kau lakukan?

701
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
ASISTEN

702
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Hei, santai saja.

703
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Tunggu sebentar.

704
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
TIM MANAJEMEN

705
00:42:35,041 --> 00:42:36,125
Berikan padaku.

706
00:42:36,208 --> 00:42:37,333
- Tunggu.
- Berikan!

707
00:42:37,416 --> 00:42:39,250
- Sebentar.
- Tak perlu dijawab.

708
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Maafkan aku.

709
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
Sungguh, itu kecelakaan.

710
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Aku tak sengaja. Maafkan aku.

711
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Kau bisa menganggapnya kesempatan
untuk menghilangkan kecanduanmu.

712
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
Kecanduanku?

713
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
Ariana, aku tak mendapat sinyal
selama lima hari.

714
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
Ini pekerjaanku.

715
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Ya, tapi kau sedang tak bekerja.
Luangkan waktu untuk dirimu sendiri.

716
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Aku selalu bekerja.
Ayahku mau aku selalu terhubung.

717
00:43:35,416 --> 00:43:36,916
Aku harus terus memeriksa surel,

718
00:43:37,000 --> 00:43:39,125
menerima telepon perusahaan,
dan sebagainya.

719
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Namun, kau tak perlu terhubung sekarang.

720
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Terhubunglah dengan dirimu. Kau butuh itu.

721
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
Kau terhubung dengan siapa
selain dirimu? Katakan.

722
00:43:52,333 --> 00:43:53,583
Mudah bagimu bicara.

723
00:43:54,333 --> 00:43:58,166
Kau menjalani hidup, tanpa koper,
tanggung jawab, rencana, ikatan.

724
00:43:58,250 --> 00:43:59,583
Kau terhubung dengan siapa?

725
00:44:00,875 --> 00:44:02,541
Sebesar itu kau butuh ponselmu?

726
00:44:02,625 --> 00:44:04,583
Ini bukan soal ponsel!

727
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Kau terus mengkritik,
tapi apa yang kau bangun?

728
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
Keahlianmu, warisanmu? Katakan.

729
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Kau bosan, mengambil tas, dan pergi…
Hidup semudah itu.

730
00:44:21,375 --> 00:44:23,166
Kau tak akan bertahan sepekan.

731
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

732
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Kau tak bisa berhenti bicara.
Kau tak bisa diam. Sialan.

733
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

734
00:44:56,916 --> 00:44:57,833
Masih kesal?

735
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
Lihat? Kita tak begitu berbeda.

736
00:45:06,083 --> 00:45:08,208
Aku memutuskan
untuk mengambil jalan memutar.

737
00:45:08,708 --> 00:45:11,791
Mungkin ini akan sedikit menghiburmu.

738
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Mau ikut?

739
00:45:41,875 --> 00:45:42,958
Merasa lebih baik?

740
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
Kau suka kejutannya?

741
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
Aku tak mengira
ada mata air panas di sini.

742
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
Aku tak melihat bekas luka
di bawah tatomu.

743
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
Aku suka arti bekas luka.

744
00:46:16,208 --> 00:46:18,000
Kau kesakitan, tapi membaik.

745
00:46:19,791 --> 00:46:20,791
Apa yang terjadi?

746
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Kecelakaan.

747
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
- Kau tahu mau ke mana setelah Cusco?
- Tidak.

748
00:46:59,166 --> 00:47:00,125
- Tidak?
- Tidak.

749
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Bagaimana kau hidup
jika tak tahu tujuanmu?

750
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
Itu yang kusuka dari bepergian.

751
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Kau tak takut pergi sendiri?

752
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
- Kau akan menanyakan itu pada pria?
- Ya.

753
00:47:13,958 --> 00:47:16,666
Itu akan membuatku takut.
Mungkin tidak sama…

754
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
Namun, aku tak suka ketidakpastian.

755
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
Itulah yang kusuka.

756
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Jika tanpa tujuan,
kau tak akan terlambat atau tersesat.

757
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
Kau selalu berada
di tempat yang seharusnya.

758
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
Perjalanan itu yang penting.

759
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Seperti sekarang, misalnya.

760
00:47:35,541 --> 00:47:37,500
Kita bisa naik kereta ke Machu Picchu,

761
00:47:37,583 --> 00:47:40,083
minum teh, duduk di tempat yang hangat.

762
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Namun, kita akan melewatkan ini.

763
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Inilah yang kumau.

764
00:47:53,791 --> 00:47:54,875
Kita bilang tidak.

765
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Tidak.

766
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Kurasa kita berada
di tempat yang seharusnya.

767
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
Kau tahu aku akan pergi.

768
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Aku tak mau terkekang.

769
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
Tak ada benang cinta yang mengekangmu.

770
00:48:15,291 --> 00:48:17,500
Astaga. Aku tak mau menjalin hubungan

771
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
atau hal semacamnya.

772
00:48:20,791 --> 00:48:23,125
Kita bergembira bersama.
Kita saling menyukai.

773
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Nikmatilah selagi ada.

774
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Kau suka bermain api juga, ya?

