1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, ito na ang hinihintay natin!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Ito ang The 85 South Show!

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Walang katulad ang palabas na 'to.

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
Ang tatlo sa pinakanakakatawang tao
ay nasa iisang entablado,

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
at lahat ng ito ay improv.

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
Napanood mo na siya
sa Wild N' Out, Comedy Central, at BET.

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
Mula sa Washington, DC,

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
kasama natin si Chico Bean!

11
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Sinimulan niya ang kanyang comedy career
bilang social media superstar,

12
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
ngayon ay pinupuno niya
ang mga arena sa buong bansa.

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Mula siya sa kanluran ng Atlanta.

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
DC Young Fly!

15
00:00:51,092 --> 00:00:57,098
Napanood mo na siya sa Last Comic
Standing, Wild 'N Out, at All Def Comedy.

16
00:00:57,182 --> 00:00:58,558
Mula Oxford, Mississippi,

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
Karlous Miller!

18
00:01:02,812 --> 00:01:05,607
Ito ang The 85 South Show,

19
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
Ghetto Legends!

20
00:01:07,984 --> 00:01:14,324
Kasama ang mga espesyal na bisita
na sina Rich Homie Quan at Goodie Mob!

21
00:01:19,412 --> 00:01:22,290
-Uh-oh!
-Ayos!

22
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Nasaan tayo?

23
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
Kung saan…

24
00:01:36,846 --> 00:01:38,056
ATL

25
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
-Tayo ay nasa…
-ATL

26
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
-Tayo ay nasa ATL
-ATL

27
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
-Yes, sir!
-ATL

28
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
-Westside ng Atlanta!
-ATL

29
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
Westside, ang pinakamagandang side, bitch!

30
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Kumusta kayo, Atlanta?

31
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Ayos, masaya 'to.

32
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Maganda 'to.

33
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Tignan mo 'to,
para tayong nasa Morris Brown!

34
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
Kumusta ba?

35
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
May banda tayo sa ATL

36
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
Tumutugtog sila
At ang galing-galing nila

37
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
Nasa ATL tayo
Alam mong gagalingan natin

38
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
Ito ang The 85 South Show
at kami ang pinakamagaling

39
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
May babae tayong nasa violin
Tumutugtog ng kuwerdas

40
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
May tropa tayong may tugtog na horn
Nag-ba bah-bah-ing

41
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
May tropa tayong nasa drums
Magaling siya sa drums

42
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
Kasama din natin si J.O.N.

43
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
-Sisigaw siya ng "uh!"
-Teka

44
00:02:37,991 --> 00:02:41,119
Teka, Chico
Hayaan mong isama kita sa amin, ano?

45
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Sa Adamsville, Zone 4,
Ayos lahat do'n, ano?

46
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
Sige

47
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

48
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
Ang mga babae do'n
Ang kepyas nila, ang babaho

49
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Ano? Hindi! Teka, hindi

50
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
Ano? Hindi! Teka.

51
00:02:56,634 --> 00:02:58,469
Taga-Echo Ridge siya, ang baho!

52
00:02:58,553 --> 00:03:00,221
Ano? Hindi, teka lang

53
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
-Kausapin mo, Lous.
-Teka.

54
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Teka. Sa tingin n'yo laro 'to.
Teka, itigil n'yo muna lahat.

55
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
-Saglit. Tigil muna kayo.
-Uy.

56
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
-Akala mo laro lang.
-Ano?

57
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
May babae tayo sa violin.

58
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
-Kalokohan.
-Manood ka.

59
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Ulitin mo, manood ka!

60
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
Walang panama sa'yo si Beethoven.

61
00:03:19,073 --> 00:03:20,033
Uy.

62
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
-A-T-L-A-N-T-A
-Isa pa at isa pa na mababa.

63
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
-Uy, gusto ko 'yan.
-Oo, gusto ko 'yan.

64
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
'Yong mataas.

65
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Grabe!

66
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Ulitin mo nga.
Ang sarap ng tunong no'n. Isa pa no'n.

67
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
May natikman na akong gano'n 'yong tunog.

68
00:03:45,516 --> 00:03:48,770
Nag-toothbrush siguro siya no'n
kaya gano'n 'yong tunog.

69
00:03:48,853 --> 00:03:50,104
Ayoko nang gano'n.

70
00:03:50,188 --> 00:03:52,565
'Di ba parang naglalaro
ang dede niya sa kotse?

71
00:03:52,649 --> 00:03:55,068
Hiniwalay niya. "Ikaw do'n, ikaw dito."

72
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
"Ayaw ko na nito."

73
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Pustahan 'pag tanggal mo sa bra mo,
ang dede mo parang old-school rapper.

74
00:04:04,661 --> 00:04:05,912
Kumusta kayong lahat?

75
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Grabe 'to!

76
00:04:13,253 --> 00:04:14,837
Mag-enjoy na lang kayo.

77
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Alam n'yong nanakawan
ang kotse n'yo ngayong gabi.

78
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
Nasa Atlanta tayo, ang tahanan ng…

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
Ibaba mo ang bintana mo
at 'wag i-lock ang kotse

80
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
para 'di na basagin ang bintana.

81
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
-Birthday ko!
-Sinong may birthday?

82
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Hindi sa suot mong 'yan.

83
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
-Oo nga.
-Galing kang Party City, patawa ka.

84
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Saglit lang.

85
00:04:37,110 --> 00:04:39,487
Tumayo siya at sinabing, "Birthday ko!"

86
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Sabi ng jowa niya, "Wag mong titigan."

87
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Pare, alam mong ayaw ko sa kanya.
Kahit ikaw ayaw mo rin.

88
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
Naka turtleneck ka pa. Para kang pari.

89
00:04:48,955 --> 00:04:51,916
Sabi niya, 'wag ko raw tingnan,
pero yayakapin na niya si DC.

90
00:04:52,000 --> 00:04:53,543
Napakasama mong boyfriend.

91
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
'Wag kang mag-alala. Maupo ka.

92
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Kita mo? Nakikipagtalo ka pa,
pero ayan siya naglalandi.

93
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Oo, ayos lang.

94
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
May lip ring siya. Dalawa pa.

95
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
'Di mo pa pinalitan mula nang nilagay mo.

96
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Lokohin ka niya, pare. Tapos na kayo.

97
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Tingin ko lolokohin ka niya.

98
00:05:14,105 --> 00:05:17,233
-Tingin ko manloloko siya
-May fungus sa lip ring niya

99
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
-Tingin ko manloloko siya
-May fungus sa lip ring niya

100
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
-Tingin ko manloloko siya
-May fungus sa lip ring niya

101
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
May fungus siya sa lip ring niya?

102
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
'Di niya pa pinalitan mula 2013

103
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
Palagi siyang nakikipaglandian

104
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Kunan ko kayo.

105
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Pinag-uusapan, "Tara na."
Saggy-ass titties.

106
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
Sinasabi ko lang ang nakikita ko.

107
00:05:44,552 --> 00:05:48,765
Sa totoo lang, parang may humawak
sa dede niya, pinisil, at binitawan.

108
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
Uy, Fly, ano ang Atlanta?

109
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Atlanta? Iyon lang.

110
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
-Fulton County.
-Nandito tayo ngayon sa College Park.

111
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
Ang College Park ay College Park.

112
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
Hindi Atlanta ang College Park.

113
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
Parang, alam mo na. College Park 'yon.

114
00:06:08,493 --> 00:06:10,328
Dahil taga-Atlanta ako. Nag-APS ako.

115
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
-Atlanta Public Schools.
-Okay.

116
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Fulton County, westside,
laging nando'n ang APD.

117
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
Alam ko lahat 'yon, bitch.

118
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
So, paano mo masasabing taga Atlanta ka?

119
00:06:23,007 --> 00:06:26,135
Sabi nila kung ipinanganak ka sa
Grady, Crawford Long,

120
00:06:26,219 --> 00:06:28,513
Georgia Baptist, alam mo 'yon?

121
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
-Okay.
-Ospital talaga ng Atlanta 'yan.

122
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Paglabas mo ng ospital,
dapat nasa Atlanta rin ang bahay mo.

123
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Ganito ang pinakamadali.

124
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Lahat sa loob ng 285…

125
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
ay Atlanta.

126
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
-Halos lahat.
-Dapat.

127
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Halos lahat.

128
00:06:43,694 --> 00:06:45,571
Tingnan mo silang taga-labas ng 285.

129
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
Pakyu kayong mga gago kayo!

130
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Sarili kong opinyon 'yon.

131
00:06:49,575 --> 00:06:51,828
Hindi, itong College Park. Iba 'to.

132
00:06:51,911 --> 00:06:53,871
-Ano'ng iba?
-Alam mo, sa Atlanta…

133
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
-Papasukin nila ang kotse mo.
-Totoo.

134
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
Sa College Park,
nanakawan nila ang kotse mo.

135
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Ninanakaw nila lahat ng kahit ano.

136
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
May nakita akong nang-agaw ng pagkain
sa food court. Seryoso sila.

