1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
TREINO
REUNIÃO DA DIREÇÃO

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
VISITAR OBRA DE MADRID

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
JANTAR DE SÓCIOS

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
<i>Bem-vindos a outro episódio</i>
<i>do nosso programa.</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:26,166
<i>Hoje temos o prazer de falar</i>
<i>com o rosto da nossa capa.</i>

8
00:00:26,250 --> 00:00:28,833
O arquiteto revelação,
Salvador Campodónico.

9
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
- Muito prazer.
- Obrigado pelo convite.

10
00:00:31,125 --> 00:00:35,083
Não és uma promessa.
És uma certeza da arquitetura espanhola.

11
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
<i>Remodelaste 24 hotéis</i>

12
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
<i>em apenas seis meses.</i>

13
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
<i>Como é possível?</i>

14
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
Dormindo pouco e planeando muito.

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
Fala-nos do teu dia-a-dia.

16
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
<i>Levanto-me às 5 horas para treinar.</i>

17
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
<i>Às 6 horas, saio de casa.</i>
<i>Gosto de seguir um horário.</i>

18
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
<i>Sou um pouco rígido.</i>

19
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Amanhã temos de sair às 5h55
e não às 6 horas.

20
00:00:55,333 --> 00:00:57,833
<i>Será por isso que ainda estás solteiro?</i>

21
00:00:57,916 --> 00:00:59,125
<i>Sim, sabes como sou.</i>

22
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
<i>Ainda não conheci uma mulher</i>
<i>que se adapte ao meu horário de trabalho.</i>

23
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
<i>O teus trabalhos de remodelação</i>
<i>foram premiados.</i>

24
00:01:05,541 --> 00:01:08,083
<i>És o herdeiro</i>
<i>de uma empresa multimilionária</i>

25
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
<i>que continua a crescer.</i>

26
00:01:10,166 --> 00:01:14,791
<i>E corre o rumor de que irás construir</i>
<i>um novo hotel Campodónico,</i>

27
00:01:14,875 --> 00:01:19,416
o primeiro fora de Espanha,
que será um hotel de sete estrelas.

28
00:01:19,500 --> 00:01:21,125
O rumor é verdadeiro?

29
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
<i>Não posso negar que adoraria,</i>
<i>mas não depende de mim.</i>

30
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
<i>Mas posso garantir que, se o construir,</i>
<i>será a próxima Maravilha do Mundo.</i>

31
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
Queres conquistar o mundo?

32
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
Nem o céu é o limite.

33
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
Um aplauso, por favor.

34
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
HOTÉIS CAMPODÓNICO

35
00:01:39,791 --> 00:01:41,500
Obrigado pela confiança, pai.

36
00:01:41,583 --> 00:01:44,208
A confiança tem um preço.
Não me desiludas.

37
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
TEM UM VOO EM BREVE

38
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
ESTÁ TUDO PRONTO
REVEJA O ITINERÁRIO

39
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
NETFLIX APRESENTA

40
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
3339 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR

41
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
"As chaves estão atrás do quadro."

42
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
Olha, pai. Esta é a vista
das fotos que nos enviaram.

43
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
Mas, obviamente,
visto daqui é muito melhor.

44
00:02:42,333 --> 00:02:45,041
É o local perfeito para a nossa maravilha.

45
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Ali é a Plaza de Armas de Cusco.

46
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
E o hotel ocuparia todo este espaço.

47
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
Espero que gostes.

48
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Obrigado por terem vindo.

49
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
De certeza que este dia será
um ponto de viragem nas nossas vidas.

50
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
E, sobretudo, no turismo de Cusco.

51
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
Ao sucesso de todos.

52
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
- Saúde!
- Saúde.

53
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
Não!

54
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
HOSTEL TUPANANCHISKAMA

55
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
<i>Estou à tua procura</i>

56
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
<i>Porque os meus lábios</i>
<i>Anseiam os teus beijos ardentes</i>

57
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
<i>Estou a chamar-te</i>

58
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
<i>Imploro-te com palavras tristes</i>

59
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
<i>Preciso de ti</i>

60
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
<i>Porque quando não estou contigo</i>
<i>A minha vida não tem sentido</i>

61
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
<i>Por isso, vagueio por aí</i>

62
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
<i>Pelo mundo fora</i>

63
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
<i>Em busca do caminho</i>

64
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
<i>Para o teu coração</i>

65
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
<i>Tem pena de mim</i>

66
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
<i>Se tens coração</i>

67
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
<i>Ouve-o a bater</i>

68
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
<i>A voz da minha dor</i>

69
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
<i>Mas volta</i>

70
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
<i>Para preencher o vazio que deixaste</i>

71
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
<i>Volta</i>

72
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
<i>Mesmo que seja só para te despedires</i>

73
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
<i>Não me deixes morrer</i>

74
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
<i>Sem dizer adeus</i>

75
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
E agora é hora de festejar!

76
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Vamos!

77
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Abana o capacete!

78
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
Isso mesmo!

79
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
És o meu par do Tinder?

80
00:06:34,916 --> 00:06:36,625
- Como?
- O meu par do Tinder.

81
00:06:37,125 --> 00:06:39,500
Não tenho Tinder. Acabei de chegar…

82
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
- Conhece a loira?
- Ela é como uma filha para mim.

83
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
Para que é isto?

84
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
Reza a lenda que se uma mulher gostar
de um homem, deixa-o acender o cone.

85
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
- O cone?
- O papel.

86
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
- Acende!
- O papel. Dá cá.

87
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
Isto é melhor.

88
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
Mas tem cuidado, matador.
Ela é minha sobrinha.

89
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
Dá-me isso.

90
00:07:17,166 --> 00:07:18,041
Vai lá.

91
00:07:18,125 --> 00:07:19,791
- Obrigado.
- De nada. Vai.

92
00:07:19,875 --> 00:07:21,291
Abana o capacete.

93
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
Ai sim?

94
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
Vais queimar-te.

95
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
Nem consegues acender!

96
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Bravo!

97
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
Amigas!

98
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Vou ter saudades vossas!

99
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Ficaram cá pouco tempo.

100
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
Não, agora és tu que tens de nos visitar.

101
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
Cuidado com o que desejas. Pode acontecer.

102
00:08:08,500 --> 00:08:11,208
Amigos, espero que sejam tão generosos

103
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
com o chapéu
como têm sido com os aplausos.

104
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
A música enche a alma, mas não o estômago.

105
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
Por favor, encham o chapéu. Perceberam?

106
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Dinheiro, um dólar.

107
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Um dólar, amigo. Um dólar.

108
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
Ariana, traz a tinta.

109
00:08:25,833 --> 00:08:27,833
Esta noite vamos pintar

110
00:08:27,916 --> 00:08:28,750
ao luar.

111
00:08:29,333 --> 00:08:31,500
Ouçam! Mostrem-me o dinheiro!

112
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
Mostra-me o dinheiro, gringo!

113
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
Vamos!

114
00:08:36,333 --> 00:08:39,875
Enche o chapéu!
Não me fales noutra língua, idiota.

115
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Desculpa.

116
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
Não te vi. Desculpa.

117
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
Desculpa!

118
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
Sabes quanto custou este casaco?

119
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
A sério?

120
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
Mais do que vale.

121
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
Não, valeu o preço.
É o meu casaco da sorte.

122
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
Parece que não te deu muita sorte.

123
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
Desculpa, não te vi.

124
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
Precisas de alguma coisa?

125
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Não. Bem, sim.

126
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
Queria dizer-te
que cantaste e dançaste bem.

127
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
- Adorei o <i>cajón flamenco.</i>
- Certo, o <i>cajón "flamenco".</i>

128
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
O <i>cajón</i> é um instrumento peruano.

129
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
Mas quando os teus compatriotas vieram cá,

130
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
viram-no e levaram-no.

131
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
Entre outras coisas.

132
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Mas nasceu aqui. Em Ica, na verdade.

133
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
Aprendemos todos os dias.

134
00:09:39,875 --> 00:09:40,916
Trabalhas aqui?

135
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
Por enquanto.

136
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
Não vais ficar aqui, pois não?

137
00:09:44,833 --> 00:09:47,791
Não me lembro
de preparar a <i>suite</i> presidencial.

138
00:09:48,708 --> 00:09:50,125
Não, estou na casa ao lado.

139
00:09:50,208 --> 00:09:51,708
- Sou o Salvador…
- Campodónico.

140
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
Por isso me parecias familiar.

141
00:09:53,958 --> 00:09:56,291
Pensava que ele era o meu par, mas não.

142
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
É o meu hóspede do Airbnb.

143
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
Então é você!

144
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
Sim, sou eu.

145
00:10:00,833 --> 00:10:03,083
Lichi Campos. Sou a administradora.

146
00:10:03,166 --> 00:10:05,833
Dona e senhora da terra
que pisamos e sujamos.

147
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
Está tudo ao teu gosto, a casa, a chave?

148
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Sim, encontrei a chave, mas partiu-se.

149
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
Vou substituí-la de manhã,
mas preciso de uma cama para dormir.

150
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
Oferecia-te a minha,
mas as molas estão gastas.

151
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
Não aguentava contigo.

152
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
Portanto…

153
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
Podes tratar disto?
Trata-o como um verdadeiro príncipe.

154
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
Ele pagou muito dinheiro adiantado.

155
00:10:28,333 --> 00:10:30,541
Vou indo. O meu par do Tinder chegou.

156
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
- Prazer.
- Foi mesmo.

157
00:10:34,083 --> 00:10:35,208
- Chau.
- Chau, tia.

158
00:10:35,708 --> 00:10:38,333
Posso levar o teu casaco
à lavandaria amanhã.

159
00:10:38,416 --> 00:10:39,916
Talvez consigam salvá-lo.

160
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
Não te preocupes. Tenho mais casacos.

161
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
Mas preciso de uma cama.

162
00:10:47,291 --> 00:10:49,208
Quarto individual ou partilhado?

163
00:10:49,708 --> 00:10:51,833
Depende com quem tenho de partilhar.

164
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
É quéchua, não é?

165
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Sabes falar?

166
00:11:05,125 --> 00:11:08,291
Não tão bem como gostaria.
Os meus amigos estão a ensinar-me.

167
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
O que aprendeste?

168
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
Por exemplo, não há palavra
para "adeus" em quéchua.

169
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
Como se despedem? Não se despedem?

170
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
Usam uma expressão.

171
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
<i>Tupanachiskama.</i>

172
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
Significa algo como
"até nos voltarmos a ver".

173
00:11:26,791 --> 00:11:27,791
Estou a aprender.

174
00:11:27,875 --> 00:11:29,958
<i>Tupanachiskama.</i> Gosto do som.

175
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Sim.

176
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
Não és…

177
00:11:33,833 --> 00:11:35,291
… grande dançarino, pois não?

178
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
Não sou mau,
mas fizeste-me parecer um tonto.

179
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
Ser tonto não é divertido?

180
00:11:41,000 --> 00:11:43,250
Eu faço figura de tonta a toda a hora.

181
00:11:43,333 --> 00:11:44,875
E pareces um pouco tenso.

182
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
Tens de descontrair.

183
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
Lembra-te, estará alguém na receção
a partir das 6 horas.

184
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
- Obrigado.
- Estarei lá se precisares de algo.

185
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
Está bem? Dorme bem.

186
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
A que horas sais do trabalho?

187
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
Depende.

188
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
Eu faço o meu horário.

189
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
Porquê?

190
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
Queres beber um copo?

191
00:12:11,708 --> 00:12:13,375
Não gosto de homens bonitos.

192
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
Que coincidência. Eu também não.

193
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Tens a certeza? Nem um bocadinho?

194
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
Depende de quanto bebo.

195
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
Bem, vamos ver.

196
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
Gostas de pisco?

197
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
Não quero misturar. Bebi cerveja há pouco.

198
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
O quê? Que idade tens?

199
00:12:31,375 --> 00:12:33,291
Além disso, estás em Cusco, meu!

200
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
Tenta algo novo!

201
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Está bem.
A minha primeira vez será contigo.

202
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
A sério?

203
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
Achava-te mais experimentado.

204
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
Temos um ritual de boas-vindas no <i>hostel.</i>
Os <i>shots willkommen.</i>

205
00:12:47,833 --> 00:12:48,750
- Ai sim?
- Sim.

206
00:12:48,833 --> 00:12:50,666
- Três <i>shots</i> de pisco.
- Certo.

207
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
- Pronto?
- Sim.

208
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
- Saúde.
- Saúde.

209
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
- <i>Soroche?</i>
- <i>Soroche…</i> Não, estou impecável.

210
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Corro 15 km todos os dias.

211
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
Está bem.

212
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
- Segundo?
- Segundo.

213
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
Com certeza.

214
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
Este é para ti.

215
00:13:18,583 --> 00:13:21,666
O mal da altura não é brincadeira.
Tem cuidado.

216
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
Vieste sozinho?

217
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
Sozinho na minha solidão.

218
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
Solteiro ou infiel?

219
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
Solteiro e sem compromissos.

220
00:13:41,333 --> 00:13:42,375
E tu?

221
00:13:42,458 --> 00:13:44,541
Solteira e não quero compromissos.

222
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
E tu?

223
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
Eu também.

224
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
Diz-me, mochileira…

225
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Tens talentos escondidos, além de cantar,

226
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
dançar,

227
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
tocar o <i>cajón</i> peruano…

228
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
… e pintar a cara?

229
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
Mais alguns.

230
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
Não eram três?

231
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Sim.

232
00:14:22,625 --> 00:14:23,541
Tens a certeza?

233
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
Estás em Cusco, linda. Tenta algo novo.

234
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
Saúde.

235
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
Saúde.

236
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
Não beijo no primeiro encontro.

237
00:14:45,500 --> 00:14:47,750
Certo, mas isto nunca foi um encontro.

238
00:16:21,166 --> 00:16:25,500
<i>De volta às notícias económicas.</i>
<i>As ações da Campodónico continuam a subir</i>

239
00:16:25,583 --> 00:16:29,958
<i>após o anúncio da construção</i>
<i>do primeiro hotel sete estrelas em Cusco.</i>

240
00:16:30,041 --> 00:16:35,041
<i>Há grande expectativa neste projeto,</i>
<i>especialmente porque o arquiteto é…</i>

241
00:16:35,125 --> 00:16:36,750
- Obrigada, Lau.
- Obrigada.

242
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
Bom dia.

243
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Bom dia!

244
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
Bom dia!

245
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
Bom dia.

246
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
- Bom dia.
- Olá, bom dia.

247
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
- Há anos que não dormia até tão tarde.
- De nada.

248
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
Conhecem uma boa loja de ferragens?

249
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
Algum parafuso solto?

250
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Alguns.

251
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
Vá, controlem-se.

252
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
Controlem-se.
Todos ouvimos tudo ontem à noite.

253
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
- Eu também te ouvi.
- Sim?

254
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
Sim.

255
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
As senhoras não contam nada.

256
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
Claro que não.

257
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Com licença.

258
00:17:17,083 --> 00:17:18,958
Espero que os cavalheiros também não.

259
00:17:19,500 --> 00:17:21,708
Não sei do que falas. Como te chamas?

260
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
E tu?

261
00:17:24,625 --> 00:17:29,125
Última chamada! Falem agora ou calem-se
para sempre! Depressa, vou-me embora!

262
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
- Toma!
- Despachem-se.

263
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
- Obrigada, Ariana! Pagamos depois.
- Obrigado!

264
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Bem passado, por favor!

265
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
Dá-me um desconto!

266
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
Isto é normal?

267
00:17:38,666 --> 00:17:40,250
Obrigada pela boa onda.

268
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Ouve…

269
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
Quero as cuecas de volta, as bonitas.

270
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
A lavandaria
é ao lado da loja de ferragens.

271
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
Posso ir contigo?

272
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
Se quiseres.

273
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Quanto tempo vais ficar aqui?

274
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
Um ano. Dois, no máximo.

275
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
Licença sabática?

276
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
Nada disso.

277
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
Vim construir um hotel.

278
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Olha.

279
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
Este é o projeto.

280
00:18:14,500 --> 00:18:18,208
Uma maravilha arquitetónica diante
de uma maravilha do mundo. Que achas?

281
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
Também fizeste este?

282
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
Sim, era uma renovação em 2017,
mas a empresa acabou por rejeitá-la.

283
00:18:30,416 --> 00:18:31,250
Dá para ver.

284
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Desculpa?

285
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Bem, é que…

286
00:18:37,416 --> 00:18:40,083
Querias construir
esta monstruosidade de betão

287
00:18:40,166 --> 00:18:41,375
nesta linda praia?

288
00:18:41,875 --> 00:18:44,083
Conheces o Burj Al Arab no Dubai?

289
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
Claro.

290
00:18:45,083 --> 00:18:46,625
O hotel que foi construído

291
00:18:46,708 --> 00:18:48,750
numa ilha artificial.

292
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Exato.

293
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
Não é incrível
o que um arquiteto pode fazer?

294
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
Sem dúvida.

295
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
É incrível!

296
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
Diz-me, queres construir
algo assim em Cusco?

297
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
Sabes quanto turismo geraria?
Só há um hotel de sete estrelas.

298
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
E só há um Machu Picchu.

299
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
E não podes remodelá-lo.

300
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
Não achas
que há hotéis suficientes em Cusco?

301
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
Claro, mas não como os nossos.

302
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
Está bem!

303
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
Então, és o Francisco Pizarro
deste século?

304
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
Voltaste para nos reconquistar.

305
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
O quê? Não.

306
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
Espera. Eu disse algo errado?

307
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
O que eu disse perturbou-te?
Pensei que gostávamos um do outro.

308
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
Gosto de toda a gente
até prova em contrário.

309
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
Uma última pergunta.

310
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
Estás interessado nesta casa
e no terreno porque queres construir aqui?

311
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
O terreno é perfeito.
Tem as melhores vistas da cidade.

312
00:19:52,666 --> 00:19:54,000
O <i>hostel</i> não está à venda.

313
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
És a dona? Não estás aqui de passagem?

314
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
A minha tia é a dona e estou a dizer-te
que ela nunca o venderia.

315
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
Ouve, tudo nesta vida tem um preço.

316
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Não.

317
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
As pessoas não têm preço.

318
00:20:09,708 --> 00:20:11,333
Não as que me são próximas.

319
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
Espero ter deixado claro
que a noite passada foi uma coisa única.

320
00:20:19,958 --> 00:20:20,916
Claro como água.

321
00:20:32,083 --> 00:20:34,125
- Dinheiro ou cartão?
- Obrigado.

322
00:20:34,208 --> 00:20:36,166
- Vou usar o código QR.
- Certo.

323
00:20:40,250 --> 00:20:42,916
Fala-me da tua revelação divina
em três, dois…

324
00:20:43,000 --> 00:20:46,250
- Não há nada a contar.
- Foste a Shakira do Piqué dele?

325
00:20:46,333 --> 00:20:47,916
Não tem piada, Lichi.

326
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
Querida, que cara é essa?

327
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
Eu vi-te a sair às 3 horas

328
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
e estou ansiosa
que me contes tudo. Desembucha.

329
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
Dormi com o inimigo.

330
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
Ele é um tarado?

331
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
Já disse que não me apetece!

332
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
Que tenho eu com isso?
Quero pormenores. Vá, conta.

333
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
Não.

334
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
Ele pediu-te para fazer algo horrível?
Vou matá-lo.

335
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
Ele fez-me perceber que sou uma idiota.

336
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
Que surpresa…

337
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
Para, tia! Por favor!

338
00:21:17,875 --> 00:21:21,541
Podes dizer-me quem,
no seu perfeito juízo,

339
00:21:21,625 --> 00:21:23,375
prefere betão polido a isto?

340
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
Tijolo, adobe, pedra, madeira.

341
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
Isto é Cusco, não é o Dubai!

342
00:21:30,125 --> 00:21:32,208
Cusco tem a mais rica tradição,

343
00:21:32,291 --> 00:21:34,750
mitologia e herança cultural do Peru.

344
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
E está a desaparecer porque as pessoas
querem dormir com ar condicionado.

345
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Perdeste-me no "betão polido".

346
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Que bicho te mordeu?

347
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
Concentra-te!

348
00:21:44,208 --> 00:21:48,458
O inseto espanhol! Com todo o respeito
pelos insetos, são importantes.

349
00:21:48,541 --> 00:21:50,500
Mas aquele inseto espanhol, ele…

350
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
Quem pensa ele que é?
Por muito giro que seja,

351
00:21:53,916 --> 00:21:57,000
se eu soubesse que ele queria
enterrar-nos em betão,

352
00:21:57,083 --> 00:22:00,875
achas que eu teria…
Eu tê-lo-ia mandado para…

353
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Tia.

354
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Sim?

355
00:22:04,458 --> 00:22:07,250
Ele quer comprar o <i>hostel,</i>
mas não queres saber.

356
00:22:07,333 --> 00:22:08,750
- O quê?
- Estou a dizer…

357
00:22:10,000 --> 00:22:14,125
Tia, sabes como este lugar é importante
para mim? Para a nossa família?

358
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
- Tia!
- Então?

359
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
O espanhol abalou-te mesmo.

360
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
Não és tu.

361
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
Eu já te levo o sumo.

362
00:22:26,541 --> 00:22:27,541
Por amor de Deus…

363
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
Correto. Três a quatro milhões de turistas
por ano. Eu analisei os números.

364
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
Vou enviar-te os ficheiros. Obrigado.

365
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
PAI, NÚMERO PRIVADO

366
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
FORNECEDOR DE CUSCO

367
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
Estou?

368
00:22:43,375 --> 00:22:44,875
Sim, Purgatorio, n.º 420.

369
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
Sim, estou.

370
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
Este terreno é propriedade
do teu ex-marido.

371
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
E este é o terreno do <i>hostel</i>
que continua intacto?

372
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Sim.

373
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
O que foi?

374
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
O príncipe não pode
tomar banho de água fria?

375
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Com este termoacumulador
teremos água quente no <i>hostel.</i>

376
00:23:03,250 --> 00:23:04,791
Posso perguntar sobre a planta?

377
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
Sim, podes.

378
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
Para que é?

379
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
- O quê?
- A planta.

380
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
O que foi?

381
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
Porque estás tão chata?

382
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
Este é o preço a pagar
por não seres esquisita com o que comes.

383
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
Desculpa a minha linguagem,
mas o bom sexo tem consequências.

384
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
- Para que é?
- O quê?

385
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
A planta.

386
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
Diz-lhe, Salvita.

387
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Estamos a avaliar
a viabilidade dos terrenos.

388
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Vais vender?

389
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
Se fossem meus, dava-lhos.

390
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
Estou espantada.

391
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
Que bom!

392
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
Ficam lindos juntos. Lindos!

393
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
Vês? Somos um casal…

394
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
Incrível!

395
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
- Adiante…
- Quem é o dono deste terreno?

396
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
Que tal esta mão?

397
00:23:59,083 --> 00:24:02,333
- Agracias-nos com a tua presença!
- Não se pode fazer uma sesta?

398
00:24:02,416 --> 00:24:05,708
Sesta? Estiveste na cama o dia todo.
A última vez que te vi foi ontem.

399
00:24:07,708 --> 00:24:08,916
Ainda estás zangada?

400
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
Sabes que as sestas
já não são comuns em Espanha?

401
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
As sestas são importantes.

402
00:24:16,125 --> 00:24:19,916
Saberias isso se não fosses um robô
que só sabe trabalhar…

403
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
- Ela é sempre assim?
- Às vezes é pior.

404
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
Sinto-me como se estivesse de férias,
a aproveitar as vantagens do teletrabalho.

405
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
Coitadinho.

406
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
Pobre miúdo rico… Não o suporto.
Prefiro comer sozinha no quarto.

407
00:24:35,583 --> 00:24:37,333
Já que fomos interrompidos…

408
00:24:37,416 --> 00:24:38,625
- Trocaste-as!
- Não!

409
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
- Fizeste batota.
- Porque faria isso?

410
00:24:41,125 --> 00:24:43,500
- Eu vi.
- Revista-me. Eu fecho os olhos.

411
00:24:43,583 --> 00:24:44,666
Vou revistar-te!

412
00:24:45,166 --> 00:24:46,375
Vamos jogar <i>cachito.</i>

413
00:24:46,458 --> 00:24:47,541
- O quê?
- Sapo.

414
00:24:47,625 --> 00:24:50,208
- Vais esmagar-me.
- Não conheces?

415
00:24:50,291 --> 00:24:51,208
- Não.
- Espanhóis…

416
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
Olha para isto.

417
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
O quê?

418
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
Leva isso ao chefe.

419
00:25:08,208 --> 00:25:09,833
Desculpe. Encontrámos isto.

420
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
- Obrigado.
- De nada.

421
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
Encontraram isto. Acho que é teu.

422
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
Esqueci-me completamente disto.

423
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Achei que devias ficar com isso.

424
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
Obrigada pela exumação
das minhas memórias.

425
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
Fecha a porta quando saíres.

426
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
Caramba!

427
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
Porque és o último que vejo à noite
e o primeiro de manhã?

428
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
- Muitas diriam que é um sonho.
- Ou um pesadelo.

429
00:27:21,208 --> 00:27:23,000
Não estava ninguém na receção.

430
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
A receção abre às 6 horas.

431
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
São 6h13.
Queres que te empreste o relógio?

432
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
Queria informações sobre as excursões.

433
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Não são para ti.

434
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
- Não são?
- Não.

435
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
Porquê? Como sabes?

436
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
Porque são para pessoas
que tomam banho com água fria.

437
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
É preciso tomar banho na excursão?

438
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
Estava a pensar em Machu Picchu.
É imperdível, certo?

439
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Precisas da foto obrigatória para o Insta.

440
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
Exatamente.

441
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Que tal Salcantay?

442
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
É uma excursão de cinco dias.
É uma alternativa ao Trilho dos Incas.

443
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
Seria difícil para ti.
É das minhas preferidas.

444
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
E quem é o guia?

445
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
Quem achas?

446
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
Não digas mais nada. Onde me inscrevo?

447
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
- Precisas de ajuda?
- Não.

448
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
- Isto. Toma. Isto também.
- O que faço com isto?

449
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Põe aqui. Vamos levar aqui.

450
00:28:18,375 --> 00:28:20,208
- Isso também.
- Tantas camisas…

451
00:28:20,291 --> 00:28:21,125
Bom, eu…

452
00:28:21,625 --> 00:28:25,041
- O que é isto?
- É importante. É para a barba.

453
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
Não. Esquece.

454
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
- Pronto.
- Não, eu fecho.

455
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
Olá, pessoal!

456
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
Vejamos. Janice León e Fernando Esposito?

457
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
Nandito. Chama-me "Nandito".

458
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
- Odeio "Fernando".
- Claro. Não eram seis?

459
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
Sim. A questão é que nem todos podem ir

460
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
porque não nos sentimos bem.

461
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Ontem, vi o pénis mais feio
que alguma vez vi.

462
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
Sim, mas não podem cancelar à última hora.

463
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
Eu sei, deixa-me explicar.

464
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
A questão é…

465
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
O que aconteceu… Tenho de lhe dizer.

466
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
É que…

467
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
Eu conto-te.

468
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
Por exemplo, ontem…

469
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
Desculpa.

470
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
Algo que comemos ontem não nos caiu bem.

471
00:29:21,375 --> 00:29:22,333
Obrigada pela ajuda.

472
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
A próxima excursão é daqui a um mês,
há um mínimo de cinco pessoas.

473
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
- Para cobrir as despesas.
- Eu tirei estes dias.

474
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Cancelei a reunião
com o meu pai e a direção.

475
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
Não se pode ter tudo na vida.

476
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
Quem disse?

477
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
Eu pago por todos.

478
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
Para seis pessoas?

479
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
Sete, incluindo eu.

480
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
- Já que o paizinho paga…
- É a minha nova alcunha?

481
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
Gosto como vocês usam o diminutivo.

482
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Dizem "por favorzinho"
em vez de "por favor". Adoro.

483
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
Credo. Pensei que o vómito te assustaria.

484
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
Não, não sou assim tão fácil.

485
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
Pareceste-me muito fácil.

486
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
Sete sóis?

487
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
Podia usar isto
para fazer o esquisso do hotel.

488
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
Isto afasta as más vibrações.

489
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
Dê-me uma palete. Levo um camião inteiro.

490
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
Sim, ela precisa disso.
Continue. Ela está cheia de má energia.

491
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
Nas costas. Vira-te.

492
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
Aquela! É uma fisális.

493
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
Obrigado.

494
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
- Não cheira bem?
- É ótimo para a diabetes.

495
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Já que vamos estar cinco dias juntos,
posso fazer-te uma pergunta?

496
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
Esta conta?

497
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
Porque és contra o meu hotel?
Esta cidade vive do turismo.

498
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
- É bom para…
- Não.

499
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
Esta cidade não vive do turismo,
mas da sua cultura e tradições.

500
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
O turismo é uma consequência.

501
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
Vives num hotel.
Não te parece inconsequente?

502
00:30:58,625 --> 00:31:02,666
Parece-me que tenho todo o direito
de impedir um menino mimado

503
00:31:02,750 --> 00:31:06,750
de demolir a casa da minha família
para construir uma monstruosidade.

504
00:31:06,833 --> 00:31:09,791
Acho que é bastante claro
porque não gosto de ti.

505
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
A tua tia vive no <i>hostel,</i> na casa do ex.

506
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
Ela está feliz.
Além disso, receberia muito dinheiro.

507
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
Queres que eu te agradeça?

508
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
Devo agradecer porque, daqui a dois anos,
vou acordar ao lado de um edifício?

509
00:31:24,125 --> 00:31:25,958
Em vez de uma vista para a montanha?

510
00:31:26,041 --> 00:31:28,041
Não vives lá. Porque te importas?

511
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
É uma questão de princípios.

512
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
E já perguntaste se alguém quer
um hotel de sete estrelas?

513
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
Quem quer um hotel de sete estrelas?

514
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Diz-me!

515
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
Eu digo-te, está bem?

516
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
Mas o facto de termos opiniões diferentes

517
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
não justifica o teu tom.

518
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Está bem.

519
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
Talvez pudesse ser um pouco mais madura.

520
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
Ouve, que tal concordarmos
em discordar e tentar desfrutar?

521
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
Já que estamos em frente
a esta igreja maravilhosa,

522
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
porque não fazemos
um exercício de contrição?

523
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
Não acredito em religiões.

524
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
Então, em que acredita a Mna. Mochileira?

525
00:32:15,000 --> 00:32:16,958
A minha mãe acreditava na Virgem.

526
00:32:17,458 --> 00:32:18,333
E tu?

527
00:32:18,416 --> 00:32:19,750
Acredito na minha mãe.

528
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
O Uber chegou.

529
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
- Uberto!
- Ariana!

530
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
Como estás?

531
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
Arianacha!

532
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
- Tive saudades tuas.
- Como estás?

533
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
- Como estás?
- Bem.

534
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
- Estás?
- Sim!

535
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
- Salvador Campodónico.
- Prazer. Para onde?

536
00:32:35,333 --> 00:32:37,666
- Para Salcantay.
- A montanha selvagem?

537
00:32:37,750 --> 00:32:39,500
- Claro.
- Ele vai sofrer.

538
00:32:39,583 --> 00:32:41,666
- Ele merece.
- Tens folhas de coca?

539
00:32:41,750 --> 00:32:44,708
- Sim, claro.
- Tens de pedir autorização a Apu.

540
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Não íamos a pé?

541
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
Sim, mas não daqui.

542
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
Não fazes ideia para onde vais, pois não?

543
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
Por alguma razão, confio em ti, Arianacha.

544
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
Tem cuidado.

545
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
- Quantos anos tem este carro?
- É de 1979.

546
00:33:05,375 --> 00:33:07,333
De 1979 e vai levar-nos até onde?

547
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
- Certo.
- É por ali.

548
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
- O quê?
- Não…

549
00:33:51,375 --> 00:33:55,291
Posso saber porque tens "enema"
tatuado no pescoço? Não é estranho?

550
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
Diz "Elena", não "enema".

551
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
Foi um tatuador colombiano.

552
00:34:02,333 --> 00:34:05,000
Ele só tatua
se a tua história o fizer chorar.

553
00:34:05,666 --> 00:34:06,750
Contei-lhe a minha

554
00:34:06,833 --> 00:34:09,166
e ele tatuou o nome da minha avó

555
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
porque ela foi a única
que me disse para estudar arte.

556
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
Dizia era a única coisa
que as máquinas não faziam melhor.

557
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
Isso das máquinas fê-lo chorar?

558
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
Não, não lhe contei essa história.

559
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
Vais contar-me?

560
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Não.

561
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Não preciso que me consolem.

562
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Está bem.
Podes ao menos tirar-me uma foto?

563
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Olha, é fácil.

564
00:34:39,375 --> 00:34:40,875
Na horizontal, por favor.

565
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
Abre os braços outra vez.

566
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
- Assim?
- Sim.

567
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
A receber energia?

568
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
- Pose de explorador.
- Superexplorador!

569
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
- És tu.
- Assim.

570
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
Esta foto vai ter muitos gostos
no teu Instagram.

571
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Tira outra.

572
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
Como se estivesse a pensar.

573
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Sim.

574
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
A olhar para o vazio,
a pensar no tudo. Fazemos parte disto.

575
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
Não ficava bem?
Queres que tire uma à "enema"?

576
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
O quê?

577
00:35:17,833 --> 00:35:19,666
Tens medo de te queimares?

578
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
Não.

579
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
Adoro o fogo.

580
00:35:22,458 --> 00:35:25,583
É o meu elemento preferido,
apesar de ser Balança.

581
00:35:25,666 --> 00:35:26,625
"Apesar"?

582
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
A Balança é um signo do ar.

583
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
Faria mais sentido
gostar do ar ou do vento.

584
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
O vento e o fogo
são uma combinação perigosa.

585
00:35:36,958 --> 00:35:38,166
Eu aviso sempre.

586
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
Quantas estrelas darias a este hotel?

587
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
Nunca tinha ouvido tanto silêncio.

588
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
O silêncio é lindo.

589
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Já chegámos?

590
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
Podes deixar de ser o Burro do <i>Shrek?</i>
Já perguntaste dez vezes!

591
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Bolas!

592
00:36:19,583 --> 00:36:21,708
De certeza que não estamos perdidos?

593
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
O meu relógio diz
que já percorremos 32 km.

594
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
Ontem, disseste que seriam 16.
Isso mais os 16 de ontem, 32.

595
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
O que se passa?

596
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
Não gosto de matemática.

597
00:36:34,708 --> 00:36:37,333
- É estranho, já que gostas de música.
- Como assim?

598
00:36:38,000 --> 00:36:41,666
A matemática garante
que a música dura mais do que um instante.

599
00:36:41,750 --> 00:36:44,458
A matemática é como um pulsar.

600
00:36:46,041 --> 00:36:47,041
Que interessante…

601
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
Os números sempre me acompanharam.

602
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
Em miúdo, adorava música e matemática.

603
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
Estudei arquitetura e comecei a investir,
bancos, obrigações, taxas de juro.

604
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
Estavas no caminho certo.

605
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
Pronto, estava.

606
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
- E agora, estamos?
- Anda!

607
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
Ariana!

608
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
Desanuvia a mente
e concentra-te na tua respiração.

609
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
Não sei como desanuviar a minha mente.

610
00:37:35,916 --> 00:37:39,333
Nunca meditei. Não consigo
parar de pensar. Estou a pensar…

611
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
Não quero ser chato,
mas devíamos continuar

612
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
porque diz aqui que vai chover.

613
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
Podes tentar?

614
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
Sim?

615
00:37:48,375 --> 00:37:49,791
- Está bem.
- Vá lá.

616
00:37:49,875 --> 00:37:50,791
Senta-te assim.

617
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
Costas direitas.

618
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
Concentra-te na tua respiração.

619
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
Inspira.

620
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
Expira.

621
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
Outra vez. Inspira.

622
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
Expira.

623
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Não penses em nada.

624
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
Sente o som da água.

625
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
Sente o vento na cara.

626
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
- Adormeci!
- Eu sei.

627
00:38:45,791 --> 00:38:46,791
Nunca faço isso.

628
00:38:47,375 --> 00:38:48,333
Vês?

629
00:38:48,416 --> 00:38:50,333
É bom experimentar coisas novas.

630
00:38:50,416 --> 00:38:53,250
Estou tão habituado
a pensar constantemente.

631
00:38:54,000 --> 00:38:56,333
Nunca pensei conseguir parar de pensar.

632
00:38:57,083 --> 00:38:59,416
E, ao mesmo tempo,
estar consciente de tudo.

633
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
Vamos. Vai escurecer e sabemos
que não gostas de chegar atrasado.

634
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
É hora de ir mais além.

635
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
"É hora de ir mais além."

636
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
- Vamos.
- Sim.

637
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
Não costumo ter tempo
para parar de pensar.

638
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
Tu vives para ganhar dinheiro,

639
00:39:23,458 --> 00:39:25,291
eu vivo para mim.

640
00:39:26,166 --> 00:39:27,416
É assim que sou rica.

641
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
ABRA SALKANTAY
ALTITUDE: 4600 METROS

642
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
Quatro mil e seiscentos metros.

643
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
Conseguimos, pá!

644
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
Queres que tire uma?

645
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
Não, anda cá!

646
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
- Sim?
- Sim, juntos.

647
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
Temos de imortalizar isto.

648
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
Querem que tire uma?

649
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
Claro! Podes tirar uma foto?

650
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
Claro.

651
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
Pronto, aos três.

652
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
Um, dois, três.

653
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
Mais uma. Um, dois, três.

654
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
Um, dois, três.

655
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
Vocês são um casal?

656
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
Sim, estamos em lua de mel.

657
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Que casal tão lindo.

658
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
Obrigado. Vocês também.

659
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Obrigada. Até logo!

660
00:40:32,791 --> 00:40:35,041
Boa viagem! Obrigado!

661
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
Obrigada!

662
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
És cheio de surpresas.

663
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
Não és a única com mistérios,
és a única com críticas.

664
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
A altitude deixa-te engraçadinho, não é?

665
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
O que disseram?

666
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
Felicitaram-nos pelo casamento,
disseram que somos um belo casal.

667
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
Não mintas.

668
00:40:56,416 --> 00:40:57,333
Estás a mentir.

669
00:40:57,875 --> 00:41:00,708
Não, a sério.
Eu disse que estamos em lua de mel.

670
00:41:00,791 --> 00:41:01,625
Lua de mel?

671
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
É mais lua de gelo.

672
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
Porque é que nos felicitam
quando dizemos que nos casámos?

673
00:41:09,291 --> 00:41:10,916
Porque é que ainda se casa?

674
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
Talvez estejam apaixonados?

675
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
A paixão é algo imperfeito.

676
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
É como um apego possessivo.

677
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Como quando põem um cadeado numa ponte.

678
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
Há metáfora mais feia para o amor

679
00:41:25,416 --> 00:41:28,333
do que uma fechadura enferrujada
numa ponte velha?

680
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
O que te fez ser tão dura, mochileira?

681
00:41:34,875 --> 00:41:36,208
Não sou dura.

682
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
Não sou. Só não acredito no amor.

683
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
Muito menos no casamento.

684
00:41:45,250 --> 00:41:48,333
Prefiro fazer tatuagens.
Dói menos e dura mais tempo.

685
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
- O quê? Vá lá. Outra.
- Ora bem… Cúmbia ou <i>reggae?</i>

686
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
- Cúmbia.
- Muito bem!

687
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
Cúmbia.

688
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
Já ouviste cúmbia?

689
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Não acredito.

690
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
Eu é que não acredito. Há rede aqui!

691
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

692
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
PAI, NÚMERO PRIVADO

693
00:42:28,250 --> 00:42:29,458
O que estás a fazer?

694
00:42:29,541 --> 00:42:30,791
ASSISTENTE

695
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
Desliga-te.

696
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Espera lá.

697
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
EQUIPA DE GESTÃO

698
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
Dá-me isso.

699
00:42:36,250 --> 00:42:37,333
- Não.
- Dá cá!

700
00:42:37,416 --> 00:42:39,375
- Espera.
- Não tens de responder.

701
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
Desculpa.

702
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
A sério, foi um acidente.

703
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
Foi sem querer. Desculpa.

704
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
Pode ser uma oportunidade
para superares o teu vício.

705
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
O meu vício?

706
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
Ariana, não tenho rede há cinco dias.

707
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
É o meu trabalho.

708
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
Sim, mas agora não estás a trabalhar.
Tira algum tempo para ti.

709
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
Estou sempre a trabalhar.
O meu pai quer-me contactável.

710
00:43:35,416 --> 00:43:39,583
Tenho de estar atento aos <i>emails,</i>
às chamadas da empresa, a tudo.

711
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
Mas não precisas
de estar contactável agora.

712
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
Liga-te contigo mesmo.
É disso que precisas.

713
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
Com quem estás ligada, além de ti? Diz-me.

714
00:43:52,333 --> 00:43:54,333
É fácil para ti dizer isso.

715
00:43:54,416 --> 00:43:59,583
Vives sem malas, responsabilidades,
planos, laços. Com quem estás ligada?

716
00:44:00,833 --> 00:44:02,541
Tanta coisa por causa do telemóvel?

717
00:44:02,625 --> 00:44:04,583
Não é por causa do telemóvel!

718
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
Estás sempre a criticar,
mas o que constróis?

719
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
A tua cena, o teu legado? Diz-me.

720
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
Aborreces-te, pegas na mala
e vais-te embora. Viver assim é fácil.

721
00:44:21,375 --> 00:44:23,041
Não aguentavas uma semana.

722
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
Salva.

723
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
Não sabes ficar calada.
Não sabes calar a boca. Raios!

724
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
Salva.

725
00:44:56,916 --> 00:44:58,166
Ainda estás chateado?

726
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
Vês? Não somos muito diferentes.

727
00:45:06,083 --> 00:45:08,125
Decidi fazer um pequeno desvio.

728
00:45:08,708 --> 00:45:11,791
Pode ser que te anime um pouco.

729
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
Queres vir?

730
00:45:41,875 --> 00:45:42,875
Sentes-te melhor?

731
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
Gostas da surpresa?

732
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
Nunca pensei
que houvesse fontes termais aqui.

733
00:45:59,791 --> 00:46:02,458
Não tinha reparado
na cicatriz por baixo da tua tatuagem.

734
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
Gosto do que significam as cicatrizes.

735
00:46:16,208 --> 00:46:18,208
Estavas com dores, mas melhoraste.

736
00:46:19,833 --> 00:46:20,791
O que aconteceu?

737
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
Um acidente.

738
00:46:56,500 --> 00:46:59,166
- Sabes para onde vais depois de Cusco?
- Não.

739
00:46:59,250 --> 00:47:00,083
- Não?
- Não.

740
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
Como vives sem saber para onde vais?

741
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
É a melhor parte de viajar.

742
00:47:08,166 --> 00:47:09,833
Não tens medo de ir sozinha?

743
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
- Perguntarias isso a um homem?
- Sim.

744
00:47:13,958 --> 00:47:16,666
Eu ficaria assustado. Talvez nem tanto…

745
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
Mas não sei se gostaria
de toda a incerteza.

746
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
É disso que gosto.

747
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
Quando não tens um destino,
nunca estás atrasado. Nunca estás perdido.

748
00:47:28,000 --> 00:47:30,125
Estás sempre onde precisas de estar.

749
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
O importante é a viagem.

750
00:47:33,708 --> 00:47:35,458
Como agora, por exemplo.

751
00:47:35,541 --> 00:47:40,083
Podíamos apanhar o comboio
para Machu Picchu, beber chá, apanhar sol.

752
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
Mas não teríamos esta experiência.

753
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Eu não mudaria nada.

754
00:47:53,833 --> 00:47:54,833
Dissemos que não.

755
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Não.

756
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
Acho que estamos exatamente
onde temos de estar.

757
00:48:05,708 --> 00:48:07,375
Mas sabes que me vou embora.

758
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
Não quero ficar presa.

759
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
Não vejo aqui nada que nos possa prender.

760
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
Céus! Não quero uma relação

761
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
nem nada parecido.

762
00:48:20,791 --> 00:48:22,208
Divertimo-nos juntos.

763
00:48:22,291 --> 00:48:23,125
Damo-nos bem.

764
00:48:23,625 --> 00:48:25,250
Aproveitemos enquanto dura.

765
00:48:28,708 --> 00:48:31,208
Também gostas
de brincar com o fogo, não é?

766
00:48:32,875 --> 00:48:34,708
Prometo que não me vou queimar.

767
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Não estou a perguntar onde vais assentar
daqui a uns anos, só na próxima paragem.

768
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
O teu próximo destino.
Para onde queres ir?

769
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
Apetece-me ir a Puno.

770
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
Nunca lá fui, mas adorava ir.

771
00:49:42,666 --> 00:49:45,416
Mas também gostava de viver junto à praia.

772
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
Há praias espetaculares no norte.

773
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
- O mar não é ótimo?
- Cura tudo.

774
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Bom…

775
00:49:58,041 --> 00:49:58,875
A reta final.

776
00:50:00,416 --> 00:50:02,833
Pronto para conhecer a maravilha peruana?

777
00:50:04,541 --> 00:50:06,458
Pensei que já a tinha conhecido.

778
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
O Peru conquistou-me oficialmente.

779
00:51:02,833 --> 00:51:04,208
É justiça poética.

780
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
Ou carma, se tiveres
uma visão negativa da vida.

781
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
O que foi?

782
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
- Isto foi afeto?
- Não comeces.

783
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
Tenho de ter cuidado, Ariana María.
Não quero ficar preso.

784
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
És um idiota.
Nunca estaria com alguém como tu.

785
00:51:21,541 --> 00:51:24,041
Dissemos que não te ias apaixonar por mim.

786
00:51:25,708 --> 00:51:28,083
Eu sei que é difícil, mas tu prometeste.

787
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
Ai sim?

788
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
De volta à realidade.

789
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
O que se passa?

790
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
Conduz com cuidado, por favor!

791
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
Estás bem?

792
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
Sim…

793
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
Senhor, pode abrandar um pouco?

794
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
Sente-se, por favor! Ponha o cinto.

795
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
Que cinto?

796
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
- Está ferida?
- Não. Obrigada.

797
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
Meu Deus! Ele vai matar-nos.

798
00:53:03,791 --> 00:53:05,291
De certeza que estás bem?

799
00:53:05,375 --> 00:53:06,208
Sim.

800
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
A autoestrada deixa-me nervosa.

801
00:53:10,000 --> 00:53:10,833
Mas estou bem.

802
00:53:12,958 --> 00:53:14,000
Está muito perto!

803
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Qual é o teu problema?
És cego? Quem conduz assim?

804
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
Estão todos bem?
Vamos esperar que o granizo pare.

805
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
Bom dia!

806
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
O que se passa? Voltaram a discutir?

807
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
Por favor.

808
00:55:25,416 --> 00:55:29,083
Esta miúda tem uns parafusos a menos,
está cada vez mais louca.

809
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
Porque não se casam de uma vez?

810
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
Não é isso, Lichi…

811
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
Ela não se sente bem.

812
00:55:40,416 --> 00:55:41,833
Aconteceu alguma coisa?

813
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
Não.

814
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
Bom…

815
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
Não sei.

816
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
Estávamos a voltar e começou a chover.

817
00:55:51,791 --> 00:55:56,708
O motorista do autocarro perdeu o controlo
e quase nos despistámos.

818
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
Saímos todos

819
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
e ela não queria voltar.

820
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
Terá que ver com o acidente da Elena?

821
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
A minha mãe não morreu num acidente.
Ela morreu de velhice.

822
00:56:15,041 --> 00:56:15,958
Durante o sono.

823
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
Mas ela falou-me de um acidente.

824
00:56:20,875 --> 00:56:22,875
Foi assim que a minha irmã morreu.

825
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
A mãe dela.

826
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
E o pai dela.

827
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
Só ela sobreviveu.

828
00:56:30,208 --> 00:56:31,291
Ela tinha 13 anos.

829
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
Obrigada por a apoiares.

830
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
- A sério.
- Ora essa, Lichi.

831
00:56:43,041 --> 00:56:44,125
Obrigada.

832
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
DIREÇÃO DA CAMPODÓNICO

833
00:57:06,541 --> 00:57:08,541
PAI, NÚMERO PRIVADO

834
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
CADEIA DE HOTÉIS EGOCÊNTRICA…

835
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
<i>Porquê um orçamento</i>
<i>para 200 quartos, quando dissemos 300?</i>

836
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
Tive de eliminar três andares.
Não podemos construir mais.

837
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
<i>Compra mais terreno e expande.</i>
<i>Trata disso.</i>

838
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
Os vizinhos não vendem.
Só são 100 quartos a menos, pai.

839
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
<i>Cem quartos a 400 euros por noite.</i>

840
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
<i>São 1,2 milhões de euros por mês.</i>

841
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
<i>A altitude fez-te perder o jeito para</i>
<i>a matemática ou desconto da tua herança?</i>

842
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
<i>Liga-me depois da reunião que marquei</i>
<i>com o tipo da Câmara Municipal.</i>

843
00:57:44,291 --> 00:57:48,583
<i>Mostra-me que podes jogar na grande liga,</i>
<i>já que imploraste pela oportunidade.</i>

844
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
<i>Não voltes a desligar o telemóvel.</i>
<i>Preciso de ti contactável.</i>

845
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
- Sr. Campodónico?
- Sim.

846
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
- Representa a Câmara?
- Toño.

847
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
- Os amigos chamam-me "Toño".
- Prazer.

848
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
Só para que fique claro,
não estou aqui oficialmente.

849
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
- Não?
- Não.

850
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
O seu pai disse-me

851
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
que precisa de uma licença
para construir mais de quatro andares.

852
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
Sim, exatamente. Este é o projeto.

853
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
A candidatura foi rejeitada duas vezes.
Que podemos fazer?

854
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
Felizmente, ocupo uma posição
de autoridade e posso ajudá-lo.

855
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
Além disso, adoro futebol espanhol.

856
00:58:44,375 --> 00:58:45,333
Ótimo.

857
00:58:45,416 --> 00:58:49,541
Fantástico. Por favor,
diga-me o que temos de fazer.

858
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
Ouça, Salvador. Não se trata de "quê".

859
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
É de "quanto".

860
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
Percebe?

861
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
Percebo.

862
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
Menina, um americano, por favor.

863
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
Obrigado.

864
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
Então, vamos falar de negócios?

865
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
Muito bem…

866
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
Anda cá.

867
00:59:23,583 --> 00:59:25,583
O que foi? Não saíste do quarto.

868
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
Queria ficar sozinha.

869
00:59:35,291 --> 00:59:37,541
O tempo não apaga todas as cicatrizes.

870
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
Podes escondê-las, mas continuam lá.

871
00:59:48,625 --> 00:59:50,000
Queres um chá de <i>muña?</i>

872
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
- Sim.
- Sim?

873
00:59:53,708 --> 00:59:55,458
Mas queres agora

874
00:59:55,541 --> 00:59:57,000
ou mais tarde?

875
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Mais tarde.

876
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
Então, fico aqui.

877
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
Está tudo bem.

878
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
Percebeste?

879
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
Sim? Que tal um nome, para comunicarmos?

880
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
Estás a ouvir?

881
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
Queres um nome? Margarita, María?

882
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
Ela interrompeu a minha reunião.

883
01:00:19,708 --> 01:00:22,291
E desde quando temos sala de reuniões?

884
01:00:22,375 --> 01:00:24,083
Desde que temos o termoacumulador.

885
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
Eles têm nome?

886
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
Sim.

887
01:00:27,916 --> 01:00:31,500
Este é o Porco e aquela é a Rosita.
São um casal.

888
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
É como se fossem da família.

889
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
- Ele chamou-me gorda?
- Não!

890
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
- Não, não foi isso que quis dizer.
- Está bem.

891
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
Como estás?

892
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
Estás bem?

893
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
Muito <i>stress</i> do teletrabalho?

894
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
Estás a gozar, mas sim.
Há sempre decisões importantes.

895
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
É difícil escolher
entre cerâmica ou porcelana…

896
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
Sabes que estou a brincar.

897
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
É isso ou é a tua maneira de garantir
que ninguém se aproxima de ti?

898
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
Não… Aí.

899
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
Se quiseres chamar-lhe "brincadeira",
aceito o eufemismo.

900
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
Que bem metida.

901
01:01:07,250 --> 01:01:09,166
Esta foi bem metida, mochileira.

902
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
Ponto para a Espanha.

903
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
Golo.

904
01:01:13,958 --> 01:01:15,041
- Obrigado.
<i>- Papi.</i>

905
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
Se quiseres, amanhã faço-te uma massagem.

906
01:01:18,916 --> 01:01:19,875
Não, hoje.

907
01:01:19,958 --> 01:01:21,666
Hoje tenho a festa do Uberto.

908
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
Sim, ele convidou-me.

909
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
- Não convidou.
- Não.

910
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
Mas terei todo o gosto em acompanhar-te.

911
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
- Vemo-nos às 16 horas?
- É um encontro?

912
01:01:34,791 --> 01:01:36,291
Até logo. Não te atrases.

913
01:01:36,916 --> 01:01:38,250
- Está bem.
- Está bem.

914
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
Quando tinha 15 anos,
plantámos isto com o Uberto.

915
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
É incrível. Como encontras estes sítios?

916
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
Ainda não viste nada.

917
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
Arianacha!

918
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
Uber!

919
01:01:57,625 --> 01:01:58,875
- Uberto!
- Arianacha!

920
01:01:58,958 --> 01:02:00,458
Querida!

921
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Olá.

922
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
Como estás?

923
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
- Salvador?
- Sim.

924
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
Já se conhecem?

925
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
Da caminhada.

926
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
Esta é a Urpi. É como uma irmã mais nova.

927
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
Prazer.

928
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
- Trouxe <i>muña</i> para a <i>huatia.</i>
- Obrigado, querida.

929
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Vamos começar a <i>huatia.</i>

930
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
- O que é?
- Uma refeição que cozinhamos na terra.

931
01:02:17,666 --> 01:02:19,000
Isto vai para o forno.

932
01:02:19,083 --> 01:02:21,958
- Tudo de uma vez?
- Pomos tudo ao mesmo tempo.

933
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
Sabias que temos 3 mil variedades
de batata no Peru?

934
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
- Três mil variedades?
- Sim.

935
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
- Diz-se "batatas" em Espanha?
- Sim.

936
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
- Põe isso ali.
- Aqui?

937
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
Olá, como estás?

938
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
- Olá, Donato.
- Donato!

939
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
- Como estás? Vamos começar.
- Parece-me bem.

940
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
Limpa isso.

941
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
- É só dizer.
- Vamos lá.

942
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
- Podes usar a esquerda ou a direita.
- Sim. É melhor.

943
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
Sim, é doce. Experimenta.

944
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
Não é?

945
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
Esse, por favor.

946
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
Isto sabe tão bem.

947
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
Uma batata?

948
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
- Pimento recheado.
- "Pimento recheado"? Pego num?

949
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
Vai acima.

950
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
Vai abaixo.

951
01:04:22,041 --> 01:04:23,000
Já sou daqui.

952
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
Agora és quase família.

953
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
Ouviste?

954
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
- Sou quase…
- És quase família.

955
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Porque acho…

956
01:05:11,166 --> 01:05:12,375
Acho que dancei bem.

957
01:05:12,458 --> 01:05:16,625
- Estava a ver o amigo do Uberto…
- Foste fantástico. Excelente.

958
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
Estás orgulhosa de mim?

959
01:05:19,083 --> 01:05:20,166
Aprendes depressa.

960
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
Faço por isso.

961
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
Mas agora vou dormir.

962
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
- O quê?
- O quê?

963
01:05:32,875 --> 01:05:35,416
Eu disse que não beijo
no primeiro encontro.

964
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Tens razão.

965
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
Às vezes, esqueço-me.

966
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Memória seletiva… Desculpa.

967
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
Está bem, eu perdoo-te.

968
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
Até amanhã.

969
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
Dorme bem.

970
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
Tu também.

971
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
Obrigado por isto.

972
01:06:19,375 --> 01:06:23,958
MANDA-ME O CONTRATO ASSINADO!

973
01:06:24,041 --> 01:06:26,583
ESTAMOS A NEGOCIAR.
AINDA NÃO ESTÁ ASSINADO.

974
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
ANDAS NISSO HÁ MESES.

975
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
SE NÃO O RECEBER ATÉ AMANHÃ DE MANHÃ,
DIZ ADEUS AO TEU "PROJETO MARAVILHA".

976
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
<i>O Grito</i> de Edvard Munch?

977
01:07:06,166 --> 01:07:10,166
Sim, mas é a minha versão.
O original é demasiado dramático e triste.

978
01:07:10,250 --> 01:07:11,583
Prefiro comédia.

979
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
Sabias que a inspiração para o quadro
foi uma múmia da cultura de Paracas?

980
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
Não sabia.

981
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
- Perto de Lima, certo?
- Sim, em Ica. A três horas de Lima.

982
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
A cultura de Paracas
era anterior à de Nazca.

983
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
Fizeram as Linhas de Nazca.

984
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
- Eu sei.
- Sim.

985
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
Adorava vê-las.

986
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
Um dia a vida leva-te lá.

987
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
O que foi?

988
01:07:39,250 --> 01:07:40,583
O que me queres dizer?

989
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Sou bruxa.

990
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
Não me visto como uma
porque temos má reputação.

991
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
Mas agora estou a enfeitiçar-te
e queres dizer-me algo, não é?

992
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
Ouve…

993
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
Não vou vender o <i>hostel.</i>

994
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
Lichi, são só 400 metros.

995
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
É metade, nem metade, deste jardim.

996
01:08:04,541 --> 01:08:07,500
Já reparaste como ninguém diz
que é bom envelhecer?

997
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
É lindo.

998
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
Quero morrer aqui.

999
01:08:11,875 --> 01:08:15,833
E quero renascer das cinzas
como uma árvore no Vale Sagrado.

1000
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
Consegues pensar em algo melhor?

1001
01:08:19,583 --> 01:08:24,291
Com isto, podes comprar o vale todo
e renascer como uma floresta.

1002
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
Percebo porque a Ariana
tem sido cautelosa.

1003
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
Espero que com boas intenções.

1004
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
<i>Não quero um amor civilizado</i>

1005
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
<i>Com recibos nem tempo desperdiçado no sofá</i>

1006
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
<i>Não quero que viajes no tempo</i>

1007
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
<i>E voltes do mercado com vontade de chorar</i>

1008
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
<i>Não quero um domingo à tarde</i>

1009
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
<i>Não quero um baloiço no jardim</i>

1010
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
<i>O que eu quero</i>

1011
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
<i>Coração cobarde…</i>

1012
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
O que queres?

1013
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
<i>Quero que morras por mim</i>

1014
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
<i>E eu morreria contigo se te matasses</i>

1015
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
<i>E matava-me se morresses</i>

1016
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
<i>Porque quando o amor não morre, mata</i>

1017
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
<i>Porque os amores que matam nunca morrem</i>

1018
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
<i>E eu morreria contigo se te matasses</i>

1019
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
<i>E matava-me se morresses</i>

1020
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
<i>Porque quando o amor não morre, mata</i>

1021
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
<i>Porque os amores que matam nunca morrem</i>

1022
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
Como estás, tia?

1023
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
Bem?

1024
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
Por favor, tenham cuidado com as raízes.

1025
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
Vá lá, tia!

1026
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
- Como pudeste comer o primo Poco?
- <i>Bacon</i> uma vez por ano não te mata.

1027
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
Os pincéis que o Salvador comprou?

1028
01:11:46,666 --> 01:11:47,583
Na oficina.

1029
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
Vais vendê-lo?

1030
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Não sei. Não creio.

1031
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
Não sabes?

1032
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
Eu também disse "não creio". Não ouviste?

1033
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
"Não sei. Não creio."

1034
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
Estás a pensar nisso.

1035
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
Ariana!

1036
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
Nunca vi tanto dinheiro na vida.

1037
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Está bem.

1038
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
Parece que tudo tem um preço.

1039
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
Não vou vender o <i>hostel,</i>
só parte do jardim.

1040
01:12:41,666 --> 01:12:44,375
Pegamos no dinheiro
e compramos terras no vale.

1041
01:12:44,458 --> 01:12:46,208
Teremos animais

1042
01:12:46,291 --> 01:12:49,291
e uma horta maior e…

1043
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
Está na hora de me despedir, tia.

1044
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
- Ari…
- Estou aqui há mais de oito meses.

1045
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
Não planeei ficar tanto tempo.

1046
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
Porque vais?

1047
01:12:59,000 --> 01:13:01,916
Não quero ver as minhas memórias
serem enterradas.

1048
01:13:02,791 --> 01:13:05,000
Vão estar contigo aonde quer que vás.

1049
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
- Estás a fugir…
- Não estou! Quem está a fugir?

1050
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
Estás sempre a despedir-te.

1051
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
A tua vida é uma longa despedida.
Deixas todos para trás.

1052
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
E se estiveres a perder algo bom?

1053
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
Viajaste 20 anos antes de assentares aqui.

1054
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
O que perdeste?

1055
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
Não tenhas medo de criar raízes.
De ti só vão crescer coisas boas.

1056
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
Não gosto do que vai crescer aqui.

1057
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
- Ariana!
- Não quero falar contigo.

1058
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
- Espera.
- Não te quero ver. Vai-te embora.

1059
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
- Espera.
- Não quero falar contigo!

1060
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
- O que se passa? Para.
- "O que se passa?"

1061
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
Não gosto de mentirosos
e manipuladores. É isso.

1062
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Vai-te lixar!

1063
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
- Aonde vais?
- Vai-te embora!

1064
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
Ariana! Por favor, espera!

1065
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
Ariana!

1066
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
O que se passa?

1067
01:14:07,541 --> 01:14:09,416
- Quem é aquela louca?
- O que fazes aqui?

1068
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Também é bom ver-te.

1069
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
A sério. Porquê?

1070
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
Estou aqui para resolver
o que tu não consegues.

1071
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
Eu disse que tratava disto.

1072
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
Estou a fazer-te um favor.

1073
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
Há sócios… Concentra-te!

1074
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
Querem investir no projeto no Egito
porque a mão de obra é mais barata.

1075
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
Se não resolvermos isto agora,
perco o meu investimento

1076
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
e serás visto como o rei das remodelações.

1077
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
Vais dar no duro ou quê?

1078
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
Vamos!

1079
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
Anda.

1080
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
Põe-me a par.
O que se passa com aquela mulher?

1081
01:14:37,750 --> 01:14:41,291
O papel higiénico em Espanha
custa tanto como esta casa. Oferece mais.

1082
01:14:41,375 --> 01:14:43,625
Não se trata de dinheiro.
O dinheiro não é tudo.

1083
01:14:43,708 --> 01:14:44,791
- Com licença.
- Lichi.

1084
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
Não queria interromper.

1085
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
Senhora, deixe-me apresentar-me.

1086
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
Sou o Alberto Campodónico.
Gostaria de falar consigo.

1087
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
Não vou vender.

1088
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
Estamos dispostos a melhorar a oferta.

1089
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
Pai, não é a altura certa!

1090
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
- Para onde foi?
- Não disse.

1091
01:14:59,791 --> 01:15:02,291
Somos a maior cadeia hoteleira de Espanha.

1092
01:15:02,375 --> 01:15:04,291
Pai, já disse que não. Para.

1093
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
Nos meus 35 anos à frente desta empresa,

1094
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
nunca aceitei um "não" como resposta.

1095
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
Minha senhora, estou disposta
a duplicar a oferta do meu filho.

1096
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Mas preciso de uma resposta já.

1097
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
A resposta é não.

1098
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Não. Percebeu?

1099
01:15:21,916 --> 01:15:23,625
Desculpa, Salvador. Desculpa.

1100
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
Não.

1101
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
Lichi…

1102
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
Aonde vais? De que lado estás?

1103
01:15:29,833 --> 01:15:33,750
Pela primeira vez, não estou do teu.
Não podes tratar as pessoas assim.

1104
01:15:33,833 --> 01:15:35,833
Ela disse que não. Respeita isso.

1105
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Quem pensas que és?

1106
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
Estou a tentar fazer o correto.

1107
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
Por causa daquela maluca? Vá lá!
Pensei que sabias separar as coisas.

1108
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
Negócios são negócios.

1109
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Não é isso.

1110
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
Sabes que estamos a falar de milhões?

1111
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
Tens dinheiro suficiente.
Existem outros modelos de negócio.

1112
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
A empresa…
não vai investir em algo mais pequeno.

1113
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
Então, demito-me.

1114
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
É essa a tua solução?

1115
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Não me identifico com esta empresa.

1116
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
Agradeço a oportunidade.

1117
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
O ANIMAL MAIS PERIGOSO DO MUNDO

1118
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
Não sabes mesmo para onde ela foi?

1119
01:16:31,291 --> 01:16:33,125
Há quem não pode ser amarrado.

1120
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
Ela falou em praias a norte ou em Puno.

1121
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
- Não pode ter ido longe.
- Ela levou imensas coisas.

1122
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
Devo ir procurá-la?

1123
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
Ela quereria ver-me?
Conhece-la melhor do que ninguém.

1124
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
A vida pode surpreender-te.

1125
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
Mas tens de estar disposto
a ser surpreendido.

1126
01:16:50,333 --> 01:16:52,208
O que significa isso? Por favor, Lichi!

1127
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
Vocês pareciam tão felizes e isso é raro.

1128
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
Há quem nunca passa por isso.

1129
01:16:58,666 --> 01:17:01,458
É a coisa mais difícil,
mais do que qualquer trabalho.

1130
01:17:01,541 --> 01:17:02,500
- Certo?
- Claro.

1131
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
E então?

1132
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
Se queres a minha opinião,
escolhe o plano V.

1133
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
- Plano B?
- Plano "Vê".

1134
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
- Plano B?
- Plano "Vê"!

1135
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Plano "Vê". Ver?

1136
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Qual é o plano B?
- Plano "Vê"!

1137
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
"Vê se a consegues apanhar."

1138
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
Está bem. Para onde vou?

1139
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
Se for para o norte, terá de ir de avião.
Mas os bilhetes são caros.

1140
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
Ela está lisa… Então, Puno.

1141
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
- Puno!
- Ela sempre quis ir lá.

1142
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
A estação de comboios.

1143
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
- Obrigado, Lichi.
- Boa sorte.

1144
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
Eu vou dando notícias!

1145
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
De certeza?

1146
01:17:38,666 --> 01:17:39,666
Obrigado, Javier.

1147
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
- Bom dia, bem-vindo.
- Olá. O comboio para Puno já saiu?

1148
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
Saiu há dez minutos.

1149
01:17:51,375 --> 01:17:53,458
- Quando é o próximo?
- Daqui a duas horas.

1150
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
- Um bilhete, por favor.
- Certo.

1151
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
- Aqui tem.
- Bom dia.

1152
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
- Bem-vindo a bordo.
- Obrigado.

1153
01:18:14,625 --> 01:18:16,958
PUNO, 3827 METROS ACIMA DO NÍVEL DO MAR

1154
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
SABES ALGO DA ARIANA?

1155
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
NADA

1156
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
UBERTO, VISTE A ARIANA?

1157
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
NÃO DESDE A <i>HUATIA</i>

1158
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
Não vi essa mulher. Sou aimará.
Onde é que ela poderá estar?

1159
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
Não?

1160
01:19:52,500 --> 01:19:54,000
- Não a vimos.
- Está bem.

1161
01:19:54,083 --> 01:19:55,500
Muito obrigado.

1162
01:19:56,041 --> 01:19:57,125
Tenham um bom dia.

1163
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
Foi divertido?

1164
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
Sim!

1165
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
- Ótimo!
- Vamos!

1166
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
Foi fixe?

1167
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
Claro.

1168
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
Apanhaste tudo?

1169
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Claro.

1170
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
Olá.

1171
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
Olá. Desculpem.

1172
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
Viram esta rapariga?

1173
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Não a vi.

1174
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
Ela perdeu-se?

1175
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
- Ando à procura dela.
- É bonita.

1176
01:21:20,208 --> 01:21:21,916
Se a encontrar, fico com ela.

1177
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
Estás de férias?

1178
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
Mais ou menos.
Mas volto para Espanha em breve.

1179
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
E vocês?

1180
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
- <i>Paddleboarding.</i>
- Temos um canal no YouTube.

1181
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Desportos radicais. Vamos filmar aqui
e depois vamos para a costa.

1182
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
E subir a costa até ao México.

1183
01:21:37,416 --> 01:21:38,291
Literalmente.

1184
01:21:38,375 --> 01:21:40,333
Ótimo plano. Adoraria fazer isso.

1185
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
Nada te impede.

1186
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
Temos lugar na carrinha.
Junta-te a nós, branquelas.

1187
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Obrigado, mas já reservei o voo.

1188
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
Gostaste do meu país?

1189
01:21:51,125 --> 01:21:52,041
Apaixonei-me.

1190
01:21:52,125 --> 01:21:53,791
Não seria a primeira vez.

1191
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
Não me surpreende.

1192
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
Obrigado, pessoal.

1193
01:21:57,041 --> 01:21:57,875
Boa sorte.

1194
01:21:57,958 --> 01:21:59,041
- Está fria?
- Sim.

1195
01:21:59,125 --> 01:22:01,416
- Gelada.
- Está boa. Dá um mergulho.

1196
01:22:01,916 --> 01:22:03,083
- Obrigado.
- Boa sorte.

1197
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
O PRINCIPEZINHO

1198
01:23:42,583 --> 01:23:43,500
DE AMOR E DE SOMBRA

1199
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
LOCALIZAÇÃO DETETADA

1200
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
Sim!

1201
01:23:50,916 --> 01:23:55,166
DISPOSITIVO ENCONTRADO
LOCALIZAÇÃO: PARACAS - ICA, PERU

1202
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
- Não é?
- O quê?

1203
01:23:59,083 --> 01:24:00,875
- Gravamos isto?
- Vamos ver.

1204
01:24:01,375 --> 01:24:03,000
O que se passa, branquelas?

1205
01:24:05,458 --> 01:24:07,125
Ainda há lugar para mais um?

1206
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
Para dois!

1207
01:24:08,541 --> 01:24:10,375
- Para dez!
- Vais para a costa?

1208
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Para Paracas, em Ica.

1209
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
Perto das Linhas de Nazca,
a três horas de Lima.

1210
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
Já ouvimos falar. Somos daqui.

1211
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
Encontraste a tua mochileira?

1212
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
Acho que está em Paracas.
A localização do telemóvel…

1213
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
- Entra lá!
- Vá lá!

1214
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
Entra!

1215
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
- Arranca!
- Vamos lá!

1216
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
Grava!

1217
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
- Raptámos um espanhol!
- Encontrámos um rapaz espanhol!

1218
01:24:44,291 --> 01:24:46,541
OBRIGADO POR VISITAR A TERRA DO TORITO

1219
01:25:00,041 --> 01:25:04,250
Tudo começou
porque queria construir um hotel aqui.

1220
01:25:04,333 --> 01:25:06,958
- Já não vou construir.
- Ela convenceu-te!

1221
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
Não, ela não…

1222
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
- Convenceu, sim!
- Ela convenceu-te.

1223
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
- Ficaste preso na teia dela.
- Pois foi!

1224
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
Lá está ela! Inés, por favor.

1225
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
Por favor!

1226
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
Preciso que nos substituam na receção.

1227
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
Encontrámos um dragão-azul.

1228
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
- Aqui?
- Aqui.

1229
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
- Aqui.
- Aqui.

1230
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
É como um dragão marinho?

1231
01:25:58,375 --> 01:26:02,541
Não, é uma espécie endémica do Peru.
É comum aparecer aqui.

1232
01:26:02,625 --> 01:26:06,708
Só se encontra em cinco baías.
Agora está aqui. Imploro-te, por favor.

1233
01:26:06,791 --> 01:26:09,250
Sou biólogo deste hotel há quatro anos.

1234
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
Nunca pedi uma folga.
Imploro-te, por favor.

1235
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
Está bem. Vão.

1236
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
Perfeito.

1237
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Porque é tão difícil encontrá-los?

1238
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
Eles preferem as águas calmas da baía
e têm dificuldade em pôr ovos.

1239
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
O macho faz o ninho.

1240
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
Depois, faz uma espécie de ritual
para a fêmea entrar no ninho.

1241
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
Se ela der o braço a torcer, entra,

1242
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
põe os ovos

1243
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
e desaparece.

1244
01:26:38,083 --> 01:26:39,125
Ela é doida.

1245
01:26:39,208 --> 01:26:41,541
- Sim.
- Podemos aprender muito com ela.

1246
01:26:41,625 --> 01:26:43,708
- Pronto para conhecer o Memo, filho?
- Sim!

1247
01:26:43,791 --> 01:26:45,166
Vamos conhecer o Memo!

1248
01:26:49,250 --> 01:26:51,625
Gostas do teu quarto? Estás confortável?

1249
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Adoro tudo, irmã.

1250
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
Estou tão feliz por estar aqui contigo.

1251
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Que bom.

1252
01:27:02,375 --> 01:27:03,625
Principezinho do mar…

1253
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
Basicamente representa a dualidade.
É completamente simétrica.

1254
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
É como uma ponte.

1255
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
Um conjunto de escadas
que liga simbolicamente dois opostos.

1256
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
O mundo de cima e o de baixo… Dia e noite.

1257
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
Luz e escuridão.

1258
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
Fixe!

1259
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
A Cruz Andina é um símbolo milenar.

1260
01:27:28,125 --> 01:27:30,500
Este estrangeiro
sabe mais do meu país do que eu.

1261
01:27:30,583 --> 01:27:32,916
Tive professores de História horríveis.

1262
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
Eu adorava
estas bolachas paciência em miúda.

1263
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
Quantas compraste?

1264
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Dez.

1265
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
Pensava que o nome era um sinal.
Precisávamos de paciência.

1266
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
Acho que estamos perto.

1267
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
- É por aqui.
- Posso?

1268
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
- Estás com sorte!
- Está quase!

1269
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
O meu laço?

1270
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
- O elástico.
- Sim.

1271
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
Estamos a dois minutos.

1272
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
Mariana, aqui vamos nós!

1273
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
- Mariana?
- Ariana!

1274
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
- Ariana.
- Está quase!

1275
01:28:04,750 --> 01:28:05,750
- Aqui.
- Vejamos.

1276
01:28:05,833 --> 01:28:07,416
- É aqui.
- Está marcado!

1277
01:28:07,500 --> 01:28:09,750
- Não há tempo a perder.
- Obrigado.

1278
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
E lá vai ele!

1279
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
Boa sorte!

1280
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
Vamos descarregar?

1281
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
Acho que vais gostar deste.

1282
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
O que fazes aqui?

1283
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
Achaste mesmo que podias partir assim?

1284
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
Não queria falar.

1285
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
E também não quero falar agora.

1286
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
Talvez por teres medo do que eu vou dizer.

1287
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
Medo de ti?

1288
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
Deixei a empresa.

1289
01:29:50,041 --> 01:29:50,958
O meu trabalho.

1290
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
Isso em primeiro.
Segundo, a Lichi tem saudades tuas

1291
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
e também não percebe porque foste embora.

1292
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
Por último, mas não menos importante,
o Porco e a Rosita foram pais

1293
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
de três leitoas que comem como porcas.

1294
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Ótimo.

1295
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
Afinal, o hotel de sete estrelas
já não vai avante.

1296
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
E, se queres saber,

1297
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
estou a pensar tirar um ano sabático.

1298
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
Gosto da ideia de viver na praia.

1299
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
Sim.

1300
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Viver junto à praia não te parece bem?

1301
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
Ouvi dizer que o mar cura tudo.

1302
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
O sal cura tudo.

1303
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
Imaginas uma casa nesta praia?

1304
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
De madeira.

1305
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
Com um telhado de vidro

1306
01:31:08,541 --> 01:31:10,083
para observar as estrelas.

1307
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
Um jardim.

1308
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
Só materiais sustentáveis, ecológicos,

1309
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
reciclados.

1310
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
Não ias tirar um ano sabático?

1311
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Já fizeste <i>kitesurf?</i>

1312
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
Não.

1313
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
Só tens de te deixar voar.

1314
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
Deixar o vento levar-te.

1315
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
Queres voar comigo?

1316
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Tens a certeza?

1317
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
Irás suportar-me?

1318
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
Não sei.

1319
01:32:17,833 --> 01:32:18,833
Irás suportar-me?

1320
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Não creio.

1321
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
Isso é ótimo.
Fomos feitos um para o outro.

1322
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Legendas: Miguel Oliveira