775
00:48:32,875 --> 00:48:34,583
Aku janji tak akan terbakar.

776
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Aku tak menanyakan tempat tinggalmu kelak,
hanya tempat singgahmu berikutnya.

777
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
Tujuanmu berikutnya.
Kau ingin pergi ke mana?

778
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Aku sungguh ingin pergi ke Puno.

779
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Belum pernah, aku sangat ingin ke sana.

780
00:49:42,625 --> 00:49:45,000
Namun, aku juga ingin tinggal di pantai.

781
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Ada pantai luar biasa di utara.

782
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- Laut memang indah, 'kan?
- Menyembuhkan apa pun.

783
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Baiklah.

784
00:49:57,958 --> 00:49:59,208
Jalan lurus terakhir.

785
00:50:00,416 --> 00:50:02,833
Siap untuk bertemu keajaiban Peru?

786
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
Kukira aku sudah menemuinya.

787
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
Peru telah menaklukkan hatiku.

788
00:51:02,833 --> 00:51:04,208
Itu keadilan yang puitis.

789
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
Atau karma jika kau punya
pandangan negatif tentang hidup.

790
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Apa?

791
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
- Apa itu kasih sayang?
- Jangan macam-macam.

792
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Aku harus berhati-hati, Ariana María.
Aku tak akan terjebak dalam hal ini.

793
00:51:18,000 --> 00:51:19,166
Kau bodoh sekali.

794
00:51:19,250 --> 00:51:21,458
Aku tak akan pernah
bersama orang sepertimu.

795
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
Kita sepakat
kau tak akan jatuh cinta padaku.

796
00:51:25,750 --> 00:51:28,083
Aku tahu ini sulit, tapi kau berjanji.

797
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Ya?

798
00:52:01,041 --> 00:52:02,250
Kembali ke realitas.

799
00:52:29,833 --> 00:52:31,083
Ada apa denganmu?

800
00:52:31,166 --> 00:52:33,166
Ayolah! Tolong menyetir hati-hati!

801
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Kau tak apa?

802
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Ya…

803
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Pak, bisakah pelan sedikit?

804
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Duduklah, Bu! Pakai sabuk pengaman.

805
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Sabuk pengaman apa?

806
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Kau terluka?
- Tidak, Nak. Terima kasih.

807
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Astaga! Kita akan mati.

808
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Kau yakin tak apa?

809
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
Ya.

810
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
Jalan raya membuatku agak gugup.

811
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Namun, aku tak apa.

812
00:53:12,916 --> 00:53:14,000
Kau terlalu dekat!

813
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Apa masalahmu? Kau buta?
Kau payah dalam menyetir!

814
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Semuanya baik-baik saja?
Kita akan menunggu hujan es berhenti.

815
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Selamat pagi!

816
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
Ada apa? Kalian bertengkar lagi?

817
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Ayolah.

818
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Gadis ini terus bersikap aneh,
menggila tiap hari.

819
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Kenapa kau belum menikah?

820
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Bukan begitu, Lichi…

821
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Dia tidak enak badan.

822
00:55:40,416 --> 00:55:41,833
Sesuatu terjadi padanya?

823
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Tidak.

824
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Begini…

825
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
Entahlah.

826
00:55:48,625 --> 00:55:51,291
Kami dalam perjalanan pulang,
dan hujan turun.

827
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
Sopir bus kehilangan kendali,

828
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
dan kami hampir tergelincir dari jalan.

829
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Kami semua keluar,

830
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
dan dia tak mau kembali ke bus.

831
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Apa itu berkaitan dengan kecelakaan Elena?

832
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Ibuku meninggal karena usia tua,
bukan karena kecelakaan.

833
00:56:15,041 --> 00:56:15,958
Dalam tidurnya.

834
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Dia memberitahuku soal kecelakaan.

835
00:56:20,875 --> 00:56:22,875
Ya, begitulah saudariku meninggal.

836
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
Ibunya.

837
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
Dan ayahnya.

838
00:56:27,833 --> 00:56:29,250
Hanya dia yang selamat.

839
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
Usianya 13 tahun.

840
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Terima kasih sudah bersamanya.

841
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
- Sungguh.
- Tentu, Lichi.

842
00:56:42,958 --> 00:56:44,291
Sungguh, terima kasih.

843
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
DEWAN CAMPODÓNICO

844
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
NOMOR PRIBADI AYAH

845
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
TIM MANAJEMEN

846
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
JARINGAN HOTEL EGOSENTRIS…

847
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Kenapa kau menganggarkan 200 kamar,</i>
<i>padahal kami mau 300 kamar?</i>

848
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Aku harus menghilangkan tiga lantai.
Tak bisa dibangun semuanya.

849
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Belilah lebih banyak lahan,</i>
<i>perluas ke samping. Wujudkan itu.</i>

850
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Tetangga tak mau menjualnya.
Hanya berkurang 100 kamar, Ayah.

