1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, estávamos esperando
por este show!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Este é The 85 South Show!

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Não há outro show como este.

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
Temos três das pessoas mais engraçadas
do planeta no mesmo palco,

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
e é tudo improvisado.

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
Vocês já o viram no Wild N' Out,
Comedy Central e BET.

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
De Washington, DC,

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
Chico Bean!

11
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Ele começou sua carreira de comediante
como astro das redes sociais,

12
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
e agora está enchendo arenas
de todo o país.

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Ele é do oeste de Atlanta.

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
DC Young Fly!

15
00:00:51,092 --> 00:00:57,098
Vocês o viram no Last Comic Standing,
Wild 'N Out e All Def Comedy.

16
00:00:57,182 --> 00:00:58,558
De Oxford, Mississippi,

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
Karlous Miller!

18
00:01:02,812 --> 00:01:05,607
Este é The 85 South Show,

19
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
Ghetto Legends!

20
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Com os convidados especiais
Rich Homie Quan

21
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
e Goodie Mob!

22
00:01:19,412 --> 00:01:22,290
- Opa!
- Isso aí!

23
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
- ATL!
- Isso!

24
00:01:26,127 --> 00:01:29,005
- ATL!
- É!

25
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Onde estamos?

26
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
Onde…

27
00:01:32,884 --> 00:01:36,763
- ATL
- ATL

28
00:01:36,846 --> 00:01:38,056
ATL

29
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
- Estamos em…
- ATL

30
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
- Estamos em ATL
- ATL

31
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
- Isso aí!
- ATL

32
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
- Atlanta, oeste!
- ATL

33
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
Oeste, a melhor região, caralho!

34
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Atlanta, e aí?

35
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Esse filho da puta manda bem.

36
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Isso aqui tá legal.

37
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Olha só, essa desgraça
parece a Morris Brown!

38
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
O que parece?

39
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
Temos uma banda em ATL

40
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
Tocando música
E tocam bem pra caralho

41
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
Estamos em ATL
Fazemos um puta show

42
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
Este é The 85 South Show
E somos os melhores

43
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Temos uma moça no violino
Que está tocando cordas

44
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
Temos um cara na tuba
Está fazendo bum-bum-bum

45
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
Temos um cara na bateria
Ele está tocando bem

46
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
Temos meu parceiro J.O.N.

47
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
- Ele grita: "Uh!"
- Espere aí

48
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
Espere aí, Chico
Vou te levar pro meu pedaço, sacou?

49
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
Adamsville, Zona 4
Que é bem bacana, sacou?

50
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
Isso aí

51
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

52
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
Aquelas garotas ali
A xoxota delas… Fedendo

53
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
O quê? Não! Espere aí, não

54
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
O quê? Não! Espera aí

55
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
Ela é de Echo Ridge, aquilo fedia!

56
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
O quê? Não, não, espere aí

57
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
- Fale com eles, Lous.
- Espere.

58
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Espere. Vocês acham que é um jogo.
Parem tudo.

59
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
- Espere. Parem tudo.
- Ei.

60
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
- Acham que é zoeira.
- O quê?

61
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
Uma negra que toca violino.

62
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
- É mentira.
- Veja.

63
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Aumente o volume, veja isto!

64
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
Beethoven não chega aos seus pés.

65
00:03:19,073 --> 00:03:20,033
Aí.

66
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
- A-T-L-A-N-T-A
- Me dê mais uma nota mais grave.

67
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
- Curti.
- É, curti.

68
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
Faça o agudo.

69
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Cacete!

70
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Faça de novo. Pareceu um baita oral. Vai.

71
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
Um oral meu já fez esse som.

72
00:03:45,516 --> 00:03:48,728
Ela deve ter escovado os dentes
se fez esse som no oral.

73
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
Não quero um oral assim.

74
00:03:50,188 --> 00:03:52,649
Parece que os peitos dela
brincavam no carro.

75
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
Daí ela os separava:
"Você aqui e você ali.

76
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
Já cansei disso."

77
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Quando tira o sutiã, seus peitos
devem parecer um rapper das antigas.

78
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Como se sentem?

79
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Que loucura!

80
00:04:13,253 --> 00:04:14,837
Divirtam-se.

81
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Seu carro pode ser arrombado hoje.

82
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
Estamos em Atlanta, lar do…

83
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
Deixem as janelas
e portas do carro abertas

84
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
para não levarem suas coisas.

85
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
- É meu aniversário.
- De quem?

86
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Não com esse vestido.

87
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
- Porra, é, sim.
- Isso é uma fantasia de Carnaval.

88
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Espere aí.

89
00:04:37,110 --> 00:04:39,487
Ela disse: "É meu aniversário!"

90
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
E o namorado: "Tire os olhos."

91
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Cara, sabe que não a quero.
Nem você a quer muito.

92
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
Está de gola alta. O cara parece um padre.

93
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
Ele não quer que eu a olhe,
mas ela vai abraçar o DC.

94
00:04:52,041 --> 00:04:53,668
Você é um péssimo namorado.

95
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Não se preocupe. Sente-se.

96
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Viu? Você discutindo comigo,
e ela ali rodando a bolsinha.

97
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Sim, está tudo bem.

98
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Ela tem dois piercings nos lábios.

99
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
Você não os trocou desde que colocou.

100
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Ela vai te trair, cara. Já era.

101
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Acho que ela vai trair.

102
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
- Acho que ela vai trair
- Ela tem fungo no piercing

103
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
- Acho que ela vai trair
- Ela tem fungo no piercing

104
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
- Acho que ela vai trair
- Ela tem fungo no piercing

105
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Ela tem fungo no piercing?

106
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
Ela não os troca desde 2013

107
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
Ela fica chupando a galera

108
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Vou tirar uma foto.

109
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Fica dando em cima. Peitinhos caídos.

110
00:05:41,299 --> 00:05:42,967
Só estou dizendo o que vejo.

111
00:05:44,552 --> 00:05:46,179
Falando sério, parece

112
00:05:46,262 --> 00:05:48,765
que alguém apertou os peitos dela
e soltou.

113
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
Ei, Fly, o que é Atlanta?

114
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Atlanta. É isso aí.

115
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
- Condado de Fulton.
- Agora estamos em College Park.

116
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
College Park é College Park.

117
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
College Park não é Atlanta.

118
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
É tipo, sabe… É College Park.

119
00:06:08,493 --> 00:06:10,328
Sou de Atlanta. Estudei nas APS.

120
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
- Escolas públicas.
- Tá.

121
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Condado de Fulton, região oeste,
passeio de camburão na minha rua.

122
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
Conheço tudo aqui, cara.

123
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
Então, como é alguém de Atlanta?

124
00:06:23,007 --> 00:06:26,094
Se você nasceu em Grady, Crawford Long,

125
00:06:26,177 --> 00:06:28,513
Georgia Baptist, entende?

126
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
- Certo.
- São hospitais de Atlanta.

127
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Sua casa também deve ser em Atlanta.

128
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Vou dizer o jeito mais fácil.

129
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Tudo dentro da rodovia 285…

130
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
É Atlanta.

131
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
- A maior parte.
- É para ser.

132
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
A maior parte.

133
00:06:43,694 --> 00:06:45,571
Olha os caras de fora da 285.

134
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
Vão se foder, desgraçados!

135
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Posso falar o que penso.

136
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
Não, aqui é College Park. É diferente.

137
00:06:51,953 --> 00:06:53,830
- O que é diferente?
- Em Atlanta…

138
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
- Arrombam seu carro.
- Certo.

