1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, hier hebben we op gewacht.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Dit is The 85 South Show.

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Deze show is uniek.

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
We hebben drie van de grappigste mensen
ter wereld op één podium…

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
…en alles is improvisatie.

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
Je hebt hem gezien op Wild N' Out,
Comedy Central en BET.

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
Uit Washington, D.C…

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
…hebben we Chico Bean.

11
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Hij begon zijn comedycarrière
als social media-superster…

12
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
…en verkoopt nu arena's uit
door het hele land.

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Hij komt uit west-Atlanta.

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
DC Young Fly.

15
00:00:51,092 --> 00:00:57,098
Je hebt hem gezien in Last Comic Standing,
Wild 'N Out en All Def Comedy.

16
00:00:57,182 --> 00:00:58,558
Uit Oxford, Mississippi…

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
Karlous Miller.

18
00:01:02,812 --> 00:01:05,607
Dit is The 85 South Show:

19
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
Ghetto Legends.

20
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Met speciale gasten Rich Homie Quan…

21
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
…en Goodie Mob.

22
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
Atl

23
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Waar zijn we?

24
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
Waar zijn…

25
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
we zijn in de Atl

26
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
we zijn in de Atl

27
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
Jazeker.

28
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
Atlanta, west.

29
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
West, de beste kant.

30
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Atlanta, wat gebeurt er?

31
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Deze klootzak is aan.

32
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Dit ziet er goed uit.

33
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Moet je dit zien,
het lijkt wel Morris Brown hier.

34
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
Waar dit op lijkt?

35
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
we hebben een band in de Atl

36
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
ze spelen muziek
en ze spelen die zo goed

37
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
we zijn in de Atl
je weet dat we het groots aanpakken

38
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
dit is The 85 South Show en wij zijn aan

39
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
we hebben een dame op de viool
die de snaren bespeelt

40
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
we hebben een gast
op de hoorn die bi ba-ba't.

41
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
we hebben een gast op de drums
hij drumt goed

42
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
we hebben mijn gast J.O.N.

43
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
hij schreeuwt: 'uh'.
-Wacht.

44
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
wacht even, Chico,
ik neem je mee naar mijn buurt

45
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
Adamsville, Zone 4,
alles is goed daar

46
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

47
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
die meiden daar
hun kutjes stinken

48
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
wat, nee, wacht even, nee

49
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
wat, nee, wacht

50
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
Ze kwam uit Echo Ridge, het stonk.

51
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
wat, nee, wacht

52
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
Zeg het ze, Lous.
-Wacht.

53
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Wacht. Dit is geen geintje.
Stop. Stop alles.

54
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
Wacht. Stop alles.

55
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
Dit is geen geintje.
-Wat?

56
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
Ik heb een zwart meisje op de viool.

57
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
Je lult.
-Kijk maar.

58
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Terug met dat volume, kijk dit eens.

59
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
Beethoven kan niet aan je tippen.

60
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
Atlanta.
-Geef me er nog een en een lage.

61
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
Ja, mooi.
-Mooi.

62
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
Doe de hoge toon.

63
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Verdomme.

64
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Doe dat nog eens.
Dat klonk als een goede pijpbeurt.

65
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
Ik had een keer zo'n pijpbeurt.

66
00:03:45,516 --> 00:03:50,104
Ze had vast haar tanden net gepoetst
als het zo klonk. Dat hoef ik niet.

67
00:03:50,188 --> 00:03:53,650
Waren haar tieten niet aan het stoeien
in de auto? Ze kwam tussenbeide.

68
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
'Jij daar, jij daar.

69
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
Ik ben het zat.'

70
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Als je die beha uittrekt,
droppen je tieten als old school-rap.

71
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Dit is waanzin.

72
00:04:13,253 --> 00:04:14,837
Geniet er maar van nu.

73
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Want er wordt nu ingebroken in je auto.

74
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
We zijn in Atlanta, het thuis van…

75
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
Draai je ramen omlaag
en ontgrendel je auto…

76
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
…zodat er niet ingebroken wordt.

77
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
Ik ben jarig.
-Wie is er jarig?

78
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Niet met die jurk aan.

79
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
Verdomme, ja.
-Je ging naar Party City, je bent gek.

80
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Wacht even.

81
00:04:37,110 --> 00:04:39,487
Ze stond op en zei: 'Ik ben jarig.'

82
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Haar vriend zei: 'Kijk niet zo.'

83
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Je weet dat ik haar niet wil.
Jij wilt haar niet eens echt.

84
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
Hier in een coltrui.
Hij lijkt net een priester.

85
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
Hij zei me niet naar haar te kijken,
maar ze gaat DC omhelzen.

86
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
Je bent een vreselijke vriend.

87
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Maak je niet druk. Ga zitten.

88
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Zie je? Jij maakt ruzie met mij
en zij is daar voor de straat.

89
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Ja, prima.

90
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Ze heeft die lipring. Ze heeft er twee.

91
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
Je hebt ze nog nooit gewisseld.

92
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Ze gaat je bedriegen, gast.
Het is voorbij.

93
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Ze gaat je bedriegen.

94
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
ze gaat je zo bedriegen
ze heeft schimmel op haar lipring

95
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
ze gaat je zo bedriegen
ze heeft schimmel op haar lipring

96
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
ze gaat je bedriegen
ze heeft schimmel op haar lipring

97
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
ze heeft schimmel op haar lipring

98
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
sinds 2013 is hij nooit verwisseld

99
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
ze blijft gasten pijpen

100
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Ik neem een foto.

101
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Over 'Laten we gaan' gesproken.
Hangende tieten.

102
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
Ik zeg alleen wat ik zie.

103
00:05:44,552 --> 00:05:46,179
Echt, het lijkt alsof…

104
00:05:46,262 --> 00:05:48,765
…iemand haar
tieten vastpakte, kneep, en ze losliet.

105
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
Hé, Fly, wat is Atlanta?

106
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Atlanta. Dat is het.

107
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
Fulton County.
-Nu zijn we in College Park.

108
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
College Park is College Park.

109
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
College Park is niet Atlanta.

110
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
Je weet. Het is College Park.

111
00:06:08,493 --> 00:06:10,328
Ik kom uit Atlanta. Ik ging naar APS.

112
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
Atlanta Public Schools.
-Oké.

113
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Fulton County, Westside,
de politie rijdt in mijn straat.

114
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
Je kunt me niets vertellen.

115
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
Dus, wat is het om uit Atlanta te komen?

116
00:06:23,007 --> 00:06:26,094
Ze zeggen dat als je geboren
bent in Grady, Crawford Long…

117
00:06:26,177 --> 00:06:28,513
…Georgia Baptist, weet je wat ik bedoel?

118
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
Oké.
-Dat zijn echte Atlanta-ziekenhuizen.

119
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Als je het ziekenhuis verlaat,
moet je huis ook hier zijn.

120
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Het is het makkelijkst zo.

121
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Alles binnen 285…

122
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
Is Atlanta.

123
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
Het meeste.
-Dat zeggen ze.

124
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Het meeste.

125
00:06:43,694 --> 00:06:45,571
Kijk al die gasten van buiten 285.

126
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
Rot op, stelletje watjes.

127
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Ik heb ervoor gewerkt.

128
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
Nee, dit College Park. Dit is anders.

129
00:06:51,953 --> 00:06:53,830
Wat is anders?
-In Atlanta…

130
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
Breken ze je auto open.
-Juist.

131
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
In College Park slopen ze je auto.

132
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Ze nemen hier van alles mee.

133
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Ik zag een gast eten stelen
van iemand in een kantine. Echt.

134
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Bedoel je dat ze
in Atlanta je auto openbreken…

135
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
…maar in College Park
ze je de katalysator van je auto stelen?

136
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
Nee, in College Park halen ze
bijvoorbeeld de hele band eraf…

137
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
…en stelen je babyzitje.

138
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Verdomme.

139
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Die gasten hier doen slaan je raam in
en doen je deur op slot.

140
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Weet je wat voor iemand er
babykleertjes steelt?

141
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
'Gast, ik heb wat 2T's en 3T's
als je ze nodig hebt.'

142
00:07:31,868 --> 00:07:32,785
Er is vast iemand.

143
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
Echt.

144
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
Mijn maat zijn raam werd ingetikt.

145
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
Nee.
-Ze stolen het babyzitje.

146
00:07:38,166 --> 00:07:43,045
Hij bedekte het met plastic. Volgens mij
trokken dezelfde gasten zijn plastic eraf.

147
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
Hij deed vast iets.
Ze hadden ruzie met hem.

148
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
Hij mag niet eens plastic hebben.

149
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
Man. Kijk nou.

150
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
We zijn in Atlanta met al
die mooie zwarte mensen hier.

151
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Het lijkt wel
een vet eindexamenfeest hier.

152
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
Verdomme. Kijk al die gasten.
Wie heeft er wiet?

153
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Stop met die onzin. Wat gebeur er?

154
00:08:02,648 --> 00:08:03,524
Waar is mijn focus?

155
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
Ik ben gestopt met wiet.
Dat werd te sterk.

156
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
Waarom zeg je dat?

157
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
Waarom is de wiet te sterk, Karlous?

158
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Het werd te sterk, man.

159
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Ze stopten er fen-phen in.

160
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
Want ik was laatst high…

161
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
…en toen bestelde ik
een zwangerschapskussen.

162
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
Die je tussen je benen legt?
-Gast…

163
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Geen slecht idee.

164
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
Ik doe thuis dutjes
alsof ik tien maanden ben.

165
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
En ik ben eraan gewend geraakt.
Ik leg mijn ballen aan één kant.

166
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
Maar het is goed.

167
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Wiet kan ik wel aan.
Maar niet die eetbare dingen.

168
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
Die niet. Ik vertel het verhaal.

169
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
Karlous gaf me er een…

170
00:08:41,729 --> 00:08:44,273
…en daarna
rookte ik drie jaar lang normale wiet.

171
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Ik ging naar de badkamerspiegel
en mijn wimpers vlogen weg.

172
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
Ik zei: 'Gast, ik trip.'

173
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
Verdomme. Geen eetbare dingen.

174
00:08:52,156 --> 00:08:54,659
Ik slikte vroeger pillen.
Mijn buurt was ruig.

175
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Martin Luther King. Hou op met spelen.

176
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
Hamilton E Holmes was mijn treinstation.

177
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Martin Luther King
zou die pillen niet goedkeuren.

178
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Het is een lange rit
als je van Five Points komt.

179
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Anderhalf uur.
Je moet iets doen.

180
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
Die snapte je niet eens.

181
00:09:09,674 --> 00:09:12,969
Alleen gasten uit Atlanta
vertellen je vijf verschillende dingen…

182
00:09:13,052 --> 00:09:15,179
…die niks
te maken hebben met elkaar…

183
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
Dat betekent dat hij heel serieus is.

184
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Wat zeg je?

185
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
Martin Luther King,
mijn oma's huis is paars. Wat zeg je?

186
00:09:22,853 --> 00:09:27,608
Ik viel van mijn fiets op mijn zevende.
Ik had ruzie met Lil Tay. Wat zeg je?

187
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
Echte shit.

188
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Waar.

189
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
Niemand gaf me wiet.

190
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Godverdomme. Ik zei,
'Geef me een 3,5.'

191
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
Die blanken doen je niks.

192
00:09:40,121 --> 00:09:43,082
Die zijn bang. Ze denken:
ik wil niet opgesloten worden.