851
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Ada 100 kamar seharga 400 euro per malam.</i>

852
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>Itu 1,2 juta euro per bulan.</i>

853
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Ketinggian merusak kemampuan matematikamu</i>
<i>atau haruskah Ayah potong warisanmu?</i>

854
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Telepon Ayah setelah kamu bertemu</i>
<i>dengan perwakilan balai kota.</i>

855
00:57:44,291 --> 00:57:48,583
<i>Tunjukkan kau bisa bermain di liga besar</i>
<i>karena kau memohon peluang pada Ayah.</i>

856
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Jangan lagi mematikan ponsel selama itu.</i>
<i>Kau harus terhubung.</i>

857
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
- Tn. Campodónico?
- Ya.

858
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
- Kau dari balai kota?
- Toño.

859
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
- "Toño" nama panggilanku.
- Senang bertemu.

860
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Biar kutegaskan, aku di sini
bukan sebagai kapasitas resmi.

861
00:58:20,291 --> 00:58:21,291
- Begitukah?
- Ya.

862
00:58:23,125 --> 00:58:24,333
Ayahmu memberitahuku

863
00:58:24,416 --> 00:58:28,958
bahwa kau membutuhkan izin konstruksi
untuk membangun lebih dari empat lantai.

864
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Benar. Ini proyeknya.

865
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Permohonan kami ditolak dua kali.
Kami harus bagaimana?

866
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Untungnya, aku punya otoritas
yang bisa membantumu.

867
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
Selain itu, aku suka sepak bola Spanyol.

868
00:58:44,375 --> 00:58:46,250
Baguslah. Fantastis…

869
00:58:47,916 --> 00:58:49,541
Jadi, kami harus bagaimana?

870
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Salvador, Ini bukan soal "bagaimana",

871
00:58:53,208 --> 00:58:54,458
tapi "berapa banyak".

872
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Mengerti?

873
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Ya.

874
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Nona, tolong pesan kopi Americano.

875
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Terima kasih.

876
00:59:06,791 --> 00:59:09,250
Jadi, bisakah kita bicara bisnis?

877
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Baiklah…

878
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Kemarilah.

879
00:59:23,583 --> 00:59:25,583
Ada apa? Kau di sini seharian.

880
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
Aku ingin sendirian.

881
00:59:35,291 --> 00:59:37,416
Waktu tak bisa menghapus
semua bekas luka.

882
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Aku bisa berpura-pura,
tapi bekas lukanya masih ada.

883
00:59:48,625 --> 00:59:49,708
Mau teh <i>muña?</i>

884
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
- Tentu.
- Ya?

885
00:59:53,708 --> 00:59:57,000
Baiklah, kau mau tehnya sekarang
atau nanti?

886
00:59:57,083 --> 00:59:59,458
- Nanti saja.
- Aku akan tetap di sini.

887
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Tak apa-apa.

888
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Kau mengerti, 'kan?

889
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Ya? Bagaimana dengan nama,
agar kita bisa berkomunikasi?

890
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Apa kau mendengarkan?

891
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Mau nama? Margarita, María?

892
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Dia mengacaukan rapat dewanku.

893
01:00:19,708 --> 01:00:22,333
Sungguh? Kapan rapat dewan kita?

894
01:00:22,416 --> 01:00:24,000
Setelah dapat pemanas air.

895
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Mereka punya nama?

896
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Ya.

897
01:00:27,916 --> 01:00:31,416
Ini Puerco, dan itu Rosita.
Mereka sepasang kekasih.

898
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
Mereka seperti anggota keluarga.

899
01:00:33,333 --> 01:00:35,208
- Dia menyebutku gemuk?
- Tidak!

900
01:00:35,291 --> 01:00:37,916
- Tidak, bukan itu maksudku.
- Baiklah.

901
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Apa kabar?

902
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Kau tak apa-apa?

903
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Sangat stres karena bekerja jarak jauh?

904
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Kau menggodaku, tapi ya.
Selalu ada keputusan penting.

905
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
Sulit untuk memilih antara ubin dan batu…

906
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Ayolah. Kau tahu aku bercanda.

907
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
Begitukah atau ini caramu memastikan
tak ada yang terlalu dekat denganmu?

908
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Jangan… Di sana.

909
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Jika kau menyebutnya "bercanda",
aku menerima eufemisme.

910
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Wah!

911
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Kau tersinggung.

912
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
Kau tersinggung, Peransel.

913
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Satu poin untuk Spanyol.

914
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Gol.

915
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
- Terima kasih.
- Ayah.

916
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Jika kau mau, aku bisa memijatmu besok.

917
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
Tidak, hari ini.

918
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
Ada pesta Uberto hari ini.

919
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Benar, dia mengundangku.

920
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- Tidak.
- Tidak.

921
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
Jika kau ingin ditemani,
aku akan menemanimu.

922
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
- Pukul 16.00?
- Apa ini kencan?

923
01:01:34,750 --> 01:01:36,291
Sampai nanti. Tepat waktu.

924
01:01:36,916 --> 01:01:38,125
- Baiklah.
- Baiklah.

925
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Saat usiaku 15 tahun,
kutanam semua ini bersama Uberto.

926
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
Ini luar biasa…
Bagaimana kau menemukan tempat ini?

927
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Ini belum seberapa.

928
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

929
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber!