137
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Sinasabi mong papasukin nila
ang kotse mo sa Atlanta,

138
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
pero sa College Park,
nanakawin nila ang tambutso mo?

139
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
Hindi, sa College Park,
nanakawin nila ang buong gulong,

140
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
pati upuan ng bata.

141
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Tang-ina!

142
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Itong mga gago dito, babasagin nila
ang bintana mo at i-la-lock ang pinto.

143
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Alam mo kung ano ka
para magnakaw ng damit ng bata?

144
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
"Uy, pare, may 2T at 3T ako
kung kailangan mo."

145
00:07:31,784 --> 00:07:32,785
Baka may gagamit.

146
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
Totoo 'yon.

147
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
'Yong tropa ko,
binasag 'yong bintana niya.

148
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
-Naku!
-Ninakaw 'yong upuan ng bata.

149
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Naglagay siya ng plastic.

150
00:07:39,542 --> 00:07:43,045
Parehong loko siguro.
Bumalik at ninakaw din 'yong plastic.

151
00:07:44,839 --> 00:07:47,383
May kasalanan siguro. Galit sila sa kanya.

152
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
Pati plastic 'di siya pinapagamit.

153
00:07:49,302 --> 00:07:51,012
Pare! Tingnan mo 'to.

154
00:07:51,095 --> 00:07:54,557
Nasa Atlanta tayo kasama ang
magagandang mga Black na ito.

155
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Para tayong nasa graduation.

156
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
Grabe 'to! Tingnan mo sila.
Sinong may damo?

157
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
'Wag tayong maglokohan. Ano'ng meron?

158
00:08:02,648 --> 00:08:03,524
Saan ang focus ko?

159
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
Ayoko na sa damo. Malakas 'yong tama no'n.

160
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
Ba't mo nasabi?

161
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
Bakit mo nasabing
malakas ang damo, Karlous?

162
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Grabe 'yong lakas, bro.

163
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Alam ko nilagyan nila ng fen-phen.

164
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
Dahil noong sabog ako,

165
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
bumili ako ng unan na pambuntis, pare.

166
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
-'Yong para sa pagitan ng mga hita mo?
-Nigga…

167
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Parang ayos naman 'yon.

168
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
Sa amin para akong
sampung buwang buntis matulog.

169
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
At nasanay na ako. Nilalatag ko na
ang itlog ko sa isang gilid.

170
00:08:33,471 --> 00:08:34,764
Pero swabe 'yon.

171
00:08:34,847 --> 00:08:37,642
Kaya ko ang damo.
Ayaw ko lang 'yong mga kinakain.

172
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
Ayoko do'n sa mga kinakain.
May kuwento ako.

173
00:08:40,061 --> 00:08:44,273
Binigyan ako ni Karlous no'n, tatlong taon
tuloy akong tumira ng damo dahil do'n.

174
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Pumasok ako sa banyo, nanalamin,
nag-alisan ang mga pilikmata ko.

175
00:08:48,361 --> 00:08:50,071
Pare, sabi ko, "Pare, sabog na ako!"

176
00:08:50,154 --> 00:08:52,073
Wala 'yan. 'Di ako titira niyan.

177
00:08:52,156 --> 00:08:54,659
Pills ang tinitira ko pare.
Grabe sa lugar namin.

178
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Martin Luther King. 'Wag ako pare.

179
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
Hamilton E Holmes
na istasyon ako bumababa.

180
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
'Di papayag si Martin Luther King
na tumira ka ng pills, pare.

181
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Sinasabi ko lang, malayo ang biyahe
kung galing ka sa Five Points.

182
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Isang oras at kalahati 'yon.
May iba kang ginagawa.

183
00:09:08,089 --> 00:09:09,549
Hindi mo napansin 'yon.

184
00:09:09,632 --> 00:09:12,885
Alam mo, taga-Atlanta lang
ang magsasabi ng kung ano-ano

185
00:09:12,969 --> 00:09:15,221
na walang kinalaman sa sasabihin niya,

186
00:09:15,304 --> 00:09:17,848
ibig sabihin seryoso siya
sa sasabihin niya.

187
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Ano'ng pinagsasabi mo?

188
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
Martin Luther King, lila ang bahay
ng lola ko. Ano'ng pinagsasabi mo?

189
00:09:22,853 --> 00:09:24,397
Nahulog ako sa bike noon.

190
00:09:24,480 --> 00:09:27,608
Nagsuntukan kami ni Lil Tay-Tay.
Ano'ng pinagsasabi mo?

191
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
'Yon ang tunay pre.

192
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Totoo 'yon.

193
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
Wala man lang naghagis ng damo.

194
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Grabe. Sabi ko,
"Bigyan n'yo ako ng three-five!"

195
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
'Di ka susundin ng mga puti.

196
00:09:40,121 --> 00:09:42,790
Takot sila. Sabi nila,
"Naku, ayoko makulong."

197
00:09:43,791 --> 00:09:46,961
Ibato mo lang, walang makakakita
kung kanino galing. Ibato mo na lang.

198
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Tapos nakita ko, "Ayan na 'yong damo ko."

199
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
Matatalino ang mga loko.
'Di sila magdadala ng damo dito.

200
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Pagkakita nila sa Convention Center, sabi,

201
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
"Naku, pwede tayong makasuhan dito."

202
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
Nasa Atlanta tayo,
meron diyang may tinatago sa itlog nila.

203
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
Maglalakad lang ako, "Meron ka ba, bata?"

204
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
Sabi ng gagong 'to, meron ka diyan
sa itlog mo. Walang titira niyan.

205
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Meron ako no'n. Ayos ba tsong?

206
00:10:15,656 --> 00:10:16,574
Kalokohan mo…

207
00:10:16,657 --> 00:10:18,909
Para kang taga-Enterprise. Ang pangit…

208
00:10:19,410 --> 00:10:20,911
Sino ang taga-Enterprise?

209
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Itong kalbong 'to.
Nagtatrabaho siya sa Enterprise.

210
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
"May tatlong kotse pa."

211
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Para siyang kalaban
sa pelikula ni Tyler Perry.

212
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Para siyang nanloko ng asawa
sa pelikula ni Tyler Perry.

213
00:10:32,381 --> 00:10:33,674
Pinapanood ka niya.

214
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Seryoso? Ganito kayo sa akin?
Walang magbibigay ng damo?

215
00:10:40,139 --> 00:10:41,724
Galing ako sa Minnesota, sabi ko,

216
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
"Pahingi ng damo."
'Yong mga gago parang…

217
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
Ibinato nila. Ba't kayo naghahanap
na parang Easter egg hunt?

218
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
"Nasaan 'yong damo?"

219
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
-'Wag 'yong narolyo na. Iyang…
-Hindi 'yan.

220
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Tagarito ako. Niloloko n'yo ako.
May Percocet 30 ang gagong 'yan.

221
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Ayoko.

222
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Tigil. 'Wag kayong tumugtog. Teka.

223
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
-Oo.
-Kita mo?

224
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
Ito nga ang sinasabi ko.

225
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
Masasabi mong nirolyo pa lang
kasi basa pa siya.

226
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Walang titira niyan.

227
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
Oo, may droga 'yan.

228
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
Ibalik natin sa mga tao!

229
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Sa The 85 South Show lang

230
00:11:21,597 --> 00:11:24,558
mararanasan mong batuhin ng dubie
sa puwesto mo.

231
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Ano'ng problema mo?

232
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
Ang nakakatawa kasi
may sumalo gamit ang isang kamay.

233
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
Nasalo ng gago.
Inaamoy-amoy niya. 'Wag mong tirahin 'yan!

234
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Kapag tinira mo 'yan, ikaw ay…

235
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Buksan n'yo nga 'yan.

236
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
Ilang 85 South Show fans,
85-percenters ang meron tayo ngayon?

237
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
-Ang tagasuporta talaga namin.
-May app sila.

238
00:11:47,206 --> 00:11:50,167
So kung 85-percenter ka talaga,
alam mo 'yang litratong 'yan.

239
00:11:50,251 --> 00:11:51,752
Anong ibig sabihin niyan?

240
00:11:52,670 --> 00:11:55,381
Tingnan mo kung pa'no ka
tinitingnan ni Marvin.

241
00:11:55,464 --> 00:11:57,550
-May hinahanap siya sa'yo.
-Ano?

242
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
May hinahanap siya sa 'kin?

243
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Hindi, mamaya titingnan ka niya
na parang, "Tapos na tayo, bitch…"

244
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
-Itong…
-Para makahinga…

245
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Ano 'yang ginagawa mo?

246
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
Ang init, pare!

247
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Nigga, nasa shoot tayo ng special,

248
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
at pang OnlyFans mo ang ginagawa mo rito.

249
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
Para madagdagan pa
ng mga followers, 'di ba?

250
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Kayong mga baliw na babae,

251
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
gusto niyo 'yong mga gagong
mukhang dating adik ang katawan.

252
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Oh, alam ko…

253
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
-Ako ang pinag-uusapan niyo?
-Oo.

254
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
Alam mong ang katawan mo
ay parang dati kang naka wheelchair.

255
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
No offense sa mga taong
gumagamit pa rin no'n.

256
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Tatlong taon na lang,
gagamit ka na ng Depends.

257
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
-Depende iyon.
-Uy. Tama na.

258
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Magkakampi dapat tayo.

259
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
Tumahimik ka nga, naka-leather shirt ka
na para kang nagpipintura.

260
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Kailangan kong mag-leather,
nigga, astig 'to.

261
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
'Yong mokong nagpapakaseryoso
sa trench coat niya.

262
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Nagsisinungaling ang gagong 'yon,
sinasabi na nasa real estate siya.

263
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Kakasimula niya lang.

264
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
'Yan 'yong suot ni Dave Chappelle
no'ng adik siya sa palabas niya.

265
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
'Yan 'yong jacket ni Tyrone Biggums.

266
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
-Ano?
-Ano ba?

267
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
-Ba't mo pinapatugtog 'yan, pare?
-'Di ko alam ang gagawin.

268
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
Pang porno 'yong tugtog niya.

269
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Para akong naging adik,
'di ko alam ang gagawin.

270
00:13:29,391 --> 00:13:32,895
Pare, 'di mo nakikita,
ginawa natin lahat para sa palabas na 'to.

271
00:13:32,978 --> 00:13:35,481
-Oo, ginawa natin.
-May nigga tayo sa tuba.

272
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Kailan ka huling nakakita ng tuba,
noong hayskul ka?

273
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
Nadiskubre nila siya sa Morris Brown.

274
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Lumipad pa ako pa-New Orleans
para maghanap ng tutugtog ng tuba, pare.

275
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Sige, patugtugin mo nga ulit.

276
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Umutot lang 'yong gago.

277
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Sandali, bigyan ng tuba, pare.

278
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Ladies and gentlemen,

279
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
handog namin sa iyo

280
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
ang pinakamalupit na banda sa lahat,

281
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
pinangungunahan ng nag-iisang,
si John "Loose-leg" Whitfield.

282
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Tigilan mo ako at ang degree ko.

283
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Para akong, lahat ba kayo nasa banda?
'Di ko alam ang gagawin ko.

284
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Isa lang ang ginawa ko…

285
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
-Oo, nag-da-drums ako.
-Talaga?

286
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
-Oo.
-Marunong ka mag-drums?

287
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
-Ano?
-Sige…

288
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Sige, tumugtog ka nga.

289
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
-Mag-drums ka.
-Walang magagawa ang mokong na 'yon.

290
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
-Kakantahan ka ni Lous.
-Sipain mo na.

291
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Pakinggan natin.

292
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
'Di alam ng lokong 'to kung ano ang drums.

293
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Tara kayo

294
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
Tumayo kayo!

295
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Halina kayo!

296
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Tumayo kayo!
Sabi ko halina kayo!

297
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
Sabi ko 'di ko alam
Galit sa 'kin ang lahat

298
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
Kapag nasa labas…

299
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Patugtugin mo!

300
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
Sige, gawin mo!

301
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
Ibigay mo na sa 'kin

302
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Isa, dalawa, tatlo, tara!

303
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Sige!

304
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Okay!

305
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Ano 'yong isang 'yon?

306
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
Lahat ng nandito ngayon
Itaas ang inyong mga kamay

307
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
Lahat ng nandito ngayon
Itaas ang inyong mga kamay

308
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
-Ganyan
-Booyaka

309
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
ATL nandito kami
Nagpa-party na parang new year

310
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
Sumama ka na, tara na

311
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Magsaya ang lahat
'Di tayo titigil

312
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
-Manood ka!
-Binigyan ng Phillie, para sa aking billi

313
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
'Yong babae sa baba ang haba ng dede

314
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
Alam ng lahat, alam ng lahat

315
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
Sana 'wag malaglag
Dahil makikitaan ka

316
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Hoy!

317
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Grabe!

318
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
Ganyan nga!

319
00:16:44,003 --> 00:16:47,256
'Wag kang maniwala sa kanya.
Siya, 'yong nakaupo,

320
00:16:47,339 --> 00:16:49,717
"Tumutugtog ba talaga siya?" Oo.

321
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Ang baho ng sopa.

322
00:16:58,642 --> 00:17:00,602
Tingnan mo 'tong mga babaeng 'to.

323
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
Girls, tumigil kayo,
humihiyaw kayo pero ang kasama n'yo,

324
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
"Malandi ka, 'wag ka ngang humihiyaw
sa gagong 'yan."

325
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Grabe ang ilang mga babae dito, pare.

326
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Gusto n'yo ba ng mga mokong na
parang nabaril na noon?

327
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
Alam kong 'di kayo aamin.

328
00:17:18,787 --> 00:17:21,206
Umiinom kayo ng Ensures sa umaga.
Tumigil ka…

329
00:17:21,707 --> 00:17:23,917
-Teka!
-"Pahingi ng dalawang Ensures…"

330
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Teka!

331
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
Magkakampi dapat tayo.

332
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Pero seryoso, ang katawan mo parang…

333
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
-Malusog na adik.
-Oo…

334
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
Para akong TI kapag naglalakad.

335
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
Ako ay…

336
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Ano'ng sabi mo, partner?

337
00:17:42,686 --> 00:17:44,521
'Di ba parang sasabihin niyang,

338
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
"Pamangkin, 'di na'ko tumitira no'n,
tingnan mo ako!"

339
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Sige, Karlous, dalawa pa.

340
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
"Bigyan mo ako ng dalawang Ensures
galing diyan sa ref."

341
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Dalawa pa? Dalawa na lang?

342
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
-Si Chico, tingnan mo ang likod niya.
-Ay, Diyos ko!

343
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
Ngayon pati ako dinadamay n'yo.

344
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Ituloy n'yo lang ang pang-aasar.

345
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
Tigilan mo ako DC,
mukha kang pangkulot ng buhok.

346
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Pare, nag-si-swimming ka nang may damit.
Pangit mo, ano ba?

347
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
Mukha kang windshield wiper.

348
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Chico, 'wag mong alisin ang sa ulo mo
dahil malambot ang bunbunan mo.

349
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Pambata ang suot niya!

350
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Hoy, pakyu ka!

351
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
Sabi niya, "Dandruff 'yon." Pambata kaya!

352
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Malamig noon,
kailangan kong maghugas. Gago kayo.

353
00:18:31,151 --> 00:18:33,028
Kailangan niya ng gatas ng ina.

354
00:18:33,737 --> 00:18:36,365
-Bati na kami.
-Magkaibigan na ulit kayo, oh.

355
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
-Good job, mga tanga.
-Alam mong pag-uusapan ka namin.

356
00:18:40,577 --> 00:18:41,954
Ang suot mo may suot din.

357
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Tanga, leather ito.

358
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
Sinusubukan niya itago.

359
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Kapag nabaril ako, nabangga ka ng kotse.
Wala akong pake.

360
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
Oo, ayos lang sa 'kin.

361
00:18:53,674 --> 00:18:54,633
Ayos lang.

362
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
-Grabe.
-Ipakita mo sa kanila ang gulugod mo.

363
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
Oo.

364
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Para kang coffee straw, umalis ka rito.

365
00:19:02,808 --> 00:19:06,895
Seryoso DC, parang
bago ka pa lang nakakapaglakad.

366
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
May rayuma ka sa tuhod mo.
Ang pangit mo, ano ba?

367
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Matanda ka na.

368
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Kapag pinagsama ang edad n'yo,
150 na 'yon.

369
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
"Papatulan ko na 'to,
'pag 'di to tumigil. Bitawan mo ako!"

370
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Buwisit ka.

371
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
Uy DC, para kang 'yong mga
nasa kasa ng kotse.

372
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Para kang ganyan.

373
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Ang likod mo parang
Church's biscuit, ang pangit mo!

374
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Mr. Ensure, may gusto ka pang sabihin?

375
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Bata, 'wag ka dito,
mukha kang si Not Smoke.

376
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
-Ano'ng kamo?
-Hindi Pop Smoke, kundi Not Smoke.

377
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

378
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
-Boy!
-Whitney!

379
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
-Ano?
-Whitney.

380
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
-Oo.
-Matanda ka.

381
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Kapag matutulog ka,
may unan ka sa binti mo.

382
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
"Itaas ko ang paa ko,
kailangan kong itaas."

383
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Uy, may unan ka sa likod? Ang pangit mong…

384
00:20:23,138 --> 00:20:25,474
'Wag mong hayaang gawin niya 'yon, bro.

385
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Ano? Chico, ang laki ng ulo mo.

386
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Nigga, wala akong pake, ano?

387
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
-Oo, pare.
-Tingnan mo, Karlous. Tingnan mo!

388
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Ganito kalaki ang unan niya.

389
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Nakikita n'yo.

390
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
Ang totoo DC,
para kang tirintas na 'to, tumigil ka nga.

391
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Para kang tirintas ko.

392
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Ikuwento mo ba't 'di ka na
naglalaro ng football.

393
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
Nagtawanan sila nang tanggalin mo
'yang sumbrero mo.

394
00:20:53,252 --> 00:20:55,754
Maliban sa babaeng 'yon. Sabi niya, "Ooh."

