1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,416
‪(ออกกำลังกาย
‪ประชุมคณะกรรมการ)

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
‪(ดูไซต์งานที่มาดริด
‪ยืนยันแบบพิมพ์เขียว)

5
00:00:17,333 --> 00:00:18,791
‪(ประชุมผู้ลงทุน
‪ทานมื้อค่ำกับหุ้นส่วน)

6
00:00:18,875 --> 00:00:21,666
‪ยินดีต้อนรับสู่ตอนล่าสุดของรายการเรา

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,125
‪วันนี้เรายินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะได้พูดถึง

8
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
‪คนในประเด็นร้อนของเรา

9
00:00:26,250 --> 00:00:27,666
‪ดาวดวงใหม่ในวงการสถาปัตยกรรม

10
00:00:27,750 --> 00:00:28,833
‪ซัลวาดอร์ กัมโปโดนิโก

11
00:00:28,916 --> 00:00:31,041
‪- ยินดีจริงๆ
‪- ขอบคุณที่เชิญผมมานะครับ

12
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
‪คุณไม่ใช่ดาวรุ่ง

13
00:00:32,291 --> 00:00:35,083
‪แต่เป็นตัวจริงของสถาปัตยกรรมสเปนแล้ว

14
00:00:35,166 --> 00:00:37,166
‪คุณรีโนเวทโรงแรมไปแล้ว 24 แห่ง

15
00:00:37,250 --> 00:00:38,708
‪ภายในเวลาเพียงหกเดือน

16
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
‪เป็นไปได้ยังไงคะเนี่ย

17
00:00:40,333 --> 00:00:42,166
‪นอนน้อยและวางแผนเยอะครับ

18
00:00:42,250 --> 00:00:44,583
‪เล่าเรื่องกิจวัตรในแต่ละวันของคุณให้ฟังทีสิคะ

19
00:00:44,666 --> 00:00:47,083
‪ผมตื่นตอนตีห้าเพื่อออกกำลังทุกเช้า

20
00:00:47,166 --> 00:00:50,500
‪พอหกโมง ผมก็ออกจากบ้านแล้ว
‪ผมชอบทำตามตาราง

21
00:00:50,583 --> 00:00:52,291
‪จะบอกว่าผมเข้มงวดก็คงได้

22
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
‪พรุ่งนี้เราจะออกเดินทาง
‪ตอน 5.55 น. ไม่ใช่ 6.00 น.

23
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
‪นั่นเป็นเหตุผลที่คุณยังโสดอยู่หรือเปล่าคะ

24
00:00:57,958 --> 00:00:59,125
‪ครับ คุณก็รู้ว่าผมเป็นยังไง

25
00:00:59,208 --> 00:01:02,583
‪ผมยังไม่เคยเจอ
‪ผู้หญิงคนไหนที่รับตารางงานผมได้เลย

26
00:01:02,666 --> 00:01:05,458
‪ผลงานรีโนเวทของคุณได้รับรางวัล

27
00:01:05,541 --> 00:01:08,083
‪คุณเป็นทายาทบริษัทมูลค่าหลายล้านยูโร

28
00:01:08,166 --> 00:01:10,083
‪ที่ยังเติบโตต่อเนื่อง

29
00:01:10,166 --> 00:01:11,500
‪และมีข่าวลือว่า

30
00:01:11,583 --> 00:01:14,791
‪คุณจะได้รับมอบหมาย
‪ให้สร้างโรงแรมแห่งใหม่ของกัมโปโดนิโก

31
00:01:14,875 --> 00:01:17,666
‪แห่งแรกที่ตั้งนอกสเปน

32
00:01:17,750 --> 00:01:19,541
‪และจะเป็นโรงแรมเจ็ดดาวอีกด้วย

33
00:01:19,625 --> 00:01:21,125
‪ข่าวลือนั่นเป็นความจริงไหมคะ

34
00:01:21,208 --> 00:01:24,500
‪ผมปฏิเสธไม่ได้ว่าผมอยากสร้างมัน
‪แต่มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับผมครับ

35
00:01:24,583 --> 00:01:29,000
‪แต่รับรองได้ว่าถ้าผมได้สร้าง มันจะต้องเป็น
‪สิ่งมหัศจรรย์ของโลกแห่งต่อไปแน่นอน

36
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
‪นี่คุณวางแผนจะครองโลกเหรอคะ

37
00:01:30,750 --> 00:01:32,291
‪ไม่มีสิ่งไหนเป็นไปไม่ได้ครับ

38
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
‪ปรบมือให้เขาทีค่ะ

39
00:01:37,666 --> 00:01:39,208
‪(โรงแรมกัมโปโดนิโก)

40
00:01:39,916 --> 00:01:41,500
‪ขอบคุณที่ไว้ใจผมครับ พ่อ

41
00:01:41,583 --> 00:01:44,083
‪ความไว้ใจก็มีราคาของมันนะ
‪อย่าทำให้ฉันผิดหวังล่ะ

42
00:01:50,125 --> 00:01:51,250
‪(คุณกำลังต้องไปขึ้นเครื่อง)

43
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
‪(ทุกอย่างเตรียมพร้อมไว้หมดแล้ว
‪เช็กรายละเอียดการเดินทาง)

44
00:01:55,041 --> 00:01:58,041
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

45
00:02:07,500 --> 00:02:10,125
‪(กุสโก เปรู
‪3,339 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล)

46
00:02:10,208 --> 00:02:13,083
‪"กุญแจอยู่หลังกระดานดำ"

47
00:02:32,833 --> 00:02:36,458
‪ฟังนะครับพ่อ
‪นี่คือวิวจากรูปที่พวกเขาส่งมาให้เรา

48
00:02:37,291 --> 00:02:41,125
‪แต่พอเห็นของจริงแล้วสวยกว่าเยอะ

49
00:02:42,333 --> 00:02:44,916
‪ที่นี่มันสมบูรณ์แบบเลยล่ะ

50
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
‪นั่นคือจตุรัสกลางเมืองกุสโก

51
00:02:48,791 --> 00:02:52,208
‪และโรงแรมจะตั้งเต็มพื้นที่นี้เลย

52
00:02:54,541 --> 00:02:55,666
‪หวังว่าพ่อจะชอบนะครับ

53
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
‪ขอบคุณทุกคนที่มาครับ

54
00:03:22,333 --> 00:03:25,541
‪ผมมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นจุดเปลี่ยนของชีวิตเรา

55
00:03:25,625 --> 00:03:27,708
‪และเหนือสิ่งอื่นใดในการท่องเที่ยวของกุสโกด้วย

56
00:03:28,333 --> 00:03:29,625
‪แด่ความสำเร็จของทุกคนครับ

57
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
‪- ไชโย
‪- ไชโย

58
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
‪ไม่นะ!

59
00:03:56,750 --> 00:04:01,458
‪(ทูปานาชิสกามาโฮสเทล)

60
00:04:04,833 --> 00:04:07,666
‪ฉันเฝ้าใฝ่ฝันถึงเธอ

61
00:04:09,208 --> 00:04:14,083
‪ริมฝีปากนี้เฝ้ารอจุมพิตเร่าร้อนนั้นของเธอ

62
00:04:14,708 --> 00:04:17,666
‪ฉันเพรียกหาเธอ

63
00:04:18,916 --> 00:04:23,666
‪ด้วยเสียงอันแสนเศร้าจนแปรเป็นคำอ้อนวอน

64
00:04:24,791 --> 00:04:27,583
‪ฉันต้องการเธอ

65
00:04:28,833 --> 00:04:32,958
‪เพราะหากไม่เห็นเธอ ชีวิตฉันก็ไร้ซึ่งค่าใด

66
00:04:33,041 --> 00:04:37,500
‪ฉันจึงได้แต่รอนแรม

67
00:04:37,583 --> 00:04:40,083
‪ไปทั่วทิศโลกา

68
00:04:40,833 --> 00:04:44,041
‪เฝ้ามองหาเส้นทาง

69
00:04:44,125 --> 00:04:48,750
‪สู่หัวใจเธอ

70
00:04:49,541 --> 00:04:54,375
‪เวทนาฉันเถิด

71
00:04:54,458 --> 00:04:59,708
‪หากเธอยังพอมีหัวใจ

72
00:04:59,791 --> 00:05:04,083
‪ฟังเสียงมันร่ำร้อง

73
00:05:04,166 --> 00:05:10,958
‪เสียงแห่งความเจ็บช้ำของฉัน

74
00:05:12,000 --> 00:05:15,958
‪แต่จงกลับมา

75
00:05:17,875 --> 00:05:21,791
‪เติมเต็มความว่างเปล่าที่เธอทิ้งไว้

76
00:05:21,875 --> 00:05:24,125
‪จงกลับมา

77
00:05:24,208 --> 00:05:29,458
‪แม้ว่าจะมาเพียงเพื่อบอกลา

78
00:05:30,125 --> 00:05:32,958
‪อย่าทิ้งให้ฉันตาย

79
00:05:33,041 --> 00:05:40,041
‪โดยไม่ได้บอกลากันเลย

80
00:05:51,625 --> 00:05:54,125
‪ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว!

81
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
‪มาเร็ว!

82
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
‪โยกหน่อยน้อง!

83
00:06:09,958 --> 00:06:11,000
‪นั่นแหละ!

84
00:06:32,750 --> 00:06:34,166
‪คุณใช่คนที่นัดฉันในทินเดอร์หรือเปล่า

85
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
‪- อะไรนะครับ
‪- นัดทินเดอร์

86
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
‪ไม่ ผมไม่เล่นทินเดอร์ แค่มา…

87
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
‪- คุณรู้จักสาวผมบลอนด์ที่ร้องเพลงเมื่อกี้ไหม
‪- รู้จักดีอย่างกับคลอดมาเองเลยล่ะ

88
00:06:53,583 --> 00:06:54,791
‪นี่เอาไว้ทำอะไรครับ

89
00:06:54,875 --> 00:06:59,333
‪ตำนานว่าไว้ว่า
‪ถ้าผู้หญิงชอบผู้ชายเธอจะให้เขาจุดไฟตรงกรวย

90
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
‪- กรวยเหรอ
‪- กระดาษน่ะ

91
00:07:04,708 --> 00:07:07,291
‪- จุดเลย!
‪- กระดาษน่ะ ขอยืมเดี๋ยวนะคะ

92
00:07:09,083 --> 00:07:10,333
‪นี่ค่ะ ดีขึ้นละ

93
00:07:11,916 --> 00:07:14,833
‪แต่ระวังให้ดีนะคะ
‪พ่อมาทาดอร์ เธอเป็นหลานฉันนะ

94
00:07:15,958 --> 00:07:17,083
‪ส่งมานี่

95
00:07:17,166 --> 00:07:18,083
‪ไปตรงนั้นไป

96
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
‪- ขอบคุณครับ
‪- ไม่เป็นไร

97
00:07:19,250 --> 00:07:21,291
‪เร็วเข้า สะบัดหน่อย

98
00:07:23,583 --> 00:07:24,416
‪งั้นเหรอ

99
00:07:27,291 --> 00:07:28,375
‪แต่เดี๋ยวมันจะลวกคุณนะ

100
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
‪คุณจุดมันไม่ได้ด้วยซ้ำ

101
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
‪บราโว่!

102
00:07:57,291 --> 00:07:58,666
‪ที่รักจ๋า

103
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
‪ฉันต้องคิดถึงเธอแน่

104
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
‪เธออยู่แป๊บเดียวเอง

105
00:08:02,000 --> 00:08:05,208
‪นี่เราต้องถ่อมาเจอเธอถึงนี่เลยเหรอ
‪ไม่เอาล่ะ ตาเธอบ้างแล้ว

106
00:08:05,291 --> 00:08:07,875
‪ระวังสิ่งที่ขอไว้ให้ดีนะ อะไรก็เกิดขึ้นได้นะจ๊ะ

107
00:08:08,500 --> 00:08:09,416
‪เพื่อนๆ

108
00:08:09,500 --> 00:08:11,208
‪หวังว่าทุกคนจะใจกว้าง

109
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
‪โปรยเงินลงมาในนี้ให้ดังพอๆ กับเสียงปรบมือนะ

110
00:08:13,875 --> 00:08:17,000
‪เสียงเพลงทำให้อิ่มอกอิ่มใจ แต่ไม่อิ่มท้อง

111
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
‪ช่วยใส่เงินลงมาหน่อยนะ

112
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
‪เงินน่ะ หนึ่งดอลลาร์

113
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
‪หนึ่งดอลลาร์จ้ะ หนึ่งดอลลาร์

114
00:08:24,416 --> 00:08:25,750
‪อาเรียนา ไปเอาสีมา

115
00:08:25,833 --> 00:08:27,833
‪คืนนี้เราจะระบายสี

116
00:08:27,916 --> 00:08:28,750
‪กลางแสงจันทร์กัน

117
00:08:29,333 --> 00:08:30,166
‪นี่!

118
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
‪ขอดูเงินหน่อยซิ!

119
00:08:31,583 --> 00:08:34,791
‪ขอดูเงินหน่อยจ้ะ พ่อละติน

120
00:08:35,416 --> 00:08:36,250
‪มาเร็ว!

121
00:08:36,333 --> 00:08:39,875
‪ใส่ลงมาเลย! อย่าพูดภาษาอื่นกับฉันนะ ตาเบื๊อก

122
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
‪โทษที ผม…

123
00:08:59,000 --> 00:09:00,416
‪ฉันไม่ทันเห็นคุณน่ะ

124
00:09:01,000 --> 00:09:02,041
‪ขอโทษนะคะ

125
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
‪อืม รู้ไหมครับว่าเสื้อนี่ราคาเท่าไร

126
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
‪ถามจริง

127
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
‪ฉันว่าคุณน่าจะซื้อมาแพงเกินจริงนะ

128
00:09:08,583 --> 00:09:10,708
‪ไม่นะ มันคุ้มราคาดีเลย นี่คือเสื้อนำโชคผม

129
00:09:10,791 --> 00:09:12,791
‪น่าจะไม่นำโชคเรานะคะ

130
00:09:14,250 --> 00:09:15,500
‪โทษที ฉันไม่ทันเห็นคุณ

131
00:09:15,583 --> 00:09:17,208
‪อยากได้อะไรหรือเปล่าคะ

132
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
‪ไม่ครับ ที่จริงก็มี

133
00:09:18,208 --> 00:09:20,916
‪ผมอยากบอกว่าคุณร้องและเต้นได้ดีแค่ไหน

134
00:09:21,000 --> 00:09:24,583
‪- ผมชอบคาฮองลายฟลามิงโกมาก
‪- ใช่ คาฮองลายฟลามิงโก

135
00:09:24,666 --> 00:09:26,875
‪คาฮองเป็นเครื่องดนตรีของชาวเปรู

136
00:09:27,541 --> 00:09:30,791
‪เรื่องของเรื่องคือชาวเมืองแบบคุณมาที่นี่

137
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
‪เห็นแล้วก็ฉกมันไป

138
00:09:32,791 --> 00:09:34,333
‪พร้อมกับของอื่นๆ

139
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
‪แต่มันเกิดที่นี่ ในอิกานี่แหละ

140
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
‪คุณได้เรียนรู้อะไรใหม่ๆ ทุกวันเนอะ

141
00:09:39,875 --> 00:09:40,916
‪ทำงานที่นี่เหรอครับ

142
00:09:41,416 --> 00:09:42,250
‪ตอนนี้นะคะ

143
00:09:42,958 --> 00:09:44,750
‪คุณไม่ได้อยู่ที่นี่ใช่ไหม

144
00:09:44,833 --> 00:09:47,791
‪เพราะฉันจำไม่ได้ว่าเตรียม
‪ห้องเพรสซิเด็นเชียลสวีทไว้ให้คุณนะ

145
00:09:48,708 --> 00:09:50,166
‪เปล่า ผมพักบ้านหลังข้างๆ นี่

146
00:09:50,250 --> 00:09:51,708
‪- ผมซัลวาดอร์…
‪- กัมโปโดนิโก

147
00:09:51,791 --> 00:09:53,875
‪มิน่าล่ะถึงได้คุ้นๆ

148
00:09:53,958 --> 00:09:56,291
‪ฉันก็ดันนึกว่าเขาเป็นคู่เดตฉัน ที่ไหนได้

149
00:09:56,375 --> 00:09:58,375
‪เป็นแขกแอร์บีเอ็นบีต่างหาก

150
00:09:58,458 --> 00:09:59,291
‪คุณนี่เอง

151
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
‪ใช่แล้วค่ะ ฉันเอง

152
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
‪ลิชี กัมโปส ฉันดูแลที่นี่

153
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
‪เป็นเจ้าของและเจ้านายที่ดินที่คุณยืนอยู่นี้

154
00:10:05,916 --> 00:10:09,125
‪ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ บ้าน กุญแจ

155
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
‪ครับ ผมเจอกุญแจแล้ว
‪แต่มันหักคาแม่กุญแจเลย

156
00:10:11,833 --> 00:10:15,000
‪ผมจะเปลี่ยนให้ตอนเช้า
‪แต่คืนนี้คงต้องขอที่พักอื่นสักคืน

157
00:10:15,083 --> 00:10:18,541
‪ฉันยินดีให้นอนเตียงฉันนะ
‪แต่สปริงมันย้วยหมดแล้ว

158
00:10:18,625 --> 00:10:19,958
‪คงนอนสองคนไม่ไหว

159
00:10:20,041 --> 00:10:21,000
‪งั้น…

160
00:10:21,083 --> 00:10:24,666
‪ช่วยจัดการให้ทีได้ไหม
‪ดูแลเขาให้เหมือนเจ้าชายเลยนะ

161
00:10:24,750 --> 00:10:27,125
‪เขาจ่ายมัดจำล่วงหน้ามาเยอะเลย

162
00:10:28,333 --> 00:10:30,500
‪ฉันขอตัวไปก่อนนะคะ คู่เดตทินเดอร์มาละ

163
00:10:32,291 --> 00:10:34,000
‪- ยินดีที่ได้รู้จักครับ
‪- ใช่เลยค่ะ

164
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
‪- บาย
‪- บายค่ะ ป้า

165
00:10:35,666 --> 00:10:38,291
‪ฉันเอาเสื้อแจ็กเก็ตคุณไป
‪ร้านซักรีดพรุ่งนี้ก็ได้

166
00:10:38,375 --> 00:10:39,708
‪บางทีพวกเขาอาจจะแก้ไขมันได้

167
00:10:41,041 --> 00:10:44,291
‪ไม่ต้องห่วงหรอกครับ ผมมีเสื้อตัวอื่นอีก

168
00:10:44,375 --> 00:10:46,583
‪แต่ผมอยากได้เตียง

169
00:10:47,416 --> 00:10:49,041
‪เอาห้องเดี่ยวหรือห้องรวมดีคะ

170
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
‪ก็ขึ้นอยู่กับว่าจะต้องรวมกับใครนะ