930
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
- Uberto!
- Arianacha!

931
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Sayang!

932
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Hai.

933
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Apa kabar?

934
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
- Salvador?
- Ya.

935
01:02:03,625 --> 01:02:06,000
- Kalian pernah bertemu. Uber, Salva.
- Pendakian.

936
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Ini Urpi, sudah seperti adikku.

937
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Senang bertemu.

938
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- Aku membawa <i>muña </i>untuk <i>huatia.</i>
- Terima kasih.

939
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Ayo kita mulai dengan <i>huatia.</i>

940
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- Apa itu?
- Makanan yang dimasak di tanah.

941
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Semua ini masuk ke oven.

942
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
- Sekaligus?
- Kami memasukkan semuanya sekaligus.

943
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Apa kau tahu
ada 3.000 jenis kentang di Peru?

944
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
- Ada 3.000 jenis kentang?
- Ya.

945
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
- Kau menyebutnya "kentang" di Spanyol?
- Ya.

946
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
- Taruh itu di sana.
- Di sini?

947
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Hei, apa kabar?

948
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Hai, Donato.
- Hei, Donato!

949
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Apa kabar? Kita akan mulai.
- Ide bagus.

950
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Bersihkan itu.

951
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
- Terserah kau.
- Baiklah, ayo.

952
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
- Tangan kiri atau kanan bisa.
- Baik.

953
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
Begitu lebih baik.

954
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Ya, ini manis. Cobalah.

955
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Benar, 'kan? Ya?

956
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Tolong ambilkan itu.

957
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
Rasanya sangat enak.

958
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Mau kentang?

959
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Paprika isi.
- "Paprika isi"? Boleh minta?

960
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Naik.

961
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
- Turun.
- Turun!

962
01:04:22,041 --> 01:04:23,041
Kini aku pribumi.

963
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
Kini kau hampir seperti keluarga.

964
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Kau dengar itu?

965
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
- Hampir…
- Hampir seperti keluarga.

966
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Karena kupikir…

967
01:05:11,166 --> 01:05:12,416
Kupikir aku jago menari.

968
01:05:12,500 --> 01:05:16,625
- Aku menonton temannya Uberto…
- Kau fantastis. Luar biasa.

969
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Kau bangga padaku?

970
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
Kau cepat belajar.

971
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
Aku berusaha.

972
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Aku mau tidur sekarang.

973
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
- Apa?
- Apa?

974
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Kubilang aku tak berciuman
di kencan pertama.

975
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Kau benar.

976
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Terkadang aku lupa.

977
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Ingatan selektif… Maafkan aku.

978
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Baiklah. Aku memaafkanmu.

979
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
Sampai besok.

980
01:05:50,541 --> 01:05:52,375
- Tidurlah yang nyenyak.
- Kau juga.

981
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
Terima kasih untuk ini.

982
01:06:19,375 --> 01:06:24,000
KIRIMKAN KONTRAK BERTANDA TANGAN!

983
01:06:24,083 --> 01:06:26,500
MASIH BERNEGOSIASI. BELUM DITANDATANGANI.

984
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
INI SUDAH BERBULAN-BULAN

985
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
JIKA BELUM JADI BESOK PAGI,
"PROYEK KEAJAIBANMU" DIBATALKAN.

986
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
<i>Jeritan </i>karya Edvard Munch?

987
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
Ya, tapi ini interpretasiku.
Lukisan aslinya terlalu dramatis dan pilu.

988
01:07:10,125 --> 01:07:11,583
Aku lebih suka komedi.

989
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Apa kau tahu karya ini terinspirasi
dari mumi dalam budaya Paracas?

990
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
Aku tak tahu.

991
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
- Dekat Lima, ya?
- Ya, di Ica. Tiga jam dari Lima.

992
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
Budaya Paracas ada sebelum budaya Nazca.

993
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
Mereka membuat Garis Nazca.

994
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
- Aku tahu.
- Ya.

995
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
Aku ingin melihatnya.

996
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Kau akan ke sana kelak.

997
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Apa?

998
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
Kau ingin bilang apa?

999
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Aku penyihir.

1000
01:07:43,291 --> 01:07:46,625
Penampilanku berbeda
karena reputasi kami buruk.

1001
01:07:46,708 --> 01:07:50,625
Namun, aku menyihirmu sekarang.
Kau ingin mengatakan sesuatu, 'kan?

1002
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Dengar…

1003
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Aku tak akan menjual hostel.

1004
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, hanya 400 meter.

1005
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
Bahkan, itu kurang
dari setengah kebun ini.

1006
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
Kau sadar bahwa tak ada orang
yang memuji penuaan?

1007
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
Itu indah.

1008
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Aku ingin mati di sini.

1009
01:08:11,875 --> 01:08:13,541
Aku ingin bangkit dari abuku,

1010
01:08:13,625 --> 01:08:15,833
terlahir sebagai pohon
di lembah Valle Sagrado.

1011
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Adakah yang lebih baik?

1012
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Dengan ini, kau bisa membeli
lembah seluas yang kau mau

1013
01:08:22,791 --> 01:08:24,291
dan terlahir sebagai hutan.

