1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,875 --> 00:00:15,416
BERSENAM
MESYUARAT LEMBAGA PENGARAH

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
TAPAK MADRID
KELULUSAN RANGKA TINDAKAN

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
MESYUARAT PELABUR
MAKAN MALAM

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Selamat datang</i>
<i>ke episod terbaru rancangan kami.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
<i>Hari ini, kami berbesar hati</i>
<i>dapat bercakap</i>

8
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
<i>dengan subjek kisah penghias kulit kami.</i>

9
00:00:26,250 --> 00:00:27,666
<i>Bintang baharu dalam seni bina,</i>

10
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
Salvador Campodónico.

11
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
- Gembira awak hadir.
- Terima kasih.

12
00:00:31,125 --> 00:00:35,083
<i>Awak bukan lagi bintang meningkat. Awak</i>
<i>kini seorang lengkapan seni bina Sepanyol.</i>

13
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
<i>Awak telah membentuk semula 24 buah hotel</i>

14
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
<i>dalam masa enam bulan.</i>

15
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Bagaimana awak melakukannya?</i>

16
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Kurang tidur dan banyak rancangan.

17
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Ceritakan tentang rutin harian awak.

18
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Saya bangun</i>
<i>seawal jam lima untuk bersenam.</i>

19
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Jam enam, saya dah keluar rumah.</i>
<i>Saya suka ikut jadual.</i>

20
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Saya boleh dikatakan agak tegar.</i>

21
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Esok kita perlu bergerak
jam 5:55 bukan 6:00.

22
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
<i>Mungkin sebab itu awak masih bujang?</i>

23
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
<i>Ya, awak tahu saya.</i>

24
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Saya belum jumpa wanita</i>
<i>yang boleh ikut jadual kerja saya.</i>

25
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>Kerja membentuk semula awak</i>
<i>dapat pengiktirafan.</i>

26
00:01:05,541 --> 00:01:08,083
<i>Awak pewaris syarikat bernilai jutaan euro</i>

27
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
<i>yang terus berkembang.</i>

28
00:01:10,166 --> 00:01:11,500
<i>Khabar angin mengatakan</i>

29
00:01:11,583 --> 00:01:14,791
<i>yang awak akan bina</i>
<i>hotel Campodónico yang baharu,</i>

30
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
yang pertama di luar Sepanyol,

31
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
dan ia hotel tujuh bintang.

32
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
Khabar angin itu benar?

33
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
Tak boleh dinafikan yang saya nak,
tapi keputusan bukan di tangan saya.

34
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
Namun saya boleh jamin jika saya bina,
ia akan jadi Keajaiban Dunia seterusnya.

35
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Awak dah sedia menguasai dunia?

36
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
Langit pun bukan hadnya.

37
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
Berikan tepukan.

38
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
HOTEL CAMPODÓNICO

39
00:01:39,833 --> 00:01:41,500
Terima kasih percayakan saya, ayah.

40
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
Kepercayaan bukan percuma.
Jangan kecewakan saya, okey?

41
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
WAKTU PENERBANGAN

42
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
SEMUA DAH TERSEDIA
PERIKSA JADUAL PERJALANAN AWAK

43
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

44
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
3339 METER DARI PARAS LAUT

45
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"Kunci di belakang papan kapur."

46
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Tengok, ayah. Ini pandangan gambar
yang mereka hantar.

47
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Jelas sekali, ia lebih cantik di sini.

48
00:02:42,250 --> 00:02:44,916
Ini tempat yang sempurna
untuk keajaiban kita.

49
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Itu Plaza de Armas Cuzco.

50
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
Hotel akan memenuhi seluruh ruang ini.

51
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
Harap awak suka.

52
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Terima kasih kerana datang.

53
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
Saya yakin hari ini merupakan
titik perubahan dalam hidup kita.

54
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
Terutama bagi pelancongan Cuzco.

55
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
Kejayaan untuk semua.

56
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
- Minum!
- Minum.

57
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Tidak!

58
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Aku mencari dirimu</i>

59
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Kerana bibirku merindui kucupan hangatmu</i>

60
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Aku memanggil dirimu</i>

61
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Aku bersungguh-sungguh merayu</i>

62
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Aku memerlukan dirimu</i>

63
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>Kerana jika tidak melihat dirimu</i>
<i>Hidupku tak bermakna</i>

64
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>Aku mengelilingi</i>

65
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Seluruh dunia</i>

66
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Mencari jalan</i>

67
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Ke hatimu</i>

68
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Kasihanilah diriku</i>

69
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Jika kau punya hati</i>

70
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Dengarkan denyutannya</i>

71
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>Suara kesakitanku</i>

72
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Namun kembalilah</i>

73
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Untuk mengisi</i>
<i>kekosongan yang kau tinggalkan</i>

74
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Kembalilah</i>

75
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Walaupun hanya untuk ucap selamat tinggal</i>

76
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Jangan biar aku mati</i>

77
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Tanpa ucap selamat tinggal</i>

78
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
Sekarang masa untuk berparti!

79
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Ayuh!

80
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Goyang!

81
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Begitu!

82
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
Awak janji temu Tinder saya?

83
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
- Maaf?
- Janji temu Tinder saya.

84
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
Tak, saya tiada Tinder. Saya baru tiba.

85
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
- Awak kenal gadis berambut perang tadi?
- Dia seperti anak saya.

86
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Ini untuk apa?

87
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
Menurut legenda, jika wanita
suka lelaki, dia benarkan kon dinyalakan.

88
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
- Kon?
- Kertas itu.

89
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
- Nyalakan!
- Kertas itu. Berikan sebentar.

90
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Nah, ini lebih baik.

91
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Namun hati-hati.
Okey, matador? Dia anak saudara saya.

92
00:07:15,833 --> 00:07:17,916
Berikan kepada saya. Pergi ke sana.

93
00:07:18,000 --> 00:07:19,250
- Terima kasih.
- Sama-sama.

94
00:07:19,333 --> 00:07:21,375
Pergi. Goyangkan benda itu.

95
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Ya?

96
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
Awak akan melecur.

97
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
Awak tak boleh nyalakannya!

98
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Syabas!

99
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Hei!

100
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Saya akan rindukan kamu.

101
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Awak tak lama di sini.

102
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
Kami datang dari jauh untuk jumpa awak.
Sekarang giliran awak.

103
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
Hati-hati dengan apa awak nak.
Ia mungkin jadi kenyataan.

104
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
Kawan-kawan!

105
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
Saya harap anda bermurah hati

106
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
untuk isi duit dalam topi
sama seperti tepukan anda.

107
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
Muzik mengisi jiwa, tapi bukan perut kita.

108
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Jadi tolong masukkan duit
ke dalam topi. Faham?

109
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Duit, satu dolar.

110
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Satu dolar, kawan. Satu dolar.

111
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, ambil cat.

112
00:08:25,833 --> 00:08:28,750
Malam ini kita melukis
dengan cahaya bulan.

113
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
Hei!

114
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Tunjukkan duit awak!

115
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Tunjukkan saya duit awak, orang asing!

116
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Ayuh!

117
00:08:36,333 --> 00:08:39,875
Masukkan duit!
Jangan bercakap dalam bahasa lain.

118
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Maafkan saya. Saya…

119
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Maaf, saya tak nampak awak.

120
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Maafkan saya!

121
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
Ya, tahu berapa harga kot ini?

122
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
Serius?

123
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Pasti awak terlebih bayar.

124
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Berbaloi dengan harganya.
Ini kot bertuah saya.

125
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Nampaknya kita tak sependapat.

126
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Maaf, saya tak nampak awak.

127
00:09:15,583 --> 00:09:18,125
- Awak perlukan sesuatu?
- Tak. Sebenarnya, ya.

128
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Saya nak cakap awak menyanyi
dan menari dengan hebat.

129
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
- Saya suka <i>flamenco cajón</i> .
- Betul, <i>"flamenco" cajón.</i>

130
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
<i>Cajón </i>ialah alat muzik dari Peru.

131
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Sebenarnya, rakan-rakan
negara awak datang ke sini,

132
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
nampak dan ambil.

133
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Bersama barangan lain.

134
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Ia dilahirkan di sini. Di Ica, sebenarnya.

135
00:09:36,708 --> 00:09:38,541
Awak belajar perkara baharu setiap hari.

136
00:09:39,875 --> 00:09:40,916
Awak kerja di sini?

137
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
Buat masa ini.

138
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
Awak tak menginap di sini, bukan?

139
00:09:44,833 --> 00:09:47,833
Rasanya saya tak
sediakan bilik presiden untuk awak.

140
00:09:48,708 --> 00:09:50,166
Tak, saya di rumah sebelah.

141
00:09:50,250 --> 00:09:51,708
- Saya Salvador…
- Campodónico.

142
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
Itu sebab awak seperti biasa dilihat.

143
00:09:53,958 --> 00:09:56,291
Saya fikir dia janji temu saya, tapi tak.

144
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
Dia tetamu Airbnb saya.

145
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
Jadi itu awak!

146
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Ya, itu saya.

147
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
Lichi Campos. Saya uruskan tempat ini.

148
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Pemilik dan tuan tanah
tempat awak berdiri.

149
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Awak suka semuanya, rumah, kunci?

150
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Ya, saya jumpa kunci,
tapi ia patah di dalam tombol.

151
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Saya ganti pagi esok, tapi saya perlu
katil untuk tidur malam ini.

152
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Saya nak tawarkan katil saya,
tapi ia dah agak lama.

153
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Ia tak sesuai untuk awak.

154
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Jadi…

155
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Boleh awak uruskannya?
Layan dia seperti putera sebenar.

156
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Dia bayar banyak duit pendahuluan.

157
00:10:28,333 --> 00:10:30,500
Awak uruskan.
Janji temu Tinder saya dah sampai.

158
00:10:32,208 --> 00:10:33,916
- Gembira bertemu awak.
- Saya juga.

159
00:10:34,000 --> 00:10:35,208
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

160
00:10:35,708 --> 00:10:38,333
Saya boleh bawa
jaket awak ke kedai dobi esok.

161
00:10:38,416 --> 00:10:39,875
Mungkin mereka boleh selamatkan.

162
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Jangan risau.
Saya ada banyak lagi jaket, kot.