171
00:11:01,791 --> 00:11:02,916
‪ภาษาเกชัวใช่ไหมครับ

172
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
‪คุณพูดได้ไหม

173
00:11:05,125 --> 00:11:08,333
‪อยากจะพูดเก่งกว่านี้นะคะ เพื่อนฉันสอนให้อยู่

174
00:11:08,416 --> 00:11:09,375
‪คุณเรียนอะไรไปแล้วบ้าง

175
00:11:10,416 --> 00:11:13,750
‪อย่างเช่น ในภาษาเกชัวมันไม่มีคำว่า "ลาก่อน"

176
00:11:13,833 --> 00:11:16,083
‪งั้นพวกเขาบอกลากันยังไงน่ะ ไม่บอกเหรอ

177
00:11:16,958 --> 00:11:19,791
‪พวกเขาใช้คำแสดงอารมณ์

178
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
‪ทูปานาชิสกามา

179
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
‪แปลทำนองว่า "จนกว่าจะพบกันอีก"

180
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
‪ฉันก็ยังเรียนอยู่

181
00:11:27,791 --> 00:11:29,958
‪ทูปานาชิสกามา ออกเสียงแบบนั้นสินะ

182
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
‪ใช่

183
00:11:31,541 --> 00:11:32,375
‪ไม่ค่อย

184
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
‪ชอบเต้นเท่าไรสินะคะ

185
00:11:36,166 --> 00:11:39,083
‪ผมก็เต้นได้ดีพอตัวนะ
‪แต่เมื่อกี้คุณแอบทำให้ผมดูเด๋อน่ะ

186
00:11:39,166 --> 00:11:40,916
‪เด๋อบ้างก็สนุกดีไม่ใช่เหรอคะ

187
00:11:41,000 --> 00:11:43,208
‪คุณเห็นฉันแล้ว ฉันก็ทำตัวเด๋อด๋าตลอดแหละ

188
00:11:43,291 --> 00:11:44,875
‪แถมคุณยังดูเครียดๆ ด้วย

189
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
‪ต้องผ่อนคลายหน่อยนะ

190
00:11:49,208 --> 00:11:52,666
‪อย่าลืมนะคะ เดี๋ยวจะมีคนที่ฟรอนต์ตอนหกโมง

191
00:11:52,750 --> 00:11:55,916
‪- ขอบคุณครับ
‪- ถ้าอยากได้อะไรก็บอกฉันได้

192
00:11:56,416 --> 00:11:58,458
‪โอเคนะคะ ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

193
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
‪คุณเลิกงานกี่โมงเหรอ

194
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
‪ก็แล้วแต่

195
00:12:03,958 --> 00:12:05,791
‪ฉันหมายถึงฉันจัดตารางเองน่ะค่ะ

196
00:12:06,458 --> 00:12:07,291
‪ทำไมเหรอคะ

197
00:12:07,833 --> 00:12:09,541
‪คุณอยากจะดื่มกันหน่อยไหมน่ะครับ

198
00:12:11,708 --> 00:12:13,333
‪ฉันไม่ชอบผู้ชายหล่อๆ

199
00:12:14,125 --> 00:12:16,125
‪บังเอิญจัง ผมก็ไม่ชอบ

200
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
‪เหรอคะ ไม่ชอบเลยสักนิดเหรอ

201
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
‪ก็ขึ้นอยู่กับว่าดื่มไปเยอะแค่ไหนน่ะ

202
00:12:22,791 --> 00:12:24,041
‪เดี๋ยวเราก็รู้ค่ะ

203
00:12:24,875 --> 00:12:26,250
‪คุณชอบปิสโกไหม

204
00:12:26,333 --> 00:12:29,083
‪ไม่ล่ะ ผมไม่อยากดื่มปนกัน ก่อนนี้เพิ่งดื่มเบียร์ไป

205
00:12:29,166 --> 00:12:31,291
‪อะไรกัน อายุเท่าไรเนี่ย

206
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
‪แล้วอีกอย่างนะ ตอนนี้คุณอยู่กุสโก

207
00:12:33,791 --> 00:12:34,958
‪ลองอะไรใหม่ๆ ซะบ้างสิ

208
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
‪ก็ได้ ผมจะได้ลองครั้งแรกกับคุณ

209
00:12:39,458 --> 00:12:40,291
‪เหรอคะ

210
00:12:40,375 --> 00:12:42,875
‪นึกว่าคุณจะมีประสบการณ์โชกโชนซะอีก

211
00:12:43,541 --> 00:12:47,750
‪ที่โฮสเทลนี้เรามีธรรมเนียมต้อนรับอยู่นะ
‪เป็นเครื่องดื่มต้อนรับ

212
00:12:47,833 --> 00:12:48,708
‪- งั้นเหรอ
‪- ใช่

213
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
‪- ปิสโกสามช็อต
‪- โอเค

214
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
‪- พร้อมนะ
‪- ครับ

215
00:12:53,625 --> 00:12:54,583
‪- ดื่ม
‪- ดื่ม

216
00:13:02,166 --> 00:13:05,208
‪- แพ้ที่สูงหรือยัง
‪- แพ้… ยังเลย สบายดีนะ

217
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
‪ผมวิ่งวันละ 15 กิโลเมตร

218
00:13:07,625 --> 00:13:09,166
‪โอเค

219
00:13:10,541 --> 00:13:12,291
‪- ช็อตสองเลยนะ
‪- จัดมา

220
00:13:12,375 --> 00:13:13,333
‪แน่นอนๆ

221
00:13:15,500 --> 00:13:16,458
‪นี่ของคุณ

222
00:13:18,583 --> 00:13:20,291
‪โรคแพ้ที่สูงมันไม่ใช่เล่นๆ นะ

223
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
‪ระวังให้ดี

224
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
‪มาคนเดียวเหรอคะ

225
00:13:34,125 --> 00:13:35,375
‪คนเดียวไม่เปลี่ยวใจ

226
00:13:37,416 --> 00:13:39,083
‪โสดหรือนอกใจ

227
00:13:39,166 --> 00:13:40,791
‪โสดและพร้อมเปิดใจ

228
00:13:41,291 --> 00:13:42,375
‪แล้วคุณล่ะ

229
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
‪โสดและรักสนุกไม่ผูกพัน

230
00:13:45,666 --> 00:13:46,583
‪แล้วคุณล่ะ

231
00:13:47,708 --> 00:13:48,541
‪ผมด้วย

232
00:13:56,333 --> 00:13:57,708
‪งั้นบอกทีสิ คุณแบ็กแพ็กเกอร์

233
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
‪มีความสามารถพิเศษซ่อนไว้อีกไหม
‪นอกจากร้องเพลง

234
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
‪เต้น

235
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
‪เล่นคาฮองเปรู

236
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
‪และเพนต์หน้าน่ะ

237
00:14:08,833 --> 00:14:09,666
‪มีอีกนิดหน่อย

238
00:14:13,625 --> 00:14:14,625
‪ทั้งหมดสามช็อตใช่ไหม

239
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
‪ใช่

240
00:14:22,708 --> 00:14:23,541
‪แน่ใจเหรอ

241
00:14:24,291 --> 00:14:26,958
‪มากุสโกทั้งทีนี่คนสวย ก็ต้องลองอะไรใหม่ๆ บ้าง

242
00:14:27,708 --> 00:14:28,541
‪ดื่ม

243
00:14:28,625 --> 00:14:29,458
‪ดื่ม

244
00:14:40,916 --> 00:14:42,833
‪ฉันไม่จูบในเดตแรก

245
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
‪ใช่ แต่นี่มันไม่ใช่เดตอยู่แล้วนะ

246
00:16:21,166 --> 00:16:25,416
‪กลับมาที่ข่าวธุรกิจค่ะ
‪ราคาหุ้นของบริษัทกัมโปโดนิโกยังคงทะยานขึ้นอีก

247
00:16:25,500 --> 00:16:29,958
‪หลังจากบริษัทได้ประกาศ
‪ว่าจะสร้างโรงแรมเจ็ดดาวแห่งแรกที่กุสโก

248
00:16:30,041 --> 00:16:33,083
‪ทุกคนต่างคาดหวังกับโปรเจกต์
‪ของบริษัทที่ทรงอิทธิพลเช่นนี้

249
00:16:33,166 --> 00:16:35,041
‪โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อสถาปนิกคือ…

250
00:16:35,125 --> 00:16:36,708
‪- ขอบคุณค่ะ เลา
‪- ขอบคุณค่ะ

251
00:16:38,500 --> 00:16:39,791
‪อรุณสวัสดิ์

252
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
‪อรุณสวัสดิ์

253
00:16:44,166 --> 00:16:46,166
‪อรุณสวัสดิ์

254
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
‪อรุณสวัสดิ์ครับ

255
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- แหม อรุณสวัสดิ์ค่ะ

256
00:16:51,083 --> 00:16:54,000
‪- ผมไม่ได้ตื่นสายแบบนี้มาหลายปีแล้ว
‪- ยินดีค่ะ

257
00:16:57,500 --> 00:16:59,333
‪รู้จักร้านขายอุปกรณ์ดีๆ ไหมครับ

258
00:16:59,416 --> 00:17:01,083
‪สกรูหลวมเหรอ

259
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
‪นิดหน่อย

260
00:17:02,500 --> 00:17:04,125
‪นี่ทั้งสองคน เบาๆ หน่อยนะ

261
00:17:04,208 --> 00:17:08,333
‪เบาหน่อย เมื่อคืนนี้เราได้ยินกันหมดแล้ว

262
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
‪- หนูก็ได้ยินป้าเหมือนกัน
‪- เหรอ

263
00:17:10,041 --> 00:17:10,875
‪ใช่

264
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
‪สุภาพสตรีกินแล้วไม่เมาท์ต่อจ้ะ

265
00:17:13,000 --> 00:17:13,833
‪ไม่แน่นอนครับ

266
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
‪ขอตัวนะ

267
00:17:17,166 --> 00:17:18,958
‪หวังว่าสุภาพบุรุษก็จะไม่เมาท์เหมือนกันนะ

268
00:17:19,500 --> 00:17:21,625
‪ผมตามไม่ทันแฮะ คุณชื่ออะไรนะ

269
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
‪แล้วคุณล่ะ

270
00:17:24,708 --> 00:17:29,125
‪เรียกครั้งสุดท้าย!
‪ไม่ส่งตอนนี้ก็จัดการเองนะ จะไปแล้ว!

271
00:17:29,208 --> 00:17:31,041
‪- นี่!
‪- เร็วเข้าสิ

272
00:17:32,041 --> 00:17:34,250
‪- ขอบคุณนะอาเรียนา ไว้จะจ่ายให้
‪- ขอบคุณ

273
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
‪ซักรีดมาเลยนะ

274
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
‪ลดราคาให้ด้วย!

275
00:17:37,625 --> 00:17:38,583
‪นี่เรื่องปกติเหรอ

276
00:17:38,666 --> 00:17:40,250
‪ขอบคุณสำหรับบรรยากาศดีๆ นะที่รัก

277
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
‪นี่ก็…

278
00:17:41,250 --> 00:17:43,208
‪ฉันต้องไปเอาชุดชั้นในตัวสวยๆ กลับด้วย

279
00:17:43,291 --> 00:17:45,583
‪ร้านซักรีดมันอยู่ข้างร้านอุปกรณ์พอดี

280
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
‪งั้นผมไปกับคุณได้ไหม

281
00:17:48,250 --> 00:17:49,083
‪ถ้าอยากไปนะ

282
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
‪คุณจะอยู่นี่นานแค่ไหนเหรอ

283
00:17:59,666 --> 00:18:01,208
‪อย่างน้อยก็ปีนึง อย่างมากก็สองปี

284
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
‪ว้าว หยุดสะบาโตเหรอ

285
00:18:04,083 --> 00:18:05,166
‪เปล่าเลย

286
00:18:05,250 --> 00:18:06,833
‪ผมมาสร้างโรงแรมที่นี่น่ะ

287
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
‪ดูนะ

288
00:18:10,791 --> 00:18:12,000
‪นี่คือโปรเจกต์

289
00:18:14,500 --> 00:18:17,916
‪สิ่งมหัศจรรย์ทางสถาปัตยกรรม
‪พบกับสิ่งมหัศจรรย์ของโลก ว่าไง

290
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
‪อันนี้ก็ผลงานคุณเหรอ

291
00:18:25,541 --> 00:18:29,750
‪ใช่ งานรีโนเวทตอนปี 2017
‪แต่สุดท้ายทางบริษัทก็ปัดตกไปน่ะ

292
00:18:30,416 --> 00:18:31,250
‪พอเข้าใจอยู่นะ

293
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
‪อะไรเหรอ

294
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
‪คือ มันแค่แบบ…

295
00:18:37,416 --> 00:18:40,041
‪คือคุณอยากสร้างปีศาจคอนกรีตนี่

296
00:18:40,125 --> 00:18:41,375
‪บนหาดสวยๆ นี่งั้นเหรอ

297
00:18:41,875 --> 00:18:43,625
‪รู้จักบุรจญ์อัลอาหรับที่ดูไบไหม

298
00:18:44,166 --> 00:18:45,000
‪แน่สิ

299
00:18:45,083 --> 00:18:46,583
‪โรงแรมที่สร้าง

300
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
‪บนเกาะปลอมที่มนุษย์สร้างขึ้น

301
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
‪ใช่เลย

302
00:18:50,583 --> 00:18:53,250
‪คุณไม่ทึ่งกับสิ่งที่สถาปนิกทำได้เหรอ

303
00:18:54,958 --> 00:18:55,791
‪ทึ่งสิ

304
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
‪เหลือเชื่อเลย

305
00:19:02,458 --> 00:19:05,916
‪นี่คุณจะสร้างอะไรแบบนั้นในกุสโกเหรอ

306
00:19:07,125 --> 00:19:11,333
‪รู้ไหมว่ามันจะกระตุ้นการท่องเที่ยวได้แค่ไหน
‪ทุกวันนี้มีโรงแรมเจ็ดดาวแค่แห่งเดียวนะ

307
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
‪มาชูปิกชูก็มีแห่งเดียว

308
00:19:13,875 --> 00:19:15,625
‪และคุณสร้างมันใหม่ไม่ได้ด้วย

309
00:19:17,583 --> 00:19:20,250
‪ไม่คิดเหรอว่ากุสโกมันมีโรงแรมเยอะแล้วน่ะ

310
00:19:20,750 --> 00:19:23,000
‪ก็ใช่ แต่ไม่มีที่ไหนเหมือนของเรา

311
00:19:23,958 --> 00:19:25,541
‪อ๋อ โอเค

312
00:19:25,625 --> 00:19:28,833
‪เดี๋ยวนะ งั้นคุณคือ
‪ฟรันซิสโก ปิซาร์โรแห่งศตวรรษนี้เหรอ

313
00:19:28,916 --> 00:19:30,958
‪คุณมายึดเมืองเราอีกแล้ว

314
00:19:31,041 --> 00:19:32,083
‪อะไรนะ ไม่ใช่

315
00:19:33,083 --> 00:19:35,416
‪เดี๋ยวนะ ผมพูดอะไรผิดไปเหรอ

316
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
‪ผมพูดอะไรที่ทำร้ายความรู้สึกคุณเหรอ
‪ผมนึกว่าเราชอบพอกันซะอีก

317
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
‪ฉันก็ชอบทุกคน จนกว่าจะมีเรื่องให้ไม่ชอบแหละ

318
00:19:42,916 --> 00:19:44,416
‪คำถามสุดท้าย

319
00:19:44,500 --> 00:19:49,208
‪คุณสนใจบ้านและที่ดินตรงนี้
‪เพราะอยากสร้างโรงแรมที่นี่เหรอ

320
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
‪ที่นี่มันสมบูรณ์แบบเลย
‪วิวมันสวยที่สุดในเมืองแล้ว

321
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
‪โฮสเทลนี้ไม่ได้มีไว้ขาย

322
00:19:54,666 --> 00:19:57,041
‪คุณคือเจ้าของเหรอ
‪แค่มาทำงานที่นี่ชั่วคราวไม่ใช่หรือไง

323
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
‪ป้าฉันเป็นเจ้าของและฉันก็บอกเลยว่า
‪ป้าไม่ขายและจะไม่มีวันคิดขายมันแน่

324
00:20:02,416 --> 00:20:05,333
‪ฟังนะ…
‪ทุกอย่างในชีวิตคนเรามันซื้อได้ทั้งนั้น

325
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
‪ไม่

326
00:20:07,041 --> 00:20:08,791
‪เงินซื้อคนไม่ได้

327
00:20:09,708 --> 00:20:11,208
‪ไม่ใช่คนใกล้ตัวฉันแน่

328
00:20:14,541 --> 00:20:17,958
‪หวังว่าเมื่อคืนฉันจะพูดชัด
‪เรื่องไม่ผูกพันกันแล้วนะ

329
00:20:19,958 --> 00:20:20,791
‪ชัดเจนแล้ว

330
00:20:32,583 --> 00:20:34,125
‪- เงินสดหรือบัตรคะ
‪- ขอบคุณครับ ลิชี

331
00:20:34,208 --> 00:20:36,166
‪- ผมจะจ่ายด้วยคิวอาร์โค้ดนะ
‪- โอเค

332
00:20:40,250 --> 00:20:42,875
‪รีบเล่าวิวรณ์อันเจิดจรัสของแกให้ฉันฟังเร็ว

333
00:20:42,958 --> 00:20:46,166
‪- ไม่มีอะไรจะเล่าทั้งนั้นแหละ
‪- เธอคือชากีร่า ส่วนเขาคือปิเก้ไหม

334
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
‪ไม่ตลกนะ ป้าลิชี พูดจริงๆ

335
00:20:48,000 --> 00:20:49,541
‪ยัยหนู! ทำไมทำหน้าบูดแบบนั้นล่ะ

336
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
‪ฉันเห็นนะว่าแกออกมาตอนตีสาม

337
00:20:51,791 --> 00:20:55,708
‪และนี่ก็รอให้แกมาเล่าใจจะขาดแล้ว
‪รีบเล่ามาเร็วๆ

338
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
‪หนูนอนกับศัตรูไป

339
00:20:58,708 --> 00:20:59,666
‪เป็นพวกวิตถารเหรอ

340
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
‪บอกว่าไม่มีอารมณ์เล่าไง ป้า!

341
00:21:01,625 --> 00:21:05,166
‪ไม่สนหรอก
‪ฉันอยากรู้รายละเอียดนี่ เล่ามาเร็วเข้า

342
00:21:06,625 --> 00:21:07,458
‪ไม่นะ

343
00:21:07,541 --> 00:21:10,708
‪อย่าบอกนะว่าเขาอยากให้แกทำอะไรวิตถารน่ะ
‪ฉันจะไปฆ่ามันซะ

344
00:21:10,791 --> 00:21:13,291
‪เขาทำให้หนูรู้ตัวว่าเป็นคนโง่

345
00:21:13,375 --> 00:21:14,666
‪ตกใจมากเหรอ

346
00:21:14,750 --> 00:21:16,916
‪พอได้แล้วน่าป้า! ขอร้องล่ะ!