1014
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Aku paham kenapa Ariana
berhati-hati denganmu.

1015
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
Semoga niatnya baik.

1016
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Aku tak mau cinta yang beradab</i>

1017
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>Tak ada tanda terima atau waktu di sofa</i>

1018
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Aku tak mau pergi ke masa lalu</i>

1019
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>Dan kembali dari pasar, ingin menangis</i>

1020
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Aku tak mau Senin sore</i>

1021
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Aku tak mau ayunan di kebun</i>

1022
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>Yang kumau adalah</i>

1023
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Hati pengecut…</i>

1024
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Apa yang kau mau?

1025
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>…Adalah kau mengorbankan nyawamu untukku</i>

1026
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>Dan aku akan mati bersamamu</i>
<i>Jika kau bunuh diri</i>

1027
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>Dan aku akan bunuh diri jika kau mati</i>

1028
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Karena saat cinta tak mati</i>
<i>Cinta bisa membunuh</i>

1029
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Karena cinta yang membunuh tak pernah mati</i>

1030
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>Dan aku akan mati bersamamu</i>
<i>Jika kau bunuh diri</i>

1031
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>Dan aku akan bunuh diri jika kau mati</i>

1032
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Karena saat cinta tak mati</i>
<i>Cinta bisa membunuh</i>

1033
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Karena cinta yang membunuh tak pernah mati</i>

1034
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Apa kabar, Bibi?

1035
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Baik?

1036
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Tolong hati-hati
dengan akarnya yang kecil.

1037
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Ayolah, Bibi!

1038
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
- Kenapa kau makan sepupuku, Puerco?
- Makan bakon sekali setahun tak apa-apa.

1039
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
Mana kuas cat yang dibeli Salvador?

1040
01:11:46,666 --> 01:11:47,583
Di bengkelku.

1041
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Kau menjualnya?

1042
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Tidak. Entahlah. Kurasa tidak.

1043
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Kau tak tahu?

1044
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
Aku juga bilang, "Kurasa tidak."
Kau dengar itu?

1045
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
"Entahlah, kurasa tidak."

1046
01:12:20,583 --> 01:12:22,000
Kau mempertimbangkannya.

1047
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana!

1048
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Aku belum pernah melihat
uang sebanyak itu.

1049
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Baiklah.

1050
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Ternyata semuanya memang ada harganya.

1051
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Dengar, aku tak akan menjual hostel itu,
hanya bagian kebunnya.

1052
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
Kita akan ambil uangnya
dan membeli lahan di lembah.

1053
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
Kita akan punya banyak hewan

1054
01:12:46,291 --> 01:12:49,291
dan kebun sayuran yang lebih besar, serta…

1055
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Kurasa ini saatnya aku berpisah, Bibi.

1056
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
- Ari…
- Sudah delapan bulan lebih aku menetap.

1057
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
Aku tak berencana tinggal selama ini.

1058
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Kenapa kau pergi?

1059
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Aku tak ingin menyaksikan
kenanganku terkubur.

1060
01:13:02,958 --> 01:13:05,000
Semuanya akan bersamamu
ke mana pun kau pergi.

1061
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
- Kau lari…
- Aku tidak lari! Siapa yang lari?

1062
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Kau selalu berpamitan.

1063
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Hidupmu penuh dengan perpisahan.
Kau meninggalkan orang-orang.

1064
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Bagaimana jika kau kehilangan hal baik?

1065
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Kau berkelana sekitar 20 tahun
sebelum tinggal di sini.

1066
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
Apa yang hilang darimu?

1067
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
Jangan takut menetap di sini.
Hanya hal baik yang akan tumbuh darimu.

1068
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Aku tak suka apa yang akan tumbuh di sini.

1069
01:13:44,375 --> 01:13:46,583
- Ariana!
- Aku tak mau bicara padamu.

1070
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
- Tunggu.
- Aku tak mau melihatmu. Pergilah.

1071
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
- Sebentar.
- Aku tak mau bicara denganmu!

1072
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
- Ada apa? Berhenti, apa-apaan ini?
- "Ada apa?"

1073
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Aku tak suka pembohong manipulatif.
Itu sebabnya.

1074
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Enyahlah!

1075
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
- Kau mau ke mana?
- Enyahlah!

1076
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana! Kumohon, tunggu!

1077
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1078
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
Ada apa, Salvador?

1079
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
- Siapa itu?
- Kenapa Ayah di sini?

1080
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Senang bertemu, Nak.

1081
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Serius. Kenapa?

1082
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Kenapa? Ayah kemari
untuk memperbaiki masalahmu.

1083
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Aku bisa mengatasinya.

1084
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Ayah akan membantumu.

1085
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Beberapa mitra kita… Fokus!

1086
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Mereka ingin berinvestasi dalam proyek
di Mesir karena buruhnya lebih murah.

1087
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Jika ini tak beres sekarang,
investasi akan dibatalkan.

1088
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
Kau akan dapat reputasi luar biasa.

1089
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Apa itu memotivasimu untuk bekerja keras?