139
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
Em College Park,
roubam as coisas do seu carro.

140
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Roubam todo tipo de merda.

141
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Vi um cara roubando comida
na praça de alimentação. Não dão mole.

142
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Quer dizer que arrombam carro em Atlanta,

143
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
mas em College Park
levam o catalisador do seu carro?

144
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
Não, em College Park,
levam a roda do carro

145
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
e a cadeirinha do bebê.

146
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Caramba!

147
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Esses caras quebram a sua janela
e trancam a sua porta.

148
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Que tipo de cara rouba roupas de bebê?

149
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
"Ei, mano, tenho tamanhos 2 e 3,
se precisar."

150
00:07:31,868 --> 00:07:32,785
Alguém precisa.

151
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
Pois é.

152
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
Quebraram a janela do meu amigo.

153
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
- Não!
- Roubaram a cadeirinha.

154
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Ele colocou um plástico.

155
00:07:39,542 --> 00:07:43,045
Acho que os mesmos caras
foram lá e arrombaram o plástico.

156
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
Deviam estar com raiva
de algo que ele fez.

157
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
"Vou deixá-lo sem plástico."

158
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
Cara! Olhe só isso.

159
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
Estamos em Atlanta
com todos esses lindos negros aqui.

160
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Parece uma bela formatura.

161
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
Está muito bacana. Quem tem maconha aí?

162
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Foda-se. O que tá rolando?

163
00:08:02,648 --> 00:08:03,524
Cadê meu foco?

164
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
Parei com a maconha. Ficou forte demais.

165
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
Como assim?

166
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
A maconha ficou forte demais?

167
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Essa merda ficou forte demais.

168
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Sei que colocaram fen-phen.

169
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
Eu estava chapado um dia,

170
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
fazendo nada,
e pedi um travesseiro de gestante.

171
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
- O que se coloca entre as pernas?
- Cara…

172
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Não é uma má ideia.

173
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
Agora eu cochilo
como se estivesse de dez meses.

174
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
E eu me acostumei.
Deixo minhas bolas de lado.

175
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
Essa merda é boa.

176
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Maconha, tudo bem.
Não curto os comestíveis.

177
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
Não consigo. Vou contar uma história.

178
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
Karlous me deu um comestível,

179
00:08:41,729 --> 00:08:44,273
e isso me fez fumar maconha por três anos.

180
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Fui ao banheiro, olhei no espelho
e meus cílios saíram voando.

181
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
Eu disse: "Estou viajando!"

182
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
Não mexo com comestíveis.

183
00:08:52,156 --> 00:08:54,659
Eu tomava pílulas. Eu sou da quebrada.

184
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Martin Luther King. Não mexa comigo.

185
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
Hamilton E. Holmes era minha estação.

186
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Martin Luther King não aprovaria
você tomar pílulas.

187
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Fica longe do centro de Atlanta.

188
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Uma hora e meia.
Tem que fazer alguma coisa.

189
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
Você não pegava.

190
00:09:09,674 --> 00:09:12,969
Se um cara de Atlanta fala de cinco coisas

191
00:09:13,052 --> 00:09:15,179
que não têm nada a ver com o assunto,

192
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
significa que ele está falando sério.

193
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Como assim?

194
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
Martin Luther King,
a casa da vovó era roxa. Como é?

195
00:09:22,853 --> 00:09:24,397
Caí da bicicleta aos sete anos.

196
00:09:24,480 --> 00:09:27,608
Briguei com Lil Tay-Tay.
Do que está falando?

197
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
É sério.

198
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
De verdade.

199
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
Ninguém me jogou maconha, cara.

200
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Eu disse: "Vou pegar um papelote!"

201
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
Esses brancos não vão te dar nada.

202
00:09:40,121 --> 00:09:43,082
Se assustaram. Estão tipo:
"Não quero ficar preso."

203
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
Jogue, ninguém vai ver quem jogou.
Jogue de longe.

204
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Eu vou ver, e: "Lá se vai minha erva."

205
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
Eles são espertos.
Não trazem maconha aqui.

206
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Quando viram o Centro de Convenções,
disseram:

207
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
"Nem pensar. É crime federal."

208
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
Estamos em Atlanta.
Alguém com certeza tem droga na cueca.

209
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
Passando no corredor: "Vai querer?"

210
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
Ele disse que tem na cueca.
Ninguém vai querer fumar isso.

211
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Tenho da boa. Vai querer, tio?

212
00:10:15,656 --> 00:10:16,616
O cara zoando…

213
00:10:16,699 --> 00:10:18,868
Esse trabalha na Enterprise.

214
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
Quem?

215
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Esse careca aqui.
Ele trabalha na Enterprise.

216
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
"Ainda temos três carros."

217
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Aquele parece o bandido
de um filme do Tyler Perry.

218
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Parece que traiu a mulher
em um filme do Tyler Perry.

219
00:10:32,381 --> 00:10:33,758
Ele estava te olhando.

220
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Sério? Vão fazer isso?
Ninguém vai jogar uma maconha?

221
00:10:40,139 --> 00:10:41,724
Fui para Minnesota e disse:

222
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
"Joguem maconha." E os caras…

223
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
Eles jogaram.
Por que estão olhando ao redor?

224
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
"Cadê a maconha?"

225
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
- Nada de baseado pronto. Essa merda…
- Nem pensar.

226
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Sou da cidade. É inacreditável.
Essa merda tem um Percocet 30.

227
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Nem pensar.

228
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Parem. Cortem a música. Parem.

229
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
- É.
- Viu?

230
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
Isso que me deixa puto.

231
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
Dá pra ver que acabaram de bolar
porque ainda está molhado.

232
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Ninguém quer essa merda.

233
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
É, essa merda tem drogas.

234
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
Devolvendo para a comunidade!

235
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Só em The 85 South Show

236
00:11:21,597 --> 00:11:24,558
vão jogar um baseado na sua seção.

237
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Qual é o seu problema?

238
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
O louco é que alguém pegou com uma mão.

239
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
Aquele cara pegou.
Ele está cheirando. Não fume isso!

240
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Se fumar essa merda, vai ficar…

241
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Alguém vai desenrolar.

242
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
Quantos fãs do 85 South Show
temos aqui hoje?

243
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
- São fãs mesmo.
- Eles baixaram o aplicativo.

244
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
Se é fã de verdade,
sabe o que essa foto significa.

245
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
O que ela significa?

246
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
Veja como Marvin está olhando para vocês.

247
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
- Ela está olhando você.
- O quê?

248
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Ele está me olhando?

249
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Não, esse cara vai te olhar depois
tipo: "Pare de…"

250
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
- Essa…
- Estou sem fôlego.

251
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
O que você está fazendo?

252
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
Estou com calor!

253
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Cara, estamos gravando um especial,

254
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
e você está fazendo seu conteúdo
do OnlyFans no palco.

255
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
Estou buscando mais seguidores.

256
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Vocês são doidas,

257
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
parece que curtem homens
do tipo ex-viciados.

258
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Saquei.

259
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
- Está falando de mim?
- Sim.

260
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
Você é do tipo
que andava de cadeira de rodas.

261
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Sem querer ofender os cadeirantes.

262
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Vai usar fralda geriátrica em três anos.

263
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
- Bem, depende.
- Ei. Pare.

264
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Devíamos ser irmãos.

265
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
Cale a boca, parece que você está
com uma roupa de pintor.

266
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Eu tinha que usar couro, curti essa roupa.

267
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Aquele de trench coat
está com cara de sério.

268
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Ele mente dizendo
que trabalha com imóveis.

269
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Acabou de começar.

270
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
É o casaco que Dave Chappelle usava
no programa quando era viciado.

271
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Está usando a jaqueta do Tyrone Biggums.

272
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
- O quê?
- Que porra é essa?

273
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
- Por que essa música?
- Eu não sabia o que fazer.

274
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
O cara tocou música pornô.

275
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Fiquei no modo viciado,
não sabia o que fazer.

276
00:13:29,391 --> 00:13:32,937
Cara, você não vê, caprichamos nesse show.

277
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
- Sim.
- Tem um cara tocando tuba.

278
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Quando foi a última vez que viu uma tuba,
quando estava no ensino médio?

279
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
Acharam esse cara na Morris Brown.

280
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Peguei um voo até Nova Orleans
para achar um cara que toca tuba.

281
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Toque isso de novo.

282
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Esse cara peidou.

283
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Espere, toque mais um pouco.

284
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Senhoras e senhores,

285
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
apresentamos a vocês

286
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
a melhor banda de toda a terra,

287
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
liderada por ninguém mais, ninguém menos
que John "Loose-leg" Whitfield.

288
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Pare de brincar comigo, com meu diploma.

289
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Pensei: "Vocês estavam na banda?"
Não sabia o que fazer.

290
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Só fiz a única coisa…

291
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
- Eu toco bateria
- Toca?

292
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
- Sim.
- Sabe tocar bateria?

293
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
- Cara, o quê?
- Olha…

294
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Então toque algo.

295
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
- Toque algo.
- Ele não vai fazer nada.

296
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
- Lous vai tocar.
- Toca aí alguma coisa.

297
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Vamos ouvir.

298
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Ele não sabe o que é a bateria.

299
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Vamos, pessoal

300
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
Vamos dançar

301
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Vamos curtir

302
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Vamos dançar
Eu disse: "Vamos curtir"

303
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
Eu disse: "Não sei por que
Todos estão bravos comigo"

304
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
Estar aqui…

305
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Toque essa merda!

306
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
Vamos lá, pessoal!

307
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
Manda pra mim

308
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Um, dois, três, manda pra mim!

309
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Manda pra mim!

310
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Beleza!

311
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
O que é isso aí?

312
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
Todos aqui hoje
Coloquem suas mãos para o céu

313
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
Todos aqui hoje
Coloquem suas mãos para o céu

314
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
- Isso aí
- Booyaka

315
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
ATL, estamos aqui
Festejem como se fosse Ano Novo

316
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
Vamos curtir, vamos dançar

317
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Podem festejar
Não vamos parar

318
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
- Saquem só
- Dei um Phillie, um brinde ao meu Billi

319
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
A moça aqui tem uns peitões

320
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
Todo mundo sabe

321
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
Espero que não caiam
Porque você vai mostrar

322
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Ei!

323
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Cacete!

324
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
É assim que se faz!

325
00:16:44,003 --> 00:16:47,256
Não brinque com aquele cara.
Aquele cara sentado ali.

326
00:16:47,339 --> 00:16:49,717
"Ele estava tocando de verdade?" Sim.

327
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Esse sofá fede.

328
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Que garotas safadinhas.

329
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
É melhor pararem de gritar assim. Tipo:

330
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
"Nunca faça barulho assim
por nenhum cara."

331
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Tem umas mulheres safadinhas aqui.

332
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Gostam de caras com visual de baleado?

333
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
Sei que não é sério.

334
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
O cara bebe shake de manhã. Cale a boca…

335
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
- Espere!
- "Me dê dois shakes…"

336
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Pare!

337
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
Devíamos ser irmãos.

338
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Mas de verdade, você tem o tipo…

339
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
- Um cracudo saudável.
- É…

340
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
Pareço o T.I. quando anda.

341
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
Eu vou…

342
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Como é, parceiro?

343
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
Parece que ele ia dizer:

344
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
"Sobrinho, parei com isso, olhe para mim!"

345
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Karlous, você tem mais dois.

346
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
"Me dê dois shakes daquele frigobar ali."

347
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Dois? Só tenho mais dois?

348
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
- E veja as costas do Chico.
- Nossa!

349
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
Agora vão me colocar no meio.

350
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Não me provoquem.

351
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
Me deixe em paz, DC,
você parece um babyliss.

352
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Cara, você vai nadar de roupa.
Como assim, feioso?

353
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
Você parece um limpador de para-brisa.

354
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Chico, você não tira a touca
porque tem moleira.

355
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Touquinha de neném!

356
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Vá se foder!

357
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
Nada de caspa. É uma touca de neném.

358
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Estava frio, eu tinha
que lavar minhas coisas. Fodam-se.

359
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
Ele precisa beber leite materno.

360
00:18:33,779 --> 00:18:36,281
- Somos amigos agora.
- São amigos de novo.

361
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
- Muito bem, idiotas.
- Ficamos falando mal de você.

362
00:18:40,577 --> 00:18:41,954
Sua camisa está de camisa.

363
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Cara, isso é couro.

364
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
Quer esconder as costas.

365
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Se eu levei um tiro, você foi atropelado.
Foda-se.

366
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
Beleza, aceito isso.

367
00:18:53,674 --> 00:18:54,633
Aceito isso.

368
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
- Caramba.
- Mostre suas costas.

369
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
Sim.

370
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Você parece um canudo de café,
vá se foder.

371
00:19:02,808 --> 00:19:07,271
Puta merda, DC, parece
que você aprendeu a andar há dois anos.

372
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
Cara, você tem artrite nos joelhos.
Seu feioso, mas que porra?

373
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Você é um puta velho.

374
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Se juntar a idade de vocês, dá 150 anos.

375
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
"Ele fica dizendo que é jovem,
mas tenta mexer comigo!"

376
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Vá se foder.

377
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
DC, você parece um boneco
de posto de gasolina.

378
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Você que parece.

379
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Cara, suas costas parecem uma broa!

380
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Você bebe shake e quer falar o quê?

381
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Cara, cale a boca,
você parece o Not Smoke.

382
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
- O que disse?
- Não o Pop Smoke, o Not Smoke.

383
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

384
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
- Cara!
- Whitney!

385
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
- O quê?
- Whitney.

386
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
- Ah, sim.
- Velhão.

387
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Você usa um travesseiro de pernas
para dormir.

388
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
"Apoie meus pés, preciso levantar."

389
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Você tem um travesseiro de costas? Feioso.

390
00:20:23,138 --> 00:20:25,432
Não o deixe fazer isso, eu te disse.

391
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
O quê? Chico, você tem um cabeção.

392
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Não estou nem me fodendo.

393
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
- É, cara.
- Olhe, Karlous. Karlous, olhe!

394
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
O travesseiro dele é deste tamanho.

395
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Dá para ver.

396
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
Na verdade, DC,
você parece esta trança aqui.

397
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Você parece minha trança.

398
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Diga por que você nunca joga futebol.

399
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
Todo mundo riu quando você tirou a touca.

400
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
Menos aquela ali. Ela disse: "Uh."

401
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Não dou a mínima, meninas.

402
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Você é assim sem peruca. Pare de zoar.

403
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
- Fato.
- Você tira a peruca…

404
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
- E o Chico está embaixo.
- Fato.

405
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
Quem faz sua trança?
Tinha que ser processado.

406
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
Está com raiva porque pago a metade.

407
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
"Vamos começar pelo meio."

408
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Merda.

409
00:21:15,357 --> 00:21:17,734
Meninas, se olharem o Chico chupando,

410
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
vai parecer que estão parindo.

411
00:21:25,742 --> 00:21:27,703
Olhe para mim te chupando

412
00:21:27,786 --> 00:21:29,997
e vai achar que são dois caras,

413
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
um careca na frente
e um com tranças atrás.

414
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
Que loucura, cara.

415
00:21:35,377 --> 00:21:38,463
Sua careca parece a casa do Lula Molusco.

416
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
"Não, Bob Esponja."

417
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
Deixe meu mano em paz.

418
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
É o que fazemos aqui.
Este é The 85 South Show.

419
00:21:47,556 --> 00:21:49,766
Nós vamos zoar de qualquer jeito.

420
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
- Sim.
- Vamos falar sobre você.

421
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
Não ache que pode dizer: "DC, eu te amo…"

422
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Pare, porque isso não vai impedir
de te zoarem.

423
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
Não estou nem aí.

424
00:22:07,284 --> 00:22:09,911
Às vezes, nem sabem o que você tem.

425
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
Não seja inseguro com seus defeitos.

426
00:22:12,581 --> 00:22:14,583
Transei com uma garota quase dois anos

427
00:22:14,666 --> 00:22:17,085
até descobrir que ela só tinha uma mão.

428
00:22:19,296 --> 00:22:21,465
Ela deixava escondida na blusa.

429
00:22:21,548 --> 00:22:22,883
Eu achava que era frio.

430
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Como assim, cara?

431
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
Então nunca a viu tomar banho?

432
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
Como descobriu sobre a mão?

433
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
Ela desbloqueava o iPhone
com a impressão digital.

434
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
Mas ela usava a coisa toda.

435
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
- Fodam-se!
- Não estou nem aí.

436
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
- Eu falava…
- Parei de transar com ela.

437
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
Não tinha nada a ver com a mão dela.

438
00:22:52,537 --> 00:22:54,373
Eu não estava nem aí.

439
00:22:54,456 --> 00:22:56,583
Terminei com ela. Ela ficou brava.

440
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
O que ela disse?

441
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
- Que não podia meter a mão em mim.
- Não…

442
00:23:03,006 --> 00:23:04,841
- Sabe o que tinha que falar?
- Se liga.

443
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
Transei com uma menina
com prótese de quadril. Sem saber.

444
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
Ela usava bengala,
porque quando veio ao meu quarto,

445
00:23:11,056 --> 00:23:12,849
estava apoiada na bengala.

446
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
Olhei pelo olho mágico e a vi.
Eu abri a porta,

447
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
ela entrou: "Com licença." E eu: "Espere.

448
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
Está na porta errada."

449
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
- Como ela entrou?
- Mas transei com ela.

450
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
Como?

451
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Coloquei a bengala de lado
e fomos em frente.

452
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
- Temos um convidado especial.
- Quem?

453
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
É um parceiro meu.

454
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
É meu amigo desde sempre, tá ligado?

455
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
Ele abriu o caminho
para todos os caras novos

456
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
e criou um estilo que ficou marcado.

457
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Ele cria sucesso após sucesso.

458
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
ATL, recebam meu amigo das antigas,

459
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
Rich Homie Quan!

460
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
E aí?

461
00:23:58,478 --> 00:24:00,522
- Opa!
- E aí?

462
00:24:06,945 --> 00:24:10,031
Fiz muita coisa só para viver este

463
00:24:10,115 --> 00:24:11,658
Estilo de vida

464
00:24:12,325 --> 00:24:14,953
Viemos direto de baixo
Para cima

465
00:24:15,036 --> 00:24:17,038
Meu estilo de vida

466
00:24:17,122 --> 00:24:20,041
Vivo a vida como um novato
Mas isto é só o

467
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
Começo

468
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
Estou no topo da montanha
Soprando nuvens, e os caras

469
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
Começando

470
00:24:26,339 --> 00:24:27,674
Faço isso pelo meu pai

471
00:24:27,757 --> 00:24:28,842
Pela minha mãe

472
00:24:28,925 --> 00:24:31,428
Nas noites longas
Faço isso pelo futuro

473
00:24:31,511 --> 00:24:34,055
Eu bato no peito
Na selva

474
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
Dinheiro e mais dinheiro
Na casa dos milhares

475
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
De domingo a segunda
Ralando sem dormir

476
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Quer levar algo de mim
"Sem chance"

477
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Thugger Thugger, todos são irmãos
Você não quer problemas

478
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
Ou pode pegar esses punhos
Soca, soca

479
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
Fique parado
Ou eu atiro em você

480
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
Pé no acelerador

481
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
- Rápido demais
- E te perdi

482
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
- Quero uma cama
- Vou transar com ela

483
00:24:53,825 --> 00:24:55,118
- Quero um oral
- Medusa

484
00:24:55,202 --> 00:24:57,913
Um cara se foi
Porque bati muito pesado

485
00:24:57,996 --> 00:25:00,081
- Ei!
- Ralando por um novo dia

486
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
- O que estamos fazendo?
- Curtindo

487
00:25:01,917 --> 00:25:03,418
Como aquele Lupe

488
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Estou no topo como peruca

489
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
- Estou na boca dela
- Como creme dental

490
00:25:08,256 --> 00:25:09,382
Vamos cantar para ela

491
00:25:09,466 --> 00:25:11,510
Fiz muita merda só para viver

492
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
Este estilo de vida

493
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
Vamos lá!

494
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
E viemos direto de baixo
Para cima

495
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
Meu estilo de vida

496
00:25:19,476 --> 00:25:22,854
Vivo a vida como um novato
Mas isto é só o

497
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
Começo

498
00:25:24,814 --> 00:25:28,026
Estou no topo da montanha
Soprando nuvens, e os caras

499
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Começando

500
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
Ei!

501
00:25:30,612 --> 00:25:31,905
- Ei!
- Opa.

502
00:25:31,988 --> 00:25:33,281
- Ei!
- Opa

503
00:25:33,365 --> 00:25:34,699
- Ei!
- Opa

504
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Como vocês estão?

505
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Fale o que quiser.

506
00:25:38,453 --> 00:25:40,664
Falo muito "E aí"
Neste lugar

507
00:25:40,747 --> 00:25:43,250
Ei!

508
00:25:43,333 --> 00:25:46,670
Falo muito "E aí"
Neste lugar

509
00:25:47,546 --> 00:25:48,505
Isso está legal.

510
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
Está legal.

511
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
Quem é de Atlanta vai conhecer.

512
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Vai saber quando eu começar.

513
00:26:01,351 --> 00:26:03,603
Ei!

514
00:26:04,646 --> 00:26:08,024
Meus manos estão tentando
Ganhar alguma coisa

515
00:26:08,108 --> 00:26:10,527
- Não dá para saber o que farão
- Por dinheiro

516
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Não dá pra saber

517
00:26:11,736 --> 00:26:14,864
Soufflé, estou bem, garanto meu prato

518
00:26:14,948 --> 00:26:17,242
Sade, sou um conquistador sutil

519
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
Eu abro a capota do meu carro

520
00:26:19,619 --> 00:26:21,413
O meu carro faz você sentir

521
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
Especial

522
00:26:22,789 --> 00:26:25,834
- Esse Breitling faz você se sentir
- Especial

523
00:26:26,334 --> 00:26:28,920
Estou com alguém que me faz sentir
Especial

524
00:26:29,546 --> 00:26:32,632
É porque meus amigos são ricos
Que você se sente especial?

525
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
Especial
Faz você se sentir especial

526
00:26:36,094 --> 00:26:39,472
Especial
Faz você se sentir especial

527
00:26:40,056 --> 00:26:42,767
Estou com alguém que me faz sentir
Especial

528
00:26:43,351 --> 00:26:46,146
É porque meus amigos são ricos
Que você se sente especial?

529
00:26:46,229 --> 00:26:49,691
Vamos bater a real
Sei que você se sente especial

530
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
Quando eu mordo a orelha dela
Ela faz a cara do Tyson

531
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
Não faça essa cara

532
00:26:53,903 --> 00:26:56,448
Eu fico de joelhos
Grato pela vida hoje

533
00:26:56,531 --> 00:26:58,950
- Obrigado, Senhor
- Sem cochilo, só sono profundo

534
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
Hibernar

535
00:27:00,160 --> 00:27:03,830
Sei de cara se ele é policial

536
00:27:03,913 --> 00:27:06,916
Passei pelo inferno porque me importo
Para te levar longe

537
00:27:07,000 --> 00:27:10,503
Te deixo tarde
Sabendo que ele se sente especial

538
00:27:11,004 --> 00:27:13,965
Tenho mulheres como golfe
Tentando ganhar como Tiger

539
00:27:14,466 --> 00:27:15,800
Tenho um esconderijo

540
00:27:16,301 --> 00:27:19,596
E eu vou lá às vezes
Para descansar a mente

541
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
Eu acho um jeito

542
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
Para vencer a luta
O que eu quero dizer

543
00:27:24,726 --> 00:27:27,187
E não estou mentindo
Quando digo que amo…

544
00:27:27,270 --> 00:27:30,649
Meus manos estão tentando
Ganhar alguma coisa

545
00:27:30,732 --> 00:27:33,234
Não dá pra saber o que farão
Por dinheiro

546
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
Não dá pra saber

547
00:27:34,235 --> 00:27:37,489
Soufflé, estou bem, garanto meu prato

548
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
Sade, o que fazemos?
O que fazemos?

549
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Eu abro a capota do meu carro

550
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
O meu carro faz você se sentir
Especial

551
00:27:45,497 --> 00:27:49,042
Esse Breitling faz você se sentir
Especial

552
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Estou com alguém que me faz sentir
Especial

553
00:27:51,878 --> 00:27:55,298
É porque meus amigos são ricos
Que você se sente especial?

554
00:27:55,965 --> 00:27:58,968
Especial
Faz você se sentir especial

555
00:27:59,052 --> 00:28:02,097
Ouvi que ela quer dar pra mim
Sei que se sente especial

556
00:28:03,098 --> 00:28:05,809
Sr. CEO é o meu título

557
00:28:05,892 --> 00:28:09,354
Eu e meus manos comemos sua mina
Ele se sente especial

558
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
Ei!

559
00:28:10,355 --> 00:28:11,981
- Opa
- Ei

560
00:28:12,065 --> 00:28:13,149
Ei!

561
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Não faça essa cara

562
00:28:14,526 --> 00:28:15,860
Ei

563
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Obrigado, Senhor

564
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Ei!

565
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
Vamos lá

566
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Está bacana.

567
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Espere aí.

568
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
Sim.

569
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Recebam Rich Homie Quan aqui.

570
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
É assim que fazemos.

571
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
Precisávamos desse intervalo musical.

572
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
- Está aqui com a mulher branca?
- É a mina dele.

573
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
- Isso aí. Parabéns.
- Como assim?

574
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
- O que está com a mulher branca.
- Como eu disse…

575
00:28:47,726 --> 00:28:49,394
Eles dois estão de óculos.

576
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
Martin Luther King lutou por isso.
É a esposa dele.

577
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Sou muito bobo, cara.

578
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
Nunca estive com uma mulher branca.

579
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
Não há nada de errado com isso.

580
00:28:59,237 --> 00:29:01,698
Mas não consegui porque sou muito bobo.

581
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
Eu só comeria uma mulher branca
ouvindo gospel.

582
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
Não vou deixar ninguém me convencer

583
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
Me convencer

584
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
- Tenho que bater nessa bunda.
- Me convencer

585
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
- É pelos meus ancestrais.
- Vou continuar marchando

586
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
Continue lambendo

587
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Marchando para a terra da liberdade

588
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Use seus sapatos de igreja.

589
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
Há quanto tempo estão casados?

590
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
- Cinco anos.
- Cinco anos.

591
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Agora é sério. De homem pra homem.

592
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
- Ela sabe cozinhar?
- Sim!

593
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Qual é o melhor prato
que ninguém faz igual?

594
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
- Passas.
- Não olhe para ela.

595
00:29:38,610 --> 00:29:40,695
- Não olhe para ela.
- Passas?

596
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Passas do zero.

597
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
São só uvas secas. Não precisa cozinhar!

598
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
- Ela sabe fazer o melhor bife que há?
- Sinto pena de você.

599
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Uma mulher branca tem que fazer bife.

600
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
Não aceite menos que isso.

601
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
Você não foi sequestrado?
Olhe aqui. Você está bem?

602
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Mexa as sobrancelhas. Você está…?

603
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Ela o acorrentou pelos tornozelos?

604
00:30:04,385 --> 00:30:05,970
Desde que esse filme foi lançado,

605
00:30:06,054 --> 00:30:08,014
passei a ver diferente os brancos.

606
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
- Eles roubam corpos de negros.
- É.

607
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
E se o avô dela já… "Eu o quero."

608
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
"Eu o quero."

609
00:30:23,822 --> 00:30:25,406
Você não sabe que está sendo enganado,

610
00:30:25,490 --> 00:30:28,409
o avô dela diz: "Vou pegar aquela negra."

611
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
- "Vá, Ashley, pegue-o."
- Onde se encontram?

612
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

613
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
- Espere, que…
- É uma parada de caminhões em Bankhead.

614
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
- Iron Skillet?
- "Você quer cocaína?"

615
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
É brincadeira, mano.

616
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Onde gostam de comer? Cracker Barrel?

617
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
Cale a boca.

618
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
É.

619
00:30:53,059 --> 00:30:55,520
- É uma pergunta!
- Era curiosidade.

620
00:30:55,603 --> 00:30:56,646
Ele quer saber.

621
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Também quero saber.

622
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
- Qual é seu problema?
- Tipo…

623
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
Eu comia passas, porque era o que tinha.

624
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
Sério. Eu comia passas,
porque era tudo o que tinha.

625
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
Você só comia passas?

626
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Eu queria uvas, mas ela dizia:
"Tem passas."

627
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
Foi quando vi que eram uvas secas.

628
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
E eu disse: "Que uvas secas gostosas."

629
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
- Como assim?
- Cresci na raça.

630
00:31:19,085 --> 00:31:20,753
Eu disse que comia sardinha.

631
00:31:20,837 --> 00:31:23,089
Aí eu descobri que era peixe morto.

632
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
O que achava que era antes?

633
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Achei que fosse carne,
foi o que me disseram.

634
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Carne com olhos, eu ficava…

635
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
- É.
- Cara, você teve uma vida dura.

636
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Cara, fui criado
com pais filhos de escravos.

637
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
- O quê?
- Vou falar de novo.

638
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Cresci com pais filhos de escravos.

639
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
- Ele teve pais velhos.
- Ah.

640
00:31:48,823 --> 00:31:49,699
É.

641
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
Meu pai me teve com 61 anos.

642
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
Minha avó era uma escrava.

643
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
- Seu pai teve você com 61 anos?
- Sem zoeira.

644
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Cara, você deveria ter nascido
35 anos antes…

645
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Quando ele gozou,
eu era o único espermatozoide.

646
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
- O único que sobrou?
- O único.

647
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
E eu: "Ninguém quer vir?

648
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
Certo. Merda. Isso é fácil!"

649
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Bem-vindo ao mundo,
DC Young Fly. Que bom que estava lá.

650
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Quantos anos… Você tem irmãos?

651
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
- Quem?
- Você?

652
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Cara, eu fui tio-avô aos nove anos.

653
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
Quantos anos tem seu irmão mais velho?

654
00:32:31,991 --> 00:32:33,868
Meu irmão mais velho?

655
00:32:33,952 --> 00:32:36,788
- Acho que tem 69.
- Sessenta e nove.

656
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
Tem idade para ser seu avô.

657
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
Ele tem um irmão-avô.

658
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Este é meu irmão-avô.

659
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
É melhor não rir. É melhor não…

660
00:32:48,841 --> 00:32:51,010
Imagine, seus filhos chegam em casa,

661
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
e eles tinham brigado na escola,

662
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
e dizem: "Ele bateu no irmão mais velho."

663
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
"Em que série o irmão está?"

664
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
"O irmão dele tem 47 anos."

665
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
"O irmão mais velho dele bateu em nós."

666
00:33:07,110 --> 00:33:10,446
Uma vez, levei meu irmão
para ir brigar comigo.

667
00:33:10,530 --> 00:33:11,781
Meu irmão cracudo.

668
00:33:12,991 --> 00:33:16,160
Eles nem ficam bravos, tipo:
"Sempre passo droga para ele."

669
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
E eu: "Cara…"

670
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Se ele usar crack, ele fica forte.

671
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
- Meu Deus.
- Não consigo nem imaginar…

672
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
meu irmão cracudo me ajudar a brigar.

673
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
Principalmente logo depois
de ter usado crack.

674
00:33:34,303 --> 00:33:36,305
"Maninho, quem está mexendo com você?

675
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
Vamos lá. Onde estão?"

676
00:33:40,309 --> 00:33:43,229
Cara, eu juro,
já vi meu irmão levar porrada,

677
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
e isso nem o abala.

678
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
O cara usou o bagulho…

679
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
"Cara…

680
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
Cara, só tem isso?"

681
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Eu disse: "Essa cocaína
o deixou com coragem."

682
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
O que está havendo?

683
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
- Curti este lado aqui.
- Esse lado aí?

684
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Este lado bem aqui.

685
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Não sei, acho que vou curtir
com este lado.

686
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
Aqui é o lado oeste.
São de Martin Luther King!

687
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Não tem nada a ver com o meio.

688
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
O meio é o melhor grupo.

689
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
- Não sei.
- O meio é o melhor.

690
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Espere um minuto.

691
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
Não os deixem fazer mais barulho.

692
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
Eu disse que estou curtindo este lado.

693
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Todos aqui estão esperando,
não sei qual é.

694
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
Todos deste lado, façam barulho.

695
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
- Sente-se, senhora.
- É, cara.

696
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Você não ouve.

697
00:34:40,995 --> 00:34:44,165
Como eu disse, o meio é o melhor!

698
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
O meio é o melhor

699
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
Eu disse que o meio é o melhor

700
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
Fileira

701
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
Agora fiquei confuso.

702
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Quero que este lado repita comigo. Ouçam.

703
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
Agora fiquei confuso

704
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
Agora fiquei confuso

705
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
Agora fiquei confuso

706
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
Agora fiquei confuso

707
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
Agora fiquei confuso

708
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
Agora fiquei confuso

709
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Nossa, vocês estão horríveis ali.

710
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Calma, é o coral infantil.
Estamos melhorando.

711
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
Vamos ficar bons.

712
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
Meio, o que vamos dizer?

713
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Cara, por favor

714
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Cara, por favor

715
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
Cara, por favor

716
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Cara, por favor

717
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
Cara, por favor

718
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
Cara, por favor

719
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Cara branco, é melhor não dizer nada!

720
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
Cara, por favor

721
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
O cara disse: "Não vou dizer isso."

722
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
É a nossa vez?

723
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Isso!

724
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Preciso que todos aqui digam…

725
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
- Preciso que digam…
- Achei que queria que dissessem isso.

726
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
Vocês não vão mexer com a gente

727
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
Vocês não vão mexer com a gente

728
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Eu disse, vocês não vão mexe com a gente

729
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Estou pensando.

730
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
Vocês não vão mexer com a gente

731
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
Merda

732
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Merda

733
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
Eu disse: "Merda"

734
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
Merda

735
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
Eu disse: "Merda"

736
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Merda

737
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
Eu disse: "Merda"

738
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Merda

739
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Só isso?

740
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
- É o que temos a dizer.
- Olhe.

741
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
A xoxota de vocês fede

742
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
A xoxota de vocês fede

743
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
A xoxota de vocês fede

744
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
A xoxota de vocês fede

745
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
A xoxota de vocês fede

746
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
A xoxota de vocês fede

747
00:36:36,444 --> 00:36:38,654
- É a nossa vez.
- A xoxota de vocês fede

748
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
A xoxota de vocês fede

749
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Certo, isso vai ser
para as pessoas daquele lado.

750
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Preciso que todos aqui digam…

751
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
Vocês chupam em troca de cigarro

752
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
Vocês chupam em troca de cigarro

753
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
Vocês chupam em troca de cigarro

754
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
Vocês chupam em troca de cigarro

755
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
Nossa!

756
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
Não.

757
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
Qual é o problema dos dois lados?

758
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
Qual é o problema dos dois lados?

759
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Eu disse
Qual é o problema dos dois lados?

760
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
Qual é o problema dos dois lados?

761
00:37:24,492 --> 00:37:25,618
Tenho algo para vocês.

762
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Me ouçam. Esperem eu terminar.

763
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
Vocês têm um carro no quintal

764
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
E ele não funciona

765
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
Vocês têm um carro no quintal

766
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
E ele não funciona

767
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Vocês têm um carro no quintal

768
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
E ele não funciona

769
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
Vocês têm um carro no quintal

770
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
E ele não funciona

771
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Pelo jeito que cantaram no final,
vocês são péssimos.

772
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
O quê?

773
00:38:01,654 --> 00:38:02,488
DC.

774
00:38:03,155 --> 00:38:04,740
Seu primo pequeno faz assim.

775
00:38:04,824 --> 00:38:07,285
Quando ele ganhou o teclado novo de Natal.

776
00:38:08,494 --> 00:38:10,913
- É o Bryan.
- É o Bryan-Michael Cox.

777
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
É o Bryan-Michael Cox.

778
00:38:12,790 --> 00:38:14,917
E se não sabe quem é Bryan-Michael Cox,

779
00:38:15,001 --> 00:38:16,877
então você é um idiota.

780
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
- Esse é o original.
- Um dos melhores que há.

781
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Mostre o que você faz.

782
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Vamos, Bryan. Vamos levá-los à igreja.

783
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
Este é Bryan-Michael Cox

784
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
Esse cara não usa meia

785
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
Merda.

786
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
Vou dançar com a sua tia.

787
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
- Adivinhe?
- Onde há uma velha negra?

788
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
- Caramba, eu vou…
- Onde ela está?

789
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
Precisa de alguém bem…

790
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
Largue como se estivesse quente, tia

791
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Largue como se estivesse quente, tia

792
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Largue como se estivesse quente, tia

793
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Isso é bom!

794
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Desliguem essa merda imediatamente.

795
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
- Desliguem isso.
- Fomos pelo corredor errado. Merda!

796
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Chico, fica frio,
senão vou sair com essa vozinha.

797
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Fiquei com medo
quando ela colocou aquela xoxota em você.

798
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
A xoxota era grande
como uma luva de beisebol.

799
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Ela tem uma luva lá embaixo.

800
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Tia! Com quem você veio?

801
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
- Meu sobrinho ali.
- Quem é seu sobrinho?

802
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
No meio?

803
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
Por que não disse que sua tia estava ali?

804
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
Oferecendo essa xoxota para um cara…

805
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Não vou explicar nada.

806
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Ela transava com meu tio, depois parou.

807
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
Mas aí eu a vi, e ela me disse
que ainda era minha tia…

808
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
- É assim que acontece.
- Cacete.

809
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
Sua família é cheia de loucos.

810
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
Certo.

811
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
Você quer transar com mais velhas,

812
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
para elas darem para você
e fazer salada de batata.

813
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
"Preciso que corte oito batatas grandes."

814
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
Sabe, velhinhas dizem "batatas".
"Corte oito 'batatas'."

815
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
- A vibe está boa.
- Que loucura, cara.

816
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Nunca vim aqui, mas parece uma megaigreja.

817
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
É aqui que o Jimi tocava, 2Chainz…

818
00:40:48,821 --> 00:40:50,072
Vou dizer:

819
00:40:50,156 --> 00:40:53,534
"Senhoras e senhores,
arrecadamos mais de US$ 1 milhão

820
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
para a Fundação
de Bolsas Afro-Americanas."

821
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
Pois é.

822
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Banneker.

823
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
Não parece uma megaigreja mesmo?

824
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Acho que posso ser um pastor
de megaigreja porque…

825
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Está falando sério.

826
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
Acho um dos trabalhos mais fáceis.

827
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amém.

828
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
Não precisa dizer nada.

829
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
Reverendo Karlous Miller.

830
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
Só precisa dizer a mesma coisa duas vezes.

831
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
E convencer a todos que é legal.

832
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
A palavra é sua, reverendo Karlous Miller.

833
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
O pastor da megaigreja vem
e diz algo assim.

834
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
É exatamente assim.

835
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Vejam, esse…

836
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
é o problema

837
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
do nosso pessoal hoje.

838
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
Temos pessoas na congregação,

839
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
na igreja conosco agora.

840
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amém.

841
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
Temos algumas pessoas aqui

842
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
que estão tentando ficar

843
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
onde não vivem.

844
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amém.

845
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
E temos pessoas tentando viver

846
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
onde não ficam.

847
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Queria poder falar
com apenas uma pessoa aqui hoje.

848
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Eu disse que ou você fica…

849
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
ou vive.

850
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
E ou você vive…

851
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Não ouviram nada do que eu disse.
Eu disse, ou…

852
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
você fica…

853
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
ou vive.

854
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
Ou vive…

855
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Viram como não pode ser os dois?

856
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Viram como não pode ser os dois?

857
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Viram como não pode ser…

858
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
Ou você vive

859
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
Não pode viver onde você fica

860
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Não pode viver onde não fica.

861
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
Não pode ficar onde vive

862
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Não pode ficar…

863
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
onde não vive.

864
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
Vivendo

865
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
Vivendo

866
00:43:12,715 --> 00:43:13,757
Vivendo

867
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Você…

868
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Você vive

869
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Ou você vive

870
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Você…

871
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
Você tem que viver…

872
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
Você tem que viver.

873
00:43:33,652 --> 00:43:36,947
Isso aí

874
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Ou você fica

875
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
Ou você vive

876
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Ou você fica

877
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
Ou você vive

878
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
- A todos aqui hoje…
- Não pode viver onde você fica

879
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
…se ficar com uma mulher,

880
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
e ela não pagar

881
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
todas as contas,

882
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
e você só fica deitado,

883
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
e ela pergunta por que você não a ajuda
com essas contas,

884
00:44:10,606 --> 00:44:13,609
quero que olhe bem
na cara dela e diga: "Querida,

885
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
eu não vivo aqui.

886
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
Eu fico aqui."

887
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
Porque você não pode ficar…

888
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
onde não vive.

889
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Não pode ficar onde vive

890
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
Quantas pessoas ficam com Deus?

891
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
- Quantos vivem por Jesus?
- Vamos lá.

892
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Você tem que ficar com Deus
E viver com Jesus

893
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
Estão sentindo?

894
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
Estava brincando no começo,
depois ficou real.

895
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
Não pode ficar onde vive

896
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
Vou entrar.

897
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
Em nome do Senhor

898
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
Não pode ficar onde vive

899
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
Em nome

900
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
Em nome do Senhor

901
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
Alguns dizem
que a música gospel ficou muito radical.

902
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
Vamos continuar

903
00:45:11,375 --> 00:45:13,335
- Sabe o que é engraçado?
- Em nome do Senhor

904
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
Você anda até o carro tipo…

905
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Vamos lá

906
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
Em nome do Senhor

907
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
J-E-S-U-S

908
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
J-E-S-U-S

909
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
J-E-S-U-S

910
00:45:32,146 --> 00:45:33,313
Em nome do…

911
00:45:33,397 --> 00:45:35,482
- Poderoso nome do…
- O Chico tem a Coisa Sagrada.

912
00:45:35,566 --> 00:45:36,859
Em nome do…

913
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
Poderoso nome do…

914
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Glória ao nome de J-E-S-U-S

915
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
Não pode ficar onde vive

916
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
Ao J-E-S-U-S

917
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Chico pegou o Espírito, Jesus!

918
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
Não pode ficar onde vive

919
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
J-E-S-U-S

920
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
- Não pode ficar onde vive
- Em nome…

921
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
Em nome…

922
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Em nome…

923
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
Em nome…

924
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
Em nome…

925
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
Em nome…

926
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
Em nome…

927
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Corta. Pare.

928
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
J-E-S-U-S

929
00:46:12,770 --> 00:46:16,273
- J-E-S-U-S
- Não pode ficar onde vive

930
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
J-E-S-U-S

931
00:46:19,985 --> 00:46:23,655
- J-E-S-U-S
- Não pode ficar onde vive

932
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
- J-E-S-U-S
- Vamos lá

933
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
J-E-S-U-S

934
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
Não consigo parar. É a melhor parte.

935
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
- J-E-S-U-S
- Vamos lá

936
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
J-E-S-U-S, U-S

937
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
J-E-S

938
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
Em nome do…

939
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
Em nome do…

940
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
No poderoso

941
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
Nome do…

942
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
Em nome do…

943
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
J-E-S-U-S

944
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
J-E-S-U-S

945
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
J-E-S-U-S

946
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Por que apoiam isso?

947
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
J-E-S-U-S

948
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
J-E-S-U-S

949
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
Todo mundo, J-E-S-U-S

950
00:47:08,909 --> 00:47:12,913
- Não pode ficar onde vive
- J-E-S-U-S

951
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
- J-E-S-U-S
- Parem com isso agora.

952
00:47:16,583 --> 00:47:17,918
Parem.

953
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
Abaixem seus instrumentos.

954
00:47:22,464 --> 00:47:24,800
Não pode ficar onde vive

955
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
O que eu disse?

956
00:47:29,930 --> 00:47:32,224
Não pode ficar onde vive

957
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Puta que pariu.

958
00:47:35,644 --> 00:47:37,604
J-E-S

959
00:47:37,688 --> 00:47:39,231
S-U-S

960
00:47:39,314 --> 00:47:41,108
J-E-S

961
00:47:41,191 --> 00:47:43,193
S-U-S

962
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
J-E

963
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
Não pode ficar onde vive

964
00:47:52,160 --> 00:47:53,412
Vamos, parem.

965
00:47:53,495 --> 00:47:54,413
Parem!

966
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Quem pediu um solo de guitarra?

967
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
Pessoal…

968
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
Tem saxofone também? Parem.

969
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
Eles vieram tocar.

970
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Isso foi legal.

971
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Todos participando juntos na música…

972
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
Eles vieram tocar.

973
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
Se a gente dissesse,
todos viriam para a bênção.

974
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Alguém precisa de oração?

975
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Podemos trazer outro convidado especial?

976
00:48:22,524 --> 00:48:24,443
Senhoras e senhores, me façam um favor.

977
00:48:24,526 --> 00:48:27,154
Aqui, lendas de Atlanta,
me ajudem uma vez.

978
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
Preciso que todos aqui me ajudem uma vez.

979
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
Para receber no palco ninguém menos que…

980
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
Quem?

981
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
…Goodie Mob.

982
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
E aí, pessoal?

983
00:48:40,334 --> 00:48:42,002
Ei!

984
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
E aí? Ei!

985
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Adivinha?

986
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
- Vamos lá!
- Nós saímos de lado

987
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
Ficando ricos

988
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
- Ganhamos 100 nas estradas
- Ficando ricos

989
00:48:51,219 --> 00:48:53,430
- Graças a Deus pelas sextas
- Ficando ricos

990
00:48:53,513 --> 00:48:54,890
Digam ei, ei, ei

991
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Ficando ricos

992
00:48:56,141 --> 00:48:58,226
- Saímos de lado
- Ficando ricos

993
00:48:58,310 --> 00:49:00,771
- Ganhamos 100 nas estradas
- Ficando ricos

994
00:49:00,854 --> 00:49:02,981
- Graças a Deus pelas sextas
- Ficando ricos

995
00:49:03,065 --> 00:49:04,942
Ei, ei, ei

996
00:49:05,025 --> 00:49:06,735
Cara, eu comprei D's.

997
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- Chave de Benz grande
- Com isso

998
00:49:08,779 --> 00:49:11,031
- Casas na brisa de Cancún
- Com isso

999
00:49:11,114 --> 00:49:13,158
E você sabe, fazendo para mostrar

1000
00:49:13,241 --> 00:49:15,452
Estou ficando rico
Gritando o que Calhoun sabe

1001
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
O cara, sem dinheiro
E fez sacanagem por isso

1002
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
Fazer um show
E suar minha camisa por isso

1003
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
Faço rap até rolar
Me feri por isso

1004
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
Então, quando eu ganhar
Vou usar minhas roupas

1005
00:49:25,212 --> 00:49:27,464
E se eu perder
Não vou chorar por isso

1006
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
Não sou nenhum idiota
Não vou morrer por isso

1007
00:49:30,300 --> 00:49:32,135
Mas se mexer comigo, meto bala

1008
00:49:32,219 --> 00:49:34,972
- Mas não me provoque
- Senão eu faço

1009
00:49:35,055 --> 00:49:37,641
- Ganho muito dinheiro
- Fodam-se os haters

1010
00:49:37,724 --> 00:49:40,018
Fique de olho nas quantias
Contas e alguns banqueiros

1011
00:49:40,102 --> 00:49:42,396
Suba, voe
Até chegar lá

1012
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
- Não mude, venha
- T-Mo, fique rico

1013
00:49:44,648 --> 00:49:46,483
De baixo para cima agora está quente

1014
00:49:46,566 --> 00:49:49,820
Deixando quente, vão ver
Que estão atrás de grana

1015
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
Os otários caem na nostalgia

1016
00:49:51,780 --> 00:49:54,324
Goodie Mob, Backbone e OutKast
O que acha que foi isso?

1017
00:49:54,408 --> 00:49:57,202
Me veja soprar
Jogando minha música no ar

1018
00:49:57,285 --> 00:49:59,705
É assim que funciona
Uma pintura perfeita

1019
00:49:59,788 --> 00:50:01,999
Milhões de dólares
Em Cascade, na sombra

1020
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
Vou ser pago por isso
Achar uma esposa para isso

1021
00:50:04,584 --> 00:50:06,336
Vou cortar, como uma faca

1022
00:50:06,420 --> 00:50:08,964
Vamos chegar no topo
Para ficar rico

1023
00:50:09,047 --> 00:50:11,341
- Saímos de lado
- Ficando ricos

1024
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
- Ganhamos 100 nas estradas
- Ficando ricos

1025
00:50:13,844 --> 00:50:16,388
- Graças a Deus pelas sextas
- E aí?

1026
00:50:16,471 --> 00:50:18,390
Isso!

1027
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
Assine com seus dentes de ouro

1028
00:50:19,975 --> 00:50:22,519
Colocamos dois zeros
Gavetas de seda com isso

1029
00:50:22,602 --> 00:50:24,146
Veludo com corte de diamante

1030
00:50:24,229 --> 00:50:26,523
Hoje à noite, Gipp fica tonto

1031
00:50:26,606 --> 00:50:29,443
Pode sair e me pegar uma garota

1032
00:50:29,526 --> 00:50:31,653
Uma vadia de costura dupla solta

1033
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Vamos atrás de boceta

1034
00:50:33,405 --> 00:50:35,240
Somos os mais reais do Sul

1035
00:50:35,323 --> 00:50:37,117
Estou na sua cara como kabuki

1036
00:50:37,200 --> 00:50:39,578
Encha a cara, não seja idiota
Bankhead alta

1037
00:50:39,661 --> 00:50:41,079
Estou rezando com isso

1038
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
- Galera na avenida
- Atirem para cima

1039
00:50:43,498 --> 00:50:45,792
As garotas na boate flertam por isso

1040
00:50:45,876 --> 00:50:48,378
- Diga seu nome
- E fique rico com isso

1041
00:50:48,462 --> 00:50:50,464
- Saímos de lado
- Ficando ricos

1042
00:50:50,547 --> 00:50:52,799
- Ganhamos 100 nas estradas
- Ficando ricos

1043
00:50:52,883 --> 00:50:55,469
- Graças a Deus pelas sextas
- Ficando ricos

1044
00:50:55,552 --> 00:50:57,679
- Ei, ei, ei
- Ficando ricos

1045
00:50:57,763 --> 00:51:00,182
- Saímos de lado
- Ficando ricos

1046
00:51:00,265 --> 00:51:02,684
- Ganhamos 100 nas estradas
- Ficando ricos

1047
00:51:02,768 --> 00:51:05,312
- Graças a Deus pelas sextas
- Ficando ricos

1048
00:51:05,395 --> 00:51:07,355
Ei, ei, ei

1049
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
Uma vez, diga: "Uh"

1050
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Sim, o que está acontecendo, College Park?

1051
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
- E aí?
- Aí, sim!

1052
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
E aí?

1053
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Southside!

1054
00:51:16,198 --> 00:51:17,282
Caramba!

1055
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
- Isso.
- Que loucura.

1056
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
- Esperem.
- Parem.

1057
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Parem.

1058
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
Mostrem amor pelo Goodie Mob.

1059
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
E Rich Homie Quan.

1060
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Esperem. Antes de irem, todos de pé.

1061
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Fiquem de pé e levantem o celular.

1062
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Liguem as luzes.

1063
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
Depois de cada show, tiramos uma foto.

1064
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
Para mostrar a história
que fizemos hoje em ATL.

1065
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Estão prontos? Acenderam as luzes?

1066
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Preciso que todos sorriam ainda mais.

1067
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
- College Park!
- ATL!

1068
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
Amamos todo mundo. South Shore,
amamos vocês! Obrigado!