347
00:21:17,875 --> 00:21:21,541
‪ก็ได้ ป้าบอกทีสิว่าคนสติดีๆ ที่ไหน

348
00:21:21,625 --> 00:21:23,375
‪จะชอบคอนกรีตขัดเงามากกว่าพวกนี้

349
00:21:23,875 --> 00:21:27,541
‪อิฐ อิฐดินดิบ หิน ไม้

350
00:21:28,166 --> 00:21:30,041
‪ที่นี่คือกุสโกนะ ไม่ใช่ดูไบ!

351
00:21:30,125 --> 00:21:32,208
‪กุสโกมันเต็มไปด้วยประเพณี

352
00:21:32,291 --> 00:21:34,750
‪ตำนาน เป็นมรดกทางวัฒนธรรมในเปรู

353
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
‪และมันก็กำลังเลือนหายไป
‪เพราะคนอยากจะนอนในห้องติดแอร์

354
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
‪ฉันงงตั้งแต่ "คอนกรีตขัดเงา" แล้ว

355
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
‪ไปโดนตัวไหนมาเหรอ

356
00:21:43,000 --> 00:21:44,125
‪ตั้งสมาธิหน่อยสิ!

357
00:21:44,208 --> 00:21:48,416
‪ไอ้ตัวนั้นไง! ตัวสเปนนั้นน่ะ!

358
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
‪แต่เจ้าตัวสเปนนั่น

359
00:21:51,041 --> 00:21:53,833
‪หมอนั่นคิดว่าตัวเองเป็นใคร ถึงจะหล่อก็เหอะ

360
00:21:53,916 --> 00:21:56,833
‪ถ้าหนูรู้ว่าเขาจะมาฝังเราในคอนกรีต

361
00:21:56,916 --> 00:22:00,875
‪ป้าคิดเหรอว่าหนูจะ… หนูคงตะเพิดเขาไป…

362
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
‪ป้า

363
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
‪อะไร

364
00:22:04,458 --> 00:22:07,166
‪เขาอยากซื้อโฮสเทลนี่นะ แต่ป้าไม่สนเหรอ

365
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
‪- อะไร
‪- หนูบอกว่า…

366
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
‪ป้า รู้ไหมว่าที่นี่มันมีความหมายกับหนู
‪กับครอบครัวเราแค่ไหน

367
00:22:15,000 --> 00:22:16,083
‪- ป้า!
‪- นี่!

368
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
‪ไอ้หนุ่มสเปนมันกวนใจแกใช่ไหม

369
00:22:22,416 --> 00:22:23,250
‪ไม่ใช่คุณนะ

370
00:22:23,333 --> 00:22:25,541
‪เดี๋ยวเอาน้ำไปเสิร์ฟจ้ะ

371
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
‪ให้ตายสิ

372
00:22:28,666 --> 00:22:33,125
‪ครับ มีนักท่องเที่ยวปีละสี่ล้านคน
‪ผมคำนวณเรียบร้อยแล้ว

373
00:22:33,208 --> 00:22:35,708
‪เดี๋ยวจะส่งไฟล์อ้างอิงไปให้ ขอบคุณครับ

374
00:22:35,791 --> 00:22:36,958
‪(เบอร์ส่วนตัวของพ่อ)

375
00:22:37,875 --> 00:22:41,291
‪(ซัพพลายเออร์ประจำกุสโก)

376
00:22:41,375 --> 00:22:42,208
‪ฮัลโหลครับ

377
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
‪ครับ 420 ถนนเปอร์กาโตริโอ

378
00:22:45,666 --> 00:22:46,541
‪ครับ ผมอยู่นี่

379
00:22:46,625 --> 00:22:50,250
‪งั้นส่วนนี้เป็นที่ดินของสามีเก่าคุณ

380
00:22:50,333 --> 00:22:53,250
‪และตรงนี้เป็นที่โฮสเทล
‪ที่ยังไม่ได้ทำอะไรใช่ไหมครับ

381
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
‪ใช่

382
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
‪อะไรอีกล่ะ

383
00:22:56,583 --> 00:22:58,916
‪เจ้าชายอาบน้ำเย็นไม่ได้เหรอ

384
00:22:59,000 --> 00:23:01,958
‪นี่ เครื่องทำน้ำอุ่นนั่น
‪สามารถจ่ายน้ำให้โฮสเทลได้ด้วยเถอะ

385
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
‪ขอหนูถามเรื่องแปลนได้ไหม

386
00:23:04,875 --> 00:23:06,208
‪เอาสิ

387
00:23:06,291 --> 00:23:07,333
‪แปลนสร้างอะไรน่ะ

388
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
‪- สร้างอะไร
‪- แปลนนั่นน่ะ

389
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
‪เป็นอะไรไป

390
00:23:10,750 --> 00:23:12,375
‪ทำไมทำตัวบึ้งตึงแบบนั้น

391
00:23:13,208 --> 00:23:16,333
‪กินแซ่บไม่ดูตาม้าตาเรือก็เป็นยังงี้แหละ

392
00:23:16,416 --> 00:23:19,500
‪โทษทีนะคะ แต่เซ็กซ์ดีๆ มันมีราคาที่ต้องจ่าย

393
00:23:20,291 --> 00:23:21,750
‪- สร้างอะไร
‪- อะไร

394
00:23:21,833 --> 00:23:22,875
‪แปลนนั่นน่ะ

395
00:23:22,958 --> 00:23:24,083
‪บอกสิ ซัลวิตา

396
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
‪เรากำลังวิเคราะห์พื้นที่สำหรับการก่อสร้าง

397
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
‪ป้าจะขายเหรอ

398
00:23:30,291 --> 00:23:32,333
‪ถ้ามันเป็นของป้า ป้าจะยกให้เลย

399
00:23:32,416 --> 00:23:33,791
‪หนูล่ะทึ่งจริงๆ

400
00:23:34,666 --> 00:23:36,166
‪เยี่ยมไปเลย

401
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
‪ทั้งสองคนดูเข้าขากันดีนะ เลิศมาก

402
00:23:38,375 --> 00:23:40,041
‪งั้นเหรอ เราดูเข้ากันนะ

403
00:23:40,875 --> 00:23:41,958
‪เหลือเชื่อจริงๆ

404
00:23:43,041 --> 00:23:46,083
‪- ยังไงก็ตาม…
‪- ใครเป็นเจ้าของที่ดินส่วนที่ไม่อยู่ในแปลนครับ

405
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
‪แล้วถ้าไพ่เรียงแบบนี้ล่ะ

406
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
‪- เสด็จออกมาได้ซะทีนะ!
‪- อะไร หนูงีบกลางวันบ้างไม่ได้เหรอ

407
00:24:02,541 --> 00:24:05,708
‪งีบกลางวันเหรอ แกนอนแหมะบนเตียงทั้งวัน
‪เจอแกครั้งสุดท้ายก็เมื่อวานนี้

408
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
‪นี่ยังงอนอยู่เหรอ

409
00:24:10,416 --> 00:24:13,416
‪การงีบไม่ใช่เรื่องปกติในสเปนแล้วนะครับ

410
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
‪งีบกลางวันเป็นเรื่องสำคัญมาก

411
00:24:16,125 --> 00:24:19,916
‪ถ้าคุณไม่ใช่หุ่นยนต์ที่เอาแต่ทำงานก็คงจะรู้

412
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
‪- เธอเป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอครับ
‪- บางครั้งก็หนักกว่านี้อีก

413
00:24:23,291 --> 00:24:27,416
‪ผมรู้สึกเหมือนได้มาเที่ยวเลย
‪เป็นข้อดีของการทำงานทางไกลน่ะ

414
00:24:27,500 --> 00:24:28,916
‪น่าสงสารจัง

415
00:24:29,000 --> 00:24:33,083
‪เด็กบ้านรวยผู้น่าสงสาร ทนไม่ไหวละ
‪ขอไปกินข้าวคนเดียวในห้องดีกว่า

416
00:24:35,583 --> 00:24:37,416
‪ไหนๆ เราก็โดนขัดจังหวะไปแล้ว

417
00:24:37,500 --> 00:24:38,625
‪- คุณสลับมันนี่!
‪- เปล่านะ!

418
00:24:38,708 --> 00:24:41,041
‪- คุณโกงนะ
‪- ฉันจะทำแบบนั้นทำไม

419
00:24:41,125 --> 00:24:43,416
‪- ผมเห็น
‪- ค้นตัวได้เลย ฉันจะหลับตาไว้

420
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
‪ค้นแน่ครับ

421
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
‪เล่นเกมลูกเต๋าโกหกดีกว่า

422
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
‪- อะไรนะ
‪- ลูกเต๋า เกมคอร์นโฮล

423
00:24:47,625 --> 00:24:50,208
‪- คุณชนะผมแน่
‪- เกมนี้ก็ไม่รู้จักเหรอ

424
00:24:50,291 --> 00:24:51,208
‪- ไม่ครับ
‪- แล้วที่สเปนเล่นอะไรกัน

425
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
‪ดูนี่สิ

426
00:24:55,958 --> 00:24:56,791
‪อะไร

427
00:24:59,125 --> 00:25:00,333
‪เอาไปให้หัวหน้าดูซะ

428
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
‪โทษนะครับ เราพบสิ่งนี้

429
00:25:10,791 --> 00:25:12,208
‪- ขอบคุณ
‪- ด้วยความยินดีครับ

430
00:25:48,708 --> 00:25:50,833
‪พวกเขาเจอนี่เข้า ผมว่ามันเป็นของคุณนะ

431
00:25:58,333 --> 00:26:01,083
‪ฉันลืมมันไปสนิทเลย

432
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
‪ผมแค่คิดว่าถ้าให้คุณก็คงจะดี

433
00:26:11,583 --> 00:26:14,416
‪ขอบคุณที่ช่วยขุดความทรงจำฉันขึ้นมาให้นะคะ

434
00:26:16,708 --> 00:26:18,708
‪ตอนออกไปช่วยปิดประตูด้วยล่ะ

435
00:27:10,416 --> 00:27:11,416
‪ไม่เอาน่า!

436
00:27:12,666 --> 00:27:16,583
‪ทำไมฉันถึงเห็นคุณเป็นคนสุดท้ายเมื่อคืน
‪และเป็นคนแรกในตอนเช้าเนี่ย

437
00:27:17,333 --> 00:27:20,375
‪- สาวๆ หลายคนน่าจะคิดว่าคุณถูกหวยนะ
‪- ไม่ก็บอกให้ฉันรีบไปขึ้นเงิน

438
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
‪ตรงฟรอนต์ไม่มีคนเลย

439
00:27:23,083 --> 00:27:25,416
‪ตอนหกโมงจะมีคนเองแหละ

440
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
‪นี่ 6.13 น. แล้ว เอานาฬิกาผมไปยืมไหม

441
00:27:34,583 --> 00:27:36,833
‪ผมอยากรู้ข้อมูลเรื่องทัวร์นิดหน่อย

442
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
‪คุณไม่เหมาะหรอก

443
00:27:39,625 --> 00:27:40,708
‪- ไม่เหมาะเหรอ
‪- ค่ะ

444
00:27:40,791 --> 00:27:42,166
‪ทำไมล่ะ คุณรู้ได้ยังไง

445
00:27:42,250 --> 00:27:45,166
‪เพราะมันสำหรับคนที่ทนน้ำเย็นเฉียบได้

446
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
‪จะไปทัวร์ต้องอาบน้ำด้วยเหรอ

447
00:27:48,041 --> 00:27:50,541
‪ผมแค่คิดว่าต้องไปชมมาชูปิกชูน่ะสิ

448
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
‪โถ คุณต้องถ่ายรูปไปลงอินสตาแกรมนี่เนอะ

449
00:27:52,958 --> 00:27:53,791
‪ใช่เลย

450
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
‪หรือจะไปทัวร์ซัลคันเตย์ดี

451
00:27:55,833 --> 00:27:59,458
‪ซัลคันเตย์เป็นทริปห้าวัน
‪ที่คนเลือกไปแทนเส้นทางอินคานะคะ

452
00:27:59,541 --> 00:28:02,541
‪มันคงโหดไปสำหรับคุณ แต่ฉันชอบที่สุดเลย

453
00:28:03,541 --> 00:28:04,833
‪แล้วไกด์คือใครเหรอ

454
00:28:06,541 --> 00:28:07,541
‪คิดว่าใครล่ะ

455
00:28:08,541 --> 00:28:10,625
‪งั้นไม่ต้องพูดอะไรละ ผมจะลงชื่อได้ที่ไหนเหรอ

456
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
‪- ให้ช่วยถือไหม
‪- ไม่

457
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
‪- ใช่นี่ นี่แหละ นี่ด้วย
‪- ให้ผมเอาไปทำอะไร

458
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
‪ใส่ไว้ในนี้ เราจะแบกไป

459
00:28:18,375 --> 00:28:20,125
‪- นั่นด้วย
‪- เอาเสื้อไปทำไมเยอะแยะ

460
00:28:20,208 --> 00:28:21,041
‪ก็แหม…

461
00:28:21,625 --> 00:28:24,666
‪- นี่อะไร
‪- นั่นก็ของสำคัญ ไว้แต่งเครา

462
00:28:25,125 --> 00:28:26,041
‪ลืมไปได้เลย

463
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
‪- เรียบร้อย
‪- ไม่ ผมทำเอง

464
00:28:28,083 --> 00:28:28,916
‪สวัสดีค่ะ

465
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
‪ไหนดูซิ ญานีซ ลีอง
‪และก็เฟอร์นานโด เอสโอซิโตเหรอคะ

466
00:28:31,916 --> 00:28:34,291
‪นานดิโต้ครับ เรียกผมว่า "นานดิโต้" เถอะ

467
00:28:34,375 --> 00:28:36,875
‪- ไม่ชอบชื่อ "เฟอร์นานโด"
‪- ค่ะ กลุ่มคุณมีหกคนไม่ใช่เหรอ

468
00:28:39,041 --> 00:28:42,833
‪ค่ะ คือเรามากันได้ไม่ครบ

469
00:28:42,916 --> 00:28:45,291
‪เพราะไม่ค่อยสบายน่ะค่ะ

470
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
‪เมื่อวานผมได้เห็นจู๋
‪ที่น่าเกลียดที่สุดที่เคยเห็นมาเลย

471
00:28:49,166 --> 00:28:51,875
‪ค่ะ แต่คุณจะยกเลิกกันนาทีสุดท้ายไม่ได้นะคะ

472
00:28:51,958 --> 00:28:53,500
‪ฉันขออธิบายนิดนะคะ

473
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
‪เรื่องของเรื่องคือ…

474
00:28:56,750 --> 00:28:59,833
‪เรื่องมันมีอยู่ว่า… ฉันต้องบอกเขานะ

475
00:28:59,916 --> 00:29:01,583
‪คือว่า…

476
00:29:02,166 --> 00:29:03,041
‪ฉันจะบอกคุณละนะ

477
00:29:04,625 --> 00:29:06,666
‪อย่างเช่นว่าเมื่อวานนี้…

478
00:29:07,875 --> 00:29:08,916
‪โทษค่ะ

479
00:29:13,750 --> 00:29:16,208
‪อาหารที่กินกันเมื่อวานมันแสลงน่ะค่ะ

480
00:29:21,375 --> 00:29:22,333
‪ขอบคุณที่ช่วยนะคะ

481
00:29:23,333 --> 00:29:26,833
‪ทัวร์ต่อไปจะจัดเดือนหน้า
‪เพราะต้องมีคนไปอย่างน้อยห้าคน

482
00:29:26,916 --> 00:29:30,041
‪- อย่างนั้นถึงจะคุ้มทุนค่าใช้จ่าย
‪- แต่ผมเคลียร์งานไว้แล้วนะ

483
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
‪ผมยกเลิกประชุมกับพ่อและคณะกรรมการไป

484
00:29:32,750 --> 00:29:34,625
‪ชีวิตมันไม่ได้ดั่งใจเสมอไปแบบนี้แหละค่ะ

485
00:29:34,708 --> 00:29:35,666
‪ใครว่ากัน

486
00:29:36,458 --> 00:29:37,791
‪ผมจะจ่ายแทนทุกคนเอง

487
00:29:37,875 --> 00:29:38,958
‪แทนหกคนเนี่ยนะ

488
00:29:39,750 --> 00:29:41,083
‪เจ็ดคน รวมผมด้วย

489
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
‪- ได้สิ ในเมื่อป๋าจ่าย…
‪- นั่นฉายาใหม่ผมเหรอ

490
00:29:44,166 --> 00:29:46,666
‪ผมชอบที่คนที่นี่ชอบใช้คำสร้อยกันนะ

491
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
‪คุณพูดว่า "นะคะนะ"
‪แทนที่จะ "นะคะ" เฉยๆ น่ารักดี

492
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
‪ให้ตายสิ นึกว่าเห็นคนอ้วกแตก
‪แล้วคุณจะหลอนซะอีก

493
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
‪ไม่หรอก ผมไม่ได้หลอนง่ายเบอร์นั้นนะ

494
00:29:56,541 --> 00:29:58,625
‪แต่คุณก็ดูง่ายอยู่นะ

495
00:30:05,041 --> 00:30:05,875
‪เจ็ดโซลเหรอ

496
00:30:05,958 --> 00:30:09,291
‪ผมเอาไปใช้ร่างแบบโรงแรม
‪ที่ผมจะสร้างบนที่ดินคุณได้นะเนี่ย

497
00:30:09,375 --> 00:30:11,708
‪นี่จะช่วยกำจัดสิ่งไม่ดีออกจากตัวคุณ

498
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
‪ขายให้ผมทั้งลังเลยนะ ผมจะขนไปทั้งคันรถเลย

499
00:30:15,166 --> 00:30:19,958
‪ใช่ เธอก็ต้องทำหน่อย
‪เอาเลย เธอมีแต่พลังงานร้ายๆ

500
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
‪ข้างหลังเขาด้วยค่ะ หันมาสิ

501
00:30:28,666 --> 00:30:30,625
‪นั่นน่ะ! เคปกูสเบอร์รี่ตรงนั้น

502
00:30:30,708 --> 00:30:31,958
‪ขอบคุณครับ

503
00:30:32,041 --> 00:30:34,625
‪- หอมใช่ไหมล่ะ
‪- ช่วยลดน้ำหนักด้วยนะคะ

504
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
‪ไหนๆ เราก็จะต้องอยู่ด้วยกันห้าวัน
‪ผมขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

505
00:30:41,041 --> 00:30:42,250
‪คำถามนี้นับไหม

506
00:30:43,541 --> 00:30:47,500
‪ทำไมคุณถึงไม่พอใจนักที่ผมจะสร้างโรงแรม
‪การท่องเที่ยวช่วยหล่อเลี้ยงเมืองนี้นะ

507
00:30:47,583 --> 00:30:48,916
‪- มันดีสำหรับ…
‪- ไม่ๆ

508
00:30:49,000 --> 00:30:53,250
‪การท่องเที่ยวไม่ได้ช่วยหล่อเลี้ยงเมืองนี้
‪วัฒนธรรมและประเพณีต่างหาก

509
00:30:53,333 --> 00:30:55,250
‪การท่องเที่ยวคือผลพลอยได้

510
00:30:55,833 --> 00:30:58,541
‪คุณคิดว่าการที่คุณได้อยู่ในโรงแรม
‪ก็คือผลพลอยได้งั้นเหรอ