1090
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Ayo!

1091
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Ayolah.

1092
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Ayo, cepatlah. Ada apa dengan wanita ini?

1093
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Tisu toilet di Spanyol lebih mahal
daripada rumah ini. Tawarkan lebih.

1094
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
Ini bukan soal uang. Uang bukan segalanya.

1095
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
- Permisi.
- Lichi.

1096
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Aku tak bermaksud mengganggu.

1097
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Bu, perkenalkan diriku.

1098
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Aku Alberto Campodónico.
Aku ingin bicara denganmu.

1099
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Tak ada yang kujual.

1100
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Kami ingin menawarkan lebih mahal.

1101
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Ayah, ini bukat saatnya!

1102
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
- Ke mana dia?
- Dia tak bilang.

1103
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Kami jaringan hotel terbesar di Spanyol.

1104
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Ayah, kubilang tidak. Paham? Diamlah.

1105
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
Selama 35 tahun memimpin perusahaan,

1106
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
Ayah tak pernah menerima jawaban "tidak".

1107
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Bu, aku bersedia menggandakan
penawaran putraku.

1108
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Namun, aku butuh jawaban sekarang.

1109
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
Maka jawabanku "tidak".

1110
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Tidak. Mengerti?

1111
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Maaf, Salvador. Sungguh.

1112
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Tidak.

1113
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1114
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Kau mau ke mana?
Kau berada di pihak siapa?

1115
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
Untuk pertama kalinya, bukan pihak Ayah.
Jangan perlakukan orang-orang seperti itu.

1116
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
Dia menolak. Belajarlah menghormatinya.

1117
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Kau pikir siapa dirimu?

1118
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Aku mencoba bertindak tepat.

1119
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
Karena wanita gila itu? Ayolah!
Ayah kira kau bisa bersikap profesional.

1120
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Bisnis adalah bisnis!

1121
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Bukan begitu.

1122
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Kau tahu ini soal jutaan euro?

1123
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Ayah punya cukup uang.
Ada berbagai model bisnis lainnya.

1124
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
Perusahaan tak akan berinvestasi
pada hal yang lebih kecil.

1125
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Maka aku berhenti.

1126
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
Itu solusimu?

1127
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Aku bukan bagian dari perusahaan.

1128
01:16:09,208 --> 01:16:10,666
Terima kasih kesempatannya.

1129
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
HEWAN PALING BERBAHAYA DI DUNIA

1130
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Kau sungguh tak tahu ke mana dia?

1131
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Beberapa orang dikekang.

1132
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Dia menyebut pantai di utara atau Puno.

1133
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Dia pasti belum jauh.
- Dia membawa semua barangnya.

1134
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Haruskah aku mencarinya?

1135
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Maukah dia melihatku?
Kaulah yang paling mengenalnya.

1136
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Dengar, kehidupan akan mengejutkanmu.

1137
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Namun, kau harus bersedia dikejutkan.

1138
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Apa artinya itu? Ayolah, Lichi!

1139
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Kalian tampak bahagia
saat bersama, dan itu langka.

1140
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Sebagian orang tak pernah mengalaminya.

1141
01:16:58,666 --> 01:17:01,500
Itu hal tersulit untuk didapat,
lebih dari pekerjaan apa pun.

1142
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
- Ya?
- Tentu.

1143
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Bagaimana?

1144
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Jika kau ingin pendapatku,
ikuti rencana B.

1145
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
- Rencana B?
- "Berangkat".

1146
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- Rencana B?
- "Berangkat"!

1147
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Rencana "B". Mengerti?

1148
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Apa artinya?
- B artinya "berangkat"!

1149
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
"Berangkat menemuinya."

1150
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
Baiklah. Aku harus ke mana?

1151
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Dia butuh pesawat untuk ke utara,
tapi tiketnya mahal.

1152
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
Dia miskin. Jadi, Puno.

1153
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
- Puno!
- Dia selalu ingin ke sana.

1154
01:17:26,375 --> 01:17:29,041
- Stasiun kereta. Terima kasih, Lichi.
- Semoga berhasil.

1155
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Aku akan mengabarimu!

1156
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
Kau yakin?

1157
01:17:38,625 --> 01:17:39,583
Terima kasih, Javier.

1158
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
- Selamat pagi, selamat datang.
- Kereta ke Puno masih ada?

1159
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
Sudah pergi sepuluh menit lalu.

1160
01:17:51,375 --> 01:17:53,458
- Kapan kereta berikutnya?
- Dua jam lagi.

1161
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
- Baiklah. Satu tiket.
- Baiklah.

1162
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
- Ini.
- Selamat pagi.

1163
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
- Selamat datang.
- Terima kasih.

1164
01:18:08,458 --> 01:18:10,625
CUSCO-PUNO

1165
01:18:11,208 --> 01:18:12,458
CUSCO

1166
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
PUNO, 3.827 MDPL

1167
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
ADA KABAR ARIANA, LICHI?

1168
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
TIDAK ADA

1169
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, KAU BERTEMU ARIANA?

1170
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
TIDAK SEJAK <i>HUATIA</i>

1171
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Aku belum pernah melihat wanita itu.
Aku orang Aimara. Ke mana dia pergi?

1172
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Tidak tahu?

1173
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
- Belum pernah lihat.
- Baiklah.

1174
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Baiklah, terima kasih.

1175
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Sampai jumpa.

1176
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Menyenangkan?

1177
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Ya!

1178
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
- Bagus!
- Ayo!

1179
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Luar biasa?

1180
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Tentu saja.

1181
01:21:03,083 --> 01:21:04,333
Kau merekam semuanya?

1182
01:21:04,416 --> 01:21:05,250
Ya.

1183
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Hai.

1184
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Hai, permisi.

1185
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Pernah lihat gadis ini?

1186
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Tidak pernah.

1187
01:21:16,041 --> 01:21:18,958
- Apa dia tersesat?
- Tidak, aku mencarinya.

1188
01:21:19,041 --> 01:21:21,750
Dia cantik.
Jika kutemukan, akan kusembunyikan.

1189
01:21:22,875 --> 01:21:24,083
Kau sedang berlibur?

1190
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Begitulah, tapi segera pulang ke Spanyol.

1191
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
Kalian?

1192
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
- Papan dayung.
- Kami punya kanal YouTube.

1193
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Olahraga ekstrem.
Kami syuting di sini, lalu ke pantai.

1194
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
Dan menyusurinya sampai ke Meksiko.

1195
01:21:37,416 --> 01:21:38,375
Secara harfiah.

1196
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
Rencana hebat. Aku ingin melakukannya.

1197
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Kau bisa.

1198
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
Ada tempat di van kami.
Ikutlah dengan kami, Orang Eropa.

1199
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Terima kasih,
tapi aku sudah beli tiket pesawat.

1200
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Kau suka negaraku?

1201
01:21:51,083 --> 01:21:52,041
Aku jatuh cinta.

1202
01:21:52,125 --> 01:21:53,791
Bukan yang pertama atau terakhir.

1203
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Tentu saja.

1204
01:21:55,708 --> 01:21:57,791
- Terima kasih.
- Semoga berhasil.

1205
01:21:57,875 --> 01:21:58,875
- Dingin?
- Ya.

1206
01:21:58,958 --> 01:22:01,416
- Sangat dingin.
- Hebat. Berenanglah.

1207
01:22:01,916 --> 01:22:03,208
- Terima kasih.
- Sukses, ya.

1208
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
PANGERAN CILIK

1209
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
CINTA DAN BAYANGAN

1210
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
LOKASI TERDETEKSI

1211
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Bagus!

1212
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
PERANGKAT DITEMUKAN

1213
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
LOKASI: PARACAS - ICA, PERU
1.064 KM, 6 MDPL

1214
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Benar?
- Apa?

1215
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
- Kita rekam ini?
- Coba saja.

1216
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
Ada apa, Orang Eropa?

1217
01:24:05,416 --> 01:24:07,083
Masih muat untuk satu orang?

1218
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Dua orang!

1219
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
- Sepuluh orang!
- Pergi ke pantai?

1220
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Ke Paracas, di Ica.

1221
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Dekat Garis Nazca,
sekitar tiga jam dari Lima.

1222
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
Kami pernah dengar itu. Kami orang Peru.

1223
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Kau temukan peranselmu?

1224
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Kurasa dia di Paracas.
Lokasi ponselnya aktif…

1225
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
- Baik, masuklah!
- Ayo!

1226
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Masuklah!

1227
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
- Jalan!
- Jalan!

1228
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Putar kameranya! Baiklah…

1229
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- Kami menculik orang Spanyol!
- Kami menemukan bocah Spanyol!

1230
01:24:35,333 --> 01:24:36,541
PUNO - PARACAS
6 MDPL

1231
01:24:44,291 --> 01:24:46,500
TERIMA KASIH TELAH DATANG
DI NEGERI BANTENG KECIL

1232
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Semua ini berawal
karena aku ingin membangun hotel di sini.

1233
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
- Aku tak membangun apa pun.
- Dia meyakinkanmu!

1234
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Tidak, dia…

1235
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
- Ya, tentu saja!
- Dia meyakinkanmu.

1236
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Kau terperangkap di jaringnya.
- Benar!

1237
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Itu dia! Inés, kumohon.

1238
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Kumohon!

1239
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Gantikan kami di meja resepsionis.

1240
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
Kami menemukan siput laut biru.

1241
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
- Di sini?
- Ya.

1242
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
- Di sini.
- Ya.

1243
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
Apa itu seperti naga laut?

1244
01:25:58,375 --> 01:26:02,583
Bukan, itu spesies endemik Peru.
Sudah biasa muncul daerah sini.

1245
01:26:02,666 --> 01:26:06,583
Itu baru ditemukan di lima teluk.
Sekarang di sini. Kumohon padamu.

1246
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
Sudah empat tahun
aku menjadi ahli biologi di hotel ini.

1247
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
Aku tak pernah minta cuti.
Aku memohon padamu.

1248
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
Tak apa. Pergilah.

1249
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Sempurna.