395
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Wala akong pake sa inyo.

396
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Ganito rin kayo kung walang wig.
Tigilan n'yo ako.

397
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
-Tama.
-Kapag tinanggal mo 'yan…

398
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
-Para ka na ring si Chico Bean.
-Tama.

399
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
Sinong nagtitirintas ng buhok mo?
Kasuhan mo.

400
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
Galit ka dahil kalahati lang ang bayad ko.

401
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
"Sa gitna tayo magsisimula."

402
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Shit.

403
00:21:15,274 --> 00:21:17,776
Girls, 'pag tiningan n'yo si Chico
habang kinakain kayo,

404
00:21:17,859 --> 00:21:19,778
mukha lang kayong nanganganak.

405
00:21:25,701 --> 00:21:29,997
Shit, 'pag tiningnan mo ako habang
kinakain ka iisipin mong dalawa kami,

406
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
kasi kalbo ako sa harap,
may tirintas sa likod.

407
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
Grabe 'yan, bro.

408
00:21:35,377 --> 00:21:38,547
Parang bahay ni Squidward
ang harap ng ulo mo. Pangit…

409
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
"Wag Spongebob."

410
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
Tigilan mo ang tropa ko, bro.

411
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
Ganyan tayo dito.
Ito ang The 85 South Show.

412
00:21:47,556 --> 00:21:49,725
Wala kaming pakialam sa laki mo.

413
00:21:49,808 --> 00:21:51,852
-Ako meron.
-Pag-usapan natin ikaw.

414
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
'Di mo pwedeng basta sabihin na lang na,
"DC, I love you…"

415
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Itigil mo 'yan, walang magagawa 'yan
para 'di ka nila pagtripan.

416
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
Wala akong pake.

417
00:22:07,284 --> 00:22:09,911
Minsan 'di alam ng mga tao
kung ano'ng problema mo.

418
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
'Wag kang maging insecure
sa mga pagkukulang mo.

419
00:22:12,581 --> 00:22:14,499
May tinitira akong babae ng dalawang taon

420
00:22:14,583 --> 00:22:17,085
bago ko nalaman
na wala siyang isang kamay.

421
00:22:19,296 --> 00:22:21,465
Nakatago kasi sa damit niya.

422
00:22:21,548 --> 00:22:22,883
Akala ko lang nilalamig siya.

423
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Ano ba, pare?

424
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
'Di mo siya nakikitang naliligo?

425
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
Paano mo nalaman na 'yong kamay?

426
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
Bubuksan niya 'yong iPhone niya,
at kailangan ng fingerprint.

427
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
Pero ginamit niya lahat.

428
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
-Tang-ina n'yo.
-Wala akong pake.

429
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
-May kausap ako no'n…
-Tinigial ko na pero.

430
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
Wala itong kinalaman sa kamay niya.

431
00:22:52,537 --> 00:22:54,373
Wala akong pake do'n.

432
00:22:54,456 --> 00:22:56,583
Hiniwalayan ko.
Pinagsalitaan ako ng masama.

433
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
Anong sabi niya, bro?

434
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
-Sabi 'di niya daw ako makontrol.
-Hindi…

435
00:23:02,964 --> 00:23:04,841
-Ang dapat mong sabihin?
-Pag-isipan mo.

436
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
Tumira ako ng babaeng
may hip replacement. 'Di ko alam.

437
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
At may tungkod siya,
no'ng unang punta niya sa kwarto ko,

438
00:23:11,056 --> 00:23:12,849
nakasandal siya sa tungkod.

439
00:23:14,393 --> 00:23:17,646
Sinisilip ko, "Heto na 'yon." Binuka ko,

440
00:23:17,729 --> 00:23:20,148
Sabi niya, "Excuse me." Sabi ko, "Teka."

441
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
"Maling butas ka."

442
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
-Paano siya pumunta?
-Pero tinira ko pa rin.

443
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
Paano?

444
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Itinabi ko 'yong tungkod,
at naglandian na kami.

445
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
-Tingin ko may special guest tayo.
-Sino?

446
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
Tropa ko 'to, bro.

447
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
Noon pa kami magkakilala nito,
alam mo 'yon?

448
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
Ang gagong 'to
ang nagbigay daan para sa mga baguhan

449
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
at talagang pinasikat niya
ang istilo niya.

450
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Sunod-sunod ang mga pinasikat niya.

451
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
ATL, mag-ingay para sa aking tropa,

452
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
si Rich Homie Quan!

453
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Hey!

454
00:23:58,478 --> 00:24:00,522
-Yo!
-Hey!

455
00:24:06,945 --> 00:24:10,031
Ang dami kong ginawa
para lang mabuhay dito

456
00:24:10,115 --> 00:24:11,658
Lifestyle

457
00:24:12,325 --> 00:24:14,953
Nanggaling kami mula sa ibaba
Paitaas

458
00:24:15,036 --> 00:24:17,038
Ang lifestyle ko

459
00:24:17,122 --> 00:24:20,041
At nabubuhay ako na parang baguhan
Pero ito lang ang

460
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
Pagsisimula

461
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
Nasa tuktok ako ng bundok
Nasa mga ulap at sila pa lang ay

462
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
Nagsisimula

463
00:24:26,339 --> 00:24:27,674
Para ito sa papa ko

464
00:24:27,757 --> 00:24:28,758
Para 'to sa mama ko

465
00:24:28,842 --> 00:24:31,428
Ang mahahabang gabing 'yon,
Sinusumpa ko, para makaahon

466
00:24:31,511 --> 00:24:34,055
At magagalit ba ako
Sa gubat, oo

467
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
Pera sa pera
Marami ako sa bawat bangko

468
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
Linggo hanggang Lunes,
Wala akong tulog

469
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Sinasabi kukunin nila sa 'kin
"Hindi pwede"

470
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Thugger Thugger, lahat ay iyong brother
'Di mo gusto ng gulo

471
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
O saluhin mo itong kaamo
Knuckle knuckle

472
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
Mag-seatbelt ka
O babarilin kita

473
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
Apakan mo ang gas

474
00:24:51,281 --> 00:24:52,407
-Napakabilis
-Maiiwan ka

475
00:24:52,491 --> 00:24:53,825
-Gusto ko ng kama
-Kasama siya

476
00:24:53,909 --> 00:24:55,118
-Gusto ko ng ulo
-Medusa

477
00:24:55,202 --> 00:24:57,913
Siguradong wala na siya
Dahil sobrang lakas nito

478
00:24:57,996 --> 00:25:00,081
-Hoy!
-Nagtatrabaho para sa kinabukasan

479
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
-Ano'ng ginagawa natin?
-Skatin'

480
00:25:01,917 --> 00:25:03,418
Tulad ng Lupe na 'yon

481
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Uy, nasa taas ako na parang piluka

482
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
-Uy, nasa bibig niya ako parang
-Toothpaste

483
00:25:08,256 --> 00:25:09,382
Kaya kantahin natin siya

484
00:25:09,466 --> 00:25:11,510
Maraming ginawa para lang mabuhay

485
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
Ito ang kanyang lifestyle

486
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
Tara na!

487
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
Nanggaling kami mula sa ibaba
Paitaas

488
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
Ang lifestyle ko

489
00:25:19,476 --> 00:25:22,854
Nabubuhay akong parang baguhan
Pero ito lang ang

490
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
Panimula

491
00:25:24,814 --> 00:25:28,026
Nasa tuktok ako ng bundok
Nasa mga ulap at sila pa lang ay

492
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Nagsisimula

493
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
Hey!

494
00:25:30,612 --> 00:25:31,905
-Hey!
-Uh-oh

495
00:25:31,988 --> 00:25:33,281
-Hey!
-Uh-oh

496
00:25:33,365 --> 00:25:34,699
-Hey!
-Uh-oh

497
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Kumusta kayong lahat?

498
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Magsalita ka.

499
00:25:38,453 --> 00:25:40,664
Sabi ko "ba't nandito 'yan"
Sa atin dito

500
00:25:40,747 --> 00:25:43,250
Hey!

501
00:25:43,333 --> 00:25:46,670
Sabi ko "ba't nandito 'yan"
Sa atin dito

502
00:25:47,546 --> 00:25:48,505
Grabe 'yon.

503
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
Grabe.

504
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
Kung taga Atlanta ka,
alam kong alam mo ito.

505
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Malalaman mo kapag ginawa ko.

506
00:26:01,351 --> 00:26:03,603
Hey!

507
00:26:04,646 --> 00:26:08,024
Nagsisikap ang tropa ko
Para may marating

508
00:26:08,108 --> 00:26:10,527
-'Di niya inaamin kung ano…
-Para sa pera

509
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Hindi inaamin

510
00:26:11,736 --> 00:26:14,864
Soufflé, ayos ako, pusta ko ang auto ko

511
00:26:14,948 --> 00:26:17,242
Sade, swabe ako magmaneho

512
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
Dala ko ang kotse ko, baby!

513
00:26:19,619 --> 00:26:21,413
Sa kotseng dala ko
Mararamdaman mo…

514
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
Ang kakaiba

515
00:26:22,789 --> 00:26:25,834
-'Yong custom na Breitling mararamdaman mo
-Ang kakaiba

516
00:26:26,334 --> 00:26:28,920
Sa bitch na kasama ko naramdaman ko
Ang kakaiba

517
00:26:29,546 --> 00:26:32,632
Dahil mayaman ang tropa ko
Iba na rin ang ugali mo?

518
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
Kakaiba na
Kakaiba na ang ugali mo

519
00:26:36,094 --> 00:26:39,472
Kakaiba na
Kakaiba na ang ugali mo

520
00:26:40,056 --> 00:26:42,767
Ang bitch na kasama ko
Iba na kung umasta

521
00:26:43,351 --> 00:26:46,146
-Dahil mayaman ang tropa ko
-Kakaiba ka na?

522
00:26:46,229 --> 00:26:49,566
Sige, magpakatotoo tayo
Alam kong iba ka na ngayon

523
00:26:50,066 --> 00:26:52,694
Nang kagatin ko ang tenga niya
Ginaya niya si Tyson

524
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
'Wag kang ganyan

525
00:26:53,903 --> 00:26:56,448
Nagdasal ako
Nagpasalamat sa buhay ko ngayon

526
00:26:56,531 --> 00:26:58,950
-Salamat, Lord
-Hindi dlip, mahabang tulog dapat

527
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
Mag-hibernate

528
00:27:00,160 --> 00:27:03,830
Alam ko kung pulis siya, agad-agad

529
00:27:03,913 --> 00:27:06,916
Nahirapan dahil may pakialam
Nilayo ka

530
00:27:07,000 --> 00:27:10,503
Hinatid ka sa gabi
Alam mong may gusto siya

531
00:27:11,004 --> 00:27:13,965
May babae akong gusto ng golf
Gustong gayahin si Tiger

532
00:27:14,466 --> 00:27:15,800
May pwesto ako

533
00:27:16,301 --> 00:27:19,596
At minsan pumupunta ako do'n
Para mapahinga ang isip ko

534
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
Alam mo na, para-paraan

535
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
Para malampasan pa rin ang hirap
'Yon ang sinasabi ko

536
00:27:24,893 --> 00:27:27,187
At totoo ito
'Pag sinabi kong mahal kita.

537
00:27:27,270 --> 00:27:30,649
Nagsisikap ang tropa ko
Para may marating

538
00:27:30,732 --> 00:27:33,234
'Di niya inaamin kung ano…
Para sa pera

539
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
Hindi aaminin

540
00:27:34,235 --> 00:27:37,489
Soufflé, ayos ako, pusta ko ang auto ko

541
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
Sade, anong gagawin natin? Ano?

542
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Dala ko ang kotse ko, baby!

543
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
Sa kotseng dala ko mararamdaman mo
Ang kakaiba

544
00:27:45,497 --> 00:27:49,042
'Yong custom na Breitling mararamdaman mo
Ang kakaiba

545
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Sa bitch na kasama ko
Naramdaman ko ang kakaiba

546
00:27:51,878 --> 00:27:55,298
Dahil mayaman ang tropa ko
Iba na rin ang ugali mo?

547
00:27:55,882 --> 00:27:58,968
Kakaiba na
Kakaiba na ang ugali mo

548
00:27:59,052 --> 00:28:02,097
Balita ko gusto niya ako
Alam kong iba ang nararamdaman mo

549
00:28:03,098 --> 00:28:05,809
Mr. CEO ang nakalagay sa titulo ko

550
00:28:05,892 --> 00:28:09,354
Pinatulan namin ang babae mo
Iba ang mararamdaman niya

551
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
Hey!

552
00:28:10,355 --> 00:28:11,981
-Uh-oh
-Hey

553
00:28:12,065 --> 00:28:13,149
Hey!

554
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
'Wag kang ganyan

555
00:28:14,526 --> 00:28:15,860
Hey

556
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Salamat, Lord

557
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Hey, yo

558
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
Tara na, tara

559
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Oo, tama rin 'yan.

560
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Tuloy n'yo 'yan, sige.

561
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
Ayos.

562
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Mag-ingay kayo para kay Rich Homie Quan.

563
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Ganyan tayo.

564
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
Kailangan natin 'yang
musical na interlude.

565
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
-Pare, kasama mo 'yang babaeng maputi?
-Kasama niya.

566
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
-Kumusta, pare? Saludo ako sa 'yo.
-Ano'ng pinagsasabi mo?

567
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
-'Yong lalaking may babaeng puti.
-Sabi ko…

568
00:28:47,726 --> 00:28:49,394
Nakasalamin din sila.

569
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
'Yan ang ipinaglaban ni
Martin Luther King. Asawa niya 'yon.

570
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Masyado akong loko, pare.

571
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
Hindi ko kaya.
Wala pa akong naging babaeng puti.

572
00:28:57,485 --> 00:28:58,987
Wala namang masama,

573
00:28:59,070 --> 00:29:01,698
Pero 'di ko magawa kasi maloko ako.

574
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
Mag-si-sex lang kami
kapag may Negro spirituals.

575
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
'Di ako papayag na paikutin ako

576
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
Paikutin ako

577
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
-Hampasin mo 'yan.
-Paikutin ako

578
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
-Para sa mga ninuno ko.
-Magpapatuloy ako sa pagmartsa

579
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
Patuloy lang sa pagdila

580
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Pumunta sa lupang malaya

581
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Siguraduhing suot mo ang sapatos mo.

582
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
Gaano na kayo katagal?

583
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
-Limang taon.
-Limang taon.

584
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Uy, bro, seryosong tanong.

585
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
-Marunong siyang magluto?
-Oo!

586
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Ano'ng kaya niya
na 'di kayang gawin ng iba?

587
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
-Pasas.
-'Wag mo siya tingnan.

588
00:29:38,610 --> 00:29:40,695
-'Wag mo siya tingnan.
-Pasas?

589
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Mga pasas mula sa simula.

590
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
Tuyong ubas lang 'yan.
'Di mo kailangang lutuin!

591
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
-Mas masarap ang steak niya kaysa sa iba?
-Naaawa ako sa'yo.

592
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Kung Puti ang asawa mo,
dapat pakainin ka niya ng steak.

593
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
'Wag kang papayag na hindi.

594
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
Sigurado kang 'di ka nakidnap?
Tingnan mo ako. Ayos ka lang?

595
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Itaas mo ang kilay mo. Ayos ka lang…?

596
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Kinadena ka ba niya?

597
00:30:04,385 --> 00:30:05,970
Mula nang ipalabas 'yon,

598
00:30:06,054 --> 00:30:07,972
iba ang tingin ko sa mga Puti.

599
00:30:08,056 --> 00:30:10,391
-Ninanakaw nila ang katawan ng mga Itim.
-Oo.

600
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
Paano kung sabi ni lolo, "Gusto ko siya."

601
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
"Gusto ko siya."

602
00:30:23,822 --> 00:30:25,406
'Di mo alam na sini-set up ka,

603
00:30:25,490 --> 00:30:28,409
sabi ng lolo niya,
"Gusto ko'yong Itim na 'yon."

604
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
-"Sige, Ashley, kunin mo siya."
-Saan kayo nagkakilala?

605
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

606
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
-Teka, ano…
-Hintuan ng trak 'yon sa Bankhead.

607
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
-Iron Skillet?
-"Gusto mo ng cocaine?"

608
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
Niloloko ka lang namin, bro.

609
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Saan kayo madalas kumain? Cracker Barrel?

610
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
Tumigil…

611
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
Oo.

612
00:30:53,059 --> 00:30:55,395
-Nagtatanong ako.
-Matanong lang siya.

613
00:30:55,478 --> 00:30:56,646
Gusto niyang malaman.

614
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Gusto ko rin malaman.

615
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
-Ano'ng problema mo pare?
-Ano kasi…

616
00:31:00,233 --> 00:31:02,735
Nakain ako dati ng pasas,
kasi iyon lang ang meron ako.

617
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
Totoo. Kumakain ako ng pasas,
dahil 'yon lang ang meron ako.

618
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
Pasas lang ang meron ka?

619
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Gusto ko ng ubas, pero sabi niya,
"Mga pasas sa kahon."

620
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
Doon ko nalaman na tuyong ubas pala.

621
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
At sabi ko, "Ang sarap ng tuyong ubas."

622
00:31:17,125 --> 00:31:18,960
-Pare, grabe.
-Lumaki ka sa hirap.

623
00:31:19,043 --> 00:31:20,753
Sabi ko rin kumakain ako ng sardinas.

624
00:31:20,837 --> 00:31:23,089
Tapos nalaman ko, patay na isda iyon.

625
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
Ano'ng akala mo bago mo nalaman?

626
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Akala ko lang karne,
'yon ang sabi sa 'kin.

627
00:31:29,637 --> 00:31:31,264
Karne na may mata, sabi ko…

628
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
-Oo.
-Pare, ang hirap ng buhay mo.

629
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Lumaki ako sa mga magulang
na anak ng mga alipin.

630
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
-Ano?
-Uulitin ko.

631
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Lumaki ako sa mga magulang
na anak ng mga alipin.

632
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
-Matatanda na ang magulang niya.
-Oh.

633
00:31:48,823 --> 00:31:49,699
Oo.

634
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
'Yong papa ko 61 na nang ipanganak ako.

635
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
Alipin ang lola ko.

636
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
-Pare, 61 na papa mo nang ipanganak ka?
-Totoo.

637
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Pare, dapat 35 na taon kang
mas maaga ipinanganak…

638
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Noong nilabasan siya,
wala akong kasama. Ako lang.

639
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
-Ikaw na lang ang natira?
-Ang nag-iisang nigga.

640
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
Sabi ko, "Wala bang gustong sumama?"

641
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
"Okay. Shit. Madali lang 'to!"

642
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Maligayang pagdating sa mundo,
DC Young Fly. Masaya akong nandoon ka.

643
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Ilang taon? May kapatid ka ba?

644
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
-Sino?
-Ikaw?

645
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Pare, tito na ako no'ng siyam pa lang.

646
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
Ilang taon na ang panganay mong kapatid?

647
00:32:31,991 --> 00:32:33,868
Ilang taon na ang kuya ko?

648
00:32:33,952 --> 00:32:36,788
-Sa tingin ko, 69 na siya.
-Sixty-nine?

649
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
'Yan ang kuya-lolo ko, pare.

650
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
May kuya na lolo siya.

651
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Kuya-lolo ko 'to.

652
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
Huwag kayong tumawa. Huwag…

653
00:32:48,841 --> 00:32:51,010
Isipin mo, uuwi ang mga anak mo,

654
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
at nakipag-away sila sa school,

655
00:32:54,931 --> 00:32:57,558
at sabi nila,
"Tinawag niya 'yong kuya niya."

656
00:32:58,309 --> 00:32:59,978
"Anong grade ang kuya niya?"

657
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
"47 na ang kuya niya."

658
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
"Binugbog kami ng kuya niya."

659
00:33:07,110 --> 00:33:10,405
Naalala ko minsan,
nakipag-away ako sa kapatid ko.

660
00:33:10,488 --> 00:33:11,781
'Yong adik kong kapatid.

661
00:33:12,991 --> 00:33:16,160
'Di sila nagagalit, sabi,
"Kilala ko ang gagong 'yan, bigyan n'yo."

662
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
Sabi ko, "Gago…"

663
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Hintayin mong magdroga,
lalakas ang gagong 'yan.

664
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
-Diyos ko.
-'Di ko maisip na tatawagin ko ang…

665
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
adik kong kuya para tulungan ako sa away.

666
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
Lalo na kung nahuli mo siya na gumagamit…

667
00:33:34,303 --> 00:33:36,305
"Kapatid, may nang-aaway ba sa 'yo?"

668
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
"Sige, puntahan natin. Asan sila?"

669
00:33:40,309 --> 00:33:43,229
Pare, sa lahat ng gusto ko,
nakita kong sinuntok 'yong kuya ko,

670
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
at 'di man lang siya natinag.

671
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
Ang lakas ng tama niya…

672
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
"Nigga…"

673
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
"Iyan lang ang kaya mo?"

674
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Sabi ko, "Grabe 'yong cocaine,
ginawang bakal 'yong panga niya."

675
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
Ano'ng nangyayari?

676
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
-Dito ako sa gilid na 'to.
-Diyan ka banda?

677
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Oo, dito sa gilid na 'to.

678
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Ewan ko, sa tingin ko dito ako banda.

679
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
Ito ang westside.
Mga taga Martin Luther King!

680
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Walang may gusto sa gitna.

681
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
Nasa gitna ang da best.

682
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
-Ewan ko.
-Pinakagamanda sa gitna.

683
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Saglit lang.

684
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
'Wag n'yo hayaang mas maingay sila.

685
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
Sabi ko, dito ako sa parteng 'to.

686
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Nag-aabang lang kami,
ewan ko sa pinag-uusapan ninyo.

687
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
Lahat kayong nandito, mag-ingay.

688
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
-Maupo ka lang, ma'am.
-Oo, tama.

689
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Wala kang narinig.

690
00:34:40,995 --> 00:34:44,165
Gaya ng sinabi ko,
walang makakatalo sa gitna!

691
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Walang makakatalo sa gitna

692
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
Sabi ko walang makakatalo sa gitnang

693
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
Row

694
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
Nilito mo ako.

695
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Gusto kong ulitin n'yo ang sasasabihin ko.

696
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
Niloko mo ako

697
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
Nilito mo ako

698
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
Nilito mo ako

699
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
Nilito mo ako

700
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
Nilito mo ako

701
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
Nilito mo ako

702
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Pare, ang pangit ng kanta n'yo.

703
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Kalma, choir ng mga bata 'to.
Inaayos namin.

704
00:35:24,831 --> 00:35:25,998
Makukuha namin' to.

705
00:35:26,082 --> 00:35:27,875
Mga nasa gitna, ano'ng sasabihin natin?

706
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Nigga, please

707
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Nigga, please

708
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
Nigga, please

709
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Nigga, please

710
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
Nigga, please

711
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
Nigga, please

712
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Puti, huwag ka nang magsalita!

713
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
Nigga, please

714
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
Sabi niya, "Uh-uh, 'di ko sasabihin."

715
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
Tayo na ba?

716
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Oo!

717
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Sabihin n'yong lahat 'to…

718
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
-Sabihin n'yo…
-Akala ko 'yon ang sasabihin nila.

719
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
'Di n'yo kami matatalo

720
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
'Di n'yo kami matatalo

721
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Sabi ko, ''Di n'yo kami matatalo

722
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Isipin mo 'yon.

723
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
'Di n'yo kami matatalo

724
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
Shit

725
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Shit

726
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
Sabi ko, shit

727
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
Shit

728
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
Sabi ko, shit

729
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Shit

730
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
Sabi ko, shit

731
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Shit

732
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Iyon lang?

733
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
-'Yon lang sa 'min.
-Makinig ka.

734
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
Ang baho ng puki n'yo

735
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
Ang baho ng puki n'yo

736
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
Ang baho ng puki n'yo

737
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
Ang baho ng puki n'yo

738
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
Ang baho ng puki n'yo

739
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
Ang baho ng puki n'yo

740
00:36:36,444 --> 00:36:38,654
-Okay, kami naman.
-Ang baho ng puki n'yo

741
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
Ang baho ng puki n'yo

742
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Sige, para 'to sa mga
nasa gilid na 'yon, okay.

743
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Kayo sabihin n'yo ang…

744
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
Papatol kayo para lang sa sigarilyo

745
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
Papatol kayo para lang sa sigarilyo

746
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
Papatol kayo para lang sa sigarilyo

747
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
Papatol kayo para lang sa sigarilyo

748
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
Whoa, huy.

749
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
Hindi.

750
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
Ano'ng problema ng magkabilang panig?

751
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
Ano'ng problema ng magkabilang panig?

752
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Sabi ko
Ano'ng problema ng magkabilang panig?

753
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
Ano'ng problema ng magkabilang panig?

754
00:37:24,492 --> 00:37:25,618
Para sainyo 'to.

755
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Makinig kayo. Hintayin n'yo akong matapos.

756
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
May kotse kayo sa harap

757
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
At hindi ito umaandar

758
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
May kotse kayo sa harap

759
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
At hindi ito umaandar

760
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
May kotse kayo sa harap

761
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
At hindi ito umaandar

762
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
May kotse kayo sa harap

763
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
At hindi ito umaandar

764
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Walang kwenta 'yang huling kanta n'yo.

765
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
Ano?

766
00:38:01,654 --> 00:38:02,488
DC.

767
00:38:03,155 --> 00:38:04,740
Ganito 'yong pinsan mo.

768
00:38:04,824 --> 00:38:07,285
'Pag nakuha niya
'yong bagong keyboard sa Pasko.

769
00:38:08,452 --> 00:38:10,913
-Si Bryan 'yan.
-Si Bryan-Michael Cox 'yan.

770
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Si Bryan-Michael Cox 'yan.

771
00:38:12,790 --> 00:38:14,917
At kung 'di mo kilala
si Bryan-Michael Cox,

772
00:38:15,001 --> 00:38:16,877
tanga ka.

773
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
-'Yan ang OG.
-Isa sa pinakamagaling sa keyboard.

774
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Pakita mo ng galing mo, pare.

775
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Sige, Bryan.
Dadalhin natin sila sa simbahan.

776
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
Si Bryan-Michael Cox 'yon

777
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
Walang medyas ang gagong 'yon

778
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
Shit.

779
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
Isasayaw ko ang tiyahin mo dito.

780
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
-Alam mo?
-Nasaan ang matandang 'yon?

781
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
-Langya, sige…
-Asan siya?

782
00:38:50,328 --> 00:38:51,662
Kailangan mo ng tunay…

783
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
Igiling mo, Tita

784
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Igiling mo, Tita

785
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Igiling mo, Tita

786
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Ang galing!

787
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Itigil n'yo na. Patayin n'yo 'yang tugtog.

788
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
-Tigil n'yo na.
-Walang pwesto pinuntahan natin. Shit!

789
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Chico, muntik ka na maging lolo
dahil sa babaeng 'yon.

790
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Natakot ako para sa'yo
nang bigla siyang gumiling.

791
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
'Yong puki niya kasing laki
ng baseball glove.

792
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
May hind-catcher glove siya do'n.

793
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Tita! Sinong kasama mo?

794
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
-'Yang pamangkin ko.
-Sino ang pamangkin mo?

795
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
Iyang sa gitna?

796
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
Bakit 'di mo sinabing
nandito ang tiyahin mo, pare?

797
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
Todo 'yong giling niya pare…

798
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Ayokong nagpapaliwanag.

799
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Sila dati ng lolo ko,
tapos iniwan niya na.

800
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
Pero nakita ko siya, at sabi niya
tita ko pa rin daw siya, kaya…

801
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
-Oo, ganoon talaga 'yon.
-Grabe.

802
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
Puro maloko ang pamilya n'yo.

803
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
Sige.

804
00:40:22,211 --> 00:40:24,296
'Pag 'di mo tinigilan
'yang matatandang babae,

805
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
papakainin ka nila ng puki
at gagawan ng potato salad.

806
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
"Sige na, maghiwa ka
ng walong malalaking patatas."

807
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
Ang matatanda ang tawag nila "ba-tatas."
"Magbalat ka ng walong ba-tatas"

808
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
-Grabe 'to, pare.
-Nakakaloka, bro.

809
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
'Di pa ako nakapunta rito,
para tayong nasa megachurch ngayon.

810
00:40:46,819 --> 00:40:48,737
Dito tumugtog si Jimi, 2 Chainz.

811
00:40:48,821 --> 00:40:50,072
Muntik ko na sabihing,

812
00:40:50,156 --> 00:40:53,534
"Ladies and gentlemen,
nakalikom tayo ng mahigit $1 milyon

813
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
para sa African-American
Scholarship Foundation."

814
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
Oo nga.

815
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Banneker.

816
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
'Di ba parang megachurch talaga ito?

817
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Pakiramdam ko kaya ko
maging pastor ng megachurch dahil…

818
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Magsasalita ka, papakitang gilas.

819
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
Pakiramdam ko isa 'yon
sa pinakamadaling trabaho.

820
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amen.

821
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
Wala ka namang masyadong sasabihin.

822
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
Reverend Karlous Miller.

823
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
Sasabihin mo lang
ang parehong bagay nang dalawang beses.

824
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
At kumbinsihin lahat na maganda ito.

825
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
Sa 'yo na ang entablado,
Reverend Karlous Miller.

826
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
Dumating 'yong pastor at ang sabi ganito.

827
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
Ganito mismo.

828
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Tingnan mo, ito…

829
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
iyan ang problema

830
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
ng mga tao natin ngayon.

831
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
May mga tao tayo sa kongregasyon,

832
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
sa simbahan kasama natin ngayon…

833
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amen.

834
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
May mga tao tayo ngayon na

835
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
gustong manatili sa

836
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
hindi nila tinitirhan.

837
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amen.

838
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
At may mga taong gusto tumira

839
00:42:01,060 --> 00:42:02,603
sa hindi nila tinutuluyan.

840
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Sana may isang tao
akong makausap ngayong gabi.

841
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Sabi ko pwedeng mananatili ka…

842
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
o titira ka.

843
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
At pwedeng titira ka…

844
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
'Di n'yo narinig ang sinabi ko.
Sabi ko, ikaw ay…

845
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
mananatili…

846
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
o maninirahan ka.

847
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
Kung 'di ka naninirahan…

848
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Nakikita mo kung paano hindi pareho?

849
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Sabi ko, 'di ba 'di pwedeng pareho?

850
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Sabi ko, nakita n'yo ba't 'di pwede…

851
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
Naninirahan ka

852
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
Hindi ka pwedeng tumira sa tinutuluyan mo

853
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Hindi ka pwedeng tumira
sa hindi mo tinutuluyan.

854
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
Hindi ka pwedeng manatili sa tinitirhan mo

855
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Hindi ka pwedeng manatili…

856
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
sa hindi mo tirahan.

857
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
Manirahan

858
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
Manirahan

859
00:43:12,715 --> 00:43:13,757
Manirahan

860
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Ikaw…

861
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Naninirahan ka

862
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Pwedeng manirahan ka

863
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Ikaw…

864
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
Dapat ikaw ay…

865
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
Dapat.

866
00:43:33,652 --> 00:43:36,947
Oh yeah

867
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Nananatili ka

868
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
O naninirahan

869
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Nananatili ka

870
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
Oh, pwedeng naninirahan ka

871
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
-Sa lahat ng mga nandito ngayong gabi…
- 'Di pwedeng manirahan sa tinutuluyan mo

872
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
…kung may kasama kang babae,

873
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
at hindi siya nagbabayad

874
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
sa lahat ng bayarin,

875
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
at nakahiga ka lang,

876
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
at tinanong ka niya kung bakit
'di mo siya tinutulungan sa mga bayarin,

877
00:44:10,606 --> 00:44:13,609
Gusto kong tingnan mo siya
sa mukha at sabihing, "Baby,

878
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
Hindi ako nakatira dito."

879
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
"Nanatili lang ako."

880
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
'Di ka pwedeng manatili

881
00:44:24,912 --> 00:44:26,288
sa hindi mo tinitirhan.

882
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
'Di ka pwedeng manatili
sa tinitirhan mo, baby

883
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
Ilang sa mga tao ang nananatili sa Diyos?

884
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
-Ilang tao ang nabubuhay para kay Hesus?
-Sige pa.

885
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Manatili ka sa piling ng Diyos
At mamuhay kasama si Jesus

886
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
Nararamdaman n'yo 'yon?

887
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
Naglalaro ka noong una,
tapos naging totoo.

888
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
'Di pwede sa tinitirhan

889
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
Sasali na ako.

890
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
Sa ngalan ng Panginoon

891
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan mo

892
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
Sa pangalan

893
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
Sa ngalan ng Panginoon

894
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
May mga nagsasabi na ang musika
ng ebanghelyo ay naging radikal.

895
00:45:09,373 --> 00:45:11,250
Magpapatuloy tayo

896
00:45:11,333 --> 00:45:13,335
-Alam mo ang nakakatawa?
-Sa ngalan ng…

897
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
Maglalakad ka papunta sa kotse na parang…

898
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Tuloy-tuloy kami

899
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
Sa ngalan ng Panginoon

900
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
J-E-S-U-S

901
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
J-E-S-U-S

902
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
J-E-S-U-S

903
00:45:32,146 --> 00:45:33,313
Pangalan ng…

904
00:45:33,397 --> 00:45:35,482
-Dakilang ngalan…
-Kuha ni Chico 'yong Banal.

905
00:45:35,566 --> 00:45:36,859
Sa ngalan ng…

906
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
Dakilang pangalan ng.

907
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Maluwalhating pangalan ni J-E-S-U-S

908
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
'Di pwede manatili sa tirahan

909
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
Para kay J-E-S-U-S

910
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Nakuha ni Chico ang Espiritu, Diyos ko!

911
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
'Di pwedeng manatili sa tinitirhan mo,

912
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
J-E-S-U-S

913
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
-'Di pwedeng manatili sa tinitirhan
-Sa ngalan…

914
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
Sa ngalan ng…

915
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Sa ngalan ng…

916
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
Sa ngalan ng…

917
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
Sa ngalan ng…

918
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
Sa ngalan ng…

919
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
Sa ngalan ng…

920
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Tama na 'yan. Tigil.

921
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
J-E-S-U-S

922
00:46:12,770 --> 00:46:16,273
-J-E-S-U-S
-'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan

923
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
J-E-S-U-S

924
00:46:19,985 --> 00:46:23,655
-J-E-S-U-S
-'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan

925
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
-J-E-S-U-S
-Tuloy tuloy

926
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
J-E-S-U-S

927
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
'Di pwede. Ito 'yong magandang parte.

928
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
-J-E-S-U-S
-Tuloy-tuloy

929
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
J-E-S-U-S, U-S

930
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
J-E-S

931
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
Sa ngalan ng…

932
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
Sa ngalan ng…

933
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
Sa makapangyarihan, makapangyarihan

934
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
Ngalan ng…

935
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
Sa ngalan ng…

936
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
J-E-S-U-S

937
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
J-E-S-U-S

938
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
J-E-S-U-S

939
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Ba't sinusuportahan n'yo?

940
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
J-E-S-U-S

941
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
J-E-S-U-S

942
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
Sabay-sabay, J-E-S-U-S

943
00:47:08,909 --> 00:47:12,913
-'Di ka pwede sa tinitirhan mo
-J-E-S-U-S

944
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
-J-E-S-U-S
-Tama na.

945
00:47:16,583 --> 00:47:17,918
Tigil.

946
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
Ibaba n'yo mga instrumento n'yo.

947
00:47:22,464 --> 00:47:24,842
'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan mo

948
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
Ano'ng sinabi ko?

949
00:47:29,888 --> 00:47:32,224
'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan mo

950
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Bahala nga kayo.

951
00:47:35,644 --> 00:47:37,604
J-E-S

952
00:47:37,688 --> 00:47:39,231
S-U-S

953
00:47:39,314 --> 00:47:41,108
J-E-S

954
00:47:41,191 --> 00:47:43,193
S-U-S

955
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
J-E

956
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
'Di ka pwedeng manatili sa tinitirhan mo

957
00:47:52,160 --> 00:47:53,412
Ano ba, tigil na.

958
00:47:53,495 --> 00:47:54,413
Tigil!

959
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Sinong nagsabing magdagdag ng guitar solo?

960
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
Kayo…

961
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
May saxophone din? Tigil na.

962
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
Ang galing nila.

963
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Swabe 'yon.

964
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Lahat ay kanya-kanyang parte sa kanta…

965
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
Ang galing nila tumugtog.

966
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
Sigurado kung sasabihin natin,
may pupunta para sa bendisyon…

967
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Kailangan n'yo ba ng panalangin?

968
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Puwede pa ba isang special guest?

969
00:48:22,524 --> 00:48:24,443
Ladies and gentlemen, pagbigyan n'yo ako.

970
00:48:24,526 --> 00:48:27,154
Nandito ang mga alamat
ng Atlanta, tumayo kayo.

971
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
Tumayo kayong lahat na nandito.

972
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
Para salubungin natin sa entablado,
walang iba kundi si…

973
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
Sino?

974
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
…Goodie Mob.

975
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
Kumusta kayong lahat?

976
00:48:40,334 --> 00:48:42,002
Hey!

977
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
Kumusta? Hoy!

978
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Alam mo ba?

979
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
-Tara na!
-

980
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
Yumaman ka rito

981
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
-Nakaka-100 kami sa highway
-Yumaman ka rito

982
00:48:51,219 --> 00:48:53,430
-Salamat sa Diyos sa Biyernes
-Yumaman ka rito

983
00:48:53,513 --> 00:48:54,890
Sabihin mo, hey, hey, hey

984
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Yumaman ka rito

985
00:48:56,141 --> 00:48:58,226
-
-Yumaman ka rito

986
00:48:58,310 --> 00:49:00,771
-Nakaka-100 kami sa highway
-Yumaman ka rito

987
00:49:00,854 --> 00:49:02,981
-Salamat sa Diyos sa Biyernes
-Yumaman ka rito

988
00:49:03,065 --> 00:49:04,942
Hey, hey, hey, hey

989
00:49:05,025 --> 00:49:06,735
Boy, nakabili na ako ng D's

990
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
-Malaking kotse na Benz
-Gamit 'to

991
00:49:08,779 --> 00:49:11,031
-Condo sa Cancun summer breeze
-Gamit 'to

992
00:49:11,114 --> 00:49:13,158
At alam mo, ang galing talaga

993
00:49:13,241 --> 00:49:15,452
Yumaman rin ako
Nagtatawag ng babae sa Calhoun

994
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
Kumita siya ng pera
Gumawa ng mali para dito

995
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
Nagpasikat
Pinagpawisan ako para dito

996
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
Tuloy-tuloy sa pag-rap
Sinubukang saktan dahil dito

997
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
Kaya kapag kumita ko na ako
Bitbit ko ang ngalan ko

998
00:49:25,212 --> 00:49:27,464
At 'pag nawala 'yon
'Di ako manghihinayang

999
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
'Di ako tanga, punyeta
'Di ako mamamatay para do'n

1000
00:49:30,300 --> 00:49:32,135
Subukan mo pero ako, magpapaputok ako

1001
00:49:32,219 --> 00:49:34,972
-Pero 'wag mo akong subukan, boy
-Dahil seryoso ako

1002
00:49:35,055 --> 00:49:37,641
-Ako 'yong magaling gumawa ng pera
-Pare, itong mga inggit

1003
00:49:37,724 --> 00:49:40,018
Bantayan mo ang halaga
Mga account at mga banker

1004
00:49:40,102 --> 00:49:42,396
Bumangon ka, lumipad
Hanggang makuha mo, umahon ka

1005
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
'Wag kang lumipat
T-Mo, yumaman ka

1006
00:49:44,648 --> 00:49:46,483
Mula sa ibaba hanggang sa itaas

1007
00:49:46,566 --> 00:49:49,820
Pinapanatiling mainit, makikita nila
Naghahabol sila sa pera

1008
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
Puro sa nakaraan ang mga talunan

1009
00:49:51,780 --> 00:49:54,324
Goodie Mob, Backbone, at OutKast
Ano ito, Black?

1010
00:49:54,408 --> 00:49:57,202
Panoorin mo ako
Gamitin ang lyrics na nasa flow

1011
00:49:57,285 --> 00:49:59,705
Ganito dapat 'yon
Perpektong paggawa

1012
00:49:59,788 --> 00:50:01,999
Hawak ang maraming pera
Sa Cascade, sa lilim

1013
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
Babayaran ako sa pagpuna
Mag-aasawa para mapuna

1014
00:50:04,584 --> 00:50:06,336
Puputulin ko, parang kutsilyo

1015
00:50:06,420 --> 00:50:08,964
Malapit na tayo, malapit na
Sa taas, yumaman

1016
00:50:09,047 --> 00:50:11,341
-Patagilid tayo tumira
-Yumaman ka

1017
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
-Nakaka-100 kami sa mga highway
-Yumaman ka rito

1018
00:50:13,844 --> 00:50:16,388
-Salamat sa Diyos sa Biyernes
-Ano?

1019
00:50:16,471 --> 00:50:18,390
Ayos!

1020
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
Lagyan mo ang grill mo nito

1021
00:50:19,975 --> 00:50:22,519
Ilalagay namin ang number two na bola
Sa silk drawer

1022
00:50:22,602 --> 00:50:24,146
Durog na velvet diamond cut

1023
00:50:24,229 --> 00:50:26,523
Ngayong gabi, nahihilo si Gipp

1024
00:50:26,606 --> 00:50:29,443
Baka lumabas muna
At maghanap ng babae

1025
00:50:29,526 --> 00:50:31,653
Kung sinumang bayarang babae

1026
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Para lang sa puki

1027
00:50:33,405 --> 00:50:35,240
Kami ang totoong nasa South

1028
00:50:35,323 --> 00:50:37,117
Para akong kabuki sa mukha mo

1029
00:50:37,200 --> 00:50:39,578
Magsaya ka, pero 'wag maging bobo
Top Bankhead

1030
00:50:39,661 --> 00:50:41,079
Ipinagdarasal ko ito, pare

1031
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
-Mga bata sa kalye
-Nagsasaya para dito

1032
00:50:43,498 --> 00:50:45,792
Mga babae sa club ay nababaliw dito

1033
00:50:45,876 --> 00:50:48,378
-Sabihin ang pangalan mo, baby
-At yumaman ka

1034
00:50:48,462 --> 00:50:50,464
-Patagilid kami gumawa
-Yumaman ka rito

1035
00:50:50,547 --> 00:50:52,799
-Nakaka-100 kami sa mga highway
-Yumaman ka rito

1036
00:50:52,883 --> 00:50:55,469
-Salamat sa Diyos sa Biyernes
-Yumaman ka rito

1037
00:50:55,552 --> 00:50:57,679
-Hey, hey, hey, hey
-Yumaman ka rito

1038
00:50:57,763 --> 00:51:00,182
-Patagilid kami gumawa
-Yumaman ka rito

1039
00:51:00,265 --> 00:51:02,684
-Nakaka-100 kami sa mga highway
-Yumaman ka rito

1040
00:51:02,768 --> 00:51:05,312
-Salamat sa Diyos sa Biyernes
-Yumaman ka rito

1041
00:51:05,395 --> 00:51:07,355
Hey, hey, hey, hey

1042
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
Isang beses, sabihin mo, "uh"

1043
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Ano'ng nangyayari, College Park?

1044
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
-Kumusta?
-Yessir!

1045
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
Kumusta?

1046
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Southside!

1047
00:51:16,198 --> 00:51:17,282
Diyos ko!

1048
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
-Ah, oo.
-Nakakaloka.

1049
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
-Teka.
-Tigil.

1050
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Tigil.

1051
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
Palakpakan natin si Goodie Mob.

1052
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
At si Rich Homie Quan.

1053
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Sandali. Bago kayo umalis,
tumayo kayong lahat.

1054
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Tumayo kayo at itaas
ang mga telepono n'yo.

1055
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Itaas ang mga ilaw.

1056
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
Pagkatapos ng bawat palabas,
nagpapa-picture kami.

1057
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
Para maipakita natin
ang kasaysayang nagawa natin.

1058
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Sige, handa na kayo? Nakataas na ba lahat?

1059
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Kailangang todo ang inyong mga ngiti.

1060
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
-College Park!
-ATL!

1061
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
Mahal namin kayo. South Shore,
mahal namin kayo! Maraming salamat!