511
00:30:58,625 --> 00:31:02,750
‪ฉันว่าฉันมีสิทธิ์คัดค้าน
‪ลูกแหง่ติดพ่อที่มาที่นี่

512
00:31:02,833 --> 00:31:06,708
‪เพื่อจะทำลายบ้านฉันทิ้ง
‪แล้วสร้างปีศาจคอนกรีตขึ้นมาแทน

513
00:31:06,791 --> 00:31:09,791
‪ฉันว่ามันชัดเจนออกว่าทำไมฉันถึงไม่ชอบคุณ

514
00:31:11,083 --> 00:31:13,541
‪ป้าคุณอาศัยอยู่ในโฮสเทลที่เป็นบ้านของสามีเก่า

515
00:31:13,625 --> 00:31:16,708
‪เธอมีความสุขดีอยู่ในโฮสเทล
‪แถมยังจะได้เงินเป็นกอบเป็นกำอีก

516
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
‪โอเค งั้นคุณอยากให้ฉันขอบคุณงั้นเหรอ

517
00:31:20,208 --> 00:31:24,041
‪คุณอยากได้คำขอบคุณ
‪เพราะในอีกสองปีฉันต้องตื่นมามองตึก

518
00:31:24,125 --> 00:31:25,791
‪แทนที่จะได้เห็นวิวภูเขางั้นเหรอ

519
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
‪คุณไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ จะสนทำไม

520
00:31:28,125 --> 00:31:29,541
‪มันเป็นเรื่องของหลักการ

521
00:31:29,625 --> 00:31:33,125
‪อีกอย่างนะ คุณได้ถามชาวบ้านเขาหรือยัง
‪ว่าเขาอยากได้โรงแรมเจ็ดดาวไหม

522
00:31:33,666 --> 00:31:35,625
‪ใครจะไปอยากได้โรงแรมเจ็ดดาวบ้าง

523
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
‪บอกมาสิ

524
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
‪ผมจะบอกให้นะ

525
00:31:39,083 --> 00:31:41,916
‪แต่การที่เรามีความเห็นไม่ตรงกัน

526
00:31:42,000 --> 00:31:43,625
‪ไม่ได้แปลว่าคุณจะใช้น้ำเสียงยังงี้ได้

527
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
‪โอเค

528
00:31:48,125 --> 00:31:51,125
‪ฉันน่าจะทำตัวเป็นผู้ใหญ่กว่านี้หน่อย

529
00:31:55,583 --> 00:32:01,041
‪ฟังนะ ทำไมเราไม่ยอมรับความเห็นต่างไป
‪แล้วมาสนุกกับช่วงเวลานี้กันล่ะ

530
00:32:02,250 --> 00:32:05,458
‪ไหนๆ เราก็มาอยู่ที่หน้าโบสถ์อันงดงามนี่แล้ว

531
00:32:05,541 --> 00:32:08,625
‪ผมว่าเราน่าจะมาปรองดองกันได้นะ

532
00:32:09,208 --> 00:32:10,916
‪ฉันไม่เชื่อในศาสนา

533
00:32:11,416 --> 00:32:14,125
‪โอเค งั้นแม่สาวแบ็กแพ็กเกอร์เชื่อในอะไรล่ะ

534
00:32:15,000 --> 00:32:16,791
‪แม่ฉันเชื่อในพระแม่

535
00:32:17,375 --> 00:32:18,333
‪แล้วคุณล่ะ

536
00:32:18,416 --> 00:32:19,625
‪ฉันเชื่อในตัวแม่

537
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
‪อูแบร์มาแล้ว

538
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
‪- อูแบร์โต!
‪- อาเรียนา!

539
00:32:25,833 --> 00:32:27,083
‪อะไรเนี่ย

540
00:32:27,166 --> 00:32:28,041
‪อาเรียนาชา

541
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
‪- คิดถึงจัง
‪- ที่รัก เป็นไงบ้าง

542
00:32:30,333 --> 00:32:31,666
‪- สบายดีไหม
‪- ก็ดี

543
00:32:31,750 --> 00:32:32,583
‪- จริงเหรอ
‪- ใช่

544
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
‪- ซัลวาดอร์ กัมโปโดนิโกครับ
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก ไปไหนกันล่ะ

545
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
‪- ตรงไปที่ซัลคันเตย์เลย
‪- ภูเขาป่าเหรอ

546
00:32:37,666 --> 00:32:39,500
‪- พนันได้เลย
‪- หนุ่มขาวจั๊วะนี่ได้ทรมานแน่

547
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
‪- ให้เขาโดนซะบ้าง
‪- มีใบโคคามาหรือเปล่า

548
00:32:41,666 --> 00:32:44,708
‪- มีสิ
‪- เธอต้องขออนุญาตท่านอาปูนะ

549
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
‪เราจะไม่เดินไปหรอกเหรอ

550
00:32:47,250 --> 00:32:49,375
‪ใช่ แต่ไม่ได้จะเดินจากนี่ไปนะ

551
00:32:50,250 --> 00:32:52,666
‪นี่ไม่ได้รู้เลยเหรอว่ากำลังจะไปไหนน่ะ

552
00:32:52,750 --> 00:32:56,083
‪ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน
‪แต่ผมเชื่อคุณนะ อาเรียนาชา

553
00:32:57,041 --> 00:32:57,958
‪ระวังไว้แล้วกัน

554
00:33:01,958 --> 00:33:04,750
‪- รถคันนี้เก่าแค่ไหนเหรอครับ
‪- ตั้งแต่ปี 1979

555
00:33:05,458 --> 00:33:07,333
‪ตั้งแต่ปี 1979 และมันจะพาเราไปไหนนะ

556
00:33:16,750 --> 00:33:18,500
‪- โอเค
‪- ทางนั้นนะ

557
00:33:49,166 --> 00:33:50,583
‪- อะไร
‪- เปล่า…

558
00:33:51,541 --> 00:33:55,291
‪ขอถามได้ไหมว่าทำไมคุณถึงได้สัก
‪ว่า "สวนทวาร" ไว้ที่หลังคอน่ะ ไม่แปลกเหรอ

559
00:33:55,958 --> 00:33:58,625
‪มันเขียนว่า "เอเลน่า" ไม่ใช่ "สวนทวาร"

560
00:34:00,541 --> 00:34:02,250
‪ช่างชาวโคลอมเบียเป็นคนสักให้

561
00:34:02,333 --> 00:34:04,875
‪เขายอมสักให้แค่คนที่เล่าเรื่องให้เขาร้องไห้ได้

562
00:34:05,666 --> 00:34:06,750
‪ฉันเล่าให้เขาฟัง

563
00:34:06,833 --> 00:34:09,166
‪และเขาก็สักชื่อยายฉันให้

564
00:34:09,250 --> 00:34:12,166
‪เพราะท่านเป็นคนเดียวที่บอกให้ฉันเรียนศิลปะ

565
00:34:12,250 --> 00:34:15,041
‪ท่านบอกว่านั่นเป็นสิ่งเดียว
‪ที่เครื่องจักรจะไม่ชนะมนุษย์

566
00:34:16,083 --> 00:34:18,500
‪เรื่องเครื่องจักรนั่นทำให้เขาร้องไห้เหรอ

567
00:34:18,583 --> 00:34:21,208
‪เปล่า ฉันไม่ได้เล่าเรื่องนั้น

568
00:34:22,250 --> 00:34:23,375
‪คุณจะบอกผมไหม

569
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
‪ไม่หรอกค่ะ

570
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
‪ฉันไม่ชอบให้ใครมาสงสาร

571
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
‪โอเค งั้นคุณช่วยถ่ายรูปให้ผมได้ไหม

572
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
‪ง่ายๆ นะ

573
00:34:39,416 --> 00:34:40,875
‪แนวนอนนะครับ

574
00:34:40,958 --> 00:34:42,750
‪กางแขนอีกทีสิ

575
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
‪- แบบนี้เหรอ
‪- ใช่

576
00:34:43,916 --> 00:34:45,041
‪ผมกำลังได้รับพลังงานไหม

577
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
‪- ท่านักสำรวจ
‪- คุณดูเป็นนักสำรวจสุดๆ

578
00:34:47,708 --> 00:34:48,916
‪- ใช่เลย
‪- แบบนี้

579
00:34:50,458 --> 00:34:53,416
‪รูปนี้ต้องมีคนกดไลก์เยอะมากแน่ๆ

580
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
‪ขออีกรูปนะ

581
00:34:54,583 --> 00:34:57,041
‪ให้เหมือนผมกำลังครุ่นคิดนะ

582
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
‪โอเค

583
00:34:58,083 --> 00:35:00,958
‪เอาแบบเผลอๆ ให้เห็นทั้งหมดนี่นะ ให้ครบล่ะ

584
00:35:05,666 --> 00:35:08,625
‪สวยไหม อยากให้ผมถ่ายรูป
‪ให้ติด "สวนทวาร" ด้วยไหม

585
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
‪อะไรนะ

586
00:35:17,833 --> 00:35:19,250
‪กลัวไฟลวกไหม

587
00:35:19,750 --> 00:35:20,583
‪ไม่

588
00:35:21,333 --> 00:35:22,375
‪ฉันชอบไฟ

589
00:35:22,458 --> 00:35:25,083
‪เป็นธาตุโปรดของฉันเลย ทั้งที่ฉันราศีตุลย์นะ

590
00:35:25,666 --> 00:35:26,625
‪ตุลย์แล้วยังไงเหรอ

591
00:35:27,416 --> 00:35:29,291
‪ราศีตุลย์เป็นสัญลักษณ์ของธาตุลม

592
00:35:29,833 --> 00:35:33,083
‪ดังนั้นถ้าฉันชอบอากาศหรือลมจะเข้าเค้ากว่า

593
00:35:34,166 --> 00:35:36,875
‪ลมและไฟมาเจอกันได้เป็นเรื่องใหญ่แน่

594
00:35:36,958 --> 00:35:38,166
‪ฉันเตือนล่วงหน้าเสมอ

595
00:35:53,583 --> 00:35:56,000
‪คุณจะให้คะแนนโรงแรมนี้กี่ดาว

596
00:36:01,958 --> 00:36:04,208
‪ไม่เคยเจออะไรเงียบสงัดได้แบบนี้มาก่อนเลย

597
00:36:06,500 --> 00:36:07,916
‪ความเงียบเป็นสิ่งที่สวยงามนะ

598
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
‪เราถึงแล้วหรือยัง

599
00:36:14,500 --> 00:36:18,416
‪เลือกทำตัวเป็นไอ้ลาในเรื่องเชร็คได้ไหม
‪นี่ถามเป็นสิบรอบแล้วนะ

600
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
‪ให้ตายสิ

601
00:36:19,583 --> 00:36:21,666
‪แน่ใจนะว่าเราไม่ได้หลงน่ะ

602
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
‪นาฬิกาผมบอกว่า
‪เราเดินมาได้ 32 กิโลเมตรแล้ว

603
00:36:25,041 --> 00:36:29,375
‪เมื่อวานคุณบอกว่าน่าจะประมาณ 16 กม.
‪บวก 16 กม.จากเมื่อวาน… ก็ 32 กม.แล้ว

604
00:36:29,458 --> 00:36:30,416
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

605
00:36:31,291 --> 00:36:32,750
‪ฉันไม่ชอบคณิตศาสตร์

606
00:36:34,708 --> 00:36:36,291
‪แปลกนะ ก็คุณชอบดนตรีนี่

607
00:36:36,375 --> 00:36:37,333
‪เกี่ยวกันยังไง

608
00:36:38,000 --> 00:36:41,625
‪คณิตศาสตร์ทำให้ดนตรี
‪คงอยู่นานขึ้นกว่าแค่ชั่วพริบตา

609
00:36:41,708 --> 00:36:44,458
‪คณิตศาสตร์สำหรับดนตรี
‪ก็เป็นเหมือนพัลซาร์สำหรับดาวกระพริบ

610
00:36:46,041 --> 00:36:46,958
‪น่าสนใจดีนะ

611
00:36:47,791 --> 00:36:50,083
‪คณิตศาสตร์อยู่ในหัวผมตลอด

612
00:36:50,166 --> 00:36:53,125
‪ตอนเด็กๆ ผมชอบดนตรี แล้วก็คณิตศาสตร์

613
00:36:53,208 --> 00:36:57,875
‪จากนั้นก็เรียนสถาปัตย์แล้วก็สนใจเรื่องลงทุน
‪ธนาคาร พันธบัตร อัตราดอกเบี้ย

614
00:36:57,958 --> 00:37:00,500
‪เมื่อกี้มาถูกทางแล้วแท้ๆ

615
00:37:01,708 --> 00:37:02,833
‪โอเค เมื่อกี้ใช้ได้

616
00:37:02,916 --> 00:37:04,583
‪- แล้วตอนนี้ล่ะ
‪- มาเร็วเข้า

617
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
‪อาเรียนา!

618
00:37:24,625 --> 00:37:28,000
‪ทำจิตให้ว่างและกำหนดลมหายใจ

619
00:37:32,916 --> 00:37:35,166
‪ผมทำจิตว่างไม่เป็น

620
00:37:36,000 --> 00:37:39,333
‪ผมไม่เคยนั่งสมาธิ ไม่คิดอะไรไม่เป็น
‪ที่จริงผมคิดว่า…

621
00:37:39,416 --> 00:37:42,125
‪ผมไม่ได้จะกวนประสาทนะ
‪แต่เราน่าจะเดินต่อ

622
00:37:42,208 --> 00:37:44,291
‪เพราะนี่มันบอกว่าฝนกำลังจะตก

623
00:37:44,375 --> 00:37:45,666
‪ลองหน่อยได้ไหม

624
00:37:46,250 --> 00:37:47,083
‪นะ

625
00:37:48,375 --> 00:37:49,291
‪- ก็ได้
‪- มาเร็ว

626
00:37:49,875 --> 00:37:50,708
‪นั่งแบบนี้

627
00:37:53,166 --> 00:37:54,250
‪หลังตรง

628
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
‪โอเค กำหนดลมหายใจ

629
00:37:59,083 --> 00:37:59,916
‪หายใจเข้า

630
00:38:01,708 --> 00:38:02,541
‪หายใจออก

631
00:38:12,958 --> 00:38:14,375
‪อีกครั้ง หายใจเข้า

632
00:38:16,916 --> 00:38:17,750
‪หายใจออก

633
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
‪ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้น

634
00:38:24,208 --> 00:38:25,916
‪สัมผัสถึงเสียงสายน้ำ

635
00:38:26,500 --> 00:38:28,583
‪สัมผัสถึงลมกระทบใบหน้า

636
00:38:41,041 --> 00:38:42,958
‪- ผมนอนกลางวัน!
‪- ใช่

637
00:38:45,791 --> 00:38:46,791
‪ผมไม่เคยทำแบบนั้นเลยนะ

638
00:38:47,375 --> 00:38:48,333
‪เห็นไหม

639
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
‪ได้ลองอะไรใหม่ๆ มันดีออก

640
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
‪ผมชินกับการคิดตลอดเวลา

641
00:38:54,125 --> 00:38:56,333
‪ไม่เคยนึกเลยว่าจะหยุดคิดได้

642
00:38:57,083 --> 00:38:59,333
‪แต่จงระวังทุกอย่างด้วย

643
00:39:01,208 --> 00:39:05,541
‪เอาล่ะ ไปกันเถอะ เดี๋ยวจะมืดแล้ว
‪เราก็รู้ดีว่าคุณผู้ชายไม่ชอบไปสาย

644
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
‪ได้เวลาไปต่อแล้ว

645
00:39:10,958 --> 00:39:12,500
‪"ได้เวลาไปต่อแล้ว"

646
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
‪- ไปกันเถอะ
‪- ใช่

647
00:39:17,875 --> 00:39:20,791
‪ปกติมันไม่มีเวลาให้ผมได้หยุดคิดเลย

648
00:39:21,458 --> 00:39:23,375
‪คุณมีชีวิตอยู่เพื่อหาเงิน

649
00:39:23,458 --> 00:39:25,291
‪ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อหาเวลาให้ตัวเอง

650
00:39:26,166 --> 00:39:27,375
‪ฉันถึงได้ร่ำรวย

651
00:39:37,750 --> 00:39:42,750
‪(อะบรา ซัลคันเตย์
‪4,600 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล)

652
00:39:42,833 --> 00:39:44,833
‪สี่พันหกร้อยเมตร

653
00:39:45,666 --> 00:39:46,916
‪เราทำได้แล้ว!

654
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
‪อยากให้ฉันถ่ายให้ไหม

655
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
‪ไม่ๆ เข้ามาสิ

656
00:39:54,500 --> 00:39:56,291
‪- จริงเหรอ
‪- ใช่ ถ่ายด้วยกัน

657
00:39:56,375 --> 00:39:58,000
‪เราต้องทำให้มันเป็นอมตะนะ

658
00:40:02,416 --> 00:40:03,625
‪ให้ผมถ่ายให้ไหมครับ

659
00:40:04,125 --> 00:40:06,833
‪ครับ! ช่วยถ่ายให้หน่อยได้ไหมครับ

660
00:40:06,916 --> 00:40:07,750
‪แน่นอนครับ

661
00:40:10,166 --> 00:40:12,041
‪พร้อมนะครับ

662
00:40:12,125 --> 00:40:13,791
‪หนึ่ง สอง สาม

663
00:40:14,500 --> 00:40:16,833
‪อีกรูปนึง หนึ่ง สอง สาม

664
00:40:17,750 --> 00:40:19,750
‪หนึ่ง สอง สาม

665
00:40:22,250 --> 00:40:23,875
‪พวกคุณเป็นคู่รักกันเหรอคะ

666
00:40:23,958 --> 00:40:27,083
‪ครับ เรามาฮันนีมูนกัน

667
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
‪ดูเป็นคู่รักหน้าตาดีเชียวค่ะ

668
00:40:29,166 --> 00:40:31,250
‪ขอบคุณครับ พวกคุณก็เหมือนกัน

669
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
‪ขอบคุณค่ะ ไว้เจอกันนะคะ!

670
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
‪ขอให้สนุกนะครับ ขอบคุณ!