193
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
Gooi het, niemand ziet
wie het gooide. Gooi het ver.

194
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Ik kijk en ik denk:
daar gaat mijn wiet.

195
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
Gasten zijn slimmer dan dat.
Ze brengen geen wiet mee.

196
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Toen ze het congrescentrum zagen,
zeiden ze:

197
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
'Echt niet, federale overtreding.'

198
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
We zijn in Atlanta. Iemand heeft
30 gram tussen zijn ballen zitten nu.

199
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
Lopend door het gangpad
zo van: 'Wil je wat?'

200
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
Je hebt 30 gram tussen je ballen zitten.
Niemand rookt dat.

201
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Ik heb dat spul. Heb je wat nodig?

202
00:10:15,656 --> 00:10:16,616
Hij loopt rond…

203
00:10:16,699 --> 00:10:18,868
…alsof hij bij Enterprise werkt. Lelijk…

204
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
Wie werkt er bij Enterprise?

205
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Die kale hier.
Die gast werkt bij Enterprise.

206
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
'Er zijn nog drie auto's.'

207
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Hij lijkt op de slechterik
in een Tyler Perry-film.

208
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Hij bedriegt zijn vrouw
in een film van Tyler Perry.

209
00:10:32,381 --> 00:10:33,674
Hij keek naar je.

210
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Echt? Doet mijn stad het zo?
Gooit niemand me wat wiet?

211
00:10:40,139 --> 00:10:41,724
Ik ging naar Minnesota en zei:

212
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
'Gooi me wat wiet.' Die gasten…

213
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
Ze gooiden het.
Zijn jullie op paaseierenjacht?

214
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
Waar is de wiet?

215
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
Geen voorgerolde. Dat spul…
-Echt niet.

216
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Ik kom uit de stad. Ongelofelijk.
Er zit een Percocet 30 in.

217
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Echt niet.

218
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Hou op. Zet de muziek uit. Hou op.

219
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
Ja.
-Zie je?

220
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
Daarom ben ik boos.

221
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
En je kunt zien dat hij
net is gerold omdat hij nog nat is.

222
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Niemand wil dat spul.

223
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
Ja, er zitten drugs in.

224
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
Geef het terug aan de gemeenschap.

225
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Alleen bij The 85 South Show…

226
00:11:21,597 --> 00:11:24,558
…krijg je een joint naar je vak gegooid.

227
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Wat mankeert jou?

228
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
Het gekke eraan is
dat iemand hem met één hand ving.

229
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
Die gast ving hem.
Hij ruikt eraan. Rook hem niet.

230
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Als je die rotzooi rookt, ga je…

231
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Iemand moet hem openmaken.

232
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
Hoeveel fans van de 85 South Show,
hoeveel 85-procenters zijn er vanavond?

233
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
Die ons echt geweldig vinden.
-Die de app hebben.

234
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
Als je een echte 85-procenter bent,
weet je wat dat betekent.

235
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
Wat betekent dat?

236
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
Kijk hoe Marvin naar je kijkt.

237
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
Daar heeft hij een reden voor.
-Wat?

238
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Hij kijkt naar me voor een reden?

239
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Nee, die gast kijkt je straks aan van:
'Nu is het genoeg…'

240
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
Dit…
-Ik moet op adem komen…

241
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Wat doe je in godsnaam?

242
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
Ik ga lekker, gast.

243
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Gast, we filmen een special…

244
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
…en jij doet
je OnlyFans-content op het podium.

245
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
Ik probeer meer volgers te krijgen.

246
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Al die freaky dames hier…

247
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
…houden van gasten
die eruitzien als ex-drugsverslaafden.

248
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Dat weet ik…

249
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
Heb je het over mij?
-Ja.

250
00:12:33,252 --> 00:12:36,630
Je weet dat je eruit ziet
alsof je eerder in een rolstoel zat.

251
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Niks tegen mensen die er nog in zitten.

252
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Over drie jaar zit je in Depends.

253
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
Dat hangt ervan af.
-Hé. Hou op.

254
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
We horen broeders te zijn.

255
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
Hou je mond gast, je lijkt
net een schilder met je leren T-shirt.

256
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Ik wilde wat leer dragen gast,
dit spul is lekker.

257
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Hij wil er bloedserieus
uitzien met zijn regenjas.

258
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Die gast liegt en vertelt iedereen
dat hij makelaar is.

259
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Die gast begint pas net.

260
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
Dave Chappelle had die jas aan
toen hij crackverslaafd was in zijn show.

261
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Dat is dat Tyrone Biggums-jack.

262
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
Wat?
-Wat krijgen we nou?

263
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
Waarom speel je die muziek?
-Ik wist niet wat ik moest doen.

264
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
Die gast doet de pornomuziek.

265
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Crackjunkmodus,
ik wist niet wat ik moest doen.

266
00:13:29,391 --> 00:13:32,937
Je ziet het niet, maar we zijn er
helemaal voor gegaan met deze show.

267
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
Inderdaad.
-Ik heb een gast op een tuba.

268
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Wanneer heb je voor het laatst
een tuba gezien sinds je in groep 9 zat?

269
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
Ze vonden die gast bij Morris Brown.

270
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Ik moest helemaal naar New Orleans vliegen
om iemand op een tuba te vinden.

271
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Oké, speel dat ding nog eens.

272
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Hij liet net een scheet.

273
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Wacht, geef me wat tuba, gast.

274
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Dames en heren…

275
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
…we presenteren…

276
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
…de vetste band van het land…

277
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
…onder leiding van de enige echte,
John 'Loose-leg' Whitfield.

278
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Hou op met me te pesten, mijn diploma.

279
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Ik zei: Zitten jullie in een band?
Ik weet niet wat ik moet doen.

280
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Ik deed het enige wat ik…

281
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
Ik drum.
-Echt?

282
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
Ja.
-Kun je drummen?

283
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
Man, wat?
-Bedenk…

284
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Speel dan maar wat.

285
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
Speel iets.
-Die gast gaat niks doen.

286
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
Lous geeft je wat.
-Speel wat voor ons.

287
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Laat maar horen.

288
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Die gast weet niet wat drums zijn.

289
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
kom op, allemaal

290
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
kom op

291
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
ga los

292
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
kom op
ga los

293
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
ik zei dat ik niet weet
waarom iedereen boos op me is

294
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
daarbuiten zijn

295
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Speel het.

296
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
kom op

297
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
doe het nu

298
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
een, twee, drie, kom op

299
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
kom op

300
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Wat doet die daar?

301
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
iedereen hier vanavond
doe je handen in de lucht

302
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
iedereen hier vanavond
doe je handen in de lucht

303
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
Zo ja.

304
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
Atl we zijn hier
feest alsof het nieuwjaar is

305
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
zeg kom op, ga los

306
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
feest iedereen
we stoppen niet

307
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
kijk mij
ik gaf haar een Phillie, op mijn milli

308
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
die dame daar heeft echte lange tieten

309
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
iedereen weet het

310
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
hopelijk vallen ze er niet uit
dat gebeurt

311
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Verdomme.

312
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
Zo doe je dat.

313
00:16:44,003 --> 00:16:47,256
Speel niet met hem.
Kijk, die gast daar…

314
00:16:47,339 --> 00:16:49,717
'Speelde hij dat echt?'
Ja.

315
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Die bank stinkt.

316
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Kijk al die freaky dames.

317
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
Dames, hou maar beter
op met schreeuwen naar hem…

318
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
'Maak niet zoveel lawaai voor een gast.'

319
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Er zijn hier wat gekke vrouwen, jongen.

320
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Houden jullie van gasten
die lijken op schotwondslachtoffers?

321
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
Ik weet dat je niet praat.

322
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
Die gast drinkt Ensures 's ochtends.
Hou je bek.

323
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
Wacht.
-'Geef me twee van die Ensures.'

324
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Stop.

325
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
We horen broeders te zijn.

326
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Maar echt, je bent gebouwd als…

327
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
Een gezonde crackhead.

328
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
Ik lijk op T.I. als ik loop.

329
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
Ik ga gewoon…

330
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Wat zeg je ervan, partner?

331
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
Hij zegt zo:

332
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
'Neef, ik doe
dat spul niet meer, kijk dan.'

333
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Oké, Karlous, jij krijgt er nog twee.

334
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
'Geef me twee van die Ensures
uit die kleine koelkast.'

335
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Nog twee? Twee maar?

336
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
En Chico, kijk naar zijn rug.
-O, heer.

337
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
Nu gaan jullie mij erin stoppen.

338
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Blijf me maar roasten.

339
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
Laat me met rust DC,
je lijkt op een curling-ijzer.

340
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Ga zwemmen met al
je kleren aan. Waarom zo lelijk?

341
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
Je lijkt wel een ruitenwisser.

342
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Chico, hou die hoed op,
want je hoofd heeft een zwakke plek.

343
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Hij heeft melkkorstjes.

344
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Hé, rot op.

345
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
'Dat is roos.'
Dat zijn melkkorstjes.

346
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Het was koud die dag,
ik moest wassen. Rot toch op.

347
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
Die gast moet wat moedermelk drinken.

348
00:18:33,779 --> 00:18:36,281
We zijn vrienden nu.
-Jullie zijn weer vrienden.

349
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
Goed gedaan, eikels.
-We moeten het over jou hebben.

350
00:18:40,577 --> 00:18:41,954
Je shirt heeft een shirt.

351
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Gast, dit is leer.

352
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
Hij verbergt zijn rug.

353
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Als ik werd neergeschoten,
werd jij aangereden.

354
00:18:51,964 --> 00:18:54,633
Dat heb ik liever.

355
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
Verdomme.
-Laat ze je ruggengraat zien.

356
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Ga weg, je lijkt op een rietje.

357
00:19:02,808 --> 00:19:07,271
Echt DC, je ziet eruit
alsof je twee jaar geleden leerde lopen.

358
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
Je hebt artrose
in je knieschijven, lelijke gast.

359
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Ouwe gast.

360
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Jullie zijn samen 150 jaar oud.

361
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
'Je houdt me jong,
blijf maar sollen met me. Kom dan.'

362
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Rot op.

363
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
Hé DC, je ziet eruit
als die dingen bij de autodealer.

364
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Daar lijk je precies op.

365
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Je rug ziet eruit
als een kerkkoekje, lelijkerd.

366
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Mr. Ensure, wilt u nog iets zeggen?

367
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Maak dat je wegkomt,
je ziet eruit als Not Smoke.

368
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
Wat zei je?
-Niet Pop Smoke, het is Not Smoke.

369
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

370
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
Gast.
-Whitney.

371
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
Wat?
-Whitney.

372
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
O ja.
-Die is oud.

373
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Als je gaat slapen,
heb je een kussen voor je benen.

374
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
'Ondersteun mijn voeten,
ik moet hard worden.'

375
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Heb je een kussen voor je rug?

376
00:20:23,138 --> 00:20:25,432
Laat hem dat niet doen, ik zei het je.

377
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Wat? Chico, je hoofd is enorm.

378
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Het interesseert me geen reet.

379
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
Ja, gast.
-Kijk, Karlous. Karlous, kijk.

380
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Zo groot is zijn kussen.

381
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Je ziet het.

382
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
Om eerlijk te zijn, je lijkt
op deze vlecht gast, rot op.

383
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Je lijkt op mijn vlecht.

384
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Vertel waarom je nooit football speelt.

385
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
Iedereen lachte toen je je muts afdeed.

386
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
Behalve dat ene meisje daar.
Ze zei: 'Oeh.'

387
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Het maakt me niks uit, dames.

388
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Jullie zien er zo uit
onder die pruik. Hou op.

389
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
Feiten.
-Als je dat kant naar achter trekt…

390
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
…heb je de Chico Bean daaronder.
-Feiten.

391
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
Wie vlecht je haar? Klaag ze aan.

392
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
Je bent boos
omdat ik maar de helft betaal.

393
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
'We beginnen in het midden.'

394
00:21:15,357 --> 00:21:19,778
Dames, als je naar beneden kijkt als Chico
je beft, denk je dat je een baby krijgt.

395
00:21:25,742 --> 00:21:27,703
Als je naar mij kijkt als ik je bef…

396
00:21:27,786 --> 00:21:32,291
…denk je dat het twee gasten zijn, want
ik ben kaal voor, met vlechten achter.

397
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
Dat is gestoord.

398
00:21:35,377 --> 00:21:38,463
De voorkant van je hoofd
lijkt op Squidwards huis. Lelijke…

399
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
'Nee, Spongebob.'

400
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
Laat hem met rust.

401
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
Dat doen we hier.
Dit is The 85 South Show.

402
00:21:47,556 --> 00:21:49,766
Het maakt ons niet uit waar je op lijkt.

403
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
Mij wel.
-We praten over je.

404
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
Denk je niet dat je gewoon naar me
toe kunt komen: 'DC je bent geweldig…

405
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Stop daarmee,
daar hou je niemand mee tegen.

406
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
Dat boeit me niet.

407
00:22:07,284 --> 00:22:09,911
Soms weten mensen niet eens
wat er mis is met je.

408
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
Wees niet onzeker over je gebreken.

409
00:22:12,581 --> 00:22:14,583
Ik neukte bijna twee jaar een meid…

410
00:22:14,666 --> 00:22:17,085
…voor ik ontdekte
dat ze maar één hand had.

411
00:22:19,296 --> 00:22:22,883
Ze hield hem altijd in haar T-shirt.
Ik dacht dat ze het koud had.

412
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Wat is dit, verdomme?

413
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
Dus je zag haar nooit douchen?

414
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
Hoe wist je dat de hand weg was?

415
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
Ze moest haar iPhone openen
en die stond op vingerafdruk.

416
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
Maar ze gebruikte het hele ding.

417
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
Rot op.
-Het kan me niks schelen.

418
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
Ik neuk haar niet meer.

419
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
Het had niets met haar hand te maken.

420
00:22:52,537 --> 00:22:54,373
Ik gaf er geen moer om.

421
00:22:54,456 --> 00:22:56,583
Ik stopte ermee.
Ze zei verkeerde dingen.

422
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
Wat zei ze?

423
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
Ze zei dat ze me niet
in de hand kon houden.

424
00:23:03,006 --> 00:23:04,841
Weet je wat je had moeten zeggen?

425
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
Ik neukte met een wijf
met een kunstheup. Ik wist het niet.

426
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
En ze had een stok, de eerste keer
dat ze naar mijn kamer kwam…

427
00:23:11,056 --> 00:23:12,849
…leunde ze op de stok.

428
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
Ik kijk door het kijkgaatje.
'Daar is ze', ik open de deur…

429
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
…ze liep binnen, 'Sorry.'
Ik zei: 'Wacht eens.

430
00:23:20,774 --> 00:23:22,692
Dit is de verkeerde deur.'

431
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
Hoe kwam ze binnen?
-Maar ik neukte haar.

432
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
Hoe?

433
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Ik zette die stok
op die standaard en het werd druk.

434
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
Ik denk dat er een speciale gast is.
-Wie?

435
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
Dit is mijn vriend.

436
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
Vanaf het begin, snap je?

437
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
Deze klootzak opende het spel
en maakte de weg vrij voor nieuwe gasten…

438
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
…en zette die flow op de kaart.

439
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Deze gast had hit na hit.

440
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
Atl, laat jullie horen
voor mijn oude vriend…

441
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
Rich Homie Quan.

442
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Hoe is het met iedereen hier?

443
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Zeg je ding.

444
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Dat klopt zeker.

445
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Wacht even.

446
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Laat jullie horen
voor Rich Homie Quan hier.

447
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Zo leven we.

448
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
We hadden dat muzikale intermezzo nodig.

449
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
Ben je hier met die blanke dame?
-Dat is zijn vrouw.

450
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
Zo is het, gast. Mijn complimenten.
-Waar heb je het over?

451
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
Mijn vriend met de blanke dame daar.
-Wat ik zei…

452
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
Daar vocht Martin Luther King voor.
Dat is zijn vrouw.

453
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Ik ben te raar, man.

454
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
Ik kon het niet.
Ik was nog nooit met een blanke.

455
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
Er is niks mis mee.

456
00:28:59,237 --> 00:29:01,698
Maar ik kon het niet omdat ik te maf ben.

457
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
Als we neukten zou ik
alleen maar afrogospel opzetten.

458
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
niemand kan me veranderen

459
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
me veranderen

460
00:29:11,583 --> 00:29:14,753
Sla op die kont. Voor mijn voorouders.

461
00:29:14,836 --> 00:29:16,671
ik ga door met marcheren

462
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
blijf likken

463
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
ik marcheer naar vrijheidsland

464
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Hou je kerkschoenen aan.

465
00:29:25,180 --> 00:29:26,306
Wanneer trouwden jullie?

466
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
Vijf jaar geleden.
-Vijf jaar.

467
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Hé, echte zwarte-man-dingen.

468
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
Kan ze koken?

469
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Wat kan ze maken
waar niemand aan kan tippen?

470
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
Rozijnen.
-Kijk niet naar haar.

471
00:29:38,610 --> 00:29:40,695
Kijk niet naar haar.
-Rozijnen?

472
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Rozijnen vanaf het begin.

473
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
Dat zijn gedroogde druiven.
Je hoeft ze niet te koken.

474
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
Ze kan beter steak maken dan wie dan ook?
-Ik heb medelijden met je.

475
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Zorg dat een blanke vrouw je steak voert.

476
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
Neem geen genoegen met minder.

477
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
Ben je echt niet ontvoerd?
Kijk me aan. Is alles oké?

478
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Beweeg je wenkbrauwen. Ben je…

479
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Heeft ze je aan je enkels vastgeketend?

480
00:30:04,385 --> 00:30:05,970
Sinds die ene film uitkwam…

481
00:30:06,054 --> 00:30:08,014
…kijk ik anders naar blanken.

482
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
Ze stelen de lichamen van zwarten.
-Klopt.

483
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
Wat als haar opa al…
'Ik wil hem.

484
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Ik wil hem.'

485
00:30:23,822 --> 00:30:25,406
Ze luizen je er stiekem in…

486
00:30:25,490 --> 00:30:28,409
…haar opa zegt:
'Ik neem die zwarte daar.

487
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
Pak hem, Ashley.'
-Waar ontmoetten jullie elkaar?

488
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

489
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
Dat is een truckstop op Bankhead.

490
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
Iron Skillet?
-'Dus je wilt cocaïne?'

491
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
Ik zit je maar te jennen.

492
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Waar eten jullie graag? Cracker Barrel?

493
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
Hou je…

494
00:30:53,059 --> 00:30:55,520
Ik stel een vraag.
-Hij was gewoon nieuwsgierig.

495
00:30:55,603 --> 00:30:56,646
Hij wil het weten.

496
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Ik ook.

497
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
Wat is er mis met jou?
-Ik bedoel…

498
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
Ik at altijd rozijnen,
dat was alles wat ik had.

499
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
Echt. Ik at altijd rozijnen,
want ik had niks anders.

500
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
Je had alleen rozijnen?

501
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Ik wilde altijd druiven,
maar ze zei: 'rozijnen in de doos.'

502
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
Toen wist ik
dat het gedroogde druiven waren.

503
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
En ik dacht:
deze gedroogde druiven zijn goed.

504
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
Gast, wat?
-Zijn jeugd was zwaar.

505
00:31:19,085 --> 00:31:20,753
Ik zei toch dat ik sardientjes at.

506
00:31:20,837 --> 00:31:23,089
Toen ontdekte ik dat dat dode vis was.

507
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
Wat dacht je eerder dan dat het was?

508
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Ik dacht dat het vlees was,
dat zeiden ze.

509
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Vlees met ogen, ik dacht…

510
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
Je hebt een zwaar leven gehad.

511
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Ik ben opgegroeid met ouders
die kinderen van slaven waren.

512
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
Wat?
-Dat zeg ik nog eens.

513
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Ik ben opgegroeid met ouders
die kinderen van slaven waren.

514
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Hij heeft oude ouders.

515
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
Mijn vader kreeg me toen hij 61 was.

516
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
Mijn oma was een slaaf.

517
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
Je vader kreeg je toen hij 61 was?
-Echt.

518
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Gast, je had 35 jaar eerder
geboren moeten worden…

519
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Toen hij me maakte,
was er niemand anders. Alleen ik.

520
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
Was jij het enige sperma?
-Het enige.

521
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
Ik was van: 'Wil niemand komen?

522
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
Oké. Verdomme. Dit is makkelijk.'

523
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Welkom in de wereld,
DC Young Fly. Ik ben blij dat je daar was.

524
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Hoe oud… Heb je broers of zussen?

525
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
Wie?
-Jij?

526
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Ik was een geweldige oom op mijn negende.

527
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
Hoe oud is je oudste broer of zus?

528
00:32:31,991 --> 00:32:33,868
Hoe oud mijn oudste broer of zus is?

529
00:32:33,952 --> 00:32:36,788
Ik denk dat hij 69 is.
-69?

530
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
Dat is verdomme een grootbroer.

531
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
Die gast heeft een grootbroer.

532
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Dit is mijn grootbroer.

533
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
Je kunt maar beter niet lachen.

534
00:32:48,841 --> 00:32:51,010
Stel je voor dat je kinderen thuiskomen…

535
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
…en ze hadden ruzie op school…

536
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
…en ze zeggen:
'Hij ging zijn grote broer halen.

537
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
In welke klas zit zijn broer?'

538
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
'Zijn grote broer is 47.

539
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
Zijn grote broer sloeg ons allebei.'

540
00:33:07,110 --> 00:33:10,446
Ik weet nog dat mijn broer
een keer met me meevocht.

541
00:33:10,530 --> 00:33:11,781
Mijn crackjunk-broer.

542
00:33:12,991 --> 00:33:16,160
Ze worden niet boos,
'Ik ken die gast, ik verkoop aan hem.'

543
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
Ik zeg: 'Gast…

544
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Maar als de crack werkt
is hij echt sterk.

545
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
Mijn god.
-Ik kan me niet voorstellen dat ik mijn…

546
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
…crackjunk-broer haal
om mee helpen te vechten.

547
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
Vooral als hij de crack net gedaan heeft…

548
00:33:34,303 --> 00:33:36,305
'Broertje, valt iemand je lastig?

549
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
Kom maar. Waar zijn ze?'

550
00:33:40,309 --> 00:33:45,148
Ik zweer het, ik zag mijn broer
geslagen worden en dat deed hem niks.

551
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
Hij was high…

552
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
'Gast…

553
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
Is dat alles?'

554
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Ik zei: 'O, die cocaïne, jongen,
gaf hem een stalen kaak.'

555
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
Hoe gaat het?

556
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
Ik ga deze kant op.
-Die kant daar?

557
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Deze kant hier.

558
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Ik ga deze kant op.

559
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
Dit is west.
Jullie zijn van Martin Luther King.

560
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Niemand solt met het midden.

561
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
Het midden is waar het is.

562
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Ik weet het niet.
-Het midden is waar het is.

563
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Wacht even.

564
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
Laat ze nooit luider zijn dan jullie.

565
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
Ik zei: 'Ik ga deze kant op.'

566
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Iedereen hier is geschorst.
Waar hebben jullie het over.

567
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
Iedereen aan deze kant, laat je horen.

568
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
Ga zitten, mevrouw.
-Ja, gast.

569
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Je hoort niks.

570
00:34:40,995 --> 00:34:44,165
Zoals ik al zei,
niemand solt met het midden.

571
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
niemand solt met de middelste

572
00:34:50,546 --> 00:34:53,007
rij

573
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
ik zei niemand solt met de middelste

574
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
rij

575
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
Nu verneuk je me.

576
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Ik wil dat deze kant me volgt. Luister.

577
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
je verneukt me

578
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Jullie klinken vreselijk.

579
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Rustig joh, dit is het kinderkoor.
We werken eraan.

580
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
Dit gaat lukken.

581
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
Midden, wat zeggen we tegen ze?

582
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
gast, alsjeblieft

583
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Hé witte man daar, wees stil.

584
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
Die gast daar is van:
'Dat zeg ik niet.'

585
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
Is het onze beurt?

586
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Ik wil dat iedereen hier zegt…

587
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
Ik wil dat iedereen zegt…
-Ik dacht dat ze dat moesten zeggen.

588
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
jullie kunnen ons niks maken

589
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
ik zei jullie kunnen ons niks maken

590
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Nu je dat zegt.

591
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
verdomme

592
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
ik zei verdomme

593
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Was dat het?

594
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
Dat was alles.
-Luister.

595
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
jullie kutjes stinken

596
00:36:36,444 --> 00:36:37,445
Oké, onze beurt.

597
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Dit is speciaal
voor de mensen aan die kant.

598
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Iedereen hier moet zeggen…

599
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
jullie pijpen voor sigaretten

600
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
Nee.

601
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
wat is er mis met beide kanten

602
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Ik zei wat is er mis met beide kanten

603
00:37:24,492 --> 00:37:25,618
Ik heb iets voor jullie.

604
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Luister naar me. Wacht tot ik klaar ben.

605
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
jullie hebben een auto in de voortuin

606
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
en hij werkt niet

607
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Niet slecht dat jullie dat
tot het eind proberen te zingen.

608
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
Wat?

609
00:38:03,155 --> 00:38:04,740
Zo reageert je neefje.

610
00:38:04,824 --> 00:38:07,285
Als hij dat
nieuwe keyboard krijgt voor Kerstmis.

611
00:38:08,494 --> 00:38:10,913
Dat is Bryan.
-Dat is Bryan-Michael Cox.

612
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Dat is Bryan-Michael Cox daar.

613
00:38:12,790 --> 00:38:16,877
En alleen sukkels weten niet
wie Bryan-Michael Cox is.

614
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
Dat is de OG.
-Een van de beste ooit.

615
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Laat zien wat je doet.

616
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Kom op, Bryan.
We gaan naar de kerk.

617
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
kijk Bryan-Michael Cox gaan

618
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
die gast heeft geen sokken aan

619
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
Daar dans ik met je tante op.

620
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
Raad eens?
-Waar is een oude zwarte vrouw?

621
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
Ik ga…
-Waar is ze?

622
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
Vind een echt iemand.

623
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Oké, dat is goed.

624
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Stop onmiddellijk daarmee.

625
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
Zet dat ding uit.
-Dat was het verkeerde pad.

626
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Chico, jij staat op het punt
om iemands stiefopa te worden.

627
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Ik maakte me zorgen toen ze
dat grote oude poesje op je zette.

628
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
Dat poesje is zo groot
als een honkbalhandschoen.

629
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Ze vangt hem achterlangs daar.

630
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Tante. Met wie ben je hier?

631
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
Mijn neef daar.
-Wie is je neef?

632
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
In het midden?

633
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
Waarom zei je niet dat je tante daar zat?

634
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
Ze schudt haar poesje voor een echte gast…

635
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Ik leg het niet graag uit.

636
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Ze neukte eerst met mijn oom
en toen stopte ze ermee.

637
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
Maar toen zag ik haar en ze zei
dat ze nog steeds mijn tante was…

638
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
Zo gaat dat vaak.

639
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
Je familie zit vol met freaks.

640
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
Als je met die
rijpere vrouwen bezig blijft…

641
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
…laten ze je hun poesje eten
en aardappelsalade voor ze maken.

642
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
'Ik wil dat je
acht grote aardappelen schilt, schat.'

643
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
Oude dames zeggen 'aarsappelen'.
'Je moet acht grote aarsappelen snijden.'

644
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
Dit is lijp man.
-Dit is gestoord.

645
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Ik ben hier nog nooit geweest,
het lijkt wel een megakerk vanavond.

646
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
Hier speelde Jimi, 2 Chainz…

647
00:40:48,821 --> 00:40:50,072
Ik kondig zo aan:

648
00:40:50,156 --> 00:40:53,534
'Dames en heren, we hebben
meer dan 1 miljoen dollar opgehaald…

649
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
…voor de
Afro American Scholarship Foundation.'

650
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
Inderdaad.

651
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Banneker.

652
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
Voelt dit niet als een megakerk?

653
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Ik heb het gevoel
dat ik een megakerkpastoor kan zijn…

654
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Ga door.

655
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
Dat is een van de makkelijkste banen.

656
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amen.

657
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
Je hoeft niets te zeggen.

658
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
Dominee Karlous Miller.

659
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
Je hoeft alleen maar
twee keer hetzelfde te zeggen.

660
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
En iedereen overtuigen
dat het goed klinkt.

661
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
De vloer is van u, dominee Karlous Miller.

662
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
Pastoor van de Megakerk
komt op en zegt dit.

663
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
Precies dit.

664
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Kijk, dit…

665
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
…is het probleem…

666
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
…met onze mensen hier vandaag.

667
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
We hebben mensen in de congregatie…

668
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
…in de kerk hier bij ons…

669
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amen.

670
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
Er zijn hier mensen die proberen…

671
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
…te blijven…

672
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
…waar ze niet leven.

673
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amen.

674
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
En we hebben mensen die proberen te leven…

675
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
…waar ze niet blijven.

676
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Kon ik maar
met een persoon praten hier vanavond.

677
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Of je blijft…

678
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
…of je leeft.

679
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
En je leeft…

680
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Jullie hoorden niks van wat ik zei.
Ik zei, of je…

681
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
…blijft…

682
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
…of je leeft.

683
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
Je leeft…

684
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Zie je dat het niet allebei kan?

685
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Ik zei, snap je dat het niet allebei kan?

686
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Ik zei, snap je dat het niet…

687
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
of je leeft

688
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
je kunt niet leven waar je blijft

689
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Je kunt niet leven waar je niet blijft.

690
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
je kunt niet blijven waar je leeft

691
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Je kunt niet blijven…

692
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
…waar je niet leeft.

693
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
leven

694
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
je leeft

695
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
of je leeft

696
00:43:30,399 --> 00:43:33,319
Je moet.

697
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
of je blijft

698
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
of je leeft

699
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
of je blijft

700
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
of je leeft

701
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
Voor alle mannen hier vanavond…

702
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
…als je bij een vrouw verblijft…

703
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
…en ze betaalt niet…

704
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
…alle rekeningen…

705
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
…en je wordt wakker…

706
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
…en ze vraagt waarom je
haar niet helpt met die rekeningen…

707
00:44:10,606 --> 00:44:13,609
…dan wil ik dat je haar
recht aankijkt en zegt:

708
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
'Schat, ik leef niet hier.'

709
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
'Ik verblijf hier.'

710
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
Omdat je niet kunt blijven…

711
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
…waar je niet woont.

712
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
je kunt niet blijven waar je leeft, schat

713
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
hoeveel mensen blijven bij God

714
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
hoeveel mensen leven voor Jezus

715
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
je moet bij God blijven en met Jezus leven

716
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
Voel je dat?

717
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
Eerst was je aan het spelen,
maar toen werd het echt.

718
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
Ik stap in.

719
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
in de naam van de Heer

720
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
je kunt niet blijven waar je leeft

721
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
in de naam

722
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
in de naam van de Heer

723
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
Sommige mensen zeggen
dat gospelmuziek te radicaal is geworden.

724
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
we blijven doorgaan

725
00:45:11,375 --> 00:45:13,335
Weet je wat grappig is?

726
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
Je loopt naar de auto van…

727
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
we gaan door

728
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
in de naam van de Heer

729
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
J-E-Z-U-S

730
00:45:32,146 --> 00:45:33,313
in de naam van de

731
00:45:34,148 --> 00:45:35,482
Chico heeft het heilige ding.

732
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
machtige naam van de

733
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
glorieuze naam van de J-E-Z-U-S

734
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
niet blijven waar je leeft

735
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
voor de J-E-Z-U-S

736
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Chico heeft
de Heilige Geest gevonden, Jezus.

737
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
je kunt niet blijven waar je leeft

738
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
in de naam

739
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Stop ermee. Hou op.

740
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
Dat kan niet. Dit is het goede deel.

741
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Waarom die steun?

742
00:47:06,114 --> 00:47:07,407
Iedereen.

743
00:47:15,499 --> 00:47:17,918
Hou er nu mee op. Hou op.

744
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
Leg jullie instrumenten neer.

745
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
Wat zei ik nou?

746
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Laat maar.

747
00:47:52,160 --> 00:47:53,412
Kom op, stop.

748
00:47:53,495 --> 00:47:54,413
Stop.

749
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Wie zei er gitaarsolo?

750
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
En wat saxofoon? Stop.

751
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
Die gasten willen spelen.

752
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Dat was soepel.

753
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Iedereen doet zijn deel in het nummer…

754
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
Ze kwamen om te spelen.

755
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
Ik wed dat als we vragen
wie er wil komen voor zegening…

756
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Heeft iemand een gebed nodig?

757
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
We hebben nog één speciale gast.

758
00:48:22,524 --> 00:48:24,443
Dames en heren, doe me een plezier.

759
00:48:24,526 --> 00:48:27,154
Hier, Atlanta-legendes,
sta nog een keer voor me op.

760
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
Ik wil dat iedereen hier voor me opstaat.

761
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
Omdat hier op het podium
niemand minder is dan…

762
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
Wie?

763
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
Goodie Mob.

764
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
Kom op, hoe gaat het?

765
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
Hoe is het?

766
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Raad eens?

767
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
We gaan.

768
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Hoe is het, College Park?

769
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
Hoe is alles?

770
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Zuidkant.

771
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
Echt gestoord.

772
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
Wacht.
-Stop.

773
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Hou op.

774
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
Laat van jullie horen voor Goodie Mob.

775
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
En Rich Homie Quan.

776
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Wacht even. Voor jullie gaan, sta op.

777
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Sta op en doe je telefoon omhoog.

778
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Laat je flits branden.

779
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
Na elke show maken we een foto.

780
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
Ter herinnering aan deze show in Atl.

781
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Klaar? Heeft iedereen zijn flits aan?

782
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Iedereen moet extra hard lachen.

783
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
College Park.
-Atl.

784
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
We houden van iedereen. South Shore,
we houden van jullie. Bedankt.

785
00:53:21,406 --> 00:53:25,410
Ondertiteld door: Noud van Oeteren