163
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Namun saya perlukan tempat tidur.

164
00:10:47,416 --> 00:10:49,041
Bilik persendirian atau kongsi?

165
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Bergantung dengan siapa saya perlu kongsi.

166
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
Itu Quechua, bukan?

167
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Awak boleh bertutur?

168
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
Tak berapa mahir.
Kawan-kawan saya ajar saya.

169
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
Apa awak dah belajar?

170
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Contohnya, tiada perkataan untuk
"selamat tinggal" dalam Quechua.

171
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
Bagaimana mereka ucap selamat tinggal?

172
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
Mereka guna ekspresi.

173
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

174
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Maksudnya, "Semoga bertemu lagi."

175
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Saya sedang belajar.

176
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama</i> . Saya suka bunyinya.

177
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Ya.

178
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Awak tak…

179
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
pandai menari, bukan?

180
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
Saya cukup bagus,
tapi awak buat saya nampak dungu tadi.

181
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Nampak dungu menyeronokkan, bukan?

182
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
Awak lihatlah saya.
Saya sentiasa nampak dungu.

183
00:11:43,291 --> 00:11:44,875
Lagi satu, awak nampak tegang.

184
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Awak perlu bertenang.

185
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Jangan lupa, ada seseorang
di meja depan bermula jam enam pagi.

186
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
- Terima kasih.
- Saya ada di sana jika nak apa-apa.

187
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Okey? Selamat malam.

188
00:11:58,541 --> 00:12:00,333
Pukul berapa awak habis kerja?

189
00:12:02,208 --> 00:12:03,125
Tengok keadaan.

190
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
Jadual terpulang kepada saya.

191
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Kenapa?

192
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Mungkin awak nak minum?

193
00:12:11,708 --> 00:12:13,333
Saya tak suka lelaki kacak.

194
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Kebetulan pula. Saya pun sama.

195
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Awak pasti? Tak sedikit pun?

196
00:12:19,750 --> 00:12:21,416
Bergantung berapa banyak saya minum.

197
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Kita lihat nanti.

198
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Awak suka <i>pisco</i> ?

199
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
Tak. Saya tak nak campur.
Saya dah minum bir tadi.

200
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
Apa? Berapa umur awak?

201
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Lagipun, awak di Cuzco!

202
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
Cuba sesuatu yang baharu!

203
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Baik. Cubaan kali pertama saya
adalah bersama awak.

204
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
Yakah?

205
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Saya ingat awak ada lebih pengalaman.

206
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
Kami ada upacara sambutan di hostel.
Minuman <i>Willkommen</i> .

207
00:12:47,833 --> 00:12:48,708
- Begitu?
- Ya.

208
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
- Tiga gelas <i>pisco</i> .
- Okey.

209
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
- Sedia?
- Ya.

210
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
- Minum.
- Minum.

211
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
- Mabuk altitud?
- Alti, tak. Saya rasa hebat.

212
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Saya berlari 15 kilometer setiap hari.

213
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Okey.

214
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
- Gelas kedua?
- Gelas kedua.

215
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Boleh.

216
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Ini untuk awak.

217
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
Mabuk altitud langsung tak kelakar.

218
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
Hati-hati.

219
00:13:32,250 --> 00:13:33,416
Awak datang seorang diri?

220
00:13:34,125 --> 00:13:35,375
Saya bersendirian.

221
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Bujang atau penipu?

222
00:13:39,166 --> 00:13:40,791
Bujang dan sedia untuk bergaul.

223
00:13:41,291 --> 00:13:42,375
Awak pula?

224
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Bujang dan "hanya" nak bergaul.

225
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
Awak pula?

226
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Saya juga.

227
00:13:56,291 --> 00:13:57,708
Jadi, pengembara beg galas.

228
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Bakat tersembunyi lain, selain menyanyi,

229
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
menari,

230
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
bermain <i>cajón</i> Peru…

231
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
dan melukis muka?

232
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Ada beberapa lagi.

233
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Ada tiga gelas, bukan?

234
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Ya.

235
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
Awak pasti?

236
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
Hanya di Cuzco, si cantik.
Cuba sesuatu yang baharu.

237
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Minum.

238
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Minum.

239
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
Saya tak cium pada janji temu pertama.

240
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
Betul, tapi ini bukan janji temu.

241
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
<i>Kembali kepada berita perniagaan. Harga</i>
<i>saham Campodónico Corp. masih meningkat</i>

242
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
<i>selepas syarikat itu mengumumkan ia akan</i>
<i>bina hotel tujuh bintang pertama di Cuzco.</i>

243
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
<i>Jangkaan agak tinggi terhadap</i>
<i>projek syarikat berpengaruh itu,</i>

244
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
<i>terutama kerana arkiteknya ialah…</i>

245
00:16:35,125 --> 00:16:36,750
- Terima kasih, Lau.
- Terima kasih.

246
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Selamat pagi.

247
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Selamat pagi!

248
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Selamat pagi!

249
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Selamat pagi.

250
00:16:48,791 --> 00:16:50,583
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

251
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Dah lama saya tak tidur lewat begitu.
- Sama-sama.

252
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Awak tahu kedai perkakasan yang bagus?

253
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Skru longgar?

254
00:17:01,166 --> 00:17:04,125
- Ada beberapa.
- Okey, kamu berdua. Bertenang.

255
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Bertenang. Kami dengar semuanya semalam.

256
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
- Saya pun dengar.
- Awak dengar?

257
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
Ya.

258
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
Wanita tak mendedahkan hal intim.

259
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Tentulah tak.

260
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Tumpang lalu.

261
00:17:17,166 --> 00:17:18,958
Saya harap lelaki juga tidak.

262
00:17:19,500 --> 00:17:21,625
Saya tak faham. Siapa nama awak?

263
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
Awak pula?

264
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
Panggilan terakhir! Beri sekarang!
Cepat, saya dah nak pergi!

265
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
- Nah!
- Cepat.

266
00:17:31,708 --> 00:17:34,250
- Terima kasih, Ariana! Kami bayar nanti.
- Terima kasih!

267
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Kemas dan diseterika!

268
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Beri saya diskaun!

269
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
Adakah ini normal?

270
00:17:38,666 --> 00:17:40,250
Terima kasih sebab tolong.

271
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Hei, jadi…

272
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
Saya nak seluar dalam saya, yang cantik.

273
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
Kedai dobi di sebelah kedai perkakasan.

274
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
Boleh saya ikut awak?

275
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Jika awak nak.

276
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Berapa lama awak di sini?

277
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
Setidaknya setahun. Dua, maksimum.

278
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Wah! Cuti sabatikal?

279
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
Tidak.

280
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Saya datang untuk bina hotel.

281
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Tengoklah.

282
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Ini projeknya.

283
00:18:14,500 --> 00:18:17,916
Satu keajaiban seni bina
berdepan keajaiban dunia. Bagaimana?

284
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Awak buat ini juga?

285
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Ya, ia pengubahsuaian pada tahun 2017,
tapi syarikat menolaknya.

286
00:18:30,416 --> 00:18:31,291
Saya tahu sebabnya.

287
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Apa?

288
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Awak nak,

289
00:18:37,416 --> 00:18:40,041
awak nak bina konkrit gergasi ini

290
00:18:40,125 --> 00:18:41,375
di atas pantai indah ini?

291
00:18:41,875 --> 00:18:43,625
Tahu Burj Al Arab di Dubai?

292
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Sudah tentu.

293
00:18:45,083 --> 00:18:46,583
Hotel yang dibina

294
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
di pulau palsu, buatan manusia.

295
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Tepat sekali.

296
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Awak tak kagum
dengan apa yang arkitek boleh buat?

297
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Sudah tentu.

298
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Tak sangka.

299
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Cakaplah yang awak
nak bina benda begitu di Cuzco?

300
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Berapa nilai pelancongan dapat dijana?
Hanya satu hotel tujuh bintang wujud.

301
00:19:11,416 --> 00:19:13,083
Hanya satu Machu Picchu.

302
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
Awak tak boleh ubah suai.

303
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Awak tak rasa
kita ada cukup hotel di Cuzco?

304
00:19:20,750 --> 00:19:23,083
Ya, tapi tak sama seperti hotel kami.

305
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
Okey!

306
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Sebentar, jadi awaklah
Francisco Pizarro abad ini?

307
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Awak datang untuk menakluk kami lagi.

308
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
Apa? Tidak.

309
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Tunggu. Saya salah cakap?

310
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Adakah saya buat awak marah?
Saya sangka kita suka satu sama lain.

311
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
Saya suka semua orang sehingga
mereka beri satu alasan untuk tidak.

312
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Soalan terakhir.

313
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
Awak berminat dengan rumah dan
tanah ini sebab awak nak bina di sini?

314
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
Tanah ini sempurna.
Pemandangannya terbaik di bandar ini.

315
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
Hostel bukan untuk dijual.

316
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
Awak bukan pemilik.
Awak di sini sementara, bukan?

317
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Mak cik saya yang memilikinya,
dia takkan jual dan mempertimbangkannya.

318
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
Begini. Semua benda
dalam hidup ini ada harganya.

319
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Tidak.

320
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
Orang tak ternilai harganya.

321
00:20:09,708 --> 00:20:11,208
Terutama yang rapat dengan saya.

322
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Harap saya dah jelaskan
yang semalam adalah satu kali saja.

323
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
Sangat jelas.

324
00:20:32,458 --> 00:20:34,250
- Tunai atau kad kredit?
- Terima kasih.

325
00:20:34,333 --> 00:20:36,291
- Saya akan guna kod QR.
- Okey.

326
00:20:40,250 --> 00:20:42,875
Beritahu saya tentang
hubungan awak dalam tiga, dua…

327
00:20:42,958 --> 00:20:46,166
- Tiada apa nak cakap.
- Awak Shakira buat Piqué?

328
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Tak kelakar, Lichi. Serius.

329
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Sayang! Kenapa muram?

330
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Saya nampak awak keluar jam tiga pagi

331
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
dan saya macam nak gila di sini
tunggu awak ceritakan. Cakaplah.

332
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
Saya tidur dengan musuh.

333
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
Dia pelik?

334
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Saya kata angin saya tak baik!

335
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Apa saya peduli?
Saya mahu butirannya. Ayuh, beritahu saya.

336
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Aduhai.

337
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Jangan kata dia nak awak buat
sesuatu yang teruk. Saya akan bunuh dia.

338
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Dia buat saya sedar yang saya bodoh.

339
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Kejutan besar, bukan?

340
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Sudahlah, mak cik! Tolonglah!

341
00:21:17,875 --> 00:21:21,541
Baiklah. Boleh awak beritahu
ada orang waras yang lebih suka

342
00:21:21,625 --> 00:21:23,416
konkrit digilap berbanding dinding ini?

343
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
Batu-bata, adob, batu, kayu.

344
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Ini Cuzco, bukan Dubai!

345
00:21:30,125 --> 00:21:32,208
Cuzco sangat kaya dengan tradisi,

346
00:21:32,291 --> 00:21:34,750
mitologi dan warisan budaya di Peru.

347
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Ia semakin hilang sebab orang
nak tidur dengan penyaman udara.

348
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Saya tak faham di "konkrit digilap".

349
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Serangga apa yang gigit?

350
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Fokuslah!

351
00:21:44,208 --> 00:21:48,416
Serangga itu! Serangga Sepanyol itu!
Saya hormat serangga, ia penting.

352
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
Namun serangga Sepanyol itu, dia…

353
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
Dia fikir dia siapa?
Walaupun dia kacak,

354
00:21:53,916 --> 00:21:56,833
jika saya tahu dia datang
untuk tanam kita dalam konkrit,

355
00:21:56,916 --> 00:22:00,875
awak fikir saya akan buat?
Saya akan suruh dia pergi…

356
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Mak cik.

357
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Ya?

358
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
Dia nak beli hostel, tapi awak tak peduli.

359
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
- Apa?
- Saya kata…

360
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Awak tahu betapa pentingnya
tempat ini buat saya? Buat keluarga kita?

361
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
- Mak cik!
- Hei!

362
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
Lelaki Sepanyol itu
buat awak angau, bukan?

363
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Bukan awak.

364
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Saya akan hantar jus awak.

365
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
Aduhai.

366
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Betul. Tiga hingga empat juta pelancong
setahun. Saya dah buat kira-kira.

367
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Saya akan hantar fail
untuk rujukan. Terima kasih.

368
00:22:35,791 --> 00:22:37,000
NOMBOR PERIBADI AYAH

369
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
PEMBEKAL CUZCO

370
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Helo?

371
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
Ya, 420 Purgatorio Street.

372
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Ya, saya di sini.

373
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Jadi, kawasan ini adalah
harta tanah bekas suami awak.

374
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
Ini tanah hostel yang
masih belum disentuh, bukan?

375
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Ya.

376
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
Apa lagi?

377
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
Sang putera tak boleh mandi air sejuk?

378
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
Hei, pemanas air
boleh dibekalkan di hostel juga.

379
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Boleh saya tanya tentang pelan?

380
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Ya.

381
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Ia untuk apa?

382
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
- Apa dia?
- Pelan.

383
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Kenapa?

384
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Kenapa awak menyusahkan?

385
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Inilah harganya
asmara tanpa berfikir lama.

386
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
Maafkan bahasa saya,
tapi seks hebat ada akibatnya.

387
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
- Ia untuk apa?
- Apa?

388
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
Pelan itu.

389
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Beritahu, Salvita.

390
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Kami sedang
menilai hartanah untuk pembinaan.

391
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Awak nak jual?

392
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
Jika saya punya,
saya akan beri kepada dia.

393
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Wah, saya kagum.

394
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Baguslah!

395
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Kamu nampak secocok. Menawan!

396
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Nampak? Kita pasangan yang…

397
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Macam tak percaya.

398
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
- Apa-apa pun…
- Siapa yang memiliki bahagian ini?

399
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Bagaimana dengan ini?

400
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
- Saja tunjuk kehadiran awak!
- Apa? Saya tak boleh tidur sekejap?

401
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
Sekejap? Awak tidur sepanjang hari.
Saya nampak awak semalam.

402
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
Awak masih marah?

403
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Awak tahu yang tidur sekejap
dah jarang dibuat di Sepanyol?

404
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
Tidur sekejap sangat penting.

405
00:24:16,125 --> 00:24:19,916
Awak pasti tahu jika awak
bukan robot yang hanya tahu bekerja…

406
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
- Dia selalu begini?
- Kadangkala, lebih teruk.

407
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Saya rasa seperti bercuti,
ambil kesempatan bekerja dari jauh.

408
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Kasihan awak.

409
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
Kasihan orang kaya. Saya tak tahan
dengan dia. Baik saya makan seorang diri.

410
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
Memandangkan kita diganggu…

411
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
- Awak tukar!
- Tak!

412
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
- Awak tipu.
- Kenapa nak buat begitu?

413
00:24:41,125 --> 00:24:43,541
- Saya nampak.
- Periksa. Saya tutup mata.

414
00:24:43,625 --> 00:24:44,625
Saya periksa!

415
00:24:45,125 --> 00:24:46,250
Mari main Dadu Tipu.

416
00:24:46,333 --> 00:24:47,583
- Apa?
- Dadu, papan lubang.

417
00:24:47,666 --> 00:24:50,083
- Awak akan kalahkan saya.
- Awak tak tahu main?

418
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
- Tak.
- Orang Sepanyol…

419
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Tengok ini.

420
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
Apa?

421
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Beri kepada bos.

422
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
Maaf. Kami jumpa ini.

423
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
- Terima kasih.
- Sama-sama.

424
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Mereka jumpa ini.
Saya rasa ia milik awak.

425
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Saya dah lupa tentang ini.

426
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Saya rasa awak patut memilikinya.

427
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Terima kasih sebab
menggali kenangan saya.

428
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Tolong tutup pintu bila keluar.

429
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Tolonglah!

430
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Kenapa awak yang terakhir dan yang pertama
saya nampak, apabila saya bangun?

431
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
- Ramai gadis akan kata awak bertuah.
- Atau suruh saya mengalah.

432
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Tiada sesiapa di meja depan.

433
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
Pekerja akan ada bermula jam enam pagi.

434
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Dah jam 6:15 pagi. Nak pinjam jam saya?

435
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
Saya nak maklumat tentang lawatan.

436
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Ia bukan untuk awak.

437
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
- Bukan?
- Bukan.

438
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Kenapa? Bagaimana awak tahu?

439
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
Ia untuk orang yang tahan air sejuk.

440
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
Saya perlu mandi semasa lawatan?

441
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Saya nak lawat Machu Picchu.
Ia mesti dilihat, bukan?

442
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Awak perlukan
gambar wajib untuk Instagram.

443
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Tepat sekali.

444
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Lawatan Salcantay?

445
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
Salcantay adalah lawatan lima hari yang
orang buat selain daripada Jejak Inca.

446
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Pasti sukar untuk awak.
Salah satu kegemaran saya.

447
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
Siapa pemandunya?

448
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Awak rasa siapa?

449
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Jangan berlengah lagi.
Pendaftaran di mana?

450
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
- Perlukan bantuan?
- Tak.

451
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
- Ini, ya. Nah. Ini juga.
- Apa saya nak buat dengan ini?

452
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Masukkan. Kita akan bawa ke sini.

453
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
- Itu juga.
- Kenapa bawa banyak baju?

454
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
Saya…

455
00:28:21,625 --> 00:28:24,625
- Ini apa?
- Itu penting. Ini untuk janggut saya.

456
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Tidak. Lupakan.

457
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
- Selesai.
- Tak, biar saya buat.

458
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Hai, semua!

459
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Mari kita lihat.
Janice León dan Fernando Espósito?

460
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Tulis nama saya "Nandito."

461
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Saya benci "Fernando."
- Ya. Bukankah awak berenam?

462
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Ya. Tak semua boleh datang

463
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
sebab kami tak begitu sihat.

464
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Semalam, saya nampak
zakar paling hodoh yang saya pernah lihat.

465
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Ya, tapi awak
tak boleh batalkan saat akhir.

466
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Saya tahu, biar saya jelaskan.

467
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
Begini…

468
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
Ini yang berlaku. Saya perlu beritahu dia.

469
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
Sebenarnya, saya…

470
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
Saya akan beritahu.

471
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Contohnya, semalam…

472
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Maaf.

473
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Kami salah makan semalam.

474
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Terima kasih membantu.

475
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
Jelajah seterusnya dalam masa sebulan
kerana perlu ada minimum lima orang.

476
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Untuk tampung perbelanjaan.
- Saya dah kosongkan jadual.

477
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Saya batalkan mesyuarat
dengan ayah dan lembaga pengarah.

478
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Awak tak boleh
dapat semuanya dalam hidup.

479
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Siapa kata?

480
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
Saya bayar untuk semua orang.

481
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Untuk enam orang?

482
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Tujuh, termasuk saya.

483
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
- Baik, disebabkan ayah bayar…
- Itu gelaran saya?

484
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
Saya suka cara
orang di sini guna diminutif.

485
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Awak kata "bolehlah"
bukan "tolong". Comel betul.

486
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Tuhan. Saya sangka
muntah itu akan menakutkan awak.

487
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
Tak, bukan mudah nak takutkan saya.

488
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Awak nampak mudah bagi saya.

489
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Tujuh sol?

490
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Saya boleh guna ini untuk draf
hotel yang saya bina di atas tanah awak.

491
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Ia menghindarkan perkara malang.

492
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Beri saya seluruh palet.
Saya nak beli satu trak.

493
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Ya, dia perlukannya.
Teruskan. Dia penuh dengan tenaga buruk.

494
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
Di belakangnya. Pusing.

495
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Itu! Itu beri emas, di situ.

496
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Terima kasih.

497
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Bau enak, bukan?
- Bagus untuk diabetes.

498
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Memandangkan kita akan bersama
selama lima hari, boleh saya bertanya?

499
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Adakah soalan ini dikira?

500
00:30:43,375 --> 00:30:47,500
Kenapa awak benci saya bina hotel?
Pelancongan menghidupkan bandar ini.

501
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
- Bagus untuk…
- Tak.

502
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Bukan pelancongan, kebudayaan
dan tradisi yang menghidupkannya.

503
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
Pelancongan adalah impak daripadanya.

504
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Awak tak rasa
tinggal di hotel itu penting?

505
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
Saya rasa saya berhak untuk menentang
anak ayah yang datang ke sini

506
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
dan nak musnahkan rumah keluarga saya
untuk bina konkrit gergasi.

507
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
Saya rasa jelas kenapa saya tak suka awak.

508
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
Mak cik awak tinggal di hostel,
rumah bekas suaminya.

509
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Dia gembira di hostel.
Lagipun, dia akan dapat banyak duit.

510
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Okey. Jadi awak nak saya berterima kasih?

511
00:31:20,125 --> 00:31:23,916
Nak ucapan terima kasih kerana dua tahun
lagi saya akan bangun di sebelah bangunan?

512
00:31:24,000 --> 00:31:25,791
Bukan lagi pemandangan gunung?

513
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Awak tak tinggal di sana.
Kenapa awak peduli?

514
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
Ini tentang prinsip.

515
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
Lagipun, awak ada tanya
jika mereka nak hotel tujuh bintang?

516
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
Siapa nak hotel tujuh bintang?

517
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Beritahu saya!

518
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Saya akan beritahu.

519
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Walaupun kita
berlainan pendapat atau idea,

520
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
awak tak boleh layan saya begini.

521
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Okey.

522
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Mungkin saya perlu lebih matang.

523
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Apa kata kita setuju untuk
tak bersetuju dan cuba berseronok?

524
00:32:02,208 --> 00:32:05,458
Memandangkan kita berada
di depan gereja yang hebat ini,

525
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
apa kata kita cuba buat perubahan.

526
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
Saya tak percaya pada agama.

527
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Okey. Jadi, apa yang
Cik Beg Galas percaya?

528
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
Ibu saya percaya Virgin Mary.

529
00:32:17,375 --> 00:32:19,625
- Awak pula?
- Saya percaya ibu saya.

530
00:32:22,083 --> 00:32:23,041
Uber dah sampai.

531
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto!
- Ariana!

532
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Apa khabar?

533
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

534
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
- Saya rindukan awak.
- Apa khabar?

535
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
- Apa khabar?
- Baik.

536
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
- Awak?
- Ya.

537
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Selamat berkenalan. Nak ke mana?

538
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
- Terus ke Salcantay.
- Gunung liar?

539
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
- Ya.
- Orang putih akan menderita.

540
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
- Biar dia rasa.
- Awak ada daun kokain?

541
00:32:41,666 --> 00:32:44,708
- Ya, tentu.
- Awak perlu minta izin daripada Apu.

542
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Bukankah kita akan berjalan?

543
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Ya, tapi bukan dari sini.

544
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Awak tak tahu awak akan ke mana, bukan?

545
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Anehnya saya percayakan awak, Arianacha.

546
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Jaga-jaga.

547
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
- Berapa umur kereta ini?
- Buatan tahun 1979.

548
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
Dari tahun 1977,
ia bawa kita sejauh mana?

549
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Okey.
- Di sana.

550
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
- Apa?
- Tidak…

551
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
Boleh saya tanya kenapa ada tatu "enema"
di leher awak? Bukankah itu pelik?

552
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
Ia tertulis, "Elena," bukan "enema."

553
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
Seorang artis tatu Colombia buat.

554
00:34:02,333 --> 00:34:05,125
Dia mencacah tatu pada orang
yang kisahnya buat dia menangis.

555
00:34:05,666 --> 00:34:09,166
Saya ceritakan kisah saya
dan dia mencacah nama nenek saya

556
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
sebab dia satu-satunya
orang yang suruh saya belajar seni.

557
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
Dia kata itu saja yang mesin
tak boleh buat dengan lebih baik.

558
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Kisah mesin buat dia menangis?

559
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Tak, saya tak beritahu dia kisah itu.

560
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Nak beritahu saya?

561
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Tidak.

562
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Saya tak suka simpati.

563
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Okey. Boleh awak ambil gambar saya?

564
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Tengok, ia mudah.

565
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
Ambil mod landskap.

566
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Depangkan lagi tangan awak.

567
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
- Begini?
- Ya.

568
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
Saya menerima tenaga?

569
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Gaya penjelajah.
- Awak penjelajah yang hebat!

570
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
- Awaklah.
- Begini.

571
00:34:50,416 --> 00:34:53,416
Pasti ramai orang suka
gambar ini di Instagram awak.

572
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Ambil satu lagi,

573
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
di mana saya nampak seperti berfikir.

574
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Okey.

575
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Melihat kekosongan, memikirkan semuanya.
Kita sebahagian daripadanya.

576
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Nampak cantik, bukan?
Awak nak bergambar dengan "enema"?

577
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Apa?

578
00:35:17,833 --> 00:35:19,250
Awak tak takut melecur?

579
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
Tidak.

580
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
Saya suka api.

581
00:35:22,458 --> 00:35:25,083
Ia unsur kegemaran saya,
walaupun saya Libra.

582
00:35:25,583 --> 00:35:26,666
Kenapa "walaupun"?

583
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
Libra ialah bintang udara.

584
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Ia lebih masuk akal
jika saya suka udara atau angin.

585
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
Angin dan api adalah
gabungan yang berbahaya.

586
00:35:36,958 --> 00:35:38,208
Saya dah beri amaran.

587
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Berapa bintang awak beri untuk hotel ini?

588
00:36:01,916 --> 00:36:04,291
Saya tak pernah dengar kesunyian begini.

589
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
Sunyi itu indah.

590
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Kita dah sampai?

591
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Boleh awak berhenti jadi Donkey dalam
filem Shrek? Awak dah tanya sepuluh kali!

592
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Aduhai!

593
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
Awak pasti kita tak sesat?

594
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Jam saya kata kita dah jalan 32 km.

595
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Semalam awak kata lebih kurang 16 km.
Itu dah tambah 16 daripada 32.

596
00:36:29,458 --> 00:36:30,458
Apa yang berlaku?

597
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
Saya tak suka matematik.

598
00:36:34,625 --> 00:36:36,291
Pelik sebab awak suka muzik.

599
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
Kenapa pula?

600
00:36:38,000 --> 00:36:41,625
Matematik pastikan
muzik bertahan lebih lama.

601
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
Matematik kepada muzik
ibarat pulsar kepada bintang.

602
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
Menariknya!

603
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
Nombor selalu dalam fikiran saya.

604
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Semasa saya kecil,
saya suka muzik dan matematik.

605
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
Kemudian belajar seni bina dan minat
dengan pelaburan, bank, bon, kadar faedah.

606
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Awak berada di landasan yang betul.

607
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
Itu betul.

608
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
- Kita di jalan yang betul?
- Ayuh!

609
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

610
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Cuba lapangkan fikiran
dan fokus pada nafas awak.

611
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
Saya tak tahu
bagaimana nak lapangkan fikiran.

612
00:37:35,958 --> 00:37:39,333
Saya tak pernah bertafakur. Saya tak boleh
tak berfikir. Malah, saya fikir,

613
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
saya tak berniat nak menjengkelkan
tapi kita patut teruskan

614
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
sebab ramalan kata akan hujan di sini.

615
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Boleh awak cuba?

616
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Ya?

617
00:37:48,375 --> 00:37:49,291
- Baik.
- Ayuh.

618
00:37:49,875 --> 00:37:50,708
Duduk begini.

619
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Luruskan belakang.

620
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
Okey, fokus pada nafas awak.

621
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Tarik nafas.

622
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Hembus nafas.

623
00:38:12,958 --> 00:38:14,458
Sekali lagi, tarik nafas.

624
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Hembus nafas.

625
00:38:20,708 --> 00:38:22,208
Jangan berfikir langsung.

626
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Rasakan bunyi air.

627
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Rasakan angin di muka awak.

628
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
- Saya tidur waktu siang!
- Ya.

629
00:38:45,791 --> 00:38:46,791
Ia tak pernah terjadi.

630
00:38:47,375 --> 00:38:48,333
Nampak?

631
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
Bagus mencuba benda baharu.

632
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Saya dah biasa berfikir.

633
00:38:54,000 --> 00:38:56,333
Tak sangka
saya boleh berhenti berfikir.

634
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
Awasi segalanya pada masa yang sama.

635
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Mari kita pergi. Hari akan gelap.
Yang Mulia tak suka kita lambat.

636
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
Masa untuk pergi lebih jauh.

637
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"Masa untuk pergi lebih jauh."

638
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
- Ayuh.
- Ya.

639
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Selalunya tiada masa
untuk saya berhenti berfikir.

640
00:39:21,458 --> 00:39:25,375
- Awak hidup untuk cari duit.
- Saya hidup meluangkan masa untuk diri.

641
00:39:26,166 --> 00:39:27,375
Begitu kayanya saya.

642
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
PUNCAK ABRA SALKANTAY
KETINGGIAN 4600 METER DARI PARAS LAUT

643
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Empat ribu, enam ratus meter.

644
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Kita berjaya!

645
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Nak saya ambil satu?

646
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Tidak, mari masuk!

647
00:39:54,500 --> 00:39:56,208
- Ya?
- Ya, bersama.

648
00:39:56,291 --> 00:39:58,000
Kita perlu abadikan saat ini.

649
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Nak saya ambilkan gambar?

650
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Ya! Boleh awak ambilkan?

651
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Sudah tentu.

652
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Sedia, dalam kiraan tiga.

653
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Satu, dua, tiga.

654
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Sekali lagi. Satu, dua, tiga.

655
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Satu, dua, tiga.

656
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Kamu pasangan?

657
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Ya, kami sedang berbulan madu.

658
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Sama cantik dan sama padan.

659
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Terima kasih. Kamu pun sama.

660
00:40:31,333 --> 00:40:35,041
- Terima kasih. Jumpa lagi!
- Berseronoklah! Terima kasih!

661
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Terima kasih!

662
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
Awak penuh dengan kejutan.

663
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Nampak, bukan awak saja yang misteri,
tapi awak saja yang suka menilai.

664
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Ketinggian buat awak kelakar, bukan?

665
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
Apa mereka kata?

666
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Mereka ucapkan tahniah atas
perkahwinan kita, kata kita sepadan.

667
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Jangan tipu.

668
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
Awak menipu.

669
00:40:57,875 --> 00:41:00,625
Tak. Saya kata kita sedang berbulan madu.

670
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
Bulan madu?

671
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Bulan ais, lebih sesuai.

672
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Kenapa orang ucapkan tahniah
apabila awak kata awak berkahwin?

673
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
Kenapa orang masih berkahwin?

674
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
Mungkin mereka jatuh cinta?

675
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
Jatuh cinta itu satu kelemahan.

676
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
Ia seperti lampiran pemilikan.

677
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Seperti orang letak
mangga di atas jambatan.

678
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Ada metafora lebih hodoh untuk cinta

679
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
berbanding kunci berkarat
di jambatan lama?

680
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
Apa yang buat awak jadi sekeras batu?

681
00:41:34,875 --> 00:41:36,375
Saya tak diperbuat daripada batu.

682
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
Tak, saya cuma tak percayakan cinta.

683
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Juga perkahwinan.

684
00:41:45,250 --> 00:41:48,250
Saya lebih rela mencacah tatu.
Tak berapa sakit, tahan lebih lama.

685
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- Apa? Ayuh. Satu lagi.
- Ayuh, <i>Cumbia</i> atau rege?

686
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
- <i>Cumbia.</i>
- Sangat bagus!

687
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
<i>Cumbia.</i>

688
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Pernah dengar <i>cumbia</i> ?

689
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Macam tak percaya.

690
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Tak, saya tak percaya. Ada servis!

691
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
LEMBAGA PENGARAH

692
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
NOMBOR PERIBADI AYAH

693
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
Apa awak buat?

694
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
PEMBANTU

695
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Hei, simpan alat itu.

696
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Tunggu sekejap.

697
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
KUMPULAN PENGURUSAN

698
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Beri kepada saya.

699
00:42:36,250 --> 00:42:37,333
- Tak. Tunggu.
- Beri!

700
00:42:37,416 --> 00:42:39,166
- Sekejap.
- Awak tak perlu jawab.

701
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Saya minta maaf.

702
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
Betul, saya tak sengaja.

703
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Saya tak sengaja. Maafkan saya.

704
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Awak boleh anggap ia
peluang untuk atasi ketagihan awak.

705
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
Ketagihan saya?

706
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
Ariana, dah lima hari tiada perkhidmatan.

707
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
Ini kerja saya.

708
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Ya, tapi awak tak bekerja sekarang.
Luangkan masa untuk diri sendiri.

709
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Saya sentiasa bekerja.
Ayah saya mahu saya berhubung.

710
00:43:35,416 --> 00:43:38,333
Dia kata saya perlu periksa e-mel,
jika syarikat hubungi saya,

711
00:43:38,416 --> 00:43:39,583
atau apa-apa saja.

712
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Namun awak tak perlu berhubung sekarang.

713
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Berhubung dengan diri sendiri.
Itu yang awak perlukan.

714
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
Awak berhubung dengan siapa
selain diri awak saja? Beritahu saya.

715
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
Mudah untuk awak cakap.
Awak lalui kehidupan,

716
00:43:55,083 --> 00:43:59,583
tanpa beg bimbit, tanggungjawab,
rancangan, lampiran, dengan siapa?

717
00:44:00,875 --> 00:44:04,583
- Begitu sekali awak perlukan telefon?
- Ini bukan tentang telefon!

718
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Awak selalu mengkritik,
tapi apa yang awak bina?

719
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
Hal awak, legasi awak? Beritahu saya.

720
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Awak bosan, ambil beg
dan pergi. Hidup begitu mudah.

721
00:44:21,375 --> 00:44:23,083
Awak takkan bertahan selama seminggu.

722
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

723
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Awak memang tak boleh tutup mulut.
Awak tak boleh diam. Tak guna.

724
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

725
00:44:56,916 --> 00:44:57,833
Masih rasa jengkel?

726
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
Nampak? Kita tidak jauh berbeza.

727
00:45:06,083 --> 00:45:11,791
Saya putuskan untuk buat lencongan.
Mungkin ini akan buat awak gembira.

728
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Mahu ikut?

729
00:45:41,833 --> 00:45:42,791
Rasa lebih baik?

730
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
Suka kejutan ini?

731
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
Saya tak sangka
ada mata air panas di sini.

732
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
Saya tak perasan parut di bawah tatu awak.

733
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
Saya suka kisah di sebalik parut.

734
00:46:16,208 --> 00:46:18,000
Awak kesakitan tapi semakin pulih.

735
00:46:19,833 --> 00:46:20,666
Apa yang berlaku?

736
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Kemalangan.

737
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
- Tahu awak akan ke mana selepas Cuzco?
- Tak.

738
00:46:59,166 --> 00:47:00,000
- Tak?
- Tak.

739
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Bagaimana awak hidup,
tak tahu ke mana awak akan pergi?

740
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
Itu bahagian kegemaran saya
tentang mengembara.

741
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
Awak tak takut pergi seorang diri?

742
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
- Awak tanya soalan yang sama pada lelaki?
- Ya.

743
00:47:13,958 --> 00:47:16,666
Ia menakutkan bagi saya.
Mungkin tak,

744
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
tapi saya tak suka semua ketidakpastian.

745
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
Itu yang saya suka.

746
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Tanpa tujuan, awak tak pernah lewat.
Tak pernah sesat.

747
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
Awak sentiasa berada
di tempat yang sepatutnya.

748
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
Perjalanan itu yang penting.

749
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Seperti sekarang, contohnya.

750
00:47:35,541 --> 00:47:37,500
Kita boleh naik kereta api
ke Machu Picchu,

751
00:47:37,583 --> 00:47:40,083
minum teh, duduk di bawah panas.

752
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Namun kita akan terlepas saat ini.

753
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Saya tak nak ubah apa-apa.

754
00:47:53,708 --> 00:47:54,916
Kita dah kata tidak.

755
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Tidak.

756
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Saya rasa kita berada
di tempat yang sepatutnya.

757
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
Awak tahu saya akan pergi.

758
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Saya tak nak terikat.

759
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
Saya tak nampak benang merah
untuk saya mulakan langkah.

760
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
Aduhai. Saya tak mahu hubungan

761
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
atau seumpamanya.

762
00:48:20,791 --> 00:48:23,125
Kita berseronok bersama. Saling suka.

763
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
Berseronok selagi berpeluang.

764
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
Awak pun suka main api, bukan?

765
00:48:32,875 --> 00:48:34,583
Saya janji takkan melecur.

766
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Saya tak tanya di mana awak akan
tinggal nanti, cuma hentian seterusnya.

767
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
Destinasi seterusnya.
Awak nak ke mana?

768
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Saya nak pergi ke Puno.

769
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Tak pernah ke sana tapi nak cuba.

770
00:49:42,666 --> 00:49:45,000
Saya juga mahu tinggal di tepi pantai.

771
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Ada banyak pantai menarik di utara.

772
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- Lautan memang hebat, bukan?
- Ia menyembuhkan segalanya.

773
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Baiklah.

774
00:49:58,041 --> 00:49:59,000
Tempat terakhir.

775
00:50:00,416 --> 00:50:02,833
Sedia untuk bertemu
dengan keajaiban Peru?

776
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
Saya ingat saya dah jumpa.

777
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
Peru telah menakluk
hati saya secara rasmi.

778
00:51:02,833 --> 00:51:04,166
Penilaian yang puitis.

779
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
Mungkin juga karma jika
pandangan awak negatif terhadap hidup.

780
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Apa?

781
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
- Adakah itu kasih sayang?
- Jangan mulakan.

782
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Saya perlu berhati-hati, Ariana María.
Saya tak nak teruja sendiri.

783
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
Awak memang dungu.
Saya takkan bersama orang macam awak.

784
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
Kita setuju awak
takkan jatuh hati dengan saya.

785
00:51:25,708 --> 00:51:28,083
Saya tahu ia sukar, tapi awak dah janji.

786
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Yakah?

787
00:52:01,041 --> 00:52:02,250
Kembali kepada realiti.

788
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
Kenapa dengan awak?

789
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
Ayuh! Pandu dengan berhati-hati!

790
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Awak okey?

791
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Ya.

792
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Encik, boleh perlahan sikit?

793
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Sila duduk, puan!
Pakai tali pinggang keledar.

794
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Tali pinggang apa?

795
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Awak cedera?
- Tak, anak muda. Terima kasih.

796
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Oh, Tuhan! Kita akan mati.

797
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Awak pasti awak okey?

798
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
Ya.

799
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
Lebuh raya ini buat saya risau.

800
00:53:10,000 --> 00:53:10,916
Tapi saya okey.

801
00:53:12,875 --> 00:53:14,000
Awak terlalu rapat!

802
00:53:14,083 --> 00:53:17,291
Apa masalah awak?
Awak buta? Siapa yang memandu begitu?

803
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Semua okey? Kita tunggu
sehingga hujan lebat berhenti.

804
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Selamat pagi!

805
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
Kenapa? Kamu bergaduh lagi?

806
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Tolonglah.

807
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
Gadis tak betul ini,
semakin gila setiap hari.

808
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Apa kata kamu kahwin saja?

809
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Bukan begitu, Lichi…

810
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Dia tak sihat.

811
00:55:40,416 --> 00:55:41,833
Ada sesuatu berlaku kepada Ari?

812
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Tidak.

813
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Sebenarnya…

814
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
Entahlah.

815
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
Kami dalam perjalanan pulang
dan hujan turun.

816
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
Pemandu bas hilang kawalan,

817
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
dan kami hampir tergelincir dari jalan.

818
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Kami semua keluar,

819
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
dan dia tak nak naik bas semula.

820
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Ia ada kaitan
dengan kemalangan Elena?

821
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
Mak saya tak mati
dalam kemalangan. Dia mati kerana tua.

822
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Dalam tidur.

823
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Dia beritahu tentang kemalangan.

824
00:56:20,875 --> 00:56:22,708
Ya, begitulah adik saya mati.

825
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
Mak dia.

826
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
Juga ayahnya.

827
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
Dia saja yang selamat.

828
00:56:30,125 --> 00:56:31,083
Dia berusia 13 tahun.

829
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Terima kasih kerana bersama dia.

830
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
- Betul.
- Sudah tentu, Lichi.

831
00:56:43,041 --> 00:56:44,125
Terima kasih.

832
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
LEMBAGA CAMPODÓNICA

833
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
NOMBOR PERIBADI AYAH

834
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
KUMPULAN PENGURUSAN

835
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
RANGKAIAN HOTEL EGOCENTRIC…

836
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Kenapa buat bajet untuk 200 bilik</i>
<i>sedangkan kita setuju untuk 300?</i>

837
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Saya terpaksa kurangkan tiga tingkat.
Kita tak boleh bina semua.

838
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Beli tanah lagi,</i>
<i>besarkan bahagian tepi. Buat.</i>

839
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Jiran tak nak jual.
Hanya 100 bilik saja, ayah.

840
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Seratus bilik pada 400 euro semalam.</i>

841
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>Itu 1,200,000 euro sebulan.</i>

842
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>Ketinggian merosakkan kemahiran matematik,</i>
<i>atau patut dikeluarkan daripada warisan?</i>

843
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Hubungi saya selepas perjumpaan yang saya</i>
<i>aturkan dengan pegawai dewan bandaraya.</i>

844
00:57:44,291 --> 00:57:46,875
<i>Tunjukkan yang awak</i>
<i>boleh berjaya dalam liga lebih besar</i>

845
00:57:46,958 --> 00:57:48,583
<i>memandangkan awak yang merayu.</i>

846
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Jangan tutup telefon lama-lama.</i>
<i>Saya nak awak berhubung.</i>

847
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
- Encik Campodónico?
- Ya.

848
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
- Awak mewakili dewan bandar?
- Toño.

849
00:58:11,625 --> 00:58:13,875
- Kawan panggil saya "Toño."
- Selamat berkenalan.

850
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Jadi, untuk jelas,
saya bukan datang dengan kapasiti rasmi.

851
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
- Bukan?
- Tak.

852
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Ayah awak kata

853
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
awak perlukan permit pembinaan
untuk bina lebih daripada empat tingkat.

854
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Ya, betul. Ini projeknya.

855
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
Permohonan kami ditolak dua kali.
Apa kita boleh buat?

856
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Nasib baik, saya berada dalam kedudukan
yang boleh membantu awak.

857
00:58:42,208 --> 00:58:45,333
- Lagipun, saya suka bola sepak Sepanyol.
- Baguslah.

858
00:58:45,416 --> 00:58:49,541
Hebat. Jadi, tolong
beritahu apa yang kita perlu buat.

859
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Begini, Salvador. Ia bukan tentang "apa".

860
00:58:53,208 --> 00:58:54,416
Ia tentang "berapa."

861
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Faham?

862
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Ya.

863
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Cik, tolong beri kopi <i>americano</i> .

864
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Terima kasih.

865
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Jadi, boleh cakap tentang perniagaan?

866
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Baiklah…

867
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Mari sini.

868
00:59:23,583 --> 00:59:25,583
Kenapa? Awak duduk bilik sepanjang hari.

869
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
Saya nak bersendirian.

870
00:59:35,291 --> 00:59:37,250
Masa tak boleh padam semua parut.

871
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Awak boleh tipu, tapi ia tetap ada.

872
00:59:48,625 --> 00:59:49,708
Nak teh <i>muña</i> ?

873
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
- Nak.
- Nak?

874
00:59:53,708 --> 00:59:55,458
Okey, tapi awak nak sekarang

875
00:59:55,541 --> 00:59:57,000
atau sekejap lagi?

876
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Sekejap lagi.

877
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Saya teman awak.

878
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Tak apa.

879
01:00:08,041 --> 01:00:09,666
Awak faham, bukan?

880
01:00:09,750 --> 01:00:12,375
Faham? Saya beri awak nama
supaya kita boleh berkomunikasi?

881
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Awak dengar?

882
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Nak nama? Margarita, María?

883
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Dia rosakkan mesyuarat lembaga saya.

884
01:00:19,708 --> 01:00:22,333
Betulkah? Bila kita ada bilik lembaga?

885
01:00:22,416 --> 01:00:24,000
Apabila kita ada pemanas air.

886
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Mereka ada nama?

887
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Ya.

888
01:00:27,916 --> 01:00:31,416
Ini Porky dan itu Rosita.
Mereka ada hubungan.

889
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
Mereka seperti keluarga.

890
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
- Dia panggil saya gemuk?
- Tak!

891
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
- Bukan itu "keluarga" yang dimaksudkan.
- Okey.

892
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Apa khabar?

893
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Awak tak apa-apa?

894
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Banyak tekanan daripada kerja jauh?

895
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Awak mengusik saya, tapi, ya.
Sentiasa kena buat keputusan penting.

896
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
Sukar untuk memilih antara jubin dan batu…

897
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Ayuh. Awak tahu saya bergurau.

898
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
Begitu atau ini cara memastikan
tiada orang terlalu rapat dengan awak?

899
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Jangan, di situ.

900
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Kalau awak nak kata itu "bergurau",
saya akan biarkan eufemisme itu.

901
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
Wah!

902
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Padan muka awak.

903
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
Padan muka awak,
pelancong beg galas.

904
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Satu mata untuk Sepanyol.

905
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Gol.

906
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
- Terima kasih.
- <i>Papi.</i>

907
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Kalau awak nak,
saya boleh urut awak esok.

908
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
Tidak, hari ini.

909
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
Saya ada parti Uberto hari ini.

910
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Ya, dia jemput saya.

911
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- Tidak.
- Tidak.

912
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
Jika awak nak ditemani,
saya nak pergi dengan awak.

913
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
- Saya datang jam empat petang?
- Ini janji temu?

914
01:01:34,750 --> 01:01:36,291
Jumpa lagi. Jangan lambat.

915
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
- Okey.
- Okey.

916
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Semasa saya 15 tahun,
kami tanam semua ini dengan Uberto.

917
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
Menakjubkan. Apa pendapat awak
tentang tempat ini?

918
01:01:52,625 --> 01:01:54,458
Awak belum nampak apa-apa lagi.

919
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

920
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber!

921
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
- Uberto!
- Arianacha!

922
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
Sayang!

923
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Hai.

924
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Apa khabar?

925
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
- Salvador?
- Ya.

926
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
Awak pernah jumpa, bukan?

927
01:02:04,916 --> 01:02:08,208
- Mendaki.
- Uber, Salva. Ini Urpi, macam adik saya.

928
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Selamat berkenalan.

929
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- Saya bawa <i>muña</i> untuk <i>huatia</i> .
- Terima kasih, sayang.

930
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Mari kita mulakan <i>huatia</i> .

931
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- Apa itu?
- Hidangan yang kita masak di dalam tanah.

932
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
Semuanya ke dalam ketuhar.

933
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
- Semuanya serentak?
- Kami masukkan semuanya serentak.

934
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Awak tahu kami ada
3,000 jenis kentang di sini?

935
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
- Tiga ribu jenis kentang?
- Ya.

936
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
- Awak panggil "kentang" di Sepanyol?
- Ya, betul.

937
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
- Letak di sana.
- Di sini?

938
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Hei, apa khabar?

939
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Hai, Donato.
- Hei, Donato!

940
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Apa khabar? Kita dah nak mula.
- Bagus.

941
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Bersihkan sedikit.

942
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
- Apa saja awak nak, okey?
- Okey, ayuh.

943
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
- Boleh guna tangan kiri atau kanan.
- Okey.

944
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
Itu lebih bagus.

945
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Ya, manis. Cubalah.

946
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Manis, bukan? Betul?

947
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Itu, tolong.

948
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
Rasanya sedap.

949
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Nak kentang?

950
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Lada sumbat.
- "Lada sumbat"? Saya ambil?

951
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Naik.

952
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
- Turun.
- Turun!

953
01:04:22,041 --> 01:04:23,208
Kini saya orang tempatan.

954
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
Nampaknya awak
hampir jadi keluarga sekarang.

955
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Awak dengar?

956
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
- Nampaknya…
- Nampaknya "hampir" macam keluarga.

957
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Itu sebab saya rasa…

958
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
Saya menari dengan baik.

959
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
- Saya tengok kawan Uberto…
- Awak hebat. Mengagumkan.

960
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Awak bangga dengan saya?

961
01:05:19,125 --> 01:05:21,083
- Awak cepat belajar.
- Saya cuba.

962
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Namun saya nak tidur sekarang.

963
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
- Apa?
- Apa?

964
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Saya kata saya
tak cium pada janji temu pertama.

965
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Betul.

966
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Kadangkala saya terlupa.

967
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Memori terpilih. Maafkan saya.

968
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Okey, saya maafkan awak.

969
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
Jumpa esok.

970
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Selamat malam.

971
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Awak juga.

972
01:05:54,208 --> 01:05:55,500
Terima kasih untuk semuanya.

973
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
HANTARKAN KONTRAK YANG DAH DITANDANGANI!

974
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
MASIH DALAM PERUNDINGAN.
IA BELUM DITANDATANGANI.

975
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
IA DAH BERBULAN-BULAN

976
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
JIKA TAK DAPAT ESOK PAGI, UCAP SELAMAT
TINGGAL KEPADA "PROJEK KEAJAIBAN" AWAK

977
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
<i>The Scream</i> oleh Edvard Munch?

978
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
Ya, tapi ini sentuhan peribadi saya.
Versi asal terlalu dramatik dan sedih.

979
01:07:10,125 --> 01:07:11,583
Saya lebih suka komedi.

980
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Awak tahu inspirasi untuk karya itu
ialah seorang ibu dari budaya Paracas?

981
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
Saya tak tahu.

982
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
- Berdekatan Lima, bukan?
- Ya, di Ica. Tiga jam dari Lima.

983
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
Kebudayaan Paracas
wujud sebelum budaya Nazca.

984
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
Mereka buat Garisan Nazca.

985
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
- Saya tahu.
- Ya.

986
01:07:26,541 --> 01:07:29,500
- Saya teringin nak lihat.
- Suatu hari, awak akan tiba di sana.

987
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
Apa?

988
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
Apa awak nak cakap?

989
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Saya ahli sihir.

990
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
Saya tak berpakaian seperti ahli sihir
sebab reputasi kami buruk.

991
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Namun saya sihir awak sekarang
dan awak nak cakap sesuatu, bukan?

992
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Begini…

993
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Saya takkan jual hostel.

994
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, ia cuma 400 meter.

995
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
Cuma separuh,
tak sampai separuh daripada taman ini.

996
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
Pernah perasan tiada orang
kata penuaan itu menyeronokkan?

997
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
Ia indah.

998
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Saya nak mati di sini.

999
01:08:11,791 --> 01:08:13,458
Saya nak bangkit daripada abu saya,

1000
01:08:13,541 --> 01:08:15,833
lahir semula sebagai
pokok di lembah Valle Sagrado.

1001
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Boleh awak fikir sesuatu yang lebih baik?

1002
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
Dengan ini, awak boleh beli
sebanyak mana lembah yang awak nak

1003
01:08:22,791 --> 01:08:24,291
dan lahir semula sebagai hutan.

1004
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Saya dah faham kenapa
Ariana berhati-hati dengan awak.

1005
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
Saya harap niat dia baik.

1006
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Aku tak mahu cinta bertamadun</i>

1007
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>Tiada resit atau masa di sofa</i>

1008
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Aku tak mahu kau kembali ke masa lalu</i>

1009
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>Dan kembali</i>
<i>Dari pasar, mahu menangis</i>

1010
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Aku tak mahu petang Ahad</i>

1011
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Aku tak mahu buaian di taman</i>

1012
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>Apa yang aku mahu</i>

1013
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Hati pengecutmu itu…</i>

1014
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Apa yang awak nak?

1015
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>Kau pertaruhkan nyawamu untukku</i>

1016
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>Aku akan mati bersamamu</i>
<i>Jika kau membunuh diri</i>

1017
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>Aku akan bunuh diri jika kau mati</i>

1018
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Kerana apabila cinta tak mati, ia membunuh</i>

1019
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Kerana cinta yang membunuh takkan mati</i>

1020
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>Aku akan mati bersamamu</i>
<i>Jika kau membunuh diri</i>

1021
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>Aku akan bunuh diri jika kau mati</i>

1022
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Kerana apabila cinta tak mati, ia membunuh</i>

1023
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Kerana cinta yang membunuh takkan mati</i>

1024
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Bagaimana, mak cik<i>?</i>

1025
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Baik?

1026
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Tolong berhati-hati dengan akar kecilnya.

1027
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Ayuh, mak cik!

1028
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
- Awak makan sepupu saya, Porky?
- Makan bakon setahun sekali tak membunuh.

1029
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
Berus cat yang Salvador beli?

1030
01:11:46,666 --> 01:11:47,583
Dalam bengkel saya.

1031
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Awak nak jual?

1032
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Tak. Tak tahu. Tak rasa akan jual.

1033
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Awak tak tahu?

1034
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
Saya juga kata, "Tak rasa akan jual."
Dengar bahagian itu?

1035
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
"Tak tahu. Tak rasa akan jual."

1036
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
Awak mempertimbangkannya.

1037
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana!

1038
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Saya tak pernah lihat duit sebanyak itu.

1039
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Okey.

1040
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Jadi, semua perkara ada harganya.

1041
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Saya tak jual hostel,
cuma sebahagian daripada taman.

1042
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
Kita akan ambil duit
dan beli tanah di lembah.

1043
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
Kita akan bela binatang

1044
01:12:46,291 --> 01:12:49,291
dan ada taman sayur yang lebih besar dan…

1045
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Dah tiba masa
untuk saya ucap selamat tinggal.

1046
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
- Ari…
- Saya dah lapan bulan di sini.

1047
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
Saya tak rancang tinggal begini lama.

1048
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Kenapa awak nak pergi?

1049
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
Saya tak nak tengok
kenangan saya dikebumikan.

1050
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Ia akan bersama awak
ke mana saja awak pergi.

1051
01:13:05,083 --> 01:13:08,083
- Awak melarikan diri…
- Saya tak lari! Siapa lari?

1052
01:13:08,166 --> 01:13:09,666
Awak selalu ucap selamat tinggal.

1053
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
Hidup awak penuh dengan ucapan
selamat tinggal. Awak meninggalkan orang.

1054
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
Jika awak hilang
sesuatu yang bagus?

1055
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Awak mengembara selama
20 tahun sebelum tinggal di sini.

1056
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
Apa yang awak hilang?

1057
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
Jangan takut untuk terikat.
Hanya perkara baik akan tumbuh.

1058
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Saya tak suka
apa yang akan tumbuh di sini.

1059
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
- Ariana!
- Saya tak nak bercakap dengan awak.

1060
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
- Tunggu.
- Saya tak nak tengok awak. Pergi.

1061
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
- Tunggu.
- Saya tak nak bercakap dengan awak!

1062
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
- Kenapa? Berhenti, kenapa?
- "Kenapa?"

1063
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Saya tak suka penipu
yang pandai memanipulasi. Itu sebabnya.

1064
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Berambus!

1065
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
- Awak nak ke mana?
- Pergi!

1066
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana! Tolong, tunggu!

1067
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1068
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
Apa yang berlaku, Salvador?

1069
01:14:07,500 --> 01:14:09,416
- Siapa si gila itu?
- Kenapa awak di sini?

1070
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Gembira jumpa awak juga.

1071
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
Serius. Kenapa?

1072
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Kenapa? Saya di sini untuk
betulkan apa yang awak tak boleh buat.

1073
01:14:15,291 --> 01:14:18,333
- Saya kata saya akan uruskan, okey?
- Saya tolong awak.

1074
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Beberapa rakan kongsi kita, fokus!

1075
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Mereka nak melabur dalam projek
di Mesir kerana buruh lebih murah.

1076
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Jika tak selesaikan sekarang,
saya akan hilang pelaburan,

1077
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
dan reputasi awak akan teruk.

1078
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Itu cukup untuk buat awak bersemangat?

1079
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Ayuh!

1080
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Mari.

1081
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Ayuh, cepatlah.
Ada apa dengan wanita ini?

1082
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
Kos tisu tandas di Sepanyol sama
dengan kos rumah ini. Naikkan tawaran.

1083
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
Ini bukan soal duit.
Duit bukan segala-galanya.

1084
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
- Maaf.
- Lichi.

1085
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
Saya tak berniat mengganggu.

1086
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Puan, biar saya perkenalkan diri.

1087
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Saya Alberto Campodónico.
Saya nak cakap dengan awak.

1088
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Saya takkan jual.

1089
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Kami sanggup buat tawaran yang lebih baik.

1090
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Ayah, sekarang bukan masanya!

1091
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
- Ke mana dia pergi.
- Tak beritahu.

1092
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
Kami rantaian hotel terbesar di Sepanyol.

1093
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
Ayah, saya kata tidak. Okey? Cukup.

1094
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
Dalam 35 tahun
saya menguruskan syarikat ini,

1095
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
saya tak pernah terima jawapan "tidak".

1096
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Puan, saya nak gandakan tawaran anak saya.

1097
01:15:14,125 --> 01:15:16,333
Saya perlukan jawapan
dan saya perlukan sekarang.

1098
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
Jadi, jawapan saya tidak.

1099
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Tidak. Faham?

1100
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
Maaf, Salvador. Maaf.

1101
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Tidak.

1102
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1103
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Awak nak ke mana?
Awak di pihak siapa?

1104
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
Buat kali pertama, bukan awak, ayah.
Awak tak boleh layan orang begitu.

1105
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
Dia kata tidak. Hormatinya, okey?

1106
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Awak fikir awak siapa?

1107
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Saya cuba buat apa yang betul.

1108
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
Disebabkan gadis gila itu? Ayuh!
Saya ingat awak boleh profesional.

1109
01:15:44,625 --> 01:15:46,958
- Perniagaan ialah perniagaan!
- Bukan begitu.

1110
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Awak tahu ini melibatkan duit berjuta?

1111
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Duit awak dah cukup banyak.
Model perniagaan lain masih wujud.

1112
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
Syarikat itu takkan melabur
dalam sesuatu yang lebih kecil.

1113
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Jadi saya berhenti.

1114
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
Itu penyelesaian awak?

1115
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Saya tak sependapat dengan syarikat ini.

1116
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
Terima kasih atas peluang ini.

1117
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
HAIWAN PALING BERBAHAYA DI DUNIA

1118
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Awak tak tahu ke mana dia pergi?

1119
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
Sesetengah orang tak boleh diikat.

1120
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Dia sebut pantai di utara atau Puno.

1121
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Dia tak mungkin pergi jauh.
- Dia bawa semua barangnya.

1122
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Patut saya pergi cari dia?

1123
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Adakah dia nak jumpa saya?
Awak lebih kenal dia.

1124
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
Hidup ini penuh dengan kejutan.

1125
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Namun awak perlu
bersedia untuk terima kejutan.

1126
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
Apa maksudnya? Tolonglah, Lichi!

1127
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Kamu nampak bahagia bersama
dan itu jarang berlaku.

1128
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Sesetengah orang tak pernah merasainya.

1129
01:16:58,666 --> 01:17:01,500
Itu paling sukar diperolehi,
lebih daripada yang lain-lain.

1130
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
- Betul?
- Dah tentu.

1131
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Jadi?

1132
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Jika awak minta pendapat saya,
ikut rancangan C.

1133
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
- Rancangan C?
- Rancangan "lihat".

1134
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- Rancangan C?
- Rancangan "lihat"!

1135
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Rancangan "lihat". Nampak?

1136
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Apa rancangan C?
- Rancangan "lihat"!

1137
01:17:15,125 --> 01:17:18,500
- "Lihat jika awak boleh dapat dia."
- Okey. Saya nak ke mana?

1138
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Jika dia ke utara, dia perlu terbang.
Namun tiket penerbangan mahal.

1139
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
Dia terlalu miskin. Jadi, Puno.

1140
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
- Puno!
- Dia memang nak ke sana.

1141
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
Stesen kereta api.

1142
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.

1143
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Saya akan maklumkan pada awak!

1144
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
Awak pasti?

1145
01:17:38,625 --> 01:17:39,583
Terima kasih, Javier.

1146
01:17:45,666 --> 01:17:48,500
- Selamat pagi, selamat datang.
- Kereta api ke Puno dah pergi?

1147
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
Sepuluh minit lalu.

1148
01:17:51,375 --> 01:17:53,458
- Bila kereta api seterusnya?
- Dalam dua jam.

1149
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
- Okey, satu tiket.
- Okey.

1150
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
- Nah.
- Selamat pagi.

1151
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
- Selamat datang.
- Terima kasih.

1152
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
PUNO, 3827 METER DARI PARAS LAUT

1153
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
ADA BERITA TENTANG ARIANA, LICHI?

1154
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
TIADA

1155
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, AWAK ADA JUMPA ARIANA?

1156
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
TIADA SEJAK <i>HUATIA</i>

1157
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Saya tak pernah lihat wanita itu.
Saya orang Aymara. Di mana dia?

1158
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Tiada?

1159
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
- Kami tak nampak dia.
- Okey.

1160
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
Okey, terima kasih.

1161
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Selamat jalan.

1162
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Seronok?

1163
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Ya, seronok!

1164
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
- Bagus!
- Ayuh!

1165
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Hebat, bukan?

1166
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Sudah tentu.

1167
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Awak dah ambil semuanya?

1168
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Dungu.

1169
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Hai.

1170
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Hai, maaf.

1171
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Awak pernah nampak gadis ini?

1172
01:21:14,958 --> 01:21:17,750
Tak pernah nampak dia. Dia sesat?

1173
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
- Tak, saya cari dia.
- Dia cantik.

1174
01:21:20,208 --> 01:21:21,666
Jika jumpa, saya sembunyikan.

1175
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Awak bercuti?

1176
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Lebih kurang begitu.
Pulang ke Sepanyol tak lama lagi.

1177
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
Awak pula?

1178
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
- Mengayuh.
- Kami ada saluran YouTube.

1179
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Sukan ekstrem. Kami buat penggambaran
di sini, kemudian menuju ke pantai.

1180
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
Terus ke Mexico.

1181
01:21:37,416 --> 01:21:38,375
Begitu.

1182
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
Rancangan yang hebat. Saya nak buat juga.

1183
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Awak boleh.

1184
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
Malah, ada kekosongan di dalam van.
Sertailah kami, budak putih.

1185
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Terima kasih, tapi saya
baru beli tiket penerbangan.

1186
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Awak suka negara saya?

1187
01:21:51,083 --> 01:21:53,791
- Saya jatuh cinta.
- Pasti bukan kali pertama.

1188
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Saya tak terkejut.

1189
01:21:55,708 --> 01:21:57,875
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.

1190
01:21:57,958 --> 01:21:58,916
- Ia sejuk?
- Ya.

1191
01:21:59,000 --> 01:22:01,500
- Sangat sejuk.
- Menyeronokkan. Pergilah berenang.

1192
01:22:02,000 --> 01:22:03,458
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.

1193
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
<i>THE LITTLE PRINCE</i>

1194
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
<i>OF LOVE AND SHADOWS</i>

1195
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
LOKASI DIKESAN

1196
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Ya!

1197
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
PERANTI DITEMUI

1198
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
LOKASI: PARACAS - ICA, PERU
1064 KM, 6 METER DARI PARAS LAUT

1199
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Betul?
- Apa?

1200
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
- Kita patut rakam?
- Mari kita lihat.

1201
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
Ada apa, budak putih?

1202
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
Ada ruang untuk seorang lagi?

1203
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
Ada dua!

1204
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
- Sepuluh!
- Menuju ke pantai?

1205
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Ke Paracas, di Ica.

1206
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Berdekatan Garisan Nazca,
kira-kira tiga jam dari Lima.

1207
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
Kami dah tahu. Kami dari sini.

1208
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Jadi, dah jumpa pelancong beg galas awak?

1209
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Saya rasa dia di Paracas.
Lokasi telefonnya dihidupkan…

1210
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
- Okey, masuk!
- Ayuh!

1211
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Masuk!

1212
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
- Pandu!
- Bergerak!

1213
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Mulakan rakaman!

1214
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- Kami culik orang Sepanyol!
- Kami jumpa budak Sepanyol!

1215
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
TERIMA KASIH KERANA DATANG
KE TANAH BULL KECIL

1216
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
Semuanya bermula
sebab saya nak bina hotel di sini.

1217
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
- Saya tak nak bina lagi.
- Dia meyakinkan awak!

1218
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Tak, dia tak…

1219
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
- Ya, dia berjaya!
- Dia meyakinkan awak.

1220
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Awak terperangkap dalam perangkapnya.
- Betul!

1221
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Itu dia! Inés, tolong.

1222
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Tolong!

1223
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Saya nak awak gantikan kami di meja depan.

1224
01:25:52,583 --> 01:25:54,166
Kami jumpa malaikat biru.

1225
01:25:54,250 --> 01:25:55,166
- Di sini?
- Di sini.

1226
01:25:55,250 --> 01:25:56,166
- Di sini.
- Di sini.

1227
01:25:56,250 --> 01:25:58,291
Ia seperti naga laut?

1228
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
Tidak, spesies ini endemik di Peru.
Ia biasa muncul di sini.

1229
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
Ia hanya dijumpai di lima teluk.
Sekarang ia ada di sini. Saya merayu.

1230
01:26:06,666 --> 01:26:09,291
Saya dah jadi ahli biologi
di hotel ini selama empat tahun.

1231
01:26:09,375 --> 01:26:12,291
Saya tak pernah minta cuti.
Saya merayu.

1232
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
Baik. Pergilah.

1233
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Bagus.

1234
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Kenapa ia sukar dicari?

1235
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Ia lebih suka air yang tenang di teluk
dan susah untuk bertelur.

1236
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
Si jantan buat sarang.

1237
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Kemudian ia buat upacara
untuk buat si betina masuk sarang.

1238
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Jika ia putus asa, ia masuk ke dalam,

1239
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
dan bertelur,

1240
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
kemudian ia akan hilang.

1241
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Jadi, dia gila.

1242
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
- Betul.
- Kita boleh belajar banyak daripadanya.

1243
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
- Sedia untuk bertemu Memo?
- Ya!

1244
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
Mari kita jumpa Memo!

1245
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
Awak suka bilik awak?
Awak selesa?

1246
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Saya suka semuanya.

1247
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Saya gembira di sini bersama awak.

1248
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Baguslah.

1249
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
Putera laut kecil…

1250
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Ia mewakili dualisme. Ia sangat simetri.

1251
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
Ia seperti jambatan.

1252
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Sebuah tangga yang
simboliknya menghubungkan dua lawan.

1253
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
Dunia di atas dan di bawah.
Siang dan malam.

1254
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
Cahaya dan gelap.

1255
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Hebat!

1256
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
Salib Inca adalah simbol purba.

1257
01:27:28,125 --> 01:27:30,500
Orang asing ini
lebih tahu tentang negara saya.

1258
01:27:30,583 --> 01:27:32,833
Guru sejarah saya teruk.

1259
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Dulu semasa kecil
saya suka biskut <i>paciencia</i> ini.

1260
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Berapa awak beli?

1261
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Sepuluh.

1262
01:27:41,041 --> 01:27:44,416
Saya fikir nama mereka petanda.
Kita perlu bersabar.

1263
01:27:44,500 --> 01:27:46,000
Saya rasa kita dah dekat.

1264
01:27:46,083 --> 01:27:47,791
- Di sini.
- Boleh saya…

1265
01:27:47,875 --> 01:27:49,583
- Awak bernasib baik!
- Hampir sampai!

1266
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
Getah rambut saya?

1267
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
- Getah itu.
- Ya.

1268
01:27:53,500 --> 01:27:55,416
Lagi dua minit kita akan sampai.

1269
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, kami datang!

1270
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana?
- Ariana!

1271
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
- Ariana.
- Hampir sampai!

1272
01:28:04,750 --> 01:28:05,791
- Di sini.
- Mari lihat.

1273
01:28:05,875 --> 01:28:07,416
- Ini dia.
- Itu titiknya!

1274
01:28:07,500 --> 01:28:09,750
- Jangan berlengah lagi.
- Terima kasih banyak.

1275
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
Jadi? Dia akan pergi!

1276
01:28:13,791 --> 01:28:14,708
Semoga berjaya!

1277
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Masa untuk memunggah?

1278
01:29:07,583 --> 01:29:09,291
Saya rasa awak suka yang ini.

1279
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
Apa awak buat di sini?

1280
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Awak ingat awak boleh pergi begitu saja?

1281
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
Saya tak nak bercakap.

1282
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
Sekarang pun saya tak nak bercakap.

1283
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Mungkin sebab awak
takut dengan apa saya bakal katakan.

1284
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Saya takut dengan awak?

1285
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
Saya tinggalkan syarikat.

1286
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
Kerja saya.

1287
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
Pertama, itu.
Kedua, Lichi sangat merindui awak

1288
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
dan tak faham juga kenapa awak pergi.

1289
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Akhir sekali,
Porky dan Rosita dah jadi ibu bapa

1290
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
kepada tiga bayi
yang makan seperti khinzir.

1291
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Baguslah.

1292
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
Rupa-rupanya
hotel tujuh bintang tak boleh dibina.

1293
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
Juga jika awak nak tahu,

1294
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
saya nak ambil cuti setahun.

1295
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
Saya suka tinggal di pantai.

1296
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Ya.

1297
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Ya, tinggal di tepi pantai
kedengaran menarik, bukan?

1298
01:30:43,375 --> 01:30:45,750
Ada orang pernah kata,
lautan menyembuhkan segalanya.

1299
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
Apa saja yang ada garam.

1300
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
Boleh bayangkan rumah di pantai ini?

1301
01:31:03,208 --> 01:31:04,333
Diperbuat daripada kayu.

1302
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Berbumbung kaca,

1303
01:31:08,583 --> 01:31:10,041
untuk melihat bintang.

1304
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Sebuah taman.

1305
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
Hanya bahan yang lestari, mesra alam,

1306
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
boleh dikitar semula.

1307
01:31:18,541 --> 01:31:20,541
Bukankah awak cuti selama setahun?

1308
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Pernah meluncur layang-layang?

1309
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Tidak.

1310
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Biar diri awak terbang.

1311
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Biar angin bawa awak.

1312
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Nak terbang dengan saya?

1313
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Awak pasti?

1314
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Boleh bertahan dengan saya?

1315
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
Entahlah.

1316
01:32:17,833 --> 01:32:18,750
Awak pula?

1317
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Mungkin tidak.

1318
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Baguslah. Kita dicipta untuk
satu sama lain.

1319
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Terjemahan sari kata oleh NF Ain