671
00:40:35,125 --> 00:40:36,708
‪- ขอบคุณครับ
‪- ขอบคุณค่ะ

672
00:40:39,625 --> 00:40:41,916
‪คุณมีแต่เรื่องให้ประหลาดใจนะ

673
00:40:42,875 --> 00:40:46,333
‪เห็นไหม คุณไม่ใช่คนเดียวที่ลึกลับนะ
‪แต่เป็นคนชอบอคติมากกว่า

674
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
‪อยู่ที่สูงแล้วอารมณ์ขันเยอะนะ

675
00:40:50,333 --> 00:40:51,583
‪พวกเขาว่าอะไร

676
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
‪พวกเขายินดีให้กับการแต่งงานของเรา
‪บอกว่าเราเป็นคู่รักที่หน้าตาดี

677
00:40:55,250 --> 00:40:56,333
‪อย่ามาโม้นะ

678
00:40:56,416 --> 00:40:57,291
‪คุณโกหกแล้ว

679
00:40:57,875 --> 00:41:00,625
‪จริงๆ นะ ผมบอกไปว่าเรามาฮันนีมูนกัน

680
00:41:00,708 --> 00:41:01,541
‪ฮันนีมูนเหรอ

681
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
‪ฮันนีโม้น่ะสิ

682
00:41:05,125 --> 00:41:08,500
‪ทำไมเวลาเราบอกว่าแต่งงานกันแล้ว
‪คนถึงชอบยินดีกับเรานะ

683
00:41:09,333 --> 00:41:10,916
‪ทำไมคนถึงยังแต่งงานกัน

684
00:41:12,375 --> 00:41:13,708
‪บางทีพวกเขาอาจมีความรักมั้ง

685
00:41:14,916 --> 00:41:16,750
‪การตกหลุมรักมันมีข้อเสีย

686
00:41:17,291 --> 00:41:19,291
‪เหมือนความยึดติดผูกพัน

687
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
‪เหมือนเวลาที่คนเอาแม่กุญแจไปล็อกบนสะพาน

688
00:41:22,916 --> 00:41:25,333
‪มีการเปรียบเปรยความรักไหนที่น่าเกลียด

689
00:41:25,416 --> 00:41:28,000
‪กว่าแม่กุญแจสนิมเขรอะบนสะพานเก่าๆ อีกเหรอ

690
00:41:32,125 --> 00:41:34,375
‪อะไรที่ทำให้ใจคุณกลายเป็นหินเหรอ
‪แม่สาวแบ็กแพ็กเกอร์

691
00:41:34,875 --> 00:41:36,208
‪ฉันไม่ได้ใจหินนะ

692
00:41:36,916 --> 00:41:39,291
‪แค่ไม่เชื่อในความรัก

693
00:41:40,416 --> 00:41:42,041
‪การแต่งงานยิ่งแล้วใหญ่

694
00:41:45,250 --> 00:41:48,250
‪ไปสักยังดีซะกว่า เจ็บน้อยแต่อยู่นาน

695
00:42:04,166 --> 00:42:07,875
‪- อะไร ขออีกข้อนะ
‪- อืม… คุมเบียหรือเร็กเก้

696
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
‪- คุมเบีย
‪- เก่งมาก!

697
00:42:11,416 --> 00:42:12,250
‪คุมเบีย

698
00:42:13,208 --> 00:42:14,625
‪เคยฟังเพลงคุมเบียไหม

699
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
‪ไม่อยากจะเชื่อเลย

700
00:42:21,291 --> 00:42:23,541
‪ผมสิไม่อยากจะเชื่อ มันมีสัญญาณด้วยแฮะ

701
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
‪(คณะกรรมการบริหาร)

702
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
‪(เบอร์ส่วนตัวของพ่อ)

703
00:42:28,250 --> 00:42:29,291
‪คุณทำอะไรน่ะ

704
00:42:29,375 --> 00:42:30,791
‪(ผู้ช่วย)

705
00:42:30,875 --> 00:42:32,375
‪นี่ ปิดเครื่องไปสิ

706
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
‪เดี๋ยวก่อนๆ

707
00:42:33,666 --> 00:42:34,958
‪(ทีมบริหาร)

708
00:42:35,041 --> 00:42:36,166
‪ส่งมานี่เลย

709
00:42:36,250 --> 00:42:37,333
‪- ไม่นะ เดี๋ยวก่อน
‪- ส่งมา

710
00:42:37,416 --> 00:42:39,166
‪- เดี๋ยวนะ
‪- ไม่ต้องตอบก็ได้น่า

711
00:42:50,250 --> 00:42:51,458
‪ฉันขอโทษจริงๆ

712
00:42:51,541 --> 00:42:53,166
‪มันเป็นอุบัติเหตุจริงๆ นะ

713
00:43:00,291 --> 00:43:02,416
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำแบบนั้น ฉันขอโทษ

714
00:43:14,541 --> 00:43:17,791
‪คิดซะว่าเป็นโอกาสดี
‪ที่คุณจะได้เลิกติดมือถือไง

715
00:43:18,291 --> 00:43:19,375
‪ติดมือถือเหรอ

716
00:43:20,875 --> 00:43:23,083
‪อาเรียนา มือถือผมไม่มีสัญญาณมาห้าวันแล้ว

717
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
‪นี่มันงานผมนะ

718
00:43:26,291 --> 00:43:30,416
‪ใช่ แต่ตอนนี้คุณไม่ได้ทำงานนี่
‪ใช้เวลากับตัวเองหน่อย

719
00:43:32,666 --> 00:43:35,333
‪ผมทำงานตลอด
‪พ่ออยากให้ผมติดต่อได้เสมอ

720
00:43:35,416 --> 00:43:38,333
‪เขาบอกว่าผมต้องเช็กอีเมลตลอด
‪หรือถ้าบริษัทโทรมา

721
00:43:38,416 --> 00:43:39,583
‪หรืออะไรก็ตามน่ะ

722
00:43:39,666 --> 00:43:42,291
‪แต่ตอนนี้ไม่ต้องติดต่อได้ก็ได้นี่นา

723
00:43:43,416 --> 00:43:46,125
‪ติดต่อกับตัวเองบ้าง นั่นต่างหากที่คุณต้องการ

724
00:43:48,333 --> 00:43:51,375
‪บอกทีซิ คุณได้ติดต่อกับอะไรบ้างนอกจากตัวเอง

725
00:43:52,333 --> 00:43:55,000
‪คุณก็พูดง่ายสิ คุณพบเจอชีวิต

726
00:43:55,083 --> 00:43:59,583
‪ไม่มีสัมภาระ ความรับผิดชอบ
‪แผนการ ความผูกพัน แล้วคุณติดต่อกับใครบ้าง

727
00:44:00,875 --> 00:44:02,541
‪อยากใช้มือถือขนาดนั้นเลยเหรอ

728
00:44:02,625 --> 00:44:04,583
‪มันไม่เกี่ยวกับมือถือ

729
00:44:04,666 --> 00:44:07,458
‪คุณเอาแต่วิจารณ์ไง แต่คุณสร้างอะไรบ้างล่ะ

730
00:44:07,541 --> 00:44:10,708
‪ของของคุณ มรดกคุณน่ะ บอกให้ฟังที

731
00:44:10,791 --> 00:44:14,625
‪คุณเบื่อก็คว้ากระเป๋าไปเลย
‪ชีวิตมันง่ายแค่นั้นเอง

732
00:44:21,375 --> 00:44:23,041
‪คุณทนได้ไม่ถึงอาทิตย์หรอก

733
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
‪ซัลวาร์

734
00:44:46,125 --> 00:44:50,583
‪หุบปากไม่เป็นเลยเว้ยเรา
‪รู้จักหุบปากบ้างจะตายไหม ให้ตายสิ

735
00:44:53,791 --> 00:44:54,625
‪ซัลวาร์

736
00:44:56,916 --> 00:44:57,833
‪ยังหงุดหงิดอยู่เหรอ

737
00:45:00,416 --> 00:45:02,500
‪เห็นไหม เราก็ไม่ต่างกันนะ

738
00:45:06,083 --> 00:45:11,791
‪ฉันว่าจะอ้อมไปหน่อยนะ
‪บางทีนี่อาจจะช่วยให้คุณอารมณ์ดีขึ้นบ้าง

739
00:45:16,541 --> 00:45:17,500
‪ไปด้วยกันไหม

740
00:45:41,875 --> 00:45:42,791
‪รู้สึกดีขึ้นไหม

741
00:45:48,500 --> 00:45:49,708
‪ชอบเซอร์ไพรส์นี่ไหม

742
00:45:51,541 --> 00:45:54,458
‪คิดไม่ถึงเลยว่าจะมีบ่อน้ำร้อนตรงนี้

743
00:45:59,791 --> 00:46:02,041
‪ผมเพิ่งเห็นว่าใต้รอยสักคุณมีแผลเป็น

744
00:46:12,500 --> 00:46:14,625
‪ผมชอบนิยามของแผลเป็นนะ

745
00:46:16,208 --> 00:46:18,000
‪คุณเคยบาดเจ็บ แต่ดีขึ้นแล้ว

746
00:46:19,833 --> 00:46:20,666
‪เกิดอะไรขึ้นเหรอ

747
00:46:23,833 --> 00:46:24,666
‪อุบัติเหตุ

748
00:46:56,541 --> 00:46:59,083
‪- ต่อจากกุสโกคุณจะไปไหนต่อเหรอ
‪- ไม่รู้

749
00:46:59,166 --> 00:47:00,000
‪- ไม่รู้เหรอ
‪- ไม่

750
00:47:01,291 --> 00:47:04,041
‪คุณใช้ชีวิตยังไงเนี่ย ไม่รู้เลยว่าจะไปไหนต่อ

751
00:47:04,125 --> 00:47:06,583
‪นั่นคือสิ่งที่ฉันชอบที่สุดในการเดินทางเลย

752
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
‪ไม่กลัวการต้องไปคนเดียวเหรอ

753
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
‪- ถ้าฉันเป็นผู้ชาย คุณจะถามแบบนั้นไหม
‪- ถามสิ

754
00:47:13,958 --> 00:47:16,666
‪เป็นผมคงสติแตกแน่ อาจจะไม่ขนาดนั้นแต่…

755
00:47:17,416 --> 00:47:20,375
‪แต่ผมไม่ชอบความไม่แน่นอน

756
00:47:21,083 --> 00:47:22,208
‪แต่ฉันชอบออกนะ

757
00:47:23,750 --> 00:47:27,916
‪ถ้าไม่มีจุดหมาย
‪ก็จะไม่มีทางสาย ไม่มีทางหลง

758
00:47:28,000 --> 00:47:30,083
‪ได้อยู่ในที่ที่ต้องอยู่เสมอ

759
00:47:31,375 --> 00:47:33,208
‪การเดินทางต่างหากที่สำคัญ

760
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
‪อย่างเช่นตอนนี้

761
00:47:35,541 --> 00:47:37,500
‪เราจะนั่งรถไฟไปมาชูปิกชูก็ได้

762
00:47:37,583 --> 00:47:40,083
‪ไปจิบชา นั่งรับแดด

763
00:47:40,583 --> 00:47:42,791
‪แต่เราจะพลาดทั้งหมดนี่ไป

764
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
‪ผมจะไม่ยอมแลกมันกับอะไรทั้งนั้น

765
00:47:53,833 --> 00:47:54,666
‪เราบอกว่าไม่แล้วไง

766
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
‪ไม่

767
00:47:59,416 --> 00:48:02,625
‪ผมว่าตอนนี้เราได้อยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว

768
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
‪แต่คุณก็รู้ว่าฉันกำลังจะไม่อยู่แล้ว

769
00:48:08,166 --> 00:48:09,958
‪ไม่อยากมีพันธะ

770
00:48:11,666 --> 00:48:14,208
‪ผมก็ไม่เห็นว่าจะมีด้ายแดงมาผูกเรานะ

771
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
‪ให้ตายสิ ฉันไม่อยากมีแฟน

772
00:48:17,583 --> 00:48:19,250
‪หรืออะไรทำนองนั้นเลย

773
00:48:20,791 --> 00:48:22,208
‪เราสนุกด้วยกัน

774
00:48:22,291 --> 00:48:23,125
‪ชอบกัน

775
00:48:23,625 --> 00:48:25,041
‪มีความสุขกับมันในปัจจุบันเถอะนะ

776
00:48:28,708 --> 00:48:31,125
‪คุณก็ชอบเล่นกับไฟเหมือนกันสินะ

777
00:48:32,875 --> 00:48:34,583
‪สัญญาว่าผมจะไม่ทำไฟลวกตัวเอง

778
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
‪ผมไม่ได้ถามว่าคุณจะลงหลักปักฐานที่ไหน
‪แค่ว่าจะไปไหนต่อ

779
00:49:32,583 --> 00:49:35,208
‪จุดหมายต่อไปน่ะ คุณอยากไปที่ไหนเหรอ

780
00:49:36,625 --> 00:49:38,541
‪ฉันอยากจะไปปูโน

781
00:49:39,041 --> 00:49:41,000
‪ไม่เคยไป แต่อยากไปมากเลย

782
00:49:42,666 --> 00:49:45,000
‪แต่ก็อยากไปอยู่ริมทะเลเหมือนกัน

783
00:49:45,500 --> 00:49:48,666
‪ทางเหนือมีชายหาดสวยๆ

784
00:49:51,166 --> 00:49:54,125
‪- ทะเลนี่สุดยอดเลยเนอะ
‪- มันเยียวยาทุกอย่างได้

785
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
‪แหม

786
00:49:58,041 --> 00:49:58,875
‪โค้งสุดท้ายแล้ว

787
00:50:00,416 --> 00:50:02,833
‪พร้อมจะพบกับสิ่งมหัศจรรย์ของเปรูหรือยัง

788
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
‪ผมนึกว่าได้เจอแล้วซะอีก

789
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
‪เปรูเอาชนะใจผมไปแล้ว

790
00:51:02,833 --> 00:51:04,166
‪ก็สมควรแล้วล่ะ

791
00:51:04,750 --> 00:51:07,541
‪แต่จะเรียกว่ากรรมตามทันก็ได้
‪ถ้าคุณมองโลกในแง่ร้าย

792
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
‪อะไร

793
00:51:10,791 --> 00:51:13,500
‪- นั่นคือความรักเหรอ
‪- อย่ามาเริ่มนะ

794
00:51:13,583 --> 00:51:17,916
‪ผมต้องระวังนะ อาเรียนา มาเรีย
‪ผมจะไม่เผลอใจไปกับมันหรอก

795
00:51:18,000 --> 00:51:21,458
‪คุณนี่มันโง่จริงๆ
‪ฉันไม่เคยเจอใครแบบคุณเลย

796
00:51:21,541 --> 00:51:23,791
‪ไหนบอกว่าคุณจะไม่ตกหลุมรักผมไง

797
00:51:25,750 --> 00:51:28,083
‪ผมรู้ว่ามันยาก แต่คุณสัญญาแล้วนะ

798
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
‪งั้นเหรอ

799
00:52:01,041 --> 00:52:02,250
‪กลับสู่ความเป็นจริง

800
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
‪เป็นอะไรไป

801
00:52:31,208 --> 00:52:33,166
‪ไม่เอาน่า ขับดีๆ หน่อยสิ!

802
00:52:33,250 --> 00:52:34,083
‪คุณโอเคไหม

803
00:52:34,166 --> 00:52:36,500
‪อืม

804
00:52:37,375 --> 00:52:40,583
‪คุณคะ ช่วยขับช้าลงหน่อยได้ไหม

805
00:52:49,166 --> 00:52:51,458
‪นั่งก่อนคุณผู้หญิง คาดเข็มขัดด้วย!

806
00:52:51,541 --> 00:52:52,833
‪เข็มขัดอะไร

807
00:52:54,000 --> 00:52:56,041
‪- เจ็บเหรอ
‪- ไม่หรอกพ่อหนุ่ม ขอบคุณนะ

808
00:52:56,125 --> 00:52:58,833
‪พระเจ้าช่วย เรากำลังจะตาย

809
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
‪แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร

810
00:53:05,333 --> 00:53:06,166
‪ใช่

811
00:53:07,083 --> 00:53:09,000
‪ทางหลวงทำให้ฉันวิตกน่ะ

812
00:53:10,000 --> 00:53:10,833
‪แต่ไม่เป็นไร

813
00:53:12,958 --> 00:53:14,000
‪ใกล้เกินไปแล้ว!

814
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
‪คุณมีปัญหาอะไร
‪ตาบอดเหรอ ใครขับรถแบบนั้นกัน

815
00:53:39,833 --> 00:53:43,000
‪ทุกคนสบายดีไหม
‪เราจะรอจนกว่าจะถึงจุดพักรถถัดไปนะ

816
00:55:17,833 --> 00:55:20,041
‪อรุณสวัสดิ์!

817
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
‪เป็นอะไรไป ทะเลาะกันอีกแล้วเหรอ

818
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
‪ไม่เอาน่า

819
00:55:25,416 --> 00:55:28,916
‪ยัยเด็กคนนี้สติสตังไปหมดละ
‪บ้าขึ้นทุกวันๆ

820
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
‪ทำไมถึงยังไม่แต่งงานกันอีกเนี่ย

821
00:55:34,250 --> 00:55:35,833
‪ไม่ใช่แบบนั้นครับ ลิชี

822
00:55:37,208 --> 00:55:38,583
‪เธอไม่ค่อยสบาย

823
00:55:40,416 --> 00:55:41,833
‪มีอะไรเกิดขึ้นกับอารีเหรอ

824
00:55:42,625 --> 00:55:43,625
‪เปล่าครับ

825
00:55:43,708 --> 00:55:44,541
‪คือ…

826
00:55:46,083 --> 00:55:46,916
‪ผมก็ไม่รู้

827
00:55:48,666 --> 00:55:51,291
‪เรากำลังนั่งรถกลับ แล้วฝนก็เริ่มตก

828
00:55:51,791 --> 00:55:53,625
‪คนขับรถบัสเสียหลัก

829
00:55:53,708 --> 00:55:56,708
‪และเราเกือบไถลตกถนนไป

830
00:55:58,250 --> 00:55:59,666
‪เราทุกคนลงมาจากรถ

831
00:56:01,458 --> 00:56:03,666
‪และเธอก็ไม่ยอมกลับขึ้นรถอีก

832
00:56:07,875 --> 00:56:10,500
‪นั่นเกี่ยวกับอุบัติเหตุของเอเลน่าหรือเปล่าครับ

833
00:56:11,166 --> 00:56:14,958
‪แม่ฉันไม่ได้เสียเพราะอุบัติเหตุ
‪เธอเสียเพราะโรคชรา

834
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
‪หลับแล้วก็ไปเลย

835
00:56:16,750 --> 00:56:18,750
‪แต่เธอเล่าเรื่องอุบัติเหตุให้ผมฟัง

836
00:56:20,875 --> 00:56:22,708
‪ใช่ น้องสาวฉันเสียไปในอุบัติเหตุน่ะ

837
00:56:23,541 --> 00:56:24,916
‪แม่ของเธอ

838
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
‪และพ่อเธอด้วย

839
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
‪เธอรอดมาคนเดียว

840
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
‪อายุแค่ 13

841
00:56:36,875 --> 00:56:38,458
‪ขอบคุณที่อยู่เคียงข้างเธอนะ

842
00:56:39,208 --> 00:56:41,208
‪- จริงๆ นะ
‪- แน่นอนครับ ลิชี

843
00:56:43,041 --> 00:56:44,125
‪ขอบคุณจริงๆ

844
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
‪(คณะกรรมการกัมโปโดนิโก)

845
00:57:06,541 --> 00:57:07,500
‪(เบอร์ส่วนตัวของพ่อ)

846
00:57:07,583 --> 00:57:08,541
‪(ทีมบริหาร)

847
00:57:08,625 --> 00:57:10,708
‪(เครือโรงแรมที่เห็นแก่ตัว)

848
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
‪ทำไมแกถึงตั้งงบ 200 ห้อง
‪ทั้งที่เราบอกไปว่าเอา 300 ห้อง

849
00:57:20,625 --> 00:57:23,625
‪ผมต้องลดชั้นลงสามชั้น
‪เราสร้างหมดนั่นไม่ได้ครับ

850
00:57:23,708 --> 00:57:26,666
‪ซื้อที่ดินเพิ่มสิ ขยายไปด้านข้าง ทำให้มันได้

851
00:57:26,750 --> 00:57:30,208
‪เพื่อนบ้านไม่ยอมขาย
‪ลดไปแค่ 100 ห้องเองนะครับ พ่อ

852
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
‪หนึ่งร้อยห้องที่ราคา 400 ยูโรต่อคืนนะ

853
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
‪นั่นเท่ากับเดือนละ 1,200,000 ยูโร

854
00:57:35,041 --> 00:57:38,916
‪นี่ที่สูงมันทำให้ระบบคำนวณแกล่ม
‪หรือให้ฉันตัดจากมรดกแกดี

855
00:57:39,000 --> 00:57:44,208
‪ประชุมกับคนจากศาลากลางเสร็จแล้ว
‪โทรมาหาฉันด้วย

856
00:57:44,291 --> 00:57:46,875
‪ทำให้ฉันเห็นว่าแกทำงานใหญ่ได้

857
00:57:46,958 --> 00:57:48,583
‪ในเมื่อแกเป็นคนขอโอกาสฉันเอง

858
00:57:48,666 --> 00:57:52,375
‪ห้ามปิดมือถือไปนานๆ แบบนั้นอีก
‪ฉันอยากให้แกติดต่อได้ตลอด

859
00:58:08,416 --> 00:58:09,625
‪- คุณกัมโปโดนิโก
‪- ครับ

860
00:58:09,708 --> 00:58:11,541
‪- คุณเป็นตัวแทนศาลากลางเหรอ
‪- โตโน่ครับ

861
00:58:11,625 --> 00:58:13,666
‪- เพื่อนๆ เรียกผมว่า "โตโน่"
‪- ยินดีที่ได้พบครับ

862
00:58:16,375 --> 00:58:19,583
‪พูดให้ชัดเจนเลย
‪ผมไม่ได้มาที่นี่ในนามทางการ

863
00:58:20,291 --> 00:58:21,250
‪- ไม่เหรอครับ
‪- ครับ

864
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
‪พ่อคุณแจ้งผมว่า

865
00:58:24,458 --> 00:58:28,958
‪คุณอยากได้ใบอนุญาตก่อสร้างมากกว่าสี่ชั้น

866
00:58:29,500 --> 00:58:32,541
‪ใช่ครับ นี่คือโปรเจกต์เรา

867
00:58:32,625 --> 00:58:36,083
‪ใบคำร้องของเราถูกตีกลับสองรอบ
‪เราพอจะทำอะไรได้บ้างไหมครับ

868
00:58:37,125 --> 00:58:41,041
‪โชคดีที่ผมอยู่ในตำแหน่งที่สามารถช่วยคุณได้

869
00:58:42,208 --> 00:58:44,291
‪แถมผมยังชอบฟุตบอลสเปนด้วย

870
00:58:44,375 --> 00:58:45,333
‪เยี่ยมเลยครับ

871
00:58:45,416 --> 00:58:49,541
‪เยี่ยมเลย งั้นช่วยบอกทีสิครับ
‪ว่าผมต้องทำอะไร

872
00:58:50,125 --> 00:58:52,583
‪ฟังนะครับ ซัลวาดอร์
‪มันไม่ใช่เรื่องของ "อะไร"

873
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
‪แต่เป็น "เท่าไร"

874
00:58:56,541 --> 00:58:57,416
‪เข้าใจไหมครับ

875
00:58:58,000 --> 00:58:58,833
‪ครับ

876
00:59:01,000 --> 00:59:03,125
‪คุณครับ ขออเมริกาโน่แก้วนึงครับ

877
00:59:04,208 --> 00:59:05,041
‪ขอบคุณครับ

878
00:59:06,791 --> 00:59:09,125
‪เอาล่ะ เรามาคุยเรื่องธุรกิจกันเลยดีไหม

879
00:59:18,041 --> 00:59:18,875
‪เอาล่ะ

880
00:59:20,625 --> 00:59:21,458
‪มานี่สิ

881
00:59:23,583 --> 00:59:25,583
‪เป็นอะไรไปถึงได้นอนแกร่วในนี้ทั้งวัน

882
00:59:26,125 --> 00:59:27,625
‪หนูอยากอยู่คนเดียว

883
00:59:35,291 --> 00:59:37,250
‪เวลามันลบรอยแผลเป็นไม่ได้

884
00:59:39,750 --> 00:59:42,125
‪จะเสแสร้งยังไงก็ได้ แต่มันก็ยังอยู่

885
00:59:48,625 --> 00:59:49,708
‪เอาชามูญาหน่อยไหม

886
00:59:51,458 --> 00:59:52,291
‪- ค่ะ
‪- เหรอ

887
00:59:53,708 --> 00:59:55,458
‪โอเค แต่อยากดื่มเลยตอนนี้

888
00:59:55,541 --> 00:59:57,000
‪หรือเอาไว้ก่อน

889
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
‪ไว้ก่อน

890
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
‪งั้นฉันจะอยู่นี่นะ

891
01:00:01,041 --> 01:00:01,958
‪ไม่เป็นไร

892
01:00:08,041 --> 01:00:09,708
‪เข้าใจใช่ไหมฮึ

893
01:00:09,791 --> 01:00:12,375
‪เข้าใจไหม ตั้งชื่อกันดีกว่า
‪เราจะได้คุยกันรู้เรื่อง

894
01:00:12,458 --> 01:00:13,875
‪ฟังอยู่หรือเปล่า

895
01:00:13,958 --> 01:00:16,458
‪เอาชื่ออะไรดี มาร์การิตาหรือมาเรียไหม

896
01:00:16,958 --> 01:00:19,208
‪มันมาป่วนการประชุมกรรมการผมน่ะ

897
01:00:19,708 --> 01:00:22,333
‪จริงเหรอ เรามีห้องกรรมการเมื่อไหร่เนี่ย

898
01:00:22,416 --> 01:00:24,000
‪เมื่อเราได้เครื่องทำน้ำอุ่นไง

899
01:00:25,791 --> 01:00:26,875
‪พวกมันมีชื่อไหม

900
01:00:26,958 --> 01:00:27,833
‪มีสิ

901
01:00:27,916 --> 01:00:31,416
‪เจ้านี่ปอร์กี้ และนั่นโรซิต้า เป็นคู่รักกันน่ะ

902
01:00:31,500 --> 01:00:33,250
‪อย่างกับคนในครอบครัวเลยเนอะ

903
01:00:33,333 --> 01:00:35,125
‪- เขาด่าว่าฉันอ้วนเหรอ
‪- เปล่า!

904
01:00:35,208 --> 01:00:37,916
‪- ผมพูดว่า "ครอบครัว" ต่างหาก
‪- อ๋อ โอเค

905
01:00:38,000 --> 01:00:38,916
‪มีอะไรเหรอ

906
01:00:39,833 --> 01:00:40,916
‪คุณโอเคไหม

907
01:00:41,000 --> 01:00:43,083
‪ทำงานทางไกลแล้วเครียดเหรอ

908
01:00:43,166 --> 01:00:46,208
‪คุณจะแซะผม แต่มันก็ถูกแหละ
‪มันมีเรื่องสำคัญต้องตัดสินใจ

909
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
‪จะเลือกอะไรดี
‪ระหว่างกระเบื้องกับหินนี่มันยากเนอะ

910
01:00:52,500 --> 01:00:54,583
‪ไม่เอาน่า คุณก็รู้ว่าฉันหยอกเล่น

911
01:00:54,666 --> 01:00:58,958
‪นี่หยอกหรือเป็นวิธี
‪ทำให้ทุกคนออกห่างของคุณกันแน่

912
01:00:59,041 --> 01:01:00,000
‪โอ้… ตรงนั้นแหละ

913
01:01:00,083 --> 01:01:03,458
‪ถ้าคุณอยากเรียกว่า "หยอก"
‪ผมก็ยอมหยวนให้ก็ได้

914
01:01:03,541 --> 01:01:04,583
‪อุ๊ยตาย!

915
01:01:06,208 --> 01:01:07,166
‪โดนแซะกลับซะแล้วนะเรา

916
01:01:07,250 --> 01:01:08,916
‪เขาแซะเราแน่ะ ยัยหนูแบ็กแพ็กเกอร์

917
01:01:10,291 --> 01:01:12,125
‪สเปนได้ไปหนึ่งแต้ม

918
01:01:12,208 --> 01:01:13,125
‪เข้าเป้า

919
01:01:14,041 --> 01:01:15,041
‪- ขอบคุณครับ ลิชี
‪- ปาปี้

920
01:01:16,375 --> 01:01:18,833
‪ถ้าคุณต้องการ ฉันนวดให้คุณพรุ่งนี้ก็ได้นะ

921
01:01:18,916 --> 01:01:19,958
‪เอาวันนี้เลย

922
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
‪วันนี้มีปาร์ตี้ของอูแบร์โต

923
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
‪ใช่ เขาเชิญผมด้วย

924
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
‪- ไม่จริงล่ะ
‪- ไม่จริง

925
01:01:25,708 --> 01:01:28,416
‪แต่ถ้าคุณอยากมีคนไปเป็นเพื่อน ผมก็ยินดีนะ

926
01:01:30,416 --> 01:01:32,958
‪- ฉันจะไปหาตอนสี่โมงนะ
‪- นี่นัดเดตเหรอ

927
01:01:34,791 --> 01:01:36,291
‪ไว้เจอกัน มาให้ตรงเวลาด้วยนะ

928
01:01:36,916 --> 01:01:38,041
‪- โอเค
‪- โอเค

929
01:01:45,125 --> 01:01:48,041
‪ตอนอายุ 15 ฉันปลูกดอกไม้พวกนี้กับอูแบร์โต

930
01:01:48,791 --> 01:01:51,916
‪สุดยอดเลย… คุณเจอที่แบบนี้ได้ยังไง

931
01:01:52,666 --> 01:01:54,458
‪นี่ยังไม่เท่าไรนะ

932
01:01:55,250 --> 01:01:56,333
‪อาเรียนาชา!

933
01:01:56,416 --> 01:01:57,541
‪อูแบร์!

934
01:01:57,625 --> 01:01:58,791
‪- อูแบร์โต!
‪- อาเรียนาชา

935
01:01:58,875 --> 01:02:00,458
‪ที่รัก!

936
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
‪สวัสดี

937
01:02:01,458 --> 01:02:02,333
‪สบายดีไหมครับ

938
01:02:02,416 --> 01:02:03,541
‪- ซัลวาดอร์ใช่ไหมครับ
‪- ครับ

939
01:02:03,625 --> 01:02:04,833
‪เจอกันแล้วใช่ไหม

940
01:02:04,916 --> 01:02:06,000
‪- ตอนปีนเขา
‪- อูแบร์คะ นี่ซัลวาร์

941
01:02:06,083 --> 01:02:08,208
‪นี่คืออูร์ปี เป็นเหมือนน้องแท้ๆ ฉันเลย

942
01:02:08,291 --> 01:02:09,541
‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ อูร์ปี

943
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
‪- ฉันเอามูญามาด้วย สำหรับฮัวเตียน่ะ
‪- ขอบใจนะ ที่รัก

944
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
‪มาเริ่มงานฮัวเตียกันเลยดีกว่า

945
01:02:14,958 --> 01:02:17,583
‪- มันคืออะไรเหรอครับ
‪- เป็นอาหารที่เราทำบนดินน่ะ

946
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
‪เอาทั้งหมดนี้ใส่เตา

947
01:02:19,041 --> 01:02:21,958
‪- พร้อมกันเลยเหรอ
‪- เราใส่ทุกอย่างพร้อมกัน

948
01:02:22,041 --> 01:02:25,541
‪รู้ไหมว่าในเปรูนี่
‪เรามีสปุด 3,000 พันธุ์เลยนะ

949
01:02:25,625 --> 01:02:27,666
‪- มันฝรั่ง 3,000 พันธุ์เหรอ
‪- ใช่

950
01:02:27,750 --> 01:02:30,500
‪- ในสเปนเรียกว่ามันฝรั่งสินะ
‪- ใช่ครับ

951
01:02:30,583 --> 01:02:33,416
‪- วางไว้ตรงนั้นเลย
‪- ตรงนี้เหรอ

952
01:02:33,500 --> 01:02:34,791
‪นี่ สบายดีไหม

953
01:02:34,875 --> 01:02:36,833
‪- ไง โดนาโต้
‪- นี่โดนาโต้!

954
01:02:37,958 --> 01:02:41,791
‪- เป็นไงบ้าง เราจะเริ่มกันแล้วนะ
‪- เข้าท่าเลย

955
01:02:42,750 --> 01:02:43,625
‪เคลียร์ตรงนี้หน่อย

956
01:02:43,708 --> 01:02:45,583
‪- แบบไหนก็ได้นะ
‪- โอเค ลุยเลย

957
01:02:46,250 --> 01:02:48,333
‪- จะใช้มือซ้ายหรือขวาก็ได้
‪- โอเค

958
01:02:48,416 --> 01:02:49,500
‪แบบนั้นดีกว่านะ

959
01:03:43,833 --> 01:03:45,333
‪หวานมากนะ ลองสิ

960
01:03:46,000 --> 01:03:47,750
‪เป็นไง หวานใช่ไหม

961
01:04:11,833 --> 01:04:13,083
‪นั่นด้วยครับ

962
01:04:13,166 --> 01:04:15,000
‪อร่อยมากเลยนะ

963
01:04:15,083 --> 01:04:16,041
‪เอาสปุดไหม

964
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
‪- พริกยัดไส้
‪- "พริกยัดไส้" เหรอ ขอชิ้นนึงนะ

965
01:04:19,375 --> 01:04:20,500
‪ยกขึ้น

966
01:04:20,583 --> 01:04:21,458
‪- เอาลง
‪- เอาลง

967
01:04:22,041 --> 01:04:23,000
‪ผมเป็นคนที่นี่แล้ว

968
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
‪เกือบจะเป็นคนในครอบครัวแล้วล่ะ

969
01:04:27,833 --> 01:04:29,083
‪ได้ยินไหม

970
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
‪- ผมน่ะ…
‪- เกือบจะเป็นคนในครอบครัวแล้ว

971
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
‪เพราะผมว่า…

972
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
‪ผมว่าผมเต้นเก่งนะ

973
01:05:12,416 --> 01:05:16,625
‪- ผมเห็นเพื่อนอูแบร์โต…
‪- เก่งมากเลย ไม่มีใครเทียบ

974
01:05:16,708 --> 01:05:18,500
‪คุณภูมิใจในตัวผมไหม

975
01:05:19,166 --> 01:05:20,166
‪คุณเรียนรู้เร็ว

976
01:05:20,250 --> 01:05:21,083
‪ผมพยายาม

977
01:05:24,041 --> 01:05:25,625
‪แต่ฉันต้องไปเข้านอนแล้ว

978
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
‪- อะไร
‪- อะไร

979
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
‪บอกแล้วไงว่าฉันไม่จูบในเดตแรก

980
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
‪ก็จริง

981
01:05:37,208 --> 01:05:38,875
‪บางครั้งผมก็ลืมน่ะ

982
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
‪ความจำเสื่อมเฉพาะจุดน่ะ โทษที

983
01:05:41,666 --> 01:05:43,416
‪โอเค ฉันยกโทษให้

984
01:05:48,291 --> 01:05:49,125
‪เจอกันพรุ่งนี้นะ

985
01:05:50,541 --> 01:05:51,458
‪หลับฝันดี

986
01:05:51,541 --> 01:05:52,375
‪คุณด้วย

987
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ

988
01:06:19,375 --> 01:06:24,041
‪(ส่งสัญญาที่ลงนามแล้วมาซะที!)

989
01:06:24,125 --> 01:06:26,500
‪(ยังเจรจาอยู่ครับ ยังไม่ได้ลงนาม)

990
01:06:32,875 --> 01:06:34,500
‪(แกเป็นแบบนี้มาหลายเดือนแล้วนะ)

991
01:06:34,583 --> 01:06:40,208
‪(ถ้ายังไม่ส่งมาภายในพรุ่งนี้เช้า
‪บอกลา "โปรเจกต์มหัศจรรย์" นี่ไปได้เลย)

992
01:07:04,541 --> 01:07:06,083
‪ภาพเสียงกรีดร้องของเอ็ดเวิร์ด มุงก์เหรอ

993
01:07:06,166 --> 01:07:10,041
‪ใช่ แต่นี่เป็นมุมมองของฉันน่ะ
‪ต้นฉบับมันดราม่าและเศร้าเกินไป

994
01:07:10,125 --> 01:07:11,583
‪ฉันชอบแนวตลกๆ มากกว่า

995
01:07:12,125 --> 01:07:16,208
‪คุณรู้ไหมว่าแรงบันดาลใจของงานชิ้นนี้
‪คือมัมมี่จากวัฒนธรรมปารากาส

996
01:07:16,791 --> 01:07:17,666
‪ผมไม่รู้เลยครับ

997
01:07:18,250 --> 01:07:21,416
‪- ใกล้ๆ ลิมาใช่ไหม
‪- ใช่ อยู่ในอิกาน่ะ ห่างจากลิมาไปสามชั่วโมง

998
01:07:21,500 --> 01:07:24,000
‪วัฒนธรรมปารากาสมีมาก่อน
‪วัฒนธรรมนาซกา

999
01:07:24,083 --> 01:07:25,541
‪ที่ทำเส้นนาซกาขึ้นน่ะ

1000
01:07:25,625 --> 01:07:26,458
‪- ผมรู้ครับ
‪- ใช่

1001
01:07:26,541 --> 01:07:27,916
‪ผมอยากไปเห็นมากเลย

1002
01:07:28,000 --> 01:07:29,500
‪เดี๋ยวสักวันก็ได้ไป

1003
01:07:37,416 --> 01:07:38,416
‪อะไร

1004
01:07:39,250 --> 01:07:40,541
‪อยากพูดอะไรเหรอ

1005
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
‪ฉันเป็นแม่มดน่ะ

1006
01:07:43,291 --> 01:07:46,666
‪ฉันไม่แต่งตัวเป็นแม่มด
‪เพราะคนไม่ค่อยปลื้มเราเท่าไร

1007
01:07:46,750 --> 01:07:50,625
‪แต่ฉันกำลังใช้พลังแม่มดกับคุณ
‪และคุณมีอะไรอยากจะพูดใช่ไหม

1008
01:07:52,875 --> 01:07:53,708
‪ฟังนะครับ

1009
01:07:54,291 --> 01:07:55,750
‪ฉันไม่ขายโฮสเทลหรอก

1010
01:07:58,041 --> 01:08:00,125
‪ลิชี มันแค่ 400 เมตรเอง

1011
01:08:00,208 --> 01:08:02,875
‪แค่ครึ่งเดียว ไม่ถึงครึ่งด้วยซ้ำ แค่ตรงสวนนี่

1012
01:08:04,541 --> 01:08:07,333
‪เคยได้ยินใครบอกบ้างไหมว่า
‪การแก่ตัวขึ้นมันดีแค่ไหน

1013
01:08:08,250 --> 01:08:09,083
‪มันดีมากเลย

1014
01:08:09,708 --> 01:08:11,166
‪ฉันอยากตายที่นี่

1015
01:08:11,875 --> 01:08:13,541
‪และอยากจะฟื้นขึ้นมาจากเถ้า

1016
01:08:13,625 --> 01:08:15,833
‪เกิดใหม่เป็นต้นไม้ในหุบเขาศักดิ์สิทธิ์

1017
01:08:15,916 --> 01:08:17,875
‪มันจะมีอะไรดีไปกว่านั้นอีก

1018
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
‪เงินก้อนนี้จะทำให้คุณ
‪ซื้อหุบเขาได้เท่าที่ต้องการ

1019
01:08:22,791 --> 01:08:24,291
‪และเกิดใหม่เป็นป่าได้เลยนะครับ

1020
01:08:30,041 --> 01:08:32,666
‪ฉันเข้าใจแล้วว่า
‪ทำไมอาเรียนาถึงได้สงสัยในตัวคุณ

1021
01:08:33,958 --> 01:08:35,500
‪ผมหวังว่าเธอจะมีเจตนาดีนะ

1022
01:09:55,416 --> 01:09:58,500
‪ฉันไม่ต้องการความรักอันศิวิไลซ์

1023
01:10:00,708 --> 01:10:04,208
‪ที่มีทั้งใบเสร็จและโซฟา

1024
01:10:06,416 --> 01:10:09,875
‪ฉันไม่อยากให้เธอย้อนเวลา

1025
01:10:10,458 --> 01:10:15,125
‪และกลับมาจากตลาดพร้อมน้ำตา

1026
01:10:16,833 --> 01:10:20,541
‪ฉันไม่ต้องการยามบ่ายวันอาทิตย์

1027
01:10:21,958 --> 01:10:25,500
‪ไม่ต้องการมีชิงช้าแกว่งไกวในสวน

1028
01:10:26,875 --> 01:10:28,500
‪สิ่งที่ฉันต้องการ

1029
01:10:29,333 --> 01:10:30,875
‪คือใจอันขลาดเขลาของเธอ

1030
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
‪เธอต้องการสิ่งใด

1031
01:10:33,416 --> 01:10:38,041
‪ให้เธอเสี่ยงชีวิตเพื่อฉัน

1032
01:10:41,750 --> 01:10:45,875
‪และหากเธอสิ้นชีพตัว ฉันจะตายตามไป

1033
01:10:46,625 --> 01:10:50,458
‪และหากเธอตาย ฉันจะสิ้นชีพตัวเอง

1034
01:10:51,208 --> 01:10:54,791
‪เพราะรักที่ไม่ตาย มันก็จบสิ้นกัน

1035
01:10:55,750 --> 01:10:59,500
‪เพราะรักที่สิ้นชีพวายจะไม่มีวันตาย

1036
01:11:02,375 --> 01:11:06,416
‪และหากเธอสิ้นชีพตัว ฉันจะตายตามไป

1037
01:11:07,125 --> 01:11:10,791
‪และหากเธอตาย ฉันจะสิ้นชีพตัวเอง

1038
01:11:11,458 --> 01:11:15,375
‪เพราะรักที่ไม่ตาย มันก็จบสิ้นกัน

1039
01:11:16,291 --> 01:11:20,458
‪เพราะรักที่สิ้นชีพวายจะไม่มีวันตาย

1040
01:11:33,583 --> 01:11:34,958
‪เป็นไงบ้าง ป้า

1041
01:11:35,583 --> 01:11:36,416
‪ดีนะ

1042
01:11:36,500 --> 01:11:39,500
‪ระวังรากมันหน่อยนะคะ

1043
01:11:39,583 --> 01:11:40,916
‪ไม่เอาน่า ป้า

1044
01:11:41,000 --> 01:11:44,833
‪- ป้ากินญาติหนู ปอร์กี้ได้ยังไง
‪- กินเบคอนปีละครั้งไม่ตายหรอกน่า

1045
01:11:44,916 --> 01:11:46,583
‪แปรงทาสีที่ซัลวาดอร์ซื้อมาล่ะคะ

1046
01:11:46,666 --> 01:11:47,583
‪ในห้องทำงานฉันน่ะ

1047
01:12:10,458 --> 01:12:11,458
‪ป้าจะขายเหรอ

1048
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
‪เปล่า ไม่รู้สิ น่าจะไม่ขาย

1049
01:12:13,625 --> 01:12:14,833
‪ไม่รู้เหรอ

1050
01:12:14,916 --> 01:12:17,541
‪ฉันก็บอกว่า "น่าจะไม่ขาย" ไง
‪ไม่ได้ยินท่อนนั้นเหรอ

1051
01:12:17,625 --> 01:12:19,333
‪"ไม่รู้ น่าจะไม่ขาย"

1052
01:12:20,583 --> 01:12:21,916
‪แต่ป้าก็เก็บมาคิดอยู่

1053
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
‪อาเรียนา!

1054
01:12:23,791 --> 01:12:26,875
‪ฉันไม่เคยเห็นเงินเยอะแบบนั้นมาก่อน

1055
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
‪โอเค

1056
01:12:34,541 --> 01:12:37,208
‪สงสัยเงินจะซื้อทุกอย่างได้จริงๆ

1057
01:12:37,916 --> 01:12:41,583
‪ฟังนะ ฉันจะไม่ขายโฮสเทล
‪แค่ขายสวนไปส่วนนึง

1058
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
‪เราจะเอาเงินนี่ไปซื้อที่ในหุบเขา

1059
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
‪เลี้ยงสัตว์

1060
01:12:46,291 --> 01:12:49,291
‪และก็สวนผักที่กว้างกว่านี้

1061
01:12:49,375 --> 01:12:51,625
‪หนูว่าคงถึงเวลาที่หนูต้องบอกลาแล้วล่ะ ป้า

1062
01:12:52,500 --> 01:12:54,958
‪- อารี
‪- หนูอยู่ที่นี่มาแปดเดือนแล้ว

1063
01:12:55,041 --> 01:12:56,833
‪ไม่ได้คิดจะอยู่นานขนาดนี้เลย

1064
01:12:57,375 --> 01:12:58,416
‪แกจะไปทำไมล่ะ

1065
01:12:59,041 --> 01:13:01,916
‪หนูไม่อยากเห็นความทรงจำหนูถูกฝังไป

1066
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
‪พวกมันจะตามติดตัวแกไปเสมอแหละ

1067
01:13:05,083 --> 01:13:08,125
‪- แกกำลังหนี…
‪- หนูเปล่าหนีนะ! ใครหนีกัน

1068
01:13:08,208 --> 01:13:09,666
‪แกชอบบอกลาตลอด

1069
01:13:09,750 --> 01:13:13,250
‪ชีวิตแกมีแต่การบอกลา แกทิ้งคนอื่นเอาไว้

1070
01:13:13,333 --> 01:13:15,166
‪แล้วถ้าเกิดแกต้องเสียใครไปจริงๆ ล่ะ

1071
01:13:15,250 --> 01:13:18,083
‪ป้าก็เที่ยวไปไหนต่อไหนอยู่ตั้ง 20 ปี
‪ก่อนจะมาลงหลักปักฐานที่นี่

1072
01:13:18,166 --> 01:13:19,666
‪แล้วป้าเสียอะไรบ้าง

1073
01:13:22,458 --> 01:13:27,041
‪อย่ากลัวการหยั่งรากลึกที่ไหนเลยนะ
‪มันจะมีแต่สิ่งดีๆ งอกเงยตามมา

1074
01:13:30,791 --> 01:13:32,916
‪หนูไม่ชอบสิ่งที่งอกเงยจากที่นี่

1075
01:13:44,416 --> 01:13:46,583
‪- อาเรียนา!
‪- ฉันไม่อยากคุยกับคุณ

1076
01:13:46,666 --> 01:13:49,250
‪- เดี๋ยวสิ
‪- ฉันไม่อยากเห็นคุณ ไปซะ

1077
01:13:49,333 --> 01:13:51,416
‪- เดี๋ยวก่อนสิ
‪- ฉันไม่คุยกับคุณหรอก!

1078
01:13:51,500 --> 01:13:54,250
‪- เป็นอะไรไป หยุดก่อน มีอะไรเหรอ
‪- "เป็นอะไรไป" งั้นเหรอ

1079
01:13:54,333 --> 01:13:57,333
‪ฉันไม่ชอบจอมบงการหลอกลวงไง

1080
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
‪ไปตายซะ!

1081
01:13:58,500 --> 01:14:00,291
‪- คุณจะไปไหน
‪- ไปให้พ้น!

1082
01:14:01,166 --> 01:14:02,583
‪อาเรียนา รอก่อนเถอะ!

1083
01:14:03,375 --> 01:14:04,208
‪อาเรียนา!

1084
01:14:05,583 --> 01:14:06,833
‪เกิดอะไรขึ้นน่ะ ซัลวาดอร์

1085
01:14:07,666 --> 01:14:09,416
‪- ยัยบ้านั่นใคร
‪- พ่อมาทำอะไรที่นี่

1086
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
‪ดีใจที่ได้เจอนะ ไอ้ลูกชาย

1087
01:14:10,916 --> 01:14:11,916
‪ถามจริงๆ พ่อมาทำไม

1088
01:14:12,000 --> 01:14:15,208
‪ทำไมเหรอ ก็มาแก้ไขเรื่องที่แกจัดการไม่ได้ไง

1089
01:14:15,291 --> 01:14:16,625
‪ผมบอกว่าจะจัดการเองไง

1090
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
‪ฉันมาช่วยแกนะ

1091
01:14:18,416 --> 01:14:20,083
‪หุ้นส่วนบางคนเขา… มีสมาธิหน่อย!

1092
01:14:20,166 --> 01:14:23,833
‪พวกเขาอยากจะลงทุนสร้างโปรเจกต์นี้
‪ในอียิปต์แทน เพราะค่าแรงถูกกว่า

1093
01:14:24,416 --> 01:14:27,000
‪ถ้าเราไม่รีบแก้ไขมัน ฉันจะเสียเงินทุนไป

1094
01:14:27,083 --> 01:14:29,291
‪และแกก็จะได้เป็นราชาแห่งการรีโนเวท

1095
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
‪ตกลงแกเข้าใจหรือยังล่ะ

1096
01:14:32,250 --> 01:14:33,083
‪ไปเร็ว!

1097
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
‪มานี่

1098
01:14:34,291 --> 01:14:37,166
‪เร็วสิ ไหนอัปเดตให้ฉันฟังซิ
‪ผู้หญิงคนนี้มันยังไงกัน

1099
01:14:37,750 --> 01:14:41,333
‪ทิชชูในสเปนยังราคาพอๆ กับบ้านนี้เลย
‪เสนอราคาเพิ่มไปสิ

1100
01:14:41,416 --> 01:14:43,625
‪มันไม่เกี่ยวกับเงิน
‪เงินไม่ใช่ทุกอย่างนะครับ

1101
01:14:43,708 --> 01:14:44,708
‪- ขอโทษนะคะ
‪- ลิชี

1102
01:14:44,791 --> 01:14:46,708
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ

1103
01:14:46,791 --> 01:14:48,375
‪คุณผู้หญิงครับ ผมขอแนะนำตัวเองก่อน

1104
01:14:48,458 --> 01:14:51,333
‪ผมอัลแบร์โต กัมโปโดนิโก
‪ผมอยากคุยกับคุณครับ

1105
01:14:51,416 --> 01:14:52,500
‪ฉันไม่ขายอะไรทั้งนั้นแหละ

1106
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
‪เรายินดีให้ข้อเสนอที่ดีกว่าเดิมนะครับ

1107
01:14:54,666 --> 01:14:56,333
‪พ่อ อย่าเพิ่งพูดตอนนี้

1108
01:14:57,625 --> 01:14:59,291
‪- เธอไปไหนครับ
‪- ไม่ได้บอกไว้

1109
01:14:59,791 --> 01:15:02,166
‪เราเป็นเครือโรงแรมที่ใหญ่ที่สุดในสเปน

1110
01:15:02,250 --> 01:15:04,291
‪พ่อ ผมบอกว่าอย่าเพิ่งไง พอได้แล้ว

1111
01:15:04,375 --> 01:15:06,541
‪ตลอด 35 ปีที่ฉันทำงานนี้มา

1112
01:15:06,625 --> 01:15:09,125
‪ฉันไม่เคยรับคำปฏิเสธ

1113
01:15:09,208 --> 01:15:13,583
‪คุณผู้หญิง ผมยินดี
‪เพิ่มข้อเสนอของลูกผมเป็นสองเท่าเลย

1114
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
‪แต่ผมต้องการคำตอบในตอนนี้

1115
01:15:16,416 --> 01:15:17,916
‪คำตอบคือไม่

1116
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
‪ไม่ค่ะ เข้าใจไหม

1117
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
‪ขอโทษนะ ซัลวาดอร์ ขอโทษ

1118
01:15:23,708 --> 01:15:24,541
‪ไม่ครับ

1119
01:15:24,625 --> 01:15:25,458
‪ลิชี…

1120
01:15:26,333 --> 01:15:29,750
‪นี่แกจะไปไหน อยู่ข้างใครกันแน่

1121
01:15:29,833 --> 01:15:33,708
‪นี่เป็นครั้งแรกที่ผมไม่อยู่ข้างพ่อครับ
‪พ่อจะทำแบบนี้กับคนอื่นไม่ได้นะ

1122
01:15:33,791 --> 01:15:35,833
‪เธอปฏิเสธแล้ว หัดเคารพคนอื่นบ้าง

1123
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
‪นี่แกคิดว่าตัวเองเป็นใคร

1124
01:15:37,875 --> 01:15:39,916
‪ผมกำลังพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง

1125
01:15:40,000 --> 01:15:44,541
‪เพราะนังบ้าคนเดียวน่ะเหรอ
‪ไม่เอาน่า! ฉันนึกว่าแกจะแยกแยะได้ซะอีก

1126
01:15:44,625 --> 01:15:45,833
‪ธุรกิจก็คือธุรกิจ

1127
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
‪ไม่ใช่อย่างนั้นครับ

1128
01:15:47,041 --> 01:15:48,916
‪นี่รู้ใช่ไหมว่านี่มันเรื่องเงินเป็นล้านๆ นะ

1129
01:15:49,000 --> 01:15:52,750
‪พ่อมีเงินมากพอแล้ว เราทำธุรกิจรูปแบบอื่นได้นะ

1130
01:15:52,833 --> 01:15:56,250
‪บริษัทขนาดใหญ่จะไม่ลงทุนทำธุรกิจที่เล็กลง

1131
01:15:59,333 --> 01:16:01,166
‪งั้นผมลาออก

1132
01:16:02,458 --> 01:16:03,833
‪นี่คือทางออกของแกเหรอ

1133
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
‪ผมไม่เหมาะกับบริษัทนี้

1134
01:16:09,250 --> 01:16:10,666
‪ขอบคุณสำหรับโอกาสครับ

1135
01:16:22,000 --> 01:16:26,375
‪(สัตว์ที่อันตรายที่สุดในโลก)

1136
01:16:28,458 --> 01:16:30,541
‪คุณไม่รู้เหรอครับว่าเธอไปไหน

1137
01:16:31,333 --> 01:16:33,125
‪คนบางคนเราก็ไปขังไว้ไม่ได้หรอก

1138
01:16:33,708 --> 01:16:35,625
‪เธอพูดถึงทะเลทางเหนือ ปูโนอะไรสักอย่าง

1139
01:16:35,708 --> 01:16:38,458
‪- เธอคงไปไม่ไกลหรอก
‪- เธอเอาของไปหมดแล้ว

1140
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
‪ผมไปตามหาเธอดีไหมครับ

1141
01:16:40,166 --> 01:16:42,916
‪เธอจะอยากเจอผมไหม คุณรู้จักเธอดีที่สุดนี่

1142
01:16:43,500 --> 01:16:45,791
‪ฟังนะ ชีวิตมันมีแต่เรื่องประหลาดใจ

1143
01:16:45,875 --> 01:16:48,375
‪แต่คุณต้องพร้อมจะประหลาดใจด้วย

1144
01:16:50,375 --> 01:16:52,208
‪มันหมายความว่ายังไงกัน ลิชีครับ ได้โปรด

1145
01:16:53,166 --> 01:16:56,458
‪คุณกับเธอดูมีความสุขกันมาก
‪และนั่นก็เป็นเรื่องหายาก

1146
01:16:56,541 --> 01:16:58,583
‪บางคนก็ไม่เคยเจออะไรแบบนั้น

1147
01:16:58,666 --> 01:17:01,500
‪มันเป็นเรื่องยากมากครับ ยากกว่างานไหนๆ

1148
01:17:01,583 --> 01:17:02,500
‪- ใช่ไหมล่ะ
‪- แน่นอนเลย

1149
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
‪แล้วยังไงครับ

1150
01:17:03,916 --> 01:17:07,083
‪ถ้าถามความเห็นฉัน เลือกแผนสองแล้วกัน

1151
01:17:08,083 --> 01:17:09,916
‪- แผนสองเหรอ
‪- แผนสอง

1152
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
‪- แผนสองเหรอ
‪- แผนสอง

1153
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
‪แผนสองยังไงล่ะ

1154
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
‪- แผนสองอะไรล่ะ
‪- แผนสอง

1155
01:17:15,125 --> 01:17:16,541
‪ไปตามหาเธอเร็วเข้า

1156
01:17:16,625 --> 01:17:18,500
‪โอเค แล้วผมต้องไปหาเธอที่ไหน

1157
01:17:19,375 --> 01:17:23,000
‪ถ้าจะไปทางเหนือ ก็ต้องนั่งเครื่องไป
‪แต่ตั๋วเครื่องบินมันแพง

1158
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
‪เธอไม่มีตังค์ ก็น่าจะไปปูโน

1159
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
‪- ปูโน!
‪- เธออยากไปมาตั้งนานละ

1160
01:17:26,375 --> 01:17:27,500
‪สถานีรถไฟ

1161
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
‪- ขอบคุณนะ ลิชี
‪- โชคดี

1162
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
‪ผมจะคอยบอกข่าวนะ!

1163
01:17:37,041 --> 01:17:37,916
‪แน่ใจเหรอครับ

1164
01:17:38,666 --> 01:17:39,583
‪ขอบคุณนะ ฮาเวียร์

1165
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ยินดีต้อนรับ
‪- สวัสดีครับ รถไฟไปปูโนออกแล้วเหรอ

1166
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
‪ออกไปสิบนาทีแล้วค่ะ

1167
01:17:51,375 --> 01:17:53,458
‪- รอบถัดไปกี่โมงครับ
‪- อีกสองชั่วโมงค่ะ

1168
01:17:53,541 --> 01:17:55,458
‪- โอเค ขอที่นึงครับ
‪- โอเคค่ะ

1169
01:17:55,541 --> 01:17:56,791
‪- นี่ครับ
‪- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

1170
01:17:56,875 --> 01:17:58,958
‪- ยินดีต้อนรับค่ะ
‪- ขอบคุณครับ

1171
01:18:08,458 --> 01:18:10,625
‪(กุสโก - ปูโน)

1172
01:18:11,208 --> 01:18:12,458
‪(กุสโก)

1173
01:18:14,875 --> 01:18:16,958
‪(ปูโน 3,827 เมตรเหนือระดับน้ำทะเล)

1174
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
‪(มีข่าวเรื่องอาเรียนาบ้างไหม ลิชี)

1175
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
‪(ไม่เลย)

1176
01:19:43,666 --> 01:19:45,083
‪(อูแบร์โต ได้เจออาเรียนาบ้างไหม)

1177
01:19:45,166 --> 01:19:46,500
‪(ไม่เจอเลยตั้งแต่งานฮัวเตีย)

1178
01:19:46,583 --> 01:19:51,500
‪ฉันไม่เห็นผู้หญิงคนนั้นนะ
‪ฉันเป็นชาวไอมารา เธอไปไหนกันล่ะ

1179
01:19:51,583 --> 01:19:52,416
‪ไม่เห็นเหรอครับ

1180
01:19:52,500 --> 01:19:53,916
‪- เราไม่เห็นเธอเลย
‪- โอเคครับ

1181
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
‪โอเค ขอบคุณนะครับ

1182
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
‪โชคดีครับ

1183
01:20:51,500 --> 01:20:52,333
‪สนุกไหม

1184
01:20:54,666 --> 01:20:55,500
‪ใช่เลย!

1185
01:20:56,000 --> 01:20:57,291
‪- เยี่ยม!
‪- มาเร็ว!

1186
01:20:57,791 --> 01:20:58,916
‪เจ๋งไหมล่ะ

1187
01:20:59,000 --> 01:20:59,833
‪ใช่เลย

1188
01:21:03,083 --> 01:21:04,291
‪ถ่ายครบไหม

1189
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
‪ใช่สิ

1190
01:21:08,666 --> 01:21:09,583
‪สวัสดี

1191
01:21:09,666 --> 01:21:10,708
‪โทษทีนะครับ

1192
01:21:11,416 --> 01:21:12,833
‪คุณเห็นผู้หญิงคนนี้ไหม

1193
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
‪ไม่เห็นเธอเลย

1194
01:21:16,041 --> 01:21:17,750
‪เธอหลงทางเหรอ

1195
01:21:17,833 --> 01:21:20,125
‪- เปล่าครับ ผมมาตามหาเธอ
‪- เธอสวยนะ

1196
01:21:20,208 --> 01:21:21,666
‪ถ้าเจอคงฮุบไว้เอง

1197
01:21:22,916 --> 01:21:24,083
‪มาเที่ยวเหรอคะ

1198
01:21:24,166 --> 01:21:26,625
‪ประมาณนั้น เดี๋ยวผมต้องกลับสเปนแล้ว

1199
01:21:28,250 --> 01:21:29,083
‪แล้วคุณล่ะ

1200
01:21:29,166 --> 01:21:31,583
‪- เล่นแพดเดิลบอร์ด
‪- เรามีช่องยูทูบน่ะ

1201
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
‪กีฬาเอ็กซ์ตรีม เราถ่ายทำกันที่นี่
‪แล้วก็มุ่งหน้าไปทางชายฝั่ง

1202
01:21:35,125 --> 01:21:37,333
‪และก็ไปถึงเม็กซิโก

1203
01:21:37,416 --> 01:21:38,375
‪จริงๆ นะ

1204
01:21:38,458 --> 01:21:40,333
‪แผนเจ๋งมาก ผมก็อยากทำแบบนั้น

1205
01:21:40,416 --> 01:21:41,791
‪ก็ทำสิครับ

1206
01:21:42,333 --> 01:21:45,416
‪ที่จริงแล้วรถเรายังมีที่เหลือนะ มากับเราสิ

1207
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
‪ขอบคุณครับ แต่ผมเพิ่งซื้อตั๋วเครื่องบินไป

1208
01:21:49,125 --> 01:21:50,541
‪คุณชอบประเทศของฉันไหม

1209
01:21:51,125 --> 01:21:52,041
‪ผมตกหลุมรักมันเลย

1210
01:21:52,125 --> 01:21:53,791
‪คุณไม่ใช่คนแรกหรอกนะ

1211
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
‪ก็น่าจะแบบนั้น

1212
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
‪ขอบคุณนะครับ ทุกคน

1213
01:21:57,041 --> 01:21:57,875
‪โชคดี

1214
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
‪- น้ำเย็นไหมครับ
‪- เย็น

1215
01:21:58,958 --> 01:22:01,458
‪- เย็นยะเยือกเลยล่ะ
‪- เยี่ยมเลยล่ะ ลองว่ายดูสิ

1216
01:22:01,916 --> 01:22:03,041
‪- ขอบคุณครับ
‪- โชคดี

1217
01:23:00,166 --> 01:23:01,291
‪(เจ้าชายน้อย)

1218
01:23:42,625 --> 01:23:43,500
‪(เงารักใต้ธงรบ)

1219
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
‪(ตรวจพบสถานที่)

1220
01:23:50,000 --> 01:23:50,833
‪ใช่เลย!

1221
01:23:50,916 --> 01:23:52,041
‪(ตรวจพบสถานที่)

1222
01:23:52,125 --> 01:23:55,166
‪(สถานที่: ปารากาส - อิกา เปรู
‪1,064 กม. หกเมตรเหนือระดับน้ำทะเล)

1223
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
‪- ใช่ไหม
‪- อะไร

1224
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
‪- ถ่ายเก็บไว้ดีไหม
‪- เดี๋ยวรู้กัน

1225
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
‪ว่าไง พ่อหนุ่มขาว

1226
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
‪ยังมีที่ว่างสักที่ไหมครับ

1227
01:24:07,583 --> 01:24:08,416
‪ว่างสองเลย!

1228
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
‪- ได้อีกสิบคนเลย
‪- ไปทางชายฝั่งเหรอ

1229
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
‪ไปปารากาส ในอิกาน่ะครับ

1230
01:24:12,416 --> 01:24:14,958
‪แถวๆ เส้นนาซกา ห่างจากลิมาไปสามชั่วโมง

1231
01:24:15,041 --> 01:24:17,416
‪เรารู้จักน่า เราเป็นคนเปรูนะ

1232
01:24:17,500 --> 01:24:19,583
‪แล้วนี่เจอสาวแบ็กแพ็กเกอร์แล้วเหรอ

1233
01:24:20,083 --> 01:24:23,333
‪ผมว่าเธออยู่ในปารากาส
‪เธอเปิดโลเคชั่นในมือถือ…

1234
01:24:23,416 --> 01:24:26,166
‪- โอเค ขึ้นมาเถอะ!
‪- ไปเร็ว!

1235
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
‪ขึ้นมาเลย!

1236
01:24:28,416 --> 01:24:30,041
‪- ขับเลย
‪- ลุยเลย!

1237
01:24:30,125 --> 01:24:31,791
‪เปิดกล้องได้!

1238
01:24:31,875 --> 01:24:35,250
‪- เราลักพาตัวหนุ่มสเปนมา!
‪- เราเจอหนุ่มสเปนจ้า!

1239
01:24:35,333 --> 01:24:36,541
‪(ปูโน - ปารากาส)

1240
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
‪(ขอบคุณที่แวะมาดินแดนแห่งกระทิงน้อย)

1241
01:25:00,041 --> 01:25:04,291
‪เรื่องมันเริ่มต้นขึ้น
‪เพราะผมอยากจะสร้างโรงแรมที่นี่

1242
01:25:04,375 --> 01:25:06,958
‪- ผมไม่ได้สร้างแล้ว
‪- เธอเกลี้ยกล่อมคุณได้สินะ!

1243
01:25:07,041 --> 01:25:08,208
‪เปล่าหรอก คือเธอ…

1244
01:25:08,291 --> 01:25:12,583
‪- ใช่เลยเถอะ!
‪- เธอเกลี้ยกล่อมคุณได้

1245
01:25:12,666 --> 01:25:15,916
‪- คุณติดอยู่ในใยแมงมุมของเธอ
‪- ใช่เลย!

1246
01:25:45,750 --> 01:25:48,000
‪เธออยู่นั่นไงล่ะ อิเนส ได้โปรดเถอะ

1247
01:25:48,083 --> 01:25:49,666
‪ได้โปรดเถอะนะ

1248
01:25:49,750 --> 01:25:52,083
‪ผมอยากให้คุณไปช่วยเราดูแลฟรอนต์ที

1249
01:25:52,583 --> 01:25:54,208
‪เราเจอทากทะเลสีน้ำเงิน

1250
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
‪- ที่นี่เหรอ
‪- ที่นี่

1251
01:25:55,208 --> 01:25:56,041
‪- ที่นี่
‪- ที่นี่

1252
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
‪มันใช่มังกรทะเลสีน้ำเงินไหม

1253
01:25:58,375 --> 01:26:02,625
‪ไม่ นี่มันเป็นพันธุ์เฉพาะถิ่นในเปรู
‪มักจะถูกพบที่นี่

1254
01:26:02,708 --> 01:26:06,583
‪เจอแค่ในห้าอ่าวเท่านั้นนะ
‪ตอนนี้มันมาอยู่นี่แล้ว ผมขอร้องล่ะนะ

1255
01:26:06,666 --> 01:26:09,250
‪ผมเป็นนักชีววิทยาที่โรงแรมนี้มาสี่ปี

1256
01:26:09,333 --> 01:26:12,250
‪ผมไม่เคยขอลาหยุดเลย
‪ผมขอร้องล่ะนะ

1257
01:26:12,833 --> 01:26:14,000
‪ก็ได้ ไปเถอะ

1258
01:26:14,083 --> 01:26:14,916
‪เพอร์เฟกต์

1259
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
‪ทำไมมันถึงได้หายากเหรอ

1260
01:26:19,125 --> 01:26:24,166
‪พวกมันชอบน้ำสงบๆ ที่อ่าว
‪และมันก็วางไข่ได้ยากมาก

1261
01:26:24,250 --> 01:26:26,125
‪ตัวผู้จะสร้างรัง

1262
01:26:26,791 --> 01:26:30,750
‪แล้วก็ทำพิธีเพื่อให้ตัวเมียเข้ามาในรัง

1263
01:26:30,833 --> 01:26:33,625
‪แล้วถ้าตัวเมียยอมแพ้ ก็จะเข้าไปในรัง

1264
01:26:33,708 --> 01:26:35,041
‪จากนั้นก็วางไข่

1265
01:26:35,125 --> 01:26:37,583
‪และหายตัวไป

1266
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
‪ตัวเมียมันบ้าสินะ

1267
01:26:39,333 --> 01:26:41,541
‪- ใช่แล้ว
‪- เราอาจเรียนรู้จากมันได้นะ

1268
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
‪- พร้อมไปเจอเมโม่ไหม
‪- ครับ!

1269
01:26:43,708 --> 01:26:45,166
‪ไปเจอเมโม่กัน!

1270
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
‪ชอบห้องตัวเองไหม สบายหรือเปล่า

1271
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
‪ฉันชอบทุกอย่างเลยจ้ะ

1272
01:26:54,458 --> 01:26:57,458
‪ดีใจจังที่ได้มาอยู่ที่นี่กับเธอ

1273
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
‪เยี่ยมเลย

1274
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
‪เจ้าชายน้อยแห่งท้องทะเล

1275
01:27:05,291 --> 01:27:10,208
‪อันที่จริงแล้วมันแทนถึงทวินิยม
‪ซึ่งสมมาตรกันโดยสมบูรณ์

1276
01:27:10,875 --> 01:27:12,583
‪เหมือนกับสะพานน่ะ

1277
01:27:13,125 --> 01:27:16,625
‪บันไดที่เชื่อมโยงสองฝั่งซึ่งอยู่ตรงข้ามกัน

1278
01:27:17,791 --> 01:27:21,000
‪โลกข้างบนและโลกข้างล่าง กลางวันกลางคืน

1279
01:27:21,083 --> 01:27:22,291
‪สว่างและมืด

1280
01:27:22,375 --> 01:27:23,208
‪เจ๋งแฮะ!

1281
01:27:24,708 --> 01:27:26,833
‪ไม้กางเขนอินคาเป็นสัญลักษณ์เก่าแก่

1282
01:27:28,125 --> 01:27:30,500
‪พ่อหนุ่มต่างชาตินี่
‪รู้จักประเทศของฉันมากกว่าฉันเองอีก

1283
01:27:30,583 --> 01:27:32,833
‪ครูสอนประวัติศาสตร์ผมห่วยแตกมากน่ะ

1284
01:27:34,416 --> 01:27:37,250
‪ตอนเด็กๆ ฉันชอบคุกกี้ปาเซียนเซียพวกนี้นะ

1285
01:27:38,208 --> 01:27:39,458
‪คุณซื้อมากี่ชิ้นน่ะ

1286
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
‪สิบครับ

1287
01:27:41,041 --> 01:27:44,458
‪ผมว่าชื่อของมันเป็นเชิงสัญญะนะ
‪เราต้องมีความอดทน

1288
01:27:44,541 --> 01:27:46,000
‪ผมว่าเราใกล้ถึงแล้วล่ะ

1289
01:27:46,083 --> 01:27:47,833
‪- ทางนี้แหละ
‪- ขอ…

1290
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
‪- คุณโชคดีนะเนี่ย!
‪- จะถึงแล้ว!

1291
01:27:49,666 --> 01:27:50,750
‪มัดผมเหรอ

1292
01:27:50,833 --> 01:27:52,083
‪- อ๋อ ยางรัดผม
‪- ครับ

1293
01:27:53,541 --> 01:27:55,416
‪อีกสองนาทีถึงครับผม

1294
01:27:57,083 --> 01:27:58,833
‪มาเรียนา เรากำลังไปแล้ว!

1295
01:27:58,916 --> 01:28:00,541
‪- มาเรียนาเหรอ
‪- อาเรียนาหรอก!

1296
01:28:01,541 --> 01:28:02,875
‪- อาเรียนา
‪- เกือบถึงแล้ว!

1297
01:28:04,750 --> 01:28:05,708
‪- นี่
‪- ไหนดูซิ

1298
01:28:05,791 --> 01:28:07,416
‪- นี่แหละ
‪- จุดอยู่ตรงนี้ไง!

1299
01:28:07,500 --> 01:28:09,750
‪- อย่าเสียเวลาเลย
‪- ขอบคุณมากครับ

1300
01:28:09,833 --> 01:28:12,375
‪ไงล่ะ เขาไปแล้ว!

1301
01:28:13,875 --> 01:28:14,708
‪โชคดีนะ!

1302
01:28:16,708 --> 01:28:17,958
‪ได้เวลาขนของแล้ว

1303
01:29:07,625 --> 01:29:09,291
‪ผมว่าคุณน่าจะชอบเล่มนี้นะ

1304
01:29:14,125 --> 01:29:15,541
‪คุณมาทำอะไรที่นี่

1305
01:29:17,791 --> 01:29:20,708
‪คิดจริงๆ เหรอว่าจะหนีไปแบบนั้นได้น่ะ

1306
01:29:24,666 --> 01:29:26,000
‪ฉันไม่อยากคุย

1307
01:29:27,583 --> 01:29:29,500
‪ไม่อยากคุยกับคุณด้วย

1308
01:29:30,125 --> 01:29:32,708
‪เป็นเพราะคุณกลัวเรื่องที่ผมกำลังจะพูดหรือเปล่า

1309
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
‪ฉันเนี่ยเหรอกลัวคุณ

1310
01:29:43,958 --> 01:29:45,541
‪ผมออกจากบริษัทแล้ว

1311
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
‪ลาออกจากงาน

1312
01:29:52,916 --> 01:29:56,333
‪นั่นเรื่องแรก เรื่องที่สองคือลิชีคิดถึงคุณมาก

1313
01:29:56,416 --> 01:29:58,458
‪และไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงหนีมา

1314
01:29:59,375 --> 01:30:03,625
‪เรื่องสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด
‪ปอร์กี้กับโรซิต้ามีลูกแล้วนะ

1315
01:30:03,708 --> 01:30:06,291
‪ลูกน้อยสามตัวที่กินเยอะอย่างกับหมู

1316
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
‪เยี่ยมเลย

1317
01:30:16,958 --> 01:30:20,333
‪ดูเหมือนว่าโรงแรมเจ็ดดาวจะล้มเลิกแล้วนะ

1318
01:30:25,541 --> 01:30:27,666
‪และถ้าคุณอยากรู้

1319
01:30:28,541 --> 01:30:30,791
‪ผมคิดว่าจะพักร้อนสักปีนึง

1320
01:30:33,375 --> 01:30:35,750
‪ผมว่าได้ใช้ชีวิตริมทะเลก็เข้าท่าดี

1321
01:30:37,500 --> 01:30:38,333
‪ใช่

1322
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
‪ใช่ แล้วทำไมมันถึงเข้าท่าเหรอ

1323
01:30:43,500 --> 01:30:45,750
‪เคยได้ยินมาว่า
‪ทะเลมันช่วยเยียวยาได้ทุกอย่างนะ

1324
01:30:51,541 --> 01:30:52,958
‪อะไรที่มีเกลือก็เป็นยาทั้งนั้น

1325
01:31:00,625 --> 01:31:02,458
‪นึกภาพบ้านบนชายหาดนี่ออกไหม

1326
01:31:03,333 --> 01:31:04,166
‪สร้างจากไม้

1327
01:31:05,916 --> 01:31:07,958
‪หลังคากระจก

1328
01:31:08,583 --> 01:31:10,041
‪เอาไว้ดูดาวได้

1329
01:31:10,666 --> 01:31:11,500
‪สวน

1330
01:31:12,333 --> 01:31:15,250
‪ใช้แต่วัสดุที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

1331
01:31:16,791 --> 01:31:17,750
‪รีไซเคิลได้

1332
01:31:18,541 --> 01:31:20,500
‪คุณจะพักร้อนแค่ปีเดียวไม่ใช่เหรอ

1333
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
‪เคยเล่นไคท์เซิร์ฟไหม

1334
01:31:32,916 --> 01:31:33,750
‪ไม่เคย

1335
01:31:36,333 --> 01:31:37,875
‪คุณแค่ต้องปล่อยให้ตัวเองลอยไป

1336
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
‪ให้สายลมพัดพา

1337
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
‪อยากลอยไปกับผมไหม

1338
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
‪คุณแน่ใจเหรอ

1339
01:32:10,708 --> 01:32:12,083
‪จะทนฉันได้เหรอ

1340
01:32:15,208 --> 01:32:16,041
‪ไม่รู้สิ

1341
01:32:17,833 --> 01:32:18,750
‪แล้วคุณล่ะ

1342
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
‪ฉันว่าไม่นะ

1343
01:32:24,708 --> 01:32:27,666
‪งั้นก็เยี่ยมเลย เราเหมาะสมกันดีนะ

1344
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
‪คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร



