1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,083 --> 00:00:15,500
ALLENARSI
RIUNIONE DEL CONSIGLIO

4
00:00:15,583 --> 00:00:16,875
APPROVAZIONE PROGETTO MADRID

5
00:00:16,958 --> 00:00:18,833
INCONTRO CON GLI INVESTITORI
CENA COI SOCI

6
00:00:18,916 --> 00:00:21,666
<i>Benvenuti a un nuovo episodio</i>
<i>del nostro programma.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:26,166
<i>Oggi abbiamo il piacere di parlare</i>
<i>col protagonista della nostra copertina.</i>

8
00:00:26,250 --> 00:00:28,916
L'astro nascente dell'architettura
Salvador Campodónico.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,041
- Che piacere.
- Grazie dell'invito.

10
00:00:31,125 --> 00:00:35,083
Non sei una giovane promessa,
ma una realtà dell'architettura spagnola.

11
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
<i>Hai ristrutturato 24 hotel</i>

12
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
<i>in soli sei mesi.</i>

13
00:00:38,791 --> 00:00:42,166
<i>- Come è possibile?</i>
- Poco sonno e molta organizzazione.

14
00:00:42,250 --> 00:00:44,000
Parlaci della tua giornata.

15
00:00:44,583 --> 00:00:47,083
<i>Mi alzo alle cinque per allenarmi.</i>

16
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Alle sei, sono fuori di casa.</i>
<i>Mi piace avere orari precisi.</i>

17
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Sono un tipo un po' rigido.</i>

18
00:00:52,375 --> 00:00:55,083
Domani dobbiamo uscire alle 5:55
anziché alle sei.

19
00:00:55,166 --> 00:00:59,125
- <i>Sarà per questo che sei ancora single?</i>
<i>- Sì, sai che tipo sono.</i>

20
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Non ho ancora trovato una donna</i>
<i>che stia al passo coi miei ritmi.</i>

21
00:01:02,666 --> 00:01:05,500
<i>Hai ricevuto dei premi</i>
<i>per le tue ristrutturazioni,</i>

22
00:01:05,583 --> 00:01:08,166
<i>sei l'erede di una società multimilionaria</i>

23
00:01:08,250 --> 00:01:10,083
<i>che continua a crescere.</i>

24
00:01:10,166 --> 00:01:11,416
<i>E gira voce</i>

25
00:01:11,500 --> 00:01:14,791
<i>che ti occuperai della costruzione</i>
<i>di un nuovo hotel Campodónico,</i>

26
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
il primo fuori dalla Spagna,

27
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
un hotel a sette stelle.

28
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
È la verità?

29
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Non posso negare che mi piacerebbe,</i>
<i>ma non dipende da me.</i>

30
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Ma ti assicuro che se lo costruirò io,</i>
<i>sarà l'ottava meraviglia del mondo.</i>

31
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Sei pronto a conquistare il mondo?

32
00:01:30,750 --> 00:01:33,708
- Neanche il cielo è il limite.
- Un applauso.

33
00:01:39,916 --> 00:01:41,500
Grazie della fiducia, papà.

34
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
La fiducia ha un prezzo.
Non deludermi, ok?

35
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
STAI PER PARTIRE

36
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
È TUTTO PRONTO PER IL VIAGGIO
CONTROLLA L'ITINERARIO

37
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
3339 METRI SUL LIVELLO DEL MARE

38
00:02:10,208 --> 00:02:12,500
"Le chiavi sono dietro la lavagna."

39
00:02:32,875 --> 00:02:36,125
Guarda, papà.
La vista delle foto che ci hanno mandato.

40
00:02:37,375 --> 00:02:41,208
Ma, ovviamente, di persona è molto meglio.

41
00:02:42,375 --> 00:02:45,000
È il posto perfetto
per la nostra meraviglia.

42
00:02:45,833 --> 00:02:47,958
Quella è la Plaza de Armas di Cusco.

43
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
E questo è lo spazio
su cui sorgerà l'hotel.

44
00:02:54,541 --> 00:02:55,583
Spero ti piaccia.

45
00:03:20,625 --> 00:03:22,083
Grazie dell'accoglienza.

46
00:03:22,166 --> 00:03:25,541
Sono certo che questo giorno
sarà un punto di svolta nelle nostre vite.

47
00:03:25,625 --> 00:03:29,625
E soprattutto per il turismo di Cusco.
Al successo di tutti noi.

48
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
- Salute!
- Salute.

49
00:03:56,750 --> 00:04:01,750
OSTELLO TUPANANCHISKAMA

50
00:04:04,791 --> 00:04:07,791
<i>Ti sto cercando</i>

51
00:04:09,250 --> 00:04:14,166
<i>Perché le mie labbra</i>
<i>Bramano il tuo bacio di fuoco</i>

52
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Ti sto chiamando</i>

53
00:04:18,958 --> 00:04:23,750
<i>E le mie sono tristi parole di supplica</i>

54
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Ho bisogno di te</i>

55
00:04:28,833 --> 00:04:33,000
<i>Perché se non posso vederti</i>
<i>La mia vita non ha senso</i>

56
00:04:33,083 --> 00:04:36,583
<i>Così vago per il mondo</i>

57
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Senza una meta</i>

58
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Cercando la via</i>

59
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Per la tua comprensione</i>

60
00:04:49,541 --> 00:04:54,416
<i>Abbi pietà di me</i>

61
00:04:54,500 --> 00:04:59,791
<i>Se hai un cuore</i>

62
00:04:59,875 --> 00:05:04,083
<i>Ascolta i battiti</i>

63
00:05:04,166 --> 00:05:10,916
<i>Della voce del mio dolore</i>

64
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Ma torna</i>

65
00:05:17,875 --> 00:05:23,416
<i>A riempire il vuoto che hai lasciato</i>
<i>Torna</i>

66
00:05:23,500 --> 00:05:29,458
<i>Torna, anche solo per dire addio</i>

67
00:05:30,083 --> 00:05:32,958
<i>Non lasciarmi morire</i>

68
00:05:33,041 --> 00:05:36,500
<i>Senza dirti addio</i>

69
00:05:36,583 --> 00:05:41,041
<i>Dirti addio</i>

70
00:05:51,625 --> 00:05:54,208
E ora, festa!

71
00:06:04,208 --> 00:06:05,708
Forza! Dacci dentro!

72
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Così!

73
00:06:32,750 --> 00:06:34,375
Ci siamo scritti su Tinder?

74
00:06:35,041 --> 00:06:36,666
- Come, scusi?
- Tinder.

75
00:06:37,166 --> 00:06:39,541
No, non ho Tinder. Sono appena arrivato.

76
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
- Conosce la bionda che cantava prima?
- È come una figlia per me.

77
00:06:53,541 --> 00:06:54,375
A cosa serve?

78
00:06:54,958 --> 00:06:58,000
Secondo la leggenda,
se a una donna piace un uomo,

79
00:06:58,083 --> 00:06:59,750
gli lascia accendere il cono.

80
00:06:59,833 --> 00:07:01,625
- Il cono?
- Il pezzo di carta.

81
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
- Accendilo!
- Il foglietto. Un secondo.

82
00:07:09,125 --> 00:07:10,375
Ecco, così va meglio.

83
00:07:12,041 --> 00:07:14,541
Ma stai attento, ok?
È mia nipote, <i>matador.</i>

84
00:07:16,000 --> 00:07:17,916
Dammi qua. Vai.

85
00:07:18,416 --> 00:07:20,708
- Grazie
- Sì, vai. Sciogliti un po'.

86
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Ah, sì?

87
00:07:27,291 --> 00:07:28,416
Ma così ti bruci.

88
00:07:29,208 --> 00:07:31,166
Non riesci neanche ad accenderlo!

89
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo!

90
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Amiche mie!

91
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Mi mancherete!

92
00:08:00,500 --> 00:08:02,083
Non rimanete abbastanza.

93
00:08:02,166 --> 00:08:05,208
Dobbiamo venire fin qui per vederti?
No, ora tocca a te.

94
00:08:05,291 --> 00:08:07,583
Attenta, potrebbe succedere, sorella.

95
00:08:08,500 --> 00:08:09,458
Amici!

96
00:08:09,541 --> 00:08:13,916
Spero sarete generosi col cappello
come lo siete stati con gli applausi.

97
00:08:14,000 --> 00:08:16,958
La musica riempie l'anima,
ma non lo stomaco.

98
00:08:17,041 --> 00:08:20,083
Quindi, per favore,
riempite il cappello. Capito?

99
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Soldi, un dollaro.

100
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Un dollaro, amico. Un dollaro.

101
00:08:24,416 --> 00:08:28,750
Ariana, prendi la vernice.
Stasera dipingiamo al<i> </i>chiaro di luna.

102
00:08:28,833 --> 00:08:29,916
Ehi!

103
00:08:30,000 --> 00:08:31,500
Fammi vedere i soldi!

104
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Fammi vedere i soldi, gringo!

105
00:08:35,458 --> 00:08:36,291
Forza!

106
00:08:36,375 --> 00:08:40,250
Non parlarmi in un'altra lingua, scemo.
Metti i soldi nel cappello!

107
00:08:51,833 --> 00:08:53,208
Scusa!

108
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Scusa, non ti avevo visto. Scusa!

109
00:09:02,083 --> 00:09:04,250
Sai quanto costa questa giacca?

110
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Sul serio?

111
00:09:07,291 --> 00:09:08,500
Troppo, scommetto.

112
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
No, li vale tutti. È il mio portafortuna.

113
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
Non mi sembra che funzioni, però.

114
00:09:14,291 --> 00:09:15,500
Scusa, non ti avevo visto.

115
00:09:15,583 --> 00:09:18,125
- Ti serve qualcosa?
- No. Beh, sì.

116
00:09:18,208 --> 00:09:21,041
Volevo dirti che balli e canti benissimo.

117
00:09:21,125 --> 00:09:24,625
- Un magnifico <i>cajón</i> flamenco.
- Certo, il <i>cajón</i> flamenco.

118
00:09:24,708 --> 00:09:26,875
Il <i>cajón</i> è uno strumento peruviano.

119
00:09:27,541 --> 00:09:32,708
I tuoi compatrioti sono venuti qui,
l'hanno visto e se lo sono preso.

120
00:09:32,791 --> 00:09:36,625
Insieme ad altre cose.
Ma è nato qui. A Ica, per la precisione.

121
00:09:36,708 --> 00:09:38,375
Non si finisce mai di imparare.

122
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Lavori qui?

123
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
Per ora.

124
00:09:42,958 --> 00:09:47,208
Tu non stai qui, vero?
Non ho preparato la suite presidenziale.

125
00:09:48,791 --> 00:09:51,708
- No, nella casa accanto. Sono Salvador…
- Campodónico.

126
00:09:51,791 --> 00:09:54,208
Ecco perché mi sembrava di conoscerti.

127
00:09:54,291 --> 00:09:58,541
Pensavo avessimo un appuntamento, ma no.
È il mio ospite di Airbnb.

128
00:09:58,625 --> 00:10:00,750
- Ah, è lei.
- Sì, sono io.

129
00:10:00,833 --> 00:10:03,083
Lichi Campos. Gestrice di questo ostello

130
00:10:03,166 --> 00:10:05,833
e proprietaria di questo terreno.
Un po' sporco, vedo.

131
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Tutto bene con la casa, la chiave?

132
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Sì, l'ho trovata
ma si è rotta nella serratura.

133
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
La sostituirò domattina,
ma mi serve un letto per la notte.

134
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Ti offrirei il mio,
ma le molle sono un po' consumate.

135
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Non ti reggerebbe.

136
00:10:20,041 --> 00:10:21,083
Perciò…

137
00:10:21,166 --> 00:10:24,666
Puoi occupartene tu?
Trattalo come un vero principe.

138
00:10:24,750 --> 00:10:27,166
Ha pagato un sacco di soldi, in anticipo.

139
00:10:28,416 --> 00:10:30,750
Ora vi lascio.
La persona che aspettavo è qui.

140
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
- È stato un piacere.
- E che piacere.

141
00:10:34,083 --> 00:10:35,208
- Ciao.
- Ciao, zia.

142
00:10:35,791 --> 00:10:38,416
Domani porto la tua giacca in tintoria.

143
00:10:38,500 --> 00:10:39,875
Forse possono salvarla.

144
00:10:41,083 --> 00:10:44,291
Non preoccuparti, ne ho altre.

145
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Ma mi serve un letto.

146
00:10:47,416 --> 00:10:51,833
- Stanza privata o condivisa?
- Dipende da con chi devo condividerla.

147
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
È quechua, vero?

148
00:11:03,625 --> 00:11:04,541
Lo sai parlare?

149
00:11:05,125 --> 00:11:08,416
Non bene come vorrei.
I miei amici mi stanno insegnando.

150
00:11:08,500 --> 00:11:09,375
Cos'hai imparato?

151
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Per esempio,
non c'è una parola per dire "addio".

152
00:11:13,833 --> 00:11:15,958
E come si salutano? Non si salutano?

153
00:11:17,041 --> 00:11:19,833
Usano un'espressione.

154
00:11:20,875 --> 00:11:22,250
<i>Tupanachiskama.</i>

155
00:11:23,375 --> 00:11:26,000
"Fino a quando
non ci incontreremo di nuovo."

156
00:11:26,833 --> 00:11:30,041
- Sto imparando.
- <i>Tupanachiskama. </i>Mi piace.

157
00:11:30,125 --> 00:11:30,958
Sì.

158
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Senti, tu

159
00:11:33,916 --> 00:11:35,333
non sei un gran ballerino, eh?

160
00:11:36,250 --> 00:11:39,083
Me la cavo,
ma prima mi hai fatto sembrare ridicolo.

161
00:11:39,166 --> 00:11:43,208
Essere ridicoli è un male?
Mi hai vista, io lo sono sempre.

162
00:11:43,291 --> 00:11:44,875
E poi sembri un po' teso.

163
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Devi rilassarti.

164
00:11:49,250 --> 00:11:52,666
Ricordati che c'è sempre qualcuno
alla reception dalle sei.

165
00:11:52,750 --> 00:11:56,333
- Grazie.
- Mi trovi lì se ti serve qualcosa.

166
00:11:56,416 --> 00:11:59,791
- Ok? Dormi bene.
- A che ora finisci di lavorare?

167
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Dipende.

168
00:12:04,000 --> 00:12:05,708
Cioè, scelgo io i miei orari.

169
00:12:06,458 --> 00:12:07,375
Perché?

170
00:12:07,458 --> 00:12:09,166
Vuoi bere qualcosa?

171
00:12:11,750 --> 00:12:16,125
- Non mi piacciono i bei ragazzi.
- Che coincidenza, neanche a me.

172
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Sicuro? Neanche un po'?

173
00:12:19,750 --> 00:12:21,416
Dipende da quanto ho bevuto.

174
00:12:22,833 --> 00:12:23,958
Beh, vediamo.

175
00:12:24,916 --> 00:12:26,250
Ti piace il <i>pisco?</i>

176
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
No, non voglio mischiare.
Prima ho bevuto una birra.

177
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Cosa? Ma quanti anni hai?

178
00:12:31,375 --> 00:12:35,000
E poi sei a Cusco!
Lascia che la vita ti sorprenda.

179
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
E va bene. La mia prima volta sarà con te.

180
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Ah, sì?

181
00:12:40,375 --> 00:12:42,583
Ti facevo più esperto.

182
00:12:43,708 --> 00:12:47,625
Questo ostello ha un rito di benvenuto.
Il <i>wilkommen</i> shot.

183
00:12:47,708 --> 00:12:48,708
- Ah, sì?
- Sì.

184
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
- Tre shot di <i>pisco.</i>
- Ok.

185
00:12:50,750 --> 00:12:51,833
- Pronto?
- Sì.

186
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
- Salute.
- Salute.

187
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
- Mal di montagna?
- Mal di… No. Sto benissimo.

188
00:13:05,291 --> 00:13:07,125
Corro 15 chilometri al giorno.

189
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Oh, ok.

190
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
- Il secondo, allora?
- Il secondo.

191
00:13:12,375 --> 00:13:13,416
Ma certo.

192
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Questo è per te.

193
00:13:18,625 --> 00:13:21,583
Il mal di montagna non è uno scherzo.
Stai attento.

194
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Sei qui da solo?

195
00:13:34,125 --> 00:13:35,208
Solo soletto.

196
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Single o traditore?

197
00:13:39,166 --> 00:13:40,541
Single e senza legami.

198
00:13:41,291 --> 00:13:42,375
E tu?

199
00:13:42,458 --> 00:13:44,375
Single e non in cerca di legami.

200
00:13:45,708 --> 00:13:46,541
E tu?

201
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Anch'io.

202
00:13:56,375 --> 00:13:57,958
Dimmi, signorina zaino in spalla.

203
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Qualche talento nascosto,
a parte il canto,

204
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
il ballo,

205
00:14:02,750 --> 00:14:04,583
suonare il <i>cajón</i> peruviano

206
00:14:05,666 --> 00:14:07,416
e la pittura facciale?

207
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Qualcuno.

208
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Non erano tre?

209
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Sì.

210
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Sei sicuro?

211
00:14:24,291 --> 00:14:27,208
Sono a Cusco, no?
Lascio che la vita mi sorprenda.

212
00:14:27,750 --> 00:14:29,000
- Salute.
- Salute.

213
00:14:40,916 --> 00:14:42,916
Niente baci al primo appuntamento.

214
00:14:45,500 --> 00:14:47,625
Sì, ma questo non è un appuntamento.

215
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Torniamo alle notizie economiche.</i>
<i>Le azioni Campodónico sono in salita</i>

216
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>dopo l'annuncio della costruzione</i>
<i>di un hotel a sette stelle a Cusco.</i>

217
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>Ci sono grandi aspettative</i>
<i>per il progetto del potente gruppo,</i>

218
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>soprattutto perché l'architetto è…</i>

219
00:16:35,125 --> 00:16:36,708
- Grazie, Lau.
- Grazie.

220
00:16:38,500 --> 00:16:39,875
Buongiorno.

221
00:16:41,208 --> 00:16:46,208
- Buongiorno, buongiorno!
- Buongiorno!

222
00:16:47,458 --> 00:16:50,500
- Buongiorno.
- Buongiorno.

223
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Erano anni che non mi alzavo così tardi.
- Prego.

224
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Avete un ferramenta di fiducia?

225
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Qualche vite allentata?

226
00:17:01,166 --> 00:17:02,458
Un paio.

227
00:17:02,541 --> 00:17:04,125
Controllatevi, voi due.

228
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Controllatevi.
Abbiamo sentito tutto ieri notte.

229
00:17:08,416 --> 00:17:09,750
- Ti ho sentita anch'io.
- Sì?

230
00:17:09,833 --> 00:17:10,666
Sì.

231
00:17:11,375 --> 00:17:13,833
- Le signore non spettegolano.
- Certo che no.

232
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Chiedo scusa.

233
00:17:17,166 --> 00:17:18,791
E neanche i signori, spero.

234
00:17:19,625 --> 00:17:22,125
Non so di cosa parli.
Come hai detto che ti chiami?

235
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
E tu?

236
00:17:24,708 --> 00:17:28,041
Ultima chiamata!
Parlate ora o tacete per sempre!

237
00:17:28,125 --> 00:17:31,041
- Sbrigatevi, me ne sto andando! Veloce!
- Tieni!

238
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
- Grazie, Ariana! Ti paghiamo dopo.
- Grazie!

239
00:17:34,333 --> 00:17:37,541
- Stirata per bene, per favore!
- Fammi uno sconto!

240
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
È sempre così?

241
00:17:38,666 --> 00:17:40,208
- Sì, certo.
- Grazie, tesoro!

242
00:17:40,291 --> 00:17:41,125
Ehi, senti…

243
00:17:41,208 --> 00:17:43,208
Voglio indietro le mie mutande,
quelle belle.

244
00:17:43,291 --> 00:17:45,416
La tintoria è accanto al ferramenta.

245
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
Posso venire con te?

246
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Se vuoi.

247
00:17:56,583 --> 00:17:58,541
Fino a quando rimani?

248
00:17:59,666 --> 00:18:01,500
Almeno un anno, due al massimo.

249
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Wow. Anno sabbatico?

250
00:18:04,083 --> 00:18:05,208
Niente affatto.

251
00:18:05,291 --> 00:18:07,916
Sono qui per costruire un hotel. Guarda.

252
00:18:10,791 --> 00:18:12,041
Questo è il progetto.

253
00:18:14,541 --> 00:18:18,458
Una meraviglia architettonica
davanti a una meraviglia del mondo, eh?

254
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Anche questo è tuo?

255
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Sì, una ristrutturazione nel 2017,
ma l'azienda non l'ha approvata.

256
00:18:30,458 --> 00:18:31,375
Capisco perché.

257
00:18:33,208 --> 00:18:34,041
Come, scusa?

258
00:18:34,958 --> 00:18:36,875
Beh, è che…

259
00:18:37,458 --> 00:18:39,958
Volevi costruire
questa mostruosità di cemento

260
00:18:40,041 --> 00:18:41,791
su questa bella spiaggia?

261
00:18:41,875 --> 00:18:44,166
Conosci il Burj Al Arab a Dubai?

262
00:18:44,250 --> 00:18:46,625
Certo. L'hotel che è stato costruito

263
00:18:46,708 --> 00:18:49,666
- su una finta isola artificiale.
- Esatto.

264
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Non è incredibile
quello che può fare un architetto?

265
00:18:54,958 --> 00:18:55,833
Assolutamente.

266
00:18:56,666 --> 00:18:57,500
Incredibile.

267
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Dimmi, vuoi costruire
una cosa del genere a Cusco?

268
00:19:07,208 --> 00:19:11,333
Sai quanti turisti porterebbe?
Ad oggi, di hotel così ce n'è uno solo.

269
00:19:11,416 --> 00:19:14,875
E un solo Machu Picchu.
E non si può ristrutturare.

270
00:19:17,666 --> 00:19:20,083
Non ci sono già abbastanza hotel a Cusco?

271
00:19:20,708 --> 00:19:23,000
Certo, ma non come i nostri.

272
00:19:23,958 --> 00:19:25,625
Ah, ok!

273
00:19:25,708 --> 00:19:28,833
Quindi tu sei
il Francisco Pizarro di questo secolo?

274
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Sei qui per conquistarci di nuovo.

275
00:19:31,041 --> 00:19:32,166
Cosa? No.

276
00:19:33,083 --> 00:19:35,458
Aspetta. Ho detto qualcosa di sbagliato?

277
00:19:36,125 --> 00:19:39,291
Ti ho infastidita?
Pensavo andassimo d'accordo.

278
00:19:39,375 --> 00:19:42,791
Vado d'accordo con tutti
finché non ho motivo di non farlo.

279
00:19:42,875 --> 00:19:44,416
Un'ultima domanda.

280
00:19:44,500 --> 00:19:49,333
Ti interessano questa casa e il terreno
perché vuoi costruire qui?

281
00:19:49,416 --> 00:19:52,166
È il posto perfetto,
ha la vista migliore della città.

282
00:19:52,750 --> 00:19:54,000
L'ostello non è in vendita.

283
00:19:54,833 --> 00:19:57,041
Non è mica tuo. Non eri solo di passaggio?

284
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
È di mia zia,
e ti dico che non intende vendere.

285
00:20:02,500 --> 00:20:05,333
Senti, tutto in questa vita ha un prezzo.

286
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
No.

287
00:20:07,041 --> 00:20:08,875
Le persone non hanno un prezzo.

288
00:20:09,708 --> 00:20:11,000
Non quelle a me care.

289
00:20:15,041 --> 00:20:17,958
Spero ti sia chiaro
che la notte scorsa non si ripeterà.

290
00:20:20,041 --> 00:20:20,875
Chiarissimo.

291
00:20:32,083 --> 00:20:34,125
- Contanti o carta?
- Grazie, Lichi.

292
00:20:34,208 --> 00:20:36,041
- Pago col codice QR.
- Ok.

293
00:20:40,250 --> 00:20:42,875
Raccontami della tua rivelazione divina
tra tre, due…

294
00:20:42,958 --> 00:20:46,208
- Non c'è niente da dire.
- È stato come essere Shakira e Piqué?

295
00:20:46,291 --> 00:20:47,916
Non è divertente, Lichi. Sul serio.

296
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Tesoro, perché quel muso lungo?

297
00:20:49,625 --> 00:20:51,750
Ti ho vista andar via
alle tre del mattino,

298
00:20:51,833 --> 00:20:55,250
e da allora aspetto con ansia
che mi racconti tutto. Parla.

299
00:20:56,708 --> 00:20:59,666
- Sono andata a letto col nemico.
- È un maniaco?

300
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Zia, ho detto che non mi va!

301
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
Che m'importa?
Voglio i dettagli. Dai, parla.

302
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Oh, no.

303
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Non dirmi che ti ha fatto fare
qualcosa di orribile. Lo ammazzo.

304
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Mi ha fatto capire che sono un'idiota.

305
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Che sorpresa, eh?

306
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Zia, sii seria, per favore!

307
00:21:17,916 --> 00:21:21,041
Ok. Sai dirmi quale persona sana di mente

308
00:21:21,125 --> 00:21:23,791
preferirebbe del cemento lucidato
a questo?

309
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Mattone, cotto, pietra, legno.

310
00:21:28,166 --> 00:21:32,208
Siamo a Cusco, non a Dubai!
Cusco è il luogo più ricco di tradizioni,

311
00:21:32,291 --> 00:21:34,875
mitologia e patrimonio culturale
del nostro paese.

312
00:21:34,958 --> 00:21:38,500
E sta scomparendo perché la gente
vuole dormire col condizionatore!

313
00:21:39,125 --> 00:21:41,250
Mi hai persa a "cemento lucidato".

314
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
- Ti ha punta un insetto?
- Concentrati, porca miseria!

315
00:21:44,208 --> 00:21:48,208
L'insetto spagnolo! Con tutto il rispetto
per gli insetti, che sono importanti.

316
00:21:48,291 --> 00:21:50,958
Ma quell'insetto spagnolo, lui…

317
00:21:51,041 --> 00:21:53,791
Chi si crede di essere? Sarà anche bello,

318
00:21:53,875 --> 00:21:56,791
ma se avessi saputo
che è qui per seppellirci nel cemento,

319
00:21:56,875 --> 00:22:00,958
pensi davvero che ci sarei…?
Gli avrei detto di andarsene a…

320
00:22:02,750 --> 00:22:03,875
- Zia.
- Sì?

321
00:22:04,625 --> 00:22:07,166
Vuole comprare l'ostello,
ma a te non importa.

322
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
- Cosa?
- Ti sto dicendo…

323
00:22:10,083 --> 00:22:14,333
Zia, sai quanto è importante questo posto
per me? Per la nostra famiglia?

324
00:22:15,000 --> 00:22:16,208
- Zia!
- Ehi!

325
00:22:19,166 --> 00:22:21,291
Lo spagnolo ti disturba proprio, eh?

326
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Non tu.

327
00:22:23,333 --> 00:22:25,666
Ora ti porto il tuo succo.

328
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Santo cielo.

329
00:22:28,750 --> 00:22:33,125
Esatto. Dai tre ai quattro milioni
di turisti all'anno. Ho fatto i conti.

330
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Ti mando i documenti
per consultazione. Grazie.

331
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
PAPÀ PRIVATO

332
00:22:37,875 --> 00:22:41,375
FORNITORE CUSCO

333
00:22:41,458 --> 00:22:42,291
Pronto?

334
00:22:43,375 --> 00:22:44,666
Sì, Purgatorio 420.

335
00:22:45,708 --> 00:22:46,541
Sì, sono qui.

336
00:22:46,625 --> 00:22:49,833
Dunque questo
è il terreno del tuo ex marito

337
00:22:50,416 --> 00:22:53,583
e questo è quello dell'ostello
che è rimasto inalterato, giusto?

338
00:22:54,291 --> 00:22:55,125
Sì.

339
00:22:55,208 --> 00:22:56,500
Che succede?

340
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Il principino
non può fare la doccia fredda?

341
00:22:59,000 --> 00:23:02,125
Ehi, questa caldaia
porterà l'acqua calda all'ostello.

342
00:23:03,500 --> 00:23:06,208
- Posso chiedere a che vi serve la mappa?
- Sì, puoi.

343
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
- A che serve?
- Cosa?

344
00:23:08,333 --> 00:23:09,750
La mappa.

345
00:23:09,833 --> 00:23:12,375
Che ti prende? Ti ha morsa la tarantola?

346
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Vedi che succede
a chi se la spassa col primo che passa?

347
00:23:16,416 --> 00:23:19,791
Scusa la volgarità,
ma il buon sesso ha delle conseguenze.

348
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
- A che serve?
- Cosa?

349
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
La mappa.

350
00:23:22,958 --> 00:23:24,041
Diglielo, Salvita.

351
00:23:25,083 --> 00:23:28,291
Stiamo valutando
se si può costruire su questi terreni.

352
00:23:29,291 --> 00:23:32,333
- Vendi?
- Se fossero miei, glieli regalerei.

353
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Wow, non ho parole.

354
00:23:34,666 --> 00:23:38,291
Che bellezza!
Siete perfetti insieme. Perfetti!

355
00:23:38,375 --> 00:23:40,125
Visto? Siamo una coppia perf…

356
00:23:40,875 --> 00:23:41,875
Incredibile.

357
00:23:43,041 --> 00:23:46,125
Comunque,
di chi è questa parte non sulla mappa?

358
00:23:57,541 --> 00:23:59,166
Che ne dici di questa scala?

359
00:23:59,250 --> 00:24:02,458
- Guarda chi si rivede.
- Che c'è? La siesta è vietata?

360
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Siesta? Sei stata a letto tutto il giorno,
non ti vedevo da ieri.

361
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Sei ancora arrabbiata?

362
00:24:10,541 --> 00:24:13,416
Sai che la siesta
non è più diffusa in Spagna?

363
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
La siesta è molto importante.

364
00:24:16,208 --> 00:24:19,458
Lo sapresti, se non fossi un robot
che sa solo lavorare.

365
00:24:20,458 --> 00:24:22,666
- È sempre così?
- A volte è peggio.

366
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Mi sembra di essere in vacanza,
a lavorare da remoto.

367
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Poverino.

368
00:24:29,000 --> 00:24:33,041
Povero bimbo ricco. Non lo sopporto.
Mangio da sola in camera mia.

369
00:24:35,708 --> 00:24:37,416
Beh, già che siamo stati interrotti…

370
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
- Le hai scambiate!
- No!

371
00:24:38,708 --> 00:24:40,958
- Stai barando.
- Perché dovrei?

372
00:24:41,041 --> 00:24:43,416
- Ti ho vista.
- Perquisiscimi. Chiudo gli occhi.

373
00:24:43,500 --> 00:24:44,750
Oh, va bene!

374
00:24:45,250 --> 00:24:46,333
Giochiamo a perudo.

375
00:24:46,416 --> 00:24:47,666
- Cosa?
- Perudo, cornhole.

376
00:24:47,750 --> 00:24:50,208
- Te ne approfitti, non so giocare.
- Non li conosci?

377
00:24:50,291 --> 00:24:51,208
- No.
- Voi spagnoli…

378
00:24:54,208 --> 00:24:56,416
- Guarda, c'è qualcosa.
- Cos'è?

379
00:24:59,125 --> 00:25:00,250
Portala al capo.

380
00:25:08,291 --> 00:25:09,916
Mi scusi. Abbiamo trovato questa.

381
00:25:10,833 --> 00:25:12,041
- Grazie.
- Di nulla.

382
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Hanno trovato questa. Credo sia tua.

383
00:25:58,333 --> 00:26:00,833
Me n'ero dimenticata.

384
00:26:02,208 --> 00:26:04,166
Ho pensato che dovessi averla tu.

385
00:26:11,625 --> 00:26:14,458
Grazie per aver riesumato i miei ricordi.

386
00:26:16,750 --> 00:26:18,458
Chiudi la porta, quando esci.

387
00:27:10,333 --> 00:27:11,416
Porca miseria!

388
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Perché sei l'ultima cosa che vedo la sera
e la prima che vedo al mattino?

389
00:27:17,291 --> 00:27:20,375
- È il sogno di molte donne.
- E l'incubo di altre.

390
00:27:21,375 --> 00:27:25,416
- Non c'è nessuno alla reception.
- Apre alle sei.

391
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Sono le 6:13, ti presto il mio orologio?

392
00:27:34,583 --> 00:27:37,333
Volevo delle informazioni
sulle escursioni.

393
00:27:37,416 --> 00:27:38,541
Non fanno per te.

394
00:27:39,625 --> 00:27:40,791
- No?
- No.

395
00:27:40,875 --> 00:27:42,041
Perché no? Come lo sai?

396
00:27:42,125 --> 00:27:44,416
Perché sono
per chi sopporta l'acqua fredda.

397
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
Bisogna bagnarsi per forza?

398
00:27:48,041 --> 00:27:52,875
- Pensavo al Machu Picchu. Va visto, no?
- Certo, ti serve una foto per Instagram.

399
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Esatto.

400
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
E il Salcantay?

401
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
È un'escursione di cinque giorni,
in alternativa al Camino Inca.

402
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Molto faticosa, una delle mie preferite.

403
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
E chi è la guida?

404
00:28:06,583 --> 00:28:07,458
Secondo te?

405
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Non dire altro. Dove mi iscrivo?

406
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
- Ti aiuto?
- No.

407
00:28:13,708 --> 00:28:16,583
- Questo sì. E anche questo.
- Cosa faccio con questo?

408
00:28:16,666 --> 00:28:18,291
Mettilo qui. Lo teniamo qui.

409
00:28:18,375 --> 00:28:20,083
- Anche quello.
- Ma quante camicie!

410
00:28:20,166 --> 00:28:21,000
Beh…

411
00:28:21,625 --> 00:28:24,416
- Cos'è?
- È importante, è per la barba.

412
00:28:25,125 --> 00:28:28,000
- Ok, non serve. Abbiamo finito.
- No, la chiudo io.

413
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Ciao, ragazzi!

414
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Vediamo… Janice León e Fernando Espósito?

415
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Chiamami Nandito.

416
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Odio "Fernando".
- Ok. Non eravate in sei?

417
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Sì, ma non siamo potuti venire tutti

418
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
perché non stiamo tanto bene.

419
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Ieri ho visto il pene più brutto
che avessi mai visto.

420
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Sì, ma non potete disdire
all'ultimo minuto.

421
00:28:51,958 --> 00:28:53,541
Sì, adesso ti spiego.

422
00:28:53,625 --> 00:28:55,500
Il fatto è che…

423
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Quello che è successo è che…
Devo dirglielo.

424
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Beh, io…

425
00:29:02,166 --> 00:29:03,083
Ora te lo dico.

426
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Per esempio, ieri…

427
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Scusate.

428
00:29:13,750 --> 00:29:16,625
Abbiamo mangiato qualcosa
che ci ha fatto male.

429
00:29:21,375 --> 00:29:22,333
Grazie dell'aiuto.

430
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
La prossima escursione è tra un mese.
Il minimo è cinque persone.

431
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Per coprire almeno le spese.
- Ma mi ero liberato adesso.

432
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Ho annullato la riunione
con mio padre e il consiglio.

433
00:29:32,750 --> 00:29:35,833
- Non si può avere tutto nella vita.
- E chi lo dice?

434
00:29:36,416 --> 00:29:37,791
Pagherò per tutti.

435
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Per sei persone?

436
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
Con me, sette.

437
00:29:41,166 --> 00:29:44,166
- Certo, paga paparino…
- È il mio nuovo soprannome?

438
00:29:44,250 --> 00:29:46,666
Qui usate sempre i diminutivi, mi piace.

439
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
"Per favorino" anziché "per favore".
Adorabile.

440
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
E io che pensavo
di liberarmi di te col vomito.

441
00:29:53,625 --> 00:29:55,208
Non sono un tipo così facile.

442
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
A me sei sembrato molto facile.

443
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Sette <i>soles?</i>

444
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Posso disegnarci uno schizzo
dell'hotel che costruirò sul tuo terreno.

445
00:30:09,375 --> 00:30:11,791
Per liberarti dalle vibrazioni negative.

446
00:30:11,875 --> 00:30:14,666
Dammi un bancale intero. Un camion.

447
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Sì, ne ha bisogno.
Continua. È piena di energie negative.

448
00:30:21,666 --> 00:30:23,125
Sulla schiena. Girati.

449
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Quello! Quello è il goldenberry.

450
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Grazie.

451
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Ha un buon profumo, eh?
- È ottimo per il diabete.

452
00:30:37,625 --> 00:30:40,958
Visto che passeremo cinque giorni insieme,
posso farti una domanda?

453
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Questa conta?

454
00:30:43,625 --> 00:30:47,500
Perché odi il mio hotel?
Questa città vive di turismo.

455
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
- Fa bene a…
- No.

456
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Non vive di turismo,
vive di cultura e tradizioni.

457
00:30:53,333 --> 00:30:55,041
Il turismo è una conseguenza.

458
00:30:55,916 --> 00:30:57,916
Anche l'hotel in cui vivi
è una conseguenza?

459
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Ho tutto il diritto di oppormi
al fatto che un figlio di papà venga qui

460
00:31:02,833 --> 00:31:06,875
e demolisca la casa della mia famiglia
per costruire un mostro di cemento.

461
00:31:06,958 --> 00:31:09,791
Non è un mistero il perché non mi piaci.

462
00:31:11,125 --> 00:31:13,583
Tua zia vive nell'ostello,
la casa è del suo ex marito.

463
00:31:13,666 --> 00:31:16,708
È felice nell'ostello,
e le daremo un sacco di soldi.

464
00:31:16,791 --> 00:31:18,708
Ok, quindi vuoi che ti ringrazi?

465
00:31:20,250 --> 00:31:24,000
Per il fatto che tra due anni
mi sveglierò accanto a un edificio,

466
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
senza più vedere le montagne?

467
00:31:25,875 --> 00:31:29,541
- Non ci vivi neanche, perché ti importa?
- È una questione di principio.

468
00:31:29,625 --> 00:31:33,166
E poi hai chiesto alla gente
se vuole un hotel a sette stelle?

469
00:31:33,708 --> 00:31:36,583
Chi vuole un hotel a sette stelle?
Spiegamelo!

470
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
Posso spiegartelo, ok?

471
00:31:39,125 --> 00:31:43,083
Ma non puoi trattarmi così
solo perché non siamo d'accordo.

472
00:31:46,666 --> 00:31:47,500
Ok.

473
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
Forse potrei essere un po' più matura.

474
00:31:55,583 --> 00:32:01,083
Senti, perché non lasciamo perdere
e ci divertiamo?

475
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Siamo di fronte
a questa chiesa meravigliosa,

476
00:32:05,541 --> 00:32:08,291
approfittiamone per fare ammenda.

477
00:32:09,250 --> 00:32:10,791
Non credo nella religione.

478
00:32:11,416 --> 00:32:14,416
Ok. Allora in cosa credi,
signorina zaino in spalla?

479
00:32:15,000 --> 00:32:17,708
- Mia mamma credeva nella Vergine.
- E tu?

480
00:32:18,416 --> 00:32:19,541
Credo in mia mamma.

481
00:32:22,166 --> 00:32:23,000
Ecco Uber.

482
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto!
- Ariana!

483
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Come va?

484
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

485
00:32:28,125 --> 00:32:30,041
- Mi sei mancato.
- Come stai, bella?

486
00:32:30,125 --> 00:32:31,583
- Come stai?
- Bene.

487
00:32:31,666 --> 00:32:32,500
- Bene?
- Sì.

488
00:32:32,583 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Piacere. Dove si va?

489
00:32:35,333 --> 00:32:37,375
- Al Salcantay.
- La montagna selvaggia?

490
00:32:37,458 --> 00:32:39,458
- Certo.
- Il pallidino soffrirà.

491
00:32:39,541 --> 00:32:41,583
- Se lo merita.
- Hai le foglie di coca?

492
00:32:41,666 --> 00:32:43,916
- Sì.
- Devi chiedere il permesso all'Apu.

493
00:32:44,000 --> 00:32:46,291
- Certo.
- Non dovevamo camminare?

494
00:32:47,291 --> 00:32:49,250
Sì, ma non da qui.

495
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Non hai idea di dove stai andando, eh?

496
00:32:52,750 --> 00:32:56,000
Beh, per qualche strano motivo
mi fido di te, Arianacha.

497
00:32:57,083 --> 00:32:57,916
Stai attento.

498
00:33:01,958 --> 00:33:05,375
- Quanti anni ha quest'auto?
- È del '79.

499
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Del '79, e dove ci porta?

500
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Ok.
- Da questa parte.

501
00:33:49,166 --> 00:33:50,083
- Che c'è?
- No…

502
00:33:51,583 --> 00:33:55,291
Perché hai "enema" tatuato sul collo?
Non è strano?

503
00:33:55,958 --> 00:33:58,708
Non dice "enema", dice "Elena".

504
00:34:00,625 --> 00:34:01,958
È di un tatuatore colombiano.

505
00:34:02,041 --> 00:34:04,875
Ti tatua solo
se la tua storia lo fa piangere.

506
00:34:05,666 --> 00:34:09,500
Gli ho raccontato la mia
e mi ha tatuato il nome di mia nonna,

507
00:34:09,583 --> 00:34:12,166
perché è stata l'unica
a incoraggiarmi a studiare arte,

508
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
l'unica cosa in cui le macchine
non possono rimpiazzarci.

509
00:34:16,125 --> 00:34:18,500
E questo lo ha fatto piangere?

510
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
No, non gli ho raccontato quella storia.

511
00:34:22,250 --> 00:34:25,291
- Mi racconti l'altra?
- No.

512
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Non voglio farmi compatire.

513
00:34:31,916 --> 00:34:34,833
Ok. Mi fai una foto allora?

514
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Guarda, è facile.

515
00:34:39,416 --> 00:34:42,750
- In orizzontale, per favore.
- Apri di nuovo le braccia.

516
00:34:42,833 --> 00:34:43,875
- Così?
- Sì.

517
00:34:43,958 --> 00:34:45,041
Ricevo l'energia?

518
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Posa da esploratore.
- Un super esploratore.

519
00:34:47,708 --> 00:34:48,541
- Sì.
- Così.

520
00:34:50,500 --> 00:34:53,416
Questa foto prenderà un sacco di mi piace
su Instagram.

521
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Fanne un'altra

522
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
dove ho un'aria riflessiva, hai presente?

523
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Ok.

524
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Guardo nel vuoto e rifletto.
Siamo parte di questo.

525
00:35:05,750 --> 00:35:08,625
Bella, eh? Vuoi una foto? Col tuo enema?

526
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Cosa?

527
00:35:17,833 --> 00:35:20,166
- Non hai paura di scottarti?
- No.

528
00:35:21,416 --> 00:35:22,375
Amo il fuoco.

529
00:35:22,458 --> 00:35:25,625
È il mio elemento preferito,
anche se sono della Bilancia.

530
00:35:25,708 --> 00:35:26,541
"Anche se"?

531
00:35:27,416 --> 00:35:29,333
La Bilancia è un segno d'aria.

532
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Sarebbe più logico
che preferissi l'aria o il vento.

533
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Vento e fuoco
sono una combinazione pericolosa.

534
00:35:36,958 --> 00:35:37,958
Io avviso sempre.

535
00:35:53,583 --> 00:35:55,875
Quante stelle daresti a questo hotel?

536
00:36:02,000 --> 00:36:03,833
Mai sentito tanto silenzio.

537
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
Il silenzio è bellissimo.

538
00:36:12,625 --> 00:36:13,541
Siamo arrivati?

539
00:36:14,583 --> 00:36:18,458
Ma chi sei, Ciuchino di Shrek?
Me l'hai chiesto dieci volte.

540
00:36:18,541 --> 00:36:19,500
Che palle!

541
00:36:19,583 --> 00:36:21,375
Sicura che non ci siamo persi?

542
00:36:22,416 --> 00:36:25,125
Il mio orologio dice
che abbiamo già fatto 32 km.

543
00:36:25,208 --> 00:36:29,375
Ieri avevi detto che ne avremmo fatti 16.
Più i 16 di ieri, 32.

544
00:36:29,458 --> 00:36:30,291
Che succede?

545
00:36:31,291 --> 00:36:32,916
Non mi piace la matematica.

546
00:36:34,708 --> 00:36:37,083
- Strano, ti piace la musica.
- E allora?

547
00:36:38,083 --> 00:36:41,625
La matematica fa sì
che la musica duri più di un istante.

548
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
La matematica sta alla musica
come le pulsar alle stelle.

549
00:36:46,125 --> 00:36:46,958
Ma pensa.

550
00:36:47,708 --> 00:36:50,125
Ho sempre avuto la testa piena di numeri.

551
00:36:50,208 --> 00:36:53,166
Da bambino amavo la musica,
poi la matematica.

552
00:36:53,250 --> 00:36:57,875
Poi ad architettura ho studiato banche,
investimenti, obbligazioni, interessi…

553
00:36:57,958 --> 00:37:00,208
E dire che eri sulla strada giusta.

554
00:37:01,666 --> 00:37:04,583
- Ok, ma noi siamo sulla strada giusta?
- Muoviti!

555
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

556
00:37:24,625 --> 00:37:27,958
Cerca di liberare la mente
e di concentrarti sul respiro.

557
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
Non so liberare la mente.

558
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
Non ho mai meditato.
Non riesco a non pensare, ora penso…

559
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Scusa se rompo, ma dovremmo ripartire,

560
00:37:42,208 --> 00:37:44,083
perché sembra che qui pioverà.

561
00:37:44,166 --> 00:37:45,666
Puoi provarci?

562
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Sì?

563
00:37:48,416 --> 00:37:50,541
- Va bene.
- Dai, siediti così.

564
00:37:53,208 --> 00:37:54,250
Schiena dritta.

565
00:37:55,958 --> 00:37:57,958
Ok, concentrati sul respiro.

566
00:37:59,083 --> 00:37:59,958
Inspira.

567
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Espira.

568
00:38:13,041 --> 00:38:14,375
Di nuovo, inspira.

569
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Espira.

570
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Non pensare a niente.

571
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Senti il rumore dell'acqua.

572
00:38:26,000 --> 00:38:28,541
Senti il vento sul viso.

573
00:38:41,041 --> 00:38:42,875
- Mi sono addormentato!
- Lo so.

574
00:38:45,916 --> 00:38:48,333
- Non dormo mai di giorno.
- Visto?

575
00:38:48,416 --> 00:38:50,333
È importante provare cose nuove.

576
00:38:50,416 --> 00:38:53,250
Sono abituato a pensare continuamente.

577
00:38:54,125 --> 00:38:58,916
- Mai avrei pensato di poter non pensare.
- Ma essere consapevole di tutto.

578
00:39:01,208 --> 00:39:05,208
Andiamo, presto farà buio
e al signorino non piace fare tardi.

579
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
È ora di andare oltre.

580
00:39:10,958 --> 00:39:12,375
"È ora di andare oltre."

581
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
Grazie.

582
00:39:17,875 --> 00:39:20,625
Di solito non ho tempo
per smettere di pensare.

583
00:39:21,500 --> 00:39:23,375
Tu vivi per i soldi,

584
00:39:23,458 --> 00:39:25,416
io per avere tempo per me stessa.

585
00:39:26,208 --> 00:39:27,333
È la mia ricchezza.

586
00:39:37,750 --> 00:39:42,791
ALT. 4600 METRI SUL LIVELLO DEL MARE

587
00:39:42,875 --> 00:39:44,666
Quattromilaseicento metri.

588
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Ce l'abbiamo fatta!

589
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Te la faccio io?

590
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
No, vieni qui!

591
00:39:54,500 --> 00:39:56,375
- Sì?
- Sì, insieme.

592
00:39:56,458 --> 00:39:58,000
Immortaliamo questo momento.

593
00:40:02,416 --> 00:40:03,541
Ve la faccio io?

594
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Sì! Puoi farci una foto?

595
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Certo.

596
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Pronti? Al tre.

597
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Uno, due, tre.

598
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Un'altra. Uno, due, tre.

599
00:40:17,750 --> 00:40:19,791
Uno, due, tre.

600
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
State insieme?

601
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Sì, siamo in luna di miele.

602
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Che bella coppia.

603
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Grazie. Anche voi.

604
00:40:31,333 --> 00:40:32,750
Grazie. Ci vediamo!

605
00:40:32,833 --> 00:40:35,791
Buon viaggio! Grazie!

606
00:40:35,875 --> 00:40:36,708
Grazie!

607
00:40:39,625 --> 00:40:41,958
Sei pieno di sorprese.

608
00:40:42,875 --> 00:40:46,458
Visto? Non sei l'unica coi misteri,
solo l'unica coi pregiudizi.

609
00:40:47,208 --> 00:40:49,333
L'altitudine ti rende simpatico, eh?

610
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Cosa ti hanno detto?

611
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Si sono congratulati per il matrimonio,
siamo una coppia adorabile.

612
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Non dire bugie.

613
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
È una bugia.

614
00:40:57,916 --> 00:41:00,666
No, davvero.
Gli ho detto che siamo in luna di miele.

615
00:41:00,750 --> 00:41:01,583
Luna di miele?

616
00:41:02,625 --> 00:41:04,333
Più una luna di ghiaccio.

617
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Perché la gente si congratula
quando ci si sposa?

618
00:41:09,250 --> 00:41:10,916
Perché la gente continua a sposarsi?

619
00:41:12,416 --> 00:41:13,291
Per amore?

620
00:41:15,000 --> 00:41:19,125
L'amore non è una bella cosa.
È una forma di attaccamento possessivo.

621
00:41:19,916 --> 00:41:22,833
Come quella cosa
di mettere un lucchetto su un ponte.

622
00:41:22,916 --> 00:41:25,166
C'è una metafora dell'amore più brutta

623
00:41:25,250 --> 00:41:28,041
di un lucchetto arrugginito
su un vecchio ponte?

624
00:41:32,166 --> 00:41:34,750
Cosa ti ha resa così dura,
signorina zaino in spalla?

625
00:41:34,833 --> 00:41:36,000
Non sono dura.

626
00:41:36,916 --> 00:41:41,666
No. Solo non credo nell'amore.
E sicuramente non nel matrimonio.

627
00:41:45,250 --> 00:41:48,458
Preferisco i tatuaggi.
Fanno meno male e durano di più.

628
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- Sul serio? Dai, un'altra.
- Vediamo… <i>cumbia</i> o reggae?

629
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
<i>- Cumbia.</i>
- Molto bene!

630
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
<i>Cumbia.</i>

631
00:42:13,291 --> 00:42:14,416
L'ha mai ascoltata?

632
00:42:18,375 --> 00:42:19,625
Non ci credo.

633
00:42:21,291 --> 00:42:23,333
No, io non ci credo. Prende!

634
00:42:23,416 --> 00:42:26,208
CONSIGLIO DIRETTIVO

635
00:42:26,291 --> 00:42:28,250
PAPÀ PRIVATO

636
00:42:28,333 --> 00:42:29,291
Cosa fai?

637
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
ASSISTENTE

638
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Ehi, disconnettiti.

639
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Un attimo.

640
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
AMMINISTRAZIONE

641
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Dammelo.

642
00:42:36,250 --> 00:42:39,000
- No, aspetta.
- Dammelo! Non devi rispondere.

643
00:42:50,250 --> 00:42:52,916
Scusami. Davvero, non volevo.

644
00:43:00,291 --> 00:43:02,291
Non l'ho fatto apposta. Mi spiace.

645
00:43:14,541 --> 00:43:18,208
Potresti vederla come un'opportunità
per vincere la tua dipendenza.

646
00:43:18,291 --> 00:43:19,416
La mia dipendenza?

647
00:43:20,916 --> 00:43:23,166
Ariana, non prendeva da cinque giorni.

648
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
È il mio lavoro.

649
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Sì, ma ora non stai lavorando.
Prenditi del tempo per te.

650
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Io lavoro sempre.
Mio padre mi vuole sempre connesso.

651
00:43:35,416 --> 00:43:39,041
Devo controllare le e-mail,
o se l'impresa mi chiama o altro…

652
00:43:39,666 --> 00:43:42,166
Ma non c'è bisogno
che tu sia connesso ora.

653
00:43:43,416 --> 00:43:45,541
Connettiti con te stesso, ne hai bisogno.

654
00:43:48,333 --> 00:43:50,791
E tu con chi sei connessa,
a parte te stessa? Dimmi.

655
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
Per te è facile dirlo.
Te ne vai per il mondo,

656
00:43:55,083 --> 00:43:59,583
niente valigie, responsabilità,
progetti, legami. A chi sei legata?

657
00:44:01,041 --> 00:44:04,625
- Sei così arrabbiato per il telefono?
- Non è per il telefono!

658
00:44:04,708 --> 00:44:07,541
Tu critichi costantemente,
ma cosa costruisci?

659
00:44:07,625 --> 00:44:10,708
Per fare qualcosa,
per lasciare qualcosa? Dimmi.

660
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Ti annoi, prendi lo zaino e vai.
La vita così è facile.

661
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
Tu non dureresti una settimana.

662
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

663
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Non sai tenere la bocca chiusa, eh?
Non sai stare zitta. Maledizione.

664
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

665
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Ancora arrabbiato?

666
00:45:00,541 --> 00:45:02,333
Visto? Non siamo così diversi.

667
00:45:06,083 --> 00:45:11,750
Ho deciso di fare una piccola deviazione.
Forse ti tirerà su di morale.

668
00:45:16,625 --> 00:45:17,458
Vieni?

669
00:45:41,875 --> 00:45:42,833
Ti senti meglio?

670
00:45:48,500 --> 00:45:50,041
Ti è piaciuta la sorpresa?

671
00:45:51,583 --> 00:45:54,458
Non avrei mai pensato
che qui ci fossero delle sorgenti termali.

672
00:45:59,791 --> 00:46:02,458
Non avevo visto
la cicatrice sotto il tatuaggio.

673
00:46:12,583 --> 00:46:14,666
Mi piace il significato delle cicatrici.

674
00:46:16,250 --> 00:46:18,041
Hai sofferto, ma ora stai meglio.

675
00:46:19,833 --> 00:46:20,916
Come te la sei fatta?

676
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Un incidente.

677
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
- Sai già dove vuoi andare dopo Cusco?
- No.

678
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Come fai a vivere
senza sapere dove andrai?

679
00:47:04,125 --> 00:47:06,458
È la cosa che preferisco del viaggiare.

680
00:47:08,250 --> 00:47:09,625
Non hai paura, da sola?

681
00:47:11,750 --> 00:47:13,875
- A un uomo lo chiederesti?
- Sì.

682
00:47:13,958 --> 00:47:16,166
Io avrei paura. Beh, forse non paura,

683
00:47:17,500 --> 00:47:20,375
ma non mi piacerebbe l'incertezza.

684
00:47:21,083 --> 00:47:22,166
È quello il bello.

685
00:47:23,750 --> 00:47:27,958
Senza una meta,
non sei mai in ritardo né puoi perderti.

686
00:47:28,041 --> 00:47:30,041
Sei sempre dove devi essere.

687
00:47:31,416 --> 00:47:32,791
È il viaggio che conta.

688
00:47:33,791 --> 00:47:35,125
Come ora, per esempio.

689
00:47:35,625 --> 00:47:37,916
Saremmo potuti andare al Machu Picchu
in treno,

690
00:47:38,000 --> 00:47:39,875
bevendo il tè, seduti al caldo.

691
00:47:40,583 --> 00:47:42,833
Ma ci saremmo persi questa esperienza.

692
00:47:47,541 --> 00:47:49,125
Non cambierei nulla.

693
00:47:53,833 --> 00:47:55,041
Avevamo detto di no.

694
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
No.

695
00:47:59,416 --> 00:48:02,708
Io penso che siamo esattamente
dove dovremmo essere.

696
00:48:05,708 --> 00:48:07,333
Ma sai che me ne andrò

697
00:48:08,166 --> 00:48:09,625
e che non voglio legami.

698
00:48:11,750 --> 00:48:14,333
Non vedo fili rossi
in cui tu possa impigliarti.

699
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
Oddio, non voglio un relazione,

700
00:48:17,583 --> 00:48:19,166
né niente di simile.

701
00:48:20,791 --> 00:48:23,083
Stiamo bene insieme e ci piacciamo.

702
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Godiamocela finché dura.

703
00:48:28,708 --> 00:48:31,041
Anche a te piace giocare col fuoco, eh?

704
00:48:32,958 --> 00:48:34,458
Prometto che non mi brucerò.

705
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Non ti chiedo dove vuoi mettere radici,
solo la prossima tappa.

706
00:49:32,583 --> 00:49:35,083
La prossima destinazione.
Dove vorresti andare?

707
00:49:36,625 --> 00:49:41,000
Vorrei tanto andare a Puno.
Non ci sono mai stata, ma mi piacerebbe.

708
00:49:42,583 --> 00:49:45,416
Ma vorrei anche
vivere per un po' sulla spiaggia.

709
00:49:45,500 --> 00:49:48,375
Ci sono delle spiagge incredibili a nord.

710
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- L'oceano è magnifico, eh?
- Cura ogni cosa.

711
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Beh…

712
00:49:58,083 --> 00:49:59,041
L'ultimo sforzo.

713
00:50:00,458 --> 00:50:02,958
Pronto a conoscere
la meraviglia peruviana?

714
00:50:04,583 --> 00:50:06,125
Pensavo di conoscerla già.

715
00:50:59,916 --> 00:51:04,208
- Il Perù mi ha ufficialmente conquistato.
- Si chiama giustizia poetica.

716
00:51:04,750 --> 00:51:07,458
O karma,
se hai una visione negativa della vita.

717
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Che c'è?

718
00:51:10,791 --> 00:51:13,458
- Era un gesto affettuoso?
- Non iniziare.

719
00:51:13,541 --> 00:51:17,916
Dovrò stare attento, Ariana María.
Non posso farmi coinvolgere.

720
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
Sei proprio un idiota.
Non mi metterei mai con uno come te.

721
00:51:21,541 --> 00:51:24,000
Avevamo detto
che non ti saresti innamorata di me.

722
00:51:25,750 --> 00:51:29,250
- So che è difficile, ma l'hai promesso.
- Ah, sì?

723
00:52:01,083 --> 00:52:02,333
Si torna alla realtà.

724
00:52:29,833 --> 00:52:31,000
Ma che le è preso?

725
00:52:31,083 --> 00:52:33,125
Insomma! Guidi con prudenza, per favore!

726
00:52:33,208 --> 00:52:34,083
Stai bene?

727
00:52:34,166 --> 00:52:36,125
Sì, sì.

728
00:52:37,416 --> 00:52:40,583
Signore, potrebbe rallentare un po'?

729
00:52:49,208 --> 00:52:51,458
Si sieda, signora! Allacci la cintura!

730
00:52:51,541 --> 00:52:52,958
Quale cintura? Non c'è!

731
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Si è fatta male?
- No, giovanotto. Grazie.

732
00:52:56,125 --> 00:52:58,625
Oddio! Ci ammazzerà tutti.

733
00:53:03,791 --> 00:53:05,916
- Sicura di stare bene?
- Sì.

734
00:53:07,166 --> 00:53:10,625
L'autostrada mi mette un po' d'ansia,
ma sto bene.

735
00:53:12,833 --> 00:53:14,000
La distanza di sicurezza!

736
00:53:14,083 --> 00:53:17,416
Qual è il tuo problema?
Sei cieco? Che modo è di guidare?

737
00:53:39,833 --> 00:53:43,041
State tutti bene?
Aspettiamo che finisca di grandinare.

738
00:55:17,833 --> 00:55:20,083
Buongiorno!

739
00:55:21,541 --> 00:55:24,083
Che succede? Avete litigato di nuovo?

740
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Oh, ma insomma.

741
00:55:25,416 --> 00:55:28,833
Quella ragazza diventa sempre più matta.

742
00:55:30,125 --> 00:55:31,666
Cosa aspettate a sposarvi?

743
00:55:34,250 --> 00:55:35,916
Non è quello, Lichi.

744
00:55:37,166 --> 00:55:38,000
Non si sente bene.

745
00:55:40,416 --> 00:55:43,208
- È successo qualcosa ad Ari?
- No.

746
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Beh…

747
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
Non lo so.

748
00:55:48,708 --> 00:55:51,166
Stavamo tornando e ha iniziato a piovere.

749
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
L'autista ha perso il controllo

750
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
e siamo quasi finiti fuori strada.

751
00:55:58,250 --> 00:55:59,875
Siamo scesi tutti,

752
00:56:01,458 --> 00:56:03,708
e lei non voleva risalire sul pullman.

753
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Ha a che fare con l'incidente di Elena?

754
00:56:11,208 --> 00:56:14,958
Mia mamma non è morta in un incidente.
È morta di vecchiaia.

755
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Nel sonno.

756
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Ma mi ha parlato di un incidente.

757
00:56:20,875 --> 00:56:23,958
Sì, quello in cui è morta mia sorella,
sua mamma.

758
00:56:25,000 --> 00:56:26,125
E anche suo papà.

759
00:56:27,833 --> 00:56:29,416
Solo lei è sopravvissuta.

760
00:56:30,208 --> 00:56:31,166
Aveva 13 anni.

761
00:56:36,916 --> 00:56:38,750
Grazie di esserle stato vicino.

762
00:56:39,250 --> 00:56:41,250
- Davvero.
- Ci mancherebbe, Lichi.

763
00:56:43,041 --> 00:56:43,958
Grazie davvero.

764
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
CONSIGLIO CAMPODÓNICO

765
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
PAPÀ PRIVATO

766
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
AMMINISTRAZIONE

767
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
EGOCENTRICA CATENA DI HOTEL…

768
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Perché hai previsto 200 stanze</i>
<i>quando si era detto 300?</i>

769
00:57:20,625 --> 00:57:23,791
Ho dovuto eliminare tre piani,
non possiamo costruirli.

770
00:57:23,875 --> 00:57:26,666
<i>Compra altra terra, espanditi di lato.</i>
<i>Fai tutto il possibile.</i>

771
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
I vicini non vendono.
Sono solo 100 camere in meno, papà.

772
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Cento camere a 400 euro a notte</i>

773
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>sono 1.200.000 euro al mese.</i>

774
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Con l'altitudine non sai più fare i conti,</i>
<i>o devo prenderli dalla tua eredità?</i>

775
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Chiamami dopo l'incontro</i>
<i>col funzionario del municipio.</i>

776
00:57:44,291 --> 00:57:47,000
<i>Dimostrami</i>
<i>che sai giocare tra i professionisti,</i>

777
00:57:47,083 --> 00:57:48,583
<i>visto che hai tanto insistito.</i>

778
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>E non tenere il telefono spento</i>
<i>così a lungo. Mi servi connesso.</i>

779
00:58:08,416 --> 00:58:09,708
- Salvador Campodónico?
- Sì.

780
00:58:09,791 --> 00:58:11,541
- Rappresenta il municipio?
- Toño.

781
00:58:11,625 --> 00:58:13,083
- Toño per gli amici.
- Piacere.

782
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Per essere chiari,
non sono qui in veste ufficiale.

783
00:58:20,291 --> 00:58:21,166
- No?
- No.

784
00:58:23,041 --> 00:58:24,333
Suo padre mi ha detto

785
00:58:24,416 --> 00:58:29,416
che le serve un permesso
per costruire più di quattro piani.

786
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Sì, esatto. Questo è il progetto.

787
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
La domanda è stata respinta due volte.
Cosa si può fare?

788
00:58:37,125 --> 00:58:40,833
Per fortuna,
sono nella posizione di aiutarla.

789
00:58:42,291 --> 00:58:44,291
E poi adoro il calcio spagnolo.

790
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Ottimo, magnifico.

791
00:58:47,916 --> 00:58:49,541
Mi dica cosa si può fare.

792
00:58:50,125 --> 00:58:52,666
Senta, Salvador. Non si tratta di "cosa",

793
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
ma di "quanto".

794
00:58:56,541 --> 00:58:57,375
Mi capisce?

795
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Capisco.

796
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Signorina, un americano, per favore.

797
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Grazie.

798
00:59:06,791 --> 00:59:09,166
Dunque, parliamo di affari?

799
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Allora…

800
00:59:20,666 --> 00:59:21,500
Vieni qui.

801
00:59:23,583 --> 00:59:27,708
- Cos'hai? Sei stata qui tutto il giorno.
- Volevo stare da sola.

802
00:59:35,291 --> 00:59:37,708
Il tempo non cancella tutte le cicatrici.

803
00:59:39,750 --> 00:59:41,708
Puoi fingere, ma sono ancora lì.

804
00:59:48,666 --> 00:59:49,791
Vuoi un tè di <i>muña?</i>

805
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
- Sì.
- Sì?

806
00:59:53,708 --> 00:59:55,583
Ok, ma lo vuoi subito

807
00:59:55,666 --> 00:59:57,000
o tra un po'?

808
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Tra un po'.

809
00:59:58,500 --> 00:59:59,333
Allora resto.

810
01:00:01,041 --> 01:00:01,875
Va tutto bene.

811
01:00:08,041 --> 01:00:09,791
Mi capisci, vero?

812
01:00:09,875 --> 01:00:12,375
Eh? E se ti do un nome,
così possiamo comunicare?

813
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Mi stai ascoltando?

814
01:00:13,958 --> 01:00:15,833
Vuoi un nome? Margarita, María?

815
01:00:16,958 --> 01:00:19,625
Si è imbucata
nella mia riunione del consiglio.

816
01:00:19,708 --> 01:00:22,375
Davvero?
Da quando abbiamo una sala riunioni?

817
01:00:22,458 --> 01:00:24,166
Da quando abbiamo la caldaia.

818
01:00:25,833 --> 01:00:27,416
- Hanno dei nomi?
- Sì.

819
01:00:28,083 --> 01:00:30,916
Lui è Porchetto e lei è Rosita.
Sono una coppia.

820
01:00:31,500 --> 01:00:33,333
È come se fossero parte della famiglia.

821
01:00:33,416 --> 01:00:35,125
- Sta dicendo che sono grassa?
- No!

822
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
- No, non intendevo quello!
- Ah, ok.

823
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Cosa succede?

824
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Stai bene?

825
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Il lavoro da remoto ti stressa?

826
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Tu scherzi, ma sì.
Tante decisioni importanti.

827
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
È dura scegliere tra pietra e piastrelle…

828
01:00:52,541 --> 01:00:54,458
Dai, sai che è il mio modo di scherzare.

829
01:00:54,541 --> 01:00:58,958
Sì? O è il tuo modo
per tenere tutti a distanza?

830
01:00:59,041 --> 01:01:00,041
Non… Ah, sì.

831
01:01:00,125 --> 01:01:03,458
Se vuoi definirlo "scherzare",
accetto l'eufemismo.

832
01:01:03,541 --> 01:01:04,708
Wow!

833
01:01:06,250 --> 01:01:08,750
Ha fatto centro,
signorina zaino in spalla.

834
01:01:10,333 --> 01:01:12,125
Un punto per la Spagna!

835
01:01:12,208 --> 01:01:13,166
Gol!

836
01:01:14,000 --> 01:01:15,041
- Grazie, Lichi.
<i>- Papi.</i>

837
01:01:16,375 --> 01:01:18,791
Se vuoi, domani ti faccio un massaggio.

838
01:01:18,875 --> 01:01:19,958
No, oggi.

839
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
Oggi ho la festa di Uberto.

840
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Giusto, mi ha invitato.

841
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- Non è vero.
- No.

842
01:01:25,708 --> 01:01:27,833
Ma se ti va,
sarei felice di venire con te.

843
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
- Passi alle quattro?
- È un appuntamento?

844
01:01:34,791 --> 01:01:36,208
Ti aspetto. Puntuale.

845
01:01:36,916 --> 01:01:38,125
- Va bene.
- Va bene.

846
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Io e Uberto le abbiamo piantate
quando avevo 15 anni.

847
01:01:48,791 --> 01:01:51,750
È incredibile. Come trovi questi posti?

848
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Non hai ancora visto niente.

849
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

850
01:01:56,416 --> 01:01:57,250
Uber!

851
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
- Uberto!
- Arianacha, tesoro!

852
01:02:00,500 --> 01:02:02,333
- Ciao.
- Come stai?

853
01:02:02,416 --> 01:02:03,458
- Salvador?
- Sì.

854
01:02:03,541 --> 01:02:06,000
- Vi conoscete, vero? Uber, Salva.
- L'escursione.

855
01:02:06,083 --> 01:02:09,541
- Lei è Urpi, è come una sorellina per me.
- Piacere.

856
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- Ho portato la <i>muña</i> per la <i>huatia.</i>
- Grazie, tesoro.

857
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Cominciamo con la<i> huatia.</i>

858
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- Cos'è?
- Un piatto che si cuoce nel terreno.

859
01:02:17,666 --> 01:02:18,875
Va tutto in forno.

860
01:02:18,958 --> 01:02:21,958
- Tutto insieme?
- Sì, tutto insieme.

861
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Sapevi che in Perù
abbiamo 3000 tipi di <i>papas?</i>

862
01:02:25,625 --> 01:02:27,791
- Tremila tipi di patate?
- Sì.

863
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
- Voi in Spagna le chiamate <i>patatas?</i>
- Sì.

864
01:02:30,708 --> 01:02:33,583
- Mettilo lì.
- Qui?

865
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Ciao, come va?

866
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Ciao, Donato.
- Ciao, Donato!

867
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Come state? Stiamo per iniziare.
- Ottimo.

868
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Puliscilo un po'.

869
01:02:43,708 --> 01:02:45,833
- Come preferisci, ok?
- Ok, andiamo.

870
01:02:46,416 --> 01:02:49,833
- Puoi usare la sinistra o la destra.
- Ok. Così va meglio.

871
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Sì, è dolce. Provalo.

872
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
È dolce, eh?

873
01:04:11,625 --> 01:04:13,083
Quello, per favore.

874
01:04:13,166 --> 01:04:15,125
È buonissimo.

875
01:04:15,208 --> 01:04:16,041
Vuoi una patata?

876
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Peperoni ripieni.
- Peperoni ripieni? Con le mani?

877
01:04:19,375 --> 01:04:21,458
- In alto. In basso.
- In basso!

878
01:04:22,041 --> 01:04:23,250
Ora sono uno di qui.

879
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
Sei praticamente quasi di famiglia.

880
01:04:27,833 --> 01:04:28,666
Hai sentito?

881
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
- Praticamente…
- Praticamente quasi di famiglia.

882
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Penso…

883
01:05:11,166 --> 01:05:12,416
Penso di aver ballato bene.

884
01:05:12,500 --> 01:05:16,625
- Guardavo l'amico di Uberto…
- Sei stato fantastico. Bravissimo.

885
01:05:16,708 --> 01:05:17,916
Sei fiera di me?

886
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
Impari in fretta.

887
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
Ci provo.

888
01:05:24,041 --> 01:05:25,375
Ma ora vado a dormire.

889
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
- Che fai?
- Cosa?

890
01:05:32,875 --> 01:05:35,375
Ho detto niente baci
al primo appuntamento.

891
01:05:36,208 --> 01:05:38,875
Hai ragione. Me n'ero dimenticato.

892
01:05:38,958 --> 01:05:40,958
Dovevamo dimenticare, no? Scusa.

893
01:05:41,666 --> 01:05:43,500
Ok, ti perdono.

894
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
A domani.

895
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Dormi bene.

896
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Anche tu.

897
01:05:54,291 --> 01:05:55,250
Grazie di tutto.

898
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
MANDAMI IL CONTRATTO FIRMATO!

899
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
STIAMO NEGOZIANDO. NON È ANCORA FIRMATO.

900
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
CI LAVORI DA MESI,

901
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
SE NON LO RICEVO ENTRO DOMATTINA,
SCORDATI IL TUO "PROGETTO MERAVIGLIA".

902
01:07:04,541 --> 01:07:06,166
<i>L'urlo</i> di Edvard Munch?

903
01:07:06,250 --> 01:07:10,125
Sì, ma questa è la mia versione.
L'originale è troppo drammatico e triste.

904
01:07:10,208 --> 01:07:11,583
Preferisco le commedie.

905
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Sapevi che si ispira
a una mummia della cultura Paracas?

906
01:07:16,791 --> 01:07:18,208
Non ne avevo idea.

907
01:07:18,291 --> 01:07:21,416
- Vicino a Lima, giusto?
- Sì, a Ica. A tre ore da Lima.

908
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
La cultura Paracas
è precedente alla cultura Nazca.

909
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
Quella delle linee di Nazca.

910
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
- Le conosco.
- Sì.

911
01:07:26,541 --> 01:07:28,000
Mi piacerebbe vederle.

912
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
La vita ti ci porterà.

913
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Che c'è?

914
01:07:39,291 --> 01:07:40,250
Cosa vuoi dirmi?

915
01:07:42,083 --> 01:07:43,208
Sono una strega.

916
01:07:43,291 --> 01:07:46,708
Non mi vesto da strega
perché abbiamo una brutta fama.

917
01:07:46,791 --> 01:07:50,625
Ma ora ti sto stregando
e vuoi dirmi qualcosa, vero?

918
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Senti…

919
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Non vendo l'ostello.

920
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, sono solo 400 metri.

921
01:08:00,208 --> 01:08:02,750
La metà,
neanche la metà di questo giardino.

922
01:08:04,541 --> 01:08:07,541
Hai mai notato che nessuno parla
di quanto sia bello invecchiare?

923
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
È bellissimo.

924
01:08:09,708 --> 01:08:11,125
Voglio morire qui.

925
01:08:11,958 --> 01:08:15,833
E rinascere albero dalle mie ceneri,
nella Valle Sacra.

926
01:08:15,916 --> 01:08:17,666
Cosa c'è di meglio?

927
01:08:19,666 --> 01:08:22,500
Con questo denaro,
potresti comprare tutta la valle che vuoi

928
01:08:22,583 --> 01:08:23,791
e rinascere foresta.

929
01:08:30,000 --> 01:08:32,083
Capisco perché Ariana
ci è andata cauta con te.

930
01:08:33,958 --> 01:08:35,625
Spero sia in senso positivo.

931
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Non voglio un amore civilizzato</i>

932
01:10:00,708 --> 01:10:04,166
<i>Niente scontrini o giornate sul divano</i>

933
01:10:06,458 --> 01:10:09,916
<i>Non voglio che torni indietro nel tempo</i>

934
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>E torni dal mercato</i>
<i>Con la voglia di piangere</i>

935
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Non voglio le domeniche pomeriggio</i>

936
01:10:22,000 --> 01:10:25,583
<i>Non voglio un'altalena in giardino</i>

937
01:10:26,875 --> 01:10:28,583
<i>Quello che voglio</i>

938
01:10:29,333 --> 01:10:30,958
<i>Cuore codardo…</i>

939
01:10:31,625 --> 01:10:32,458
Cos'è?

940
01:10:33,416 --> 01:10:38,083
<i>È che tu muoia per me</i>

941
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>E morire con te se tu ti uccidi</i>

942
01:10:46,666 --> 01:10:50,458
<i>E uccidermi con te se tu muori</i>

943
01:10:51,208 --> 01:10:54,875
<i>Perché l'amore quando non muore, uccide</i>

944
01:10:55,750 --> 01:10:59,708
<i>Perché gli amori che uccidono</i>
<i>Non muoiono mai</i>

945
01:11:02,416 --> 01:11:06,416
<i>E morire con te se tu ti uccidi</i>

946
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>E uccidermi con te se tu muori</i>

947
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Perché l'amore quando non muore, uccide</i>

948
01:11:16,333 --> 01:11:20,500
<i>Perché gli amori che uccidono</i>
<i>Non muoiono mai</i>

949
01:11:33,583 --> 01:11:35,000
Zia! Come va?

950
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Bene?

951
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Fate attenzione alle radici, per favore.

952
01:11:39,583 --> 01:11:40,833
Zia, no!

953
01:11:40,916 --> 01:11:44,500
- Come puoi mangiare mio cugino Porchetto?
- Un po' di pancetta male non fa.

954
01:11:44,583 --> 01:11:47,750
- I pennelli che ha comprato Salvador?
- Nel mio studio.

955
01:12:10,541 --> 01:12:11,458
Vendi?

956
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
No. Non lo so. Non credo.

957
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Non lo sai?

958
01:12:14,916 --> 01:12:17,458
Ho detto anche che non credo.
Mi hai sentita?

959
01:12:17,541 --> 01:12:19,458
Non lo so, non credo. Non lo so.

960
01:12:20,583 --> 01:12:21,750
Ci stai pensando.

961
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana,

962
01:12:23,791 --> 01:12:26,666
non ho mai avuto così tanti soldi.

963
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Ok.

964
01:12:34,541 --> 01:12:37,041
Quindi tutto ha davvero un prezzo.

965
01:12:38,083 --> 01:12:41,583
Senti, non vendo l'ostello,
solo un pezzo di giardino.

966
01:12:41,666 --> 01:12:46,125
Poi compriamo un terreno nella valle
e ci mettiamo gli animali,

967
01:12:46,208 --> 01:12:49,375
un orto più grande e…

968
01:12:49,458 --> 01:12:51,250
È ora che me ne vada, zia.

969
01:12:52,500 --> 01:12:54,875
- Ari…
- Sono qui da più di otto mesi.

970
01:12:54,958 --> 01:12:58,416
- È più di quanto avessi pianificato.
- Perché te ne vai?

971
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Non voglio
veder seppellire i miei ricordi.

972
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Verranno con te ovunque tu vada.

973
01:13:05,083 --> 01:13:07,458
- Stai scappando…
- Non sto scappando!

974
01:13:08,333 --> 01:13:09,666
Non fai che andartene.

975
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
La tua vita è tutta un addio,
ti lasci tutti alle spalle.

976
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
E se ti perdessi qualcosa di bello?

977
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Tu hai viaggiato per 20 anni
prima di stabilirti qui.

978
01:13:18,166 --> 01:13:19,083
Cosa ti sei persa?

979
01:13:22,458 --> 01:13:27,000
Non aver paura di mettere radici.
Da te nasceranno solo cose buone.

980
01:13:30,833 --> 01:13:32,875
Non mi piace quello che nascerà qui.

981
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
- Ariana!
- Non voglio parlarti.

982
01:13:46,666 --> 01:13:49,291
- Aspetta.
- Non voglio vederti. Vattene.

983
01:13:49,375 --> 01:13:51,416
- Aspetta.
- Non voglio parlarti!

984
01:13:51,500 --> 01:13:54,333
- Cosa c'è che non va?
- "Cosa c'è che non va"?

985
01:13:54,416 --> 01:13:58,458
Non mi piacciono i bugiardi manipolatori,
ecco cosa. Levati dai coglioni.

986
01:13:58,541 --> 01:14:00,208
- Dove vai?
- Lasciami stare.

987
01:14:01,250 --> 01:14:02,583
Ariana, aspetta!

988
01:14:03,416 --> 01:14:04,250
Ariana!

989
01:14:05,625 --> 01:14:06,833
Che succede?

990
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
- Chi è quella pazza?
- Che ci fai qui?

991
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Anche per me è bello vederti.

992
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Sul serio, cosa?

993
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Cosa ci faccio qui?
Risolvo ciò che tu non riesci a risolvere.

994
01:14:15,291 --> 01:14:18,333
- Ti ho detto che ci penso io, ok?
- Ti sto facendo un favore.

995
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Alcuni soci… Concentrati!

996
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Preferiscono il progetto in Egitto,
perché la manodopera costa meno.

997
01:14:24,416 --> 01:14:27,166
Se non la risolviamo subito,
io perdo il mio investimento

998
01:14:27,250 --> 01:14:29,291
e tu diventi il re delle ristrutturazioni.

999
01:14:29,375 --> 01:14:32,708
Ora inizierai a lavorare sul serio o no?
Andiamo!

1000
01:14:33,208 --> 01:14:34,208
Vieni.

1001
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Forza, racconta. Cosa vuole questa donna?

1002
01:14:37,791 --> 01:14:40,708
Questa casa costa
quanto la carta igienica in Spagna.

1003
01:14:40,791 --> 01:14:43,625
- Offrile di più.
- Non è quello, i soldi non sono tutto.

1004
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
- Scusate.
- Lichi.

1005
01:14:44,791 --> 01:14:48,875
- Scusate, non volevo interrompere.
- Mi permetta di presentarmi.

1006
01:14:48,958 --> 01:14:51,333
Sono Alberto Campodónico.
Vorrei parlare con lei.

1007
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Non vendo niente.

1008
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Siamo disposti a offrirle di più.

1009
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Papà, non è il momento!

1010
01:14:57,625 --> 01:14:59,708
- Dov'è andata?
- Non me l'ha detto.

1011
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Siamo la più grande catena di hotel
in Spagna.

1012
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Papà, ha detto di no, ok? Lascia stare.

1013
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
Nei miei 35 anni
alla guida di questa società,

1014
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
non ho mai accettato un no come risposta.

1015
01:15:09,208 --> 01:15:13,625
Signora, sono disposto
a raddoppiare l'offerta di mio figlio.

1016
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Ma mi serve una risposta,
e mi serve subito.

1017
01:15:16,416 --> 01:15:18,083
Allora la mia risposta è no.

1018
01:15:18,833 --> 01:15:20,166
No. Ha capito?

1019
01:15:21,958 --> 01:15:24,541
- Mi dispiace, Salvador. Davvero.
- No.

1020
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1021
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Dove vai? Da che parte stai?

1022
01:15:29,833 --> 01:15:33,791
Per la prima volta, non dalla tua, papà.
Non puoi trattare così la gente.

1023
01:15:33,875 --> 01:15:35,833
Ha detto di no. Impara a rispettarlo, ok?

1024
01:15:35,916 --> 01:15:39,916
- Chi ti credi di essere?
- Sto cercando di fare la cosa giusta.

1025
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
È per via di quella pazza? Ma dai!
Pensavo sapessi separare le cose.

1026
01:15:44,625 --> 01:15:46,958
- Gli affari sono affari!
- Non c'entra.

1027
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Lo sai che parliamo di milioni?

1028
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Hai abbastanza soldi.
Esistono altri modelli di business.

1029
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
La società
non investirà in qualcosa di più piccolo.

1030
01:15:59,375 --> 01:16:01,166
Allora mi licenzio.

1031
01:16:02,541 --> 01:16:06,750
- È questa la tua soluzione?
- Non mi identifico con questa società.

1032
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
Grazie dell'opportunità.

1033
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
L'ANIMALE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO

1034
01:16:28,583 --> 01:16:33,125
- Davvero non sai dove sia andata?
- Alcune persone non sanno fermarsi.

1035
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Ha menzionato le spiagge a nord e Puno.

1036
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Non può essere lontana.
- Ha preso tutte le sue cose.

1037
01:16:38,541 --> 01:16:41,583
Dici che dovrei andare a cercarla?
Vorrebbe vedermi?

1038
01:16:41,666 --> 01:16:45,833
- Tu la conosci meglio di chiunque altro.
- Senti, la vita può sorprenderti.

1039
01:16:45,916 --> 01:16:48,375
Ma devi essere disposto
a farti sorprendere.

1040
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
È un sì? Lichi, per favore!

1041
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Sembravate molto felici insieme,
ed è una cosa rara.

1042
01:16:56,541 --> 01:16:58,666
C'è gente a cui non capita mai.

1043
01:16:58,750 --> 01:17:01,500
È la cosa più difficile da trovare,
più di qualsiasi lavoro.

1044
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
- Vero?
- Certo.

1045
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Allora?

1046
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Se vuoi la mia opinione, passa al piano B.

1047
01:17:08,125 --> 01:17:09,916
- Il piano B?
- Il piano B.

1048
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- Il piano B?
- Il piano B!

1049
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Il piano B, "B" come…

1050
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- "B" come cosa?
- Buttati!

1051
01:17:15,125 --> 01:17:18,500
- Buttati e vai a cercarla!
- Ok, vado. Ma dove vado?

1052
01:17:19,375 --> 01:17:21,291
Per andare a nord serve l'aereo,

1053
01:17:21,375 --> 01:17:24,500
ma è carissimo e non ha i soldi,
quindi Puno.

1054
01:17:24,583 --> 01:17:26,166
- Puno!
- Ha sempre voluto andarci.

1055
01:17:26,250 --> 01:17:27,583
- La stazione.
- Sì! Vado.

1056
01:17:27,666 --> 01:17:29,041
- Grazie.
- Buona fortuna.

1057
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Ti tengo informata!

1058
01:17:37,041 --> 01:17:37,875
È qui, sicuro?

1059
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
Grazie, Javier.

1060
01:17:45,916 --> 01:17:48,500
- Buongiorno.
- Salve. Il treno per Puno è già partito?

1061
01:17:48,583 --> 01:17:49,833
Dieci minuti fa.

1062
01:17:51,416 --> 01:17:53,458
- Quand'è il prossimo?
- Tra due ore.

1063
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
- Ok, un biglietto, per favore.
- Ok.

1064
01:17:55,541 --> 01:17:56,708
- Salve.
- Buongiorno.

1065
01:17:56,791 --> 01:17:58,583
- Benvenuto a bordo.
- Grazie.

1066
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
3827 METRI SUL LIVELLO DEL MARE

1067
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
NOTIZIE DI ARIANA, LICHI?

1068
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
NESSUNA

1069
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, HAI VISTO ARIANA?

1070
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
NON LA VEDO DALLA HUATIA

1071
01:19:46,583 --> 01:19:51,541
Non l'ho vista.
Io sono una aymara. Dove sarà?

1072
01:19:51,625 --> 01:19:52,500
È un no?

1073
01:19:52,583 --> 01:19:53,916
- Non l'abbiamo vista.
- Ok.

1074
01:19:54,000 --> 01:19:56,625
Ok, grazie lo stesso.
Grazie. Buona giornata.

1075
01:20:51,500 --> 01:20:52,625
Vi siete divertiti?

1076
01:20:54,666 --> 01:20:55,875
Sì!

1077
01:20:55,958 --> 01:20:57,708
- Ottimo!
- Dai!

1078
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
È stato fantastico?

1079
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Certo.

1080
01:21:03,166 --> 01:21:04,333
Hai ripreso tutto?

1081
01:21:04,416 --> 01:21:05,250
Certo.

1082
01:21:08,666 --> 01:21:09,708
Ciao.

1083
01:21:09,791 --> 01:21:12,666
Ciao, scusate. Avete visto questa ragazza?

1084
01:21:14,958 --> 01:21:17,250
- No, non l'ho vista.
- Si è persa?

1085
01:21:17,916 --> 01:21:21,416
- No, la sto cercando.
- È carina. Se la trovo, me la tengo.

1086
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Sei qui in vacanza?

1087
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Più o meno. Ma tornerò presto in Spagna.

1088
01:21:28,250 --> 01:21:29,208
E voi?

1089
01:21:29,291 --> 01:21:31,583
- Facciamo stand up paddle.
- Siamo YouTuber.

1090
01:21:31,666 --> 01:21:35,125
Sport estremi.
Filmiamo qui e poi andiamo verso la costa.

1091
01:21:35,208 --> 01:21:38,416
- E la seguiamo fino al Messico.
- Letteralmente.

1092
01:21:38,500 --> 01:21:41,583
- Che bello, vorrei farlo anch'io.
- Puoi.

1093
01:21:42,291 --> 01:21:45,666
C'è ancora un posto sul furgone.
Vieni con noi, pallidino.

1094
01:21:46,166 --> 01:21:47,916
Grazie, ma ho il volo prenotato.

1095
01:21:49,125 --> 01:21:51,041
Ti è piaciuto il mio paese?

1096
01:21:51,125 --> 01:21:53,791
- Me ne sono innamorato.
- Non sei il primo.

1097
01:21:54,458 --> 01:21:55,625
Non mi sorprende.

1098
01:21:55,708 --> 01:21:57,875
- Beh, grazie, ragazzi.
- Buona fortuna.

1099
01:21:57,958 --> 01:21:58,958
- È fredda?
- Sì.

1100
01:21:59,041 --> 01:22:01,375
- Gelata.
- È stupenda, fatti una nuotata.

1101
01:22:02,000 --> 01:22:03,291
- Grazie.
- Buona fortuna.

1102
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
IL PICCOLO PRINCIPE

1103
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
D'AMORE E OMBRA

1104
01:23:48,416 --> 01:23:49,333
RILEVATA POSIZIONE

1105
01:23:49,958 --> 01:23:50,833
Sì!

1106
01:23:50,916 --> 01:23:51,958
DISPOSITIVO TROVATO

1107
01:23:52,041 --> 01:23:55,166
POSIZIONE: PARACAS - ICA, PERÙ
1063 KM, SEI METRI SUL LIVELLO DEL MARE

1108
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Giusto?
- Cosa?

1109
01:23:59,083 --> 01:24:00,500
- Lo filmiamo?
- Vediamo…

1110
01:24:01,583 --> 01:24:03,000
Come va, pallidino?

1111
01:24:05,541 --> 01:24:08,583
- C'è ancora spazio per un'altra persona?
- Per due!

1112
01:24:08,666 --> 01:24:10,833
- Per dieci!
- Vai verso la costa?

1113
01:24:10,916 --> 01:24:12,416
A Paracas, Ica.

1114
01:24:12,500 --> 01:24:14,875
Vicino alle linee di Nazca,
a circa tre ore da Lima.

1115
01:24:14,958 --> 01:24:17,416
La conosciamo, siamo di qui.

1116
01:24:17,500 --> 01:24:20,875
- Hai trovato la tua ragazza?
- Credo sia a Paracas.

1117
01:24:20,958 --> 01:24:23,333
Si è attivata
la localizzazione del telefono…

1118
01:24:23,416 --> 01:24:25,875
- Ok, sali!
- Forza!

1119
01:24:25,958 --> 01:24:27,666
Salta su!

1120
01:24:28,416 --> 01:24:30,083
- Vai!
- Parti!

1121
01:24:30,166 --> 01:24:31,791
Filma, filma!

1122
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- Abbiamo rapito uno spagnolo!
- Abbiamo trovato uno spagnolo!

1123
01:24:44,291 --> 01:24:45,916
GRAZIE DELLA VISITA

1124
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Tutto è iniziato
perché volevo costruire un hotel qui,

1125
01:25:04,375 --> 01:25:07,000
- ma non lo costruisco più.
- Ti ha convinto!

1126
01:25:07,083 --> 01:25:08,041
Non è vero…

1127
01:25:08,125 --> 01:25:12,583
- Sì, invece!
- Ti ha convinto!

1128
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Ti ha intrappolato nella sua ragnatela.
- Sì!

1129
01:25:45,750 --> 01:25:48,041
Eccola! Inés, ti prego.

1130
01:25:48,125 --> 01:25:51,875
Ti prego! Ho bisogno
che pensiate voi alla reception.

1131
01:25:52,708 --> 01:25:54,916
- Abbiamo trovato un drago blu.
- Qui?

1132
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
- Qui.
- Qui.

1133
01:25:56,083 --> 01:25:58,166
Cos'è? Una specie di drago di mare?

1134
01:25:58,250 --> 01:26:02,625
No, questa specie è endemica del Perù.
È comune trovarla qui.

1135
01:26:02,708 --> 01:26:06,625
Si trova solo in cinque baie, e ora è qui.
Te lo chiedo per favore.

1136
01:26:06,708 --> 01:26:09,250
Sono il biologo di questo hotel
da quattro anni.

1137
01:26:09,333 --> 01:26:12,291
Non ho mai preso ferie. Ti prego.

1138
01:26:12,833 --> 01:26:14,833
- Va bene, andate.
- Perfetto.

1139
01:26:14,916 --> 01:26:18,541
Perché sono così difficili da trovare?

1140
01:26:19,208 --> 01:26:21,625
Preferiscono le acque calme della baia,

1141
01:26:21,708 --> 01:26:24,208
ed è molto difficile
che depongano le uova.

1142
01:26:24,291 --> 01:26:26,208
Il maschio prepara il nido.

1143
01:26:26,750 --> 01:26:30,833
Poi fa una specie di rituale
per far sì che la femmina entri nel nido.

1144
01:26:30,916 --> 01:26:35,208
Se lei cede, entra, depone le uova

1145
01:26:35,291 --> 01:26:37,583
e poi se ne va.

1146
01:26:38,125 --> 01:26:39,333
Quindi è pazza.

1147
01:26:39,416 --> 01:26:41,541
- Esatto.
- Ha molto da insegnarci.

1148
01:26:41,625 --> 01:26:43,666
- Pronto a conoscere Memo, figliolo?
- Sì!

1149
01:26:43,750 --> 01:26:45,250
Andiamo a conoscere Memo!

1150
01:26:49,291 --> 01:26:51,541
Ti piace la tua stanza? Ti trovi bene?

1151
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Mi piace tutto, sorella.

1152
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Sono felice di essere qui con te.

1153
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Ottimo.

1154
01:27:01,916 --> 01:27:03,583
Il principino del mare…

1155
01:27:04,791 --> 01:27:10,333
Rappresenta il dualismo.
È completamente simmetrica.

1156
01:27:10,875 --> 01:27:12,625
È come un ponte.

1157
01:27:13,125 --> 01:27:16,708
Una serie di scale
che collegano simbolicamente due opposti.

1158
01:27:17,791 --> 01:27:20,958
Il mondo di sopra e quello di sotto.
Il giorno e la notte.

1159
01:27:21,041 --> 01:27:22,291
La luce e l'oscurità.

1160
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Fico!

1161
01:27:24,750 --> 01:27:27,000
La croce andina è un simbolo millenario.

1162
01:27:28,250 --> 01:27:30,583
Questo straniero
conosce il mio paese meglio di me.

1163
01:27:30,666 --> 01:27:33,000
Io ho avuto
dei pessimi insegnanti di storia.

1164
01:27:34,500 --> 01:27:37,333
Da piccola andavo matta
per i biscotti <i>paciencia.</i>

1165
01:27:38,208 --> 01:27:40,958
- Quanti ne hai comprati?
- Dieci.

1166
01:27:41,041 --> 01:27:43,958
Il nome mi è sembrato un segno.
Devo portare pazienza.

1167
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Credo che siamo quasi arrivati.

1168
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
- Per di qua.
- Mi dai l'elastico?

1169
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
- Sei fortunato!
- Ci siamo quasi!

1170
01:27:49,666 --> 01:27:52,041
- L'elastico? Ah, il codino.
- Sì.

1171
01:27:53,583 --> 01:27:55,458
Mancano due minuti.

1172
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, arriviamo!

1173
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana?
- Ariana!

1174
01:28:01,541 --> 01:28:03,083
- Ariana.
- Ci siamo quasi.

1175
01:28:04,750 --> 01:28:05,833
- Eccoci.
- Fa' vedere.

1176
01:28:05,916 --> 01:28:07,833
- Ci siamo!
- Ecco il puntino!

1177
01:28:07,916 --> 01:28:09,541
- Non perdere tempo.
- Grazie mille.

1178
01:28:09,625 --> 01:28:12,458
Allora? Sta andando!

1179
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Buona fortuna!

1180
01:28:16,750 --> 01:28:17,875
Scarichiamo?

1181
01:29:07,666 --> 01:29:08,916
Questo ti piacerebbe.

1182
01:29:14,166 --> 01:29:15,166
Che ci fai qui?

1183
01:29:17,958 --> 01:29:20,250
Pensavi davvero di andartene così?

1184
01:29:24,708 --> 01:29:26,041
Non volevo ascoltarti.

1185
01:29:27,625 --> 01:29:29,208
E neanche adesso.

1186
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Forse perché hai paura
di quello che ti dirò.

1187
01:29:35,750 --> 01:29:36,875
Io? Paura di te?

1188
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
Ho lasciato la società.

1189
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Il mio lavoro.

1190
01:29:52,916 --> 01:29:55,875
Prima cosa.
Seconda cosa, a Lichi manchi tanto

1191
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
e non capisce
perché te ne sei andata così.

1192
01:29:59,375 --> 01:30:04,500
Infine, Porchetto e Rosita
hanno avuto tre porcelline

1193
01:30:04,583 --> 01:30:06,291
che mangiano come maiali.

1194
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Che bello.

1195
01:30:16,458 --> 01:30:20,375
A quanto pare,
l'hotel a sette stelle non si farà.

1196
01:30:25,541 --> 01:30:27,708
E se vuoi saperlo,

1197
01:30:28,541 --> 01:30:31,083
sto pensando
di prendermi un anno sabbatico.

1198
01:30:33,416 --> 01:30:35,666
Mi piace l'idea di vivere davanti al mare.

1199
01:30:39,708 --> 01:30:41,958
Sì, è una bella idea, vero?

1200
01:30:43,458 --> 01:30:45,750
Ho sentito dire
che l'oceano cura ogni cosa.

1201
01:30:51,625 --> 01:30:52,791
È merito del sale.

1202
01:31:00,625 --> 01:31:02,541
Te la immagini
una casa su questa spiaggia?

1203
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
Di legno.

1204
01:31:05,916 --> 01:31:08,000
Con un tetto di vetro

1205
01:31:08,583 --> 01:31:09,958
per guardare le stelle.

1206
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Un giardino.

1207
01:31:12,333 --> 01:31:15,416
Solo materiali sostenibili, ecologici,

1208
01:31:16,833 --> 01:31:17,833
riciclati.

1209
01:31:18,625 --> 01:31:20,958
Non dovevi prenderti un anno sabbatico?

1210
01:31:28,291 --> 01:31:29,708
Hai mai fatto kitesurf?

1211
01:31:36,375 --> 01:31:38,000
Devi solo lasciarti volare.

1212
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Farti trasportare da vento.

1213
01:31:57,666 --> 01:31:58,791
Vuoi volare con me?

1214
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Sei sicuro?

1215
01:32:10,708 --> 01:32:12,125
Riuscirai a sopportarmi?

1216
01:32:15,250 --> 01:32:16,083
Non lo so.

1217
01:32:17,875 --> 01:32:18,708
E tu?

1218
01:32:20,833 --> 01:32:21,666
Non credo.

1219
01:32:24,958 --> 01:32:27,666
Beh, è perfetto.
Siamo fatti l'uno per l'altra.

1220
01:36:01,000 --> 01:36:05,458
Sottotitoli: Chiara Valentini