1250
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Kenapa begitu sulit menemukannya?

1251
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Mereka lebih suka air teluk yang tenang
dan mereka kesulitan bertelur.

1252
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
Yang jantan membuat sarang.

1253
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Lalu dia membuat semacam ritual
agar betinanya masuk ke sarang.

1254
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Jika betinanya menyerah, masuk,

1255
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
dan bertelur,

1256
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
dia akan menghilang.

1257
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Jadi, dia gila.

1258
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
- Benar.
- Kita bisa belajar banyak darinya.

1259
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
- Siap bertemu Memo, Nak?
- Ya!

1260
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
Ayo kita temui Memo!

1261
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
Kau suka kamarmu? Apa kau nyaman?

1262
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Aku suka semuanya, Kawan.

1263
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Aku sangat bahagia
berada di sini bersamamu.

1264
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Baguslah.

1265
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
Pangeran laut cilik…

1266
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Ini pada dasarnya mewakili dualisme,
Dia benar-benar simetris.

1267
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
Ini seperti jembatan.

1268
01:27:13,125 --> 01:27:16,708
Tangga secara simbolis
menghubungkan dua hal yang berlawanan.

1269
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
Dunia atas dan dunia bawah…
Siang dan malam.

1270
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
Terang dan gelap.

1271
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Keren!

1272
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
Chakana adalah simbol kuno.

1273
01:27:28,125 --> 01:27:30,541
Dia lebih tahu soal negaraku
daripada aku.

1274
01:27:30,625 --> 01:27:32,875
Guru-guru sejarahku payah.

1275
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Aku menyukai kukis <i>paciencia</i>
sewaktu kecil.

1276
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Berapa yang kau beli?

1277
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Sepuluh.

1278
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Kupikir nama-nama mereka adalah tanda.
Kita harus bersabar.

1279
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Kurasa kita sudah dekat.

1280
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
- Ini jalannya.
- Boleh pinjam…?

1281
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
- Kau beruntung!
- Hampir sampai!

1282
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
Ikat rambutku?

1283
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
- Ikat rambut.
- Ya.

1284
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
Dua menit lagi kita sampai.

1285
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, kami datang!

1286
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana?
- Ariana!

1287
01:28:01,541 --> 01:28:02,916
- Ariana.
- Hampir tiba!

1288
01:28:04,750 --> 01:28:05,708
- Di sini.
- Mana?

1289
01:28:05,791 --> 01:28:07,416
- Ini dia.
- Ada titiknya!

1290
01:28:07,500 --> 01:28:09,750
- Jangan lama.
- Terima kasih banyak.

1291
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
Ya? Dia pergi!

1292
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Semoga berhasil!

1293
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Waktunya turun?

1294
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
Kurasa kau akan suka ini.

1295
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
Sedang apa kau di sini?

1296
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Kau sungguh berpikir
bisa meninggalkanku seperti itu?

1297
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
Aku tak mau bicara saat itu.

1298
01:29:27,541 --> 01:29:29,500
Aku juga tak mau bicara sekarang.

1299
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Mungkin karena kau takut
dengan apa yang akan kukatakan.

1300
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Aku takut padamu?

1301
01:29:43,958 --> 01:29:45,625
Aku meninggalkan perusahaan.

1302
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Pekerjaanku.

1303
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
Itu yang pertama.
Kedua, Lichi sangat merindukanmu

1304
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
dan tak mengerti kenapa kau pergi.

1305
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Terakhir, tapi juga penting,
Puerco dan Rosita menjadi orang tua

1306
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
bagi tiga bayi perempuan
yang makan dengan lahap.

1307
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Baguslah.

1308
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
Ternyata hotel bintang tujuh
batal dibangun.

1309
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
Jika kau ingin tahu,

1310
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
aku berniat cuti setahun.

1311
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
Aku suka ide tentang tinggal di pantai.

1312
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Ya.

1313
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Ya, bukankah itu terdengar menyenangkan?

1314
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
Seseorang berkata
laut menyembuhkan segalanya.

1315
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Apa pun yang mengandung garam.

1316
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
Kau bisa bayangkan rumah di pantai ini?

1317
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
Rumah kayu.

1318
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Dengan atap kaca

1319
01:31:08,583 --> 01:31:10,041
untuk melihat bintang.

1320
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Kebun.

1321
01:31:12,333 --> 01:31:15,541
Hanya material yang berkelanjutan
dan ramah lingkungan,

1322
01:31:16,791 --> 01:31:17,875
bisa didaur ulang.

1323
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
Bukankah kau cuti setahun?

1324
01:31:28,208 --> 01:31:29,875
Pernah naik selancar layang?

1325
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Tidak.

1326
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Biarkan dirimu terbang.

1327
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Biarkan angin membawamu.

1328
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Mau terbang bersamaku?

1329
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Kau yakin?

1330
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Kau siap menghadapiku?

1331
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
Entahlah.

1332
01:32:17,791 --> 01:32:18,791
Bagaimana denganmu?

1333
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Kurasa tidak.

1334
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Itu bagus. Kita ditakdirkan bersama.

1335
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi



