1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, lo stavamo aspettando!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Questo è The 85 South Show!

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Non c'è nessun altro show come questo.

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
Abbiamo tre delle persone più divertenti
del pianeta su un palco

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
ed è tutto improvvisato.

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
L'avete visto a Wild N' Out,
Comedy Central e BET.

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
Da Washington,

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
abbiamo Chico Bean!

11
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Ha iniziato la sua carriera
come superstar dei social

12
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
e ora fa il tutto esaurito
nelle arene di tutto il paese.

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Viene da ovest di Atlanta.

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
DC Young Fly!

15
00:00:51,092 --> 00:00:57,098
L'avete visto in Last Comic Standing,
Wild 'N Out e All Def Comedy.

16
00:00:57,182 --> 00:00:58,558
Da Oxford, Mississippi,

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
Karlous Miller!

18
00:01:02,812 --> 00:01:06,941
Questo è The 85 South Show,
Ghetto Legends!

19
00:01:07,984 --> 00:01:13,948
Con due ospiti speciali,
Rich Homie Quan e Goodie Mob!

20
00:01:20,538 --> 00:01:22,290
Sì!

21
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
- Atlanta!
- Wow!

22
00:01:26,127 --> 00:01:29,005
- Atlanta!
- Sì!

23
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Come va?

24
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
Come…

25
00:01:32,884 --> 00:01:38,056
- Atlanta
- Atlanta

26
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
- Siamo a…
- Atlanta

27
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
- Siamo ad Atlanta
- Atlanta

28
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
- Sì, signore!
- Atlanta

29
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
- Atlanta, zona ovest!
- Atlanta

30
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
Zona ovest, la parte migliore, cazzo!

31
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Atlanta, come va?

32
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Questo stronzo ha stile.

33
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Bella roba.

34
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Guardatelo, sembra Morris Brown così!

35
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
Come sembra?

36
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
Abbiamo una band ad Atlanta

37
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
Fanno musica
E la fanno davvero bene

38
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
Siamo ad Atlanta
Facciamo le cose in grande

39
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
Questo è The 85 South Show
E noi siamo il meglio

40
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
C'è una signora al violino
Che suona le sue corde

41
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
C'è un tizio alla tromba
E fa…

42
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
Ce n'è un altro alla batteria
E la batte bene

43
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
E c'è il mio amico J.O.N.

44
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
- Urla "uh!"
- Aspetta

45
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
Aspetta, Chico
Ti porto nel mio quartiere.

46
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
Adamsville, Zona 4
Dove va tutto bene, ok?

47
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
Sì

48
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

49
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
Quelle ragazze laggiù
La loro fica… puzza.

50
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Cosa? No! Aspetta, no

51
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
Cosa? No! Aspetta

52
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
Viene da Echo Ridge e puzzava!

53
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
Cosa? No, no, aspetta

54
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
- Parlaci, Lous.
- Aspetta.

55
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Aspetta. Non è un gioco. Ferma tutto.

56
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
- Ferma tutto.
- Yo.

57
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
- Non è un gioco.
- Cosa?

58
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
C'è una ragazza al violino.

59
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
- Cazzate.
- Guarda.

60
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Suona, guarda qui!

61
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
Beethoven ti allaccia le scarpe.

62
00:03:19,073 --> 00:03:20,033
Yo.

63
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
- A-T-L-A-N-T-A
- Un'altra e uno più bassa

64
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
- Mi piace.
- Sì, mi piace.

65
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
Fanne una alta.

66
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Accidenti!

67
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Fallo ancora.
Fa lo stesso suono di un pompino.

68
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
Alcuni facevano questa melodia.

69
00:03:45,516 --> 00:03:48,686
Deve essersi lavata i denti
per fare pompini così.

70
00:03:48,770 --> 00:03:50,104
Io non li voglio così.

71
00:03:50,188 --> 00:03:52,649
Sembrava che le sue tette
continuassero a suonare.

72
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
Le ha separate: "Tu vai qua, tu là".

73
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
"Che palle".

74
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Scommetto che quando togli il reggiseno
ti cadono vecchio stile.

75
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Come vi sentite?

76
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
È assurdo!

77
00:04:13,253 --> 00:04:14,837
Tanto vale divertirsi.

78
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
Vi scassineranno l'auto stasera.

79
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
Siamo ad Atlanta, casa di…

80
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
Tirate giù i finestrini
e lasciate le auto aperte

81
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
così non ve la scassinano.

82
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
- Compio gli anni!
- Chi?

83
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Non con quel vestito.

84
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
- Cazzo, sì.
- L'hai preso a Party City.

85
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Aspetta, cazzo.

86
00:04:37,110 --> 00:04:41,322
Si è alzata e ha detto: "Compio gli anni!"
E il suo tipo: "Non guardatela".

87
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Fratello, non la voglio.
E nemmeno tu la vuoi.

88
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
Con quel il dolcevita sembri un prete.

89
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
Non devo guardarla,
ma lei sta per abbracciare DC.

90
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
Sei un pessimo fidanzato.

91
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Non preoccuparti. Siediti.

92
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Visto? Tu che discuti con me,
mentre lei va in giro.

93
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Sì, va tutto bene.

94
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Ha il piercing al labbro. Ne ha due.

95
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
Non li ha mai cambiati.

96
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Ti tradirà, amico mio. È finita.

97
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Ti sta per tradire.

98
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
- Ti sta per tradire
- Ha un fungo sul piercing

99
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
- Ti sta per tradire
- Ha un fungo sul piercing

100
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
- Ti sta per tradire
- Ha un fungo sul piercing

101
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Un fungo sul piercing?

102
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
Non lo cambia dal 2013

103
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
Continua a fare pompini

104
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Faccio una foto.

105
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Fa tutta la figa… Ha le tette cadenti.

106
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
Dico solo quello che vedo.

107
00:05:44,552 --> 00:05:48,765
Come se qualcuno le avesse afferrate,
strizzate e lasciate andare.

108
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
Ehi, Fly, cos'è Atlanta?

109
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Atlanta. Tutto qui.

110
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
- Contea di Fulton.
- Ora siamo a College Park.

111
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
È College Park.

112
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
College Park non è Atlanta.

113
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
È come se… È College Park.

114
00:06:08,409 --> 00:06:10,328
Sono di Atlanta. Ho fatto le SP.

115
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
- Scuole Pubbliche.
- Ok.

116
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Fulton County, zona ovest, la mia zona.

117
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
Non c'è niente che non sappia.

118
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
Allora, cosa significa essere di Atlanta?

119
00:06:23,007 --> 00:06:26,094
Dicono che se sei nato a Grady,
Crawford Long,

120
00:06:26,177 --> 00:06:28,513
Georgia Baptist, capisci?

121
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
- Ok.
- Sono gli ospedali di Atlanta.

122
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Poi anche casa tua deve essere ad Atlanta.

123
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Te la faccio semplice.

124
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Tutto quello che c'è dentro la 285…

125
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
È Atlanta.

126
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
- La maggior parte.
- Dovrebbe.

127
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
La maggior parte.

128
00:06:43,694 --> 00:06:47,657
Guardate i tizi fuori dalla 285.
Vaffanculo, femminucce!

129
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Mi sono impegnato.

130
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
No, è College Park. Questa roba è diversa.

131
00:06:51,953 --> 00:06:53,830
- Cos'è diverso?
- Ad Atlanta…

132
00:06:53,913 --> 00:06:56,165
- ti scassinano l'auto.
- Giusto.

133
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
A College Park,
ti rimuovono le cose dall'auto.

134
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Prendono di tutto qui.

135
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Ho visto uno rubare alla mensa.
Non scherzo.

136
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Quindi, ad Atlanta scassini un'auto,

137
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
ma a College Park
ti rubano la marmitta catalitica?

138
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
No, a College Park fanno cazzate
come prenderti le gomme

139
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
e rubarti il seggiolino.

140
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Cazzo!

141
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Questi non spaccano il finestrino
per aprire la portiera.

142
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Ma chi è chi ruba vestiti per bambini?

143
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
"Ho una 2 anni e una 3 anni,
se ti servono".

144
00:07:31,868 --> 00:07:32,785
Vi serve?

145
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
Merda.

146
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
A un mio amico
hanno sfondato il finestrino.

147
00:07:36,247 --> 00:07:39,459
Hanno preso il seggiolino.
Ci ha messo della plastica.

148
00:07:39,542 --> 00:07:43,045
Immagino fossero gli stessi,
avranno tolto la plastica.

149
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
Sarà successo qualcosa. Avranno litigato.

150
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
Non gli lascerò la plastica.

151
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
Cavolo! Guarda che roba.

152
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
Siamo ad Atlanta
con tutta questa bella gente.

153
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Sembra una festa per il diploma.

154
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
Cazzo! Guardali! Chi ha dell'erba?

155
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Fanculo. Che succede?

156
00:08:02,648 --> 00:08:03,524
Cosa dici?

157
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
Io non fumo più. È troppo forte.

158
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
Perché?

159
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
Perché dici così, Karlous?

160
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
È la verità.

161
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Ci mettono la fenfluramina.

162
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
L'altro giorno ero fatto

163
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
e ho ordinato
un cuscino per la gravidanza.

164
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
- Quello che metti tra le gambe?
- Cioè…

165
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Non è una cattiva idea.

166
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
Ora faccio dei sonnellini
da donna incinta.

167
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
E mi sono abituato.
Metto le palle di lato.

168
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
Ma è piacevole.

169
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Io invece non sopporto l'erba edibile.

170
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
Non ci riesco. Vi racconto una storia.

171
00:08:40,061 --> 00:08:44,273
Karlous me l'ha fatta provare
e ho iniziato a fumare per tre anni.

172
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Mi sono guardato allo specchio
e mi volavano via le ciglia.

173
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
Dicevo: "Non ci sto dentro!"

174
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
Anch'io odio gli edibili.

175
00:08:52,156 --> 00:08:54,659
Io prendevo le pillole.
Sono del quartiere.

176
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Martin Luther King. Scherzi?

177
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
La mia stazione era Hamilton E Holmes.

178
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Martin Luther King
non approverebbe il prendere le pillole.

179
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Ma se vieni da Five Point
è un viaggio lungo.

180
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Un'ora e mezza. Devi essere fatto.

181
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
Non l'hai neanche preso.

182
00:09:09,674 --> 00:09:12,969
Solo uno di Atlanta,
se ti dice cinque cose diverse

183
00:09:13,052 --> 00:09:17,848
che non c'entrano un cazzo col discorso,
allora è davvero serio sull'argomento.

184
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Di che parli?

185
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
Martin Luther King,
la casa di mia nonna viola. Cazzo dici?

186
00:09:22,853 --> 00:09:24,397
Sono caduto dalla bici.

187
00:09:24,480 --> 00:09:27,608
Ho litigato con Lil Tay-Tay.
Che cazzo dici?

188
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
È proprio vero.

189
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Mica stronzate.

190
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
Nessuno mi lancia l'erba.

191
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
Cazzo, ti dico: "Dammi 3,5 grammi!"

192
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
I bianchi non ti fanno niente.

193
00:09:40,121 --> 00:09:43,082
Hanno paura.
Dicono: "Non voglio finire dentro".

194
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
Lanciatemela, non vedrà nessuno.
Lanciate da lontano.

195
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Guardo e penso: "Ecco la mia erba".

196
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
I neri sono più furbi.
Non portano erba qui.

197
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Appena hanno visto il Centro Convegni:

198
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
"Col cazzo, ci saranno i federali".

199
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
Siamo ad Atlanta,
qualcuno ce l'avrà nelle mutande.

200
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
Passeggiano e: "Tutto ok, amico?"

201
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
Se ce l'hanno nelle mutande,
nessuno vorrà fumarla.

202
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Ce l'ho, tutto ok, papi?

203
00:10:15,656 --> 00:10:16,616
Niente cazzate…

204
00:10:16,699 --> 00:10:18,868
Tu lavori all'Enterprise. Brutto…

205
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
Chi lavora all'Enterprise?

206
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Questo pelato qui.
Quello lì lavora all'Enterprise.

207
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
"Ci restano tre auto."

208
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Sembra il cattivo
di un film di Tyler Perry.

209
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Quello che tradisce la moglie
nel film di Tyler Perry.

210
00:10:32,381 --> 00:10:33,674
Ti teneva d'occhio.

211
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Davvero? La mia città fa così?
Nessuno mi lancia dell'erba?

212
00:10:40,139 --> 00:10:41,724
In Minnesota ho detto:

213
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
"Lanciatemi dell'erba". E poi…

214
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
La tiravano.
Sembra la caccia alle uova Pasqua?

215
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
"Dov'è l'erba?"

216
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
- Niente di pre-rollato.
- Assolutamente no.

217
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Vengo dalla città, incredibile.
Avrà dentro del Percocet 30.

218
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Cavolo, no.

219
00:11:01,327 --> 00:11:03,788
- Basta! Spegni la musica. Basta!
- Sì.

220
00:11:03,871 --> 00:11:06,123
Visto? Ecco perché sono arrabbiato.

221
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
Si vede che l'hanno appena rollata,
è ancora bagnata.

222
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Nessuno vuole quella roba.

223
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
Ci sono dei farmaci dentro.

224
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
La restituisco alla comunità!

225
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Solo a The 85 South Show

226
00:11:21,597 --> 00:11:24,558
vi verrà lanciata una canna addosso.

227
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Ma che cazzo ti prende?

228
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
Sì, ma uno l'ha presa con una mano sola.

229
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
Eccolo là, la sta sniffando. Non fumarla!

230
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Se la fumi poi sarai…

231
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Dovrete disfarvene.

232
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
Quanti 85-percenter abbiamo qui stasera?

233
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
- Cazzo, che roba.
- Hanno l'app.

234
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
Un vero 85-percenter
sa cosa significa quella foto.

235
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
Che significa?

236
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
Guarda come ti guarda Marvin.

237
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
- Vuole qualcosa da te.
- Cosa?

238
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Vuole qualcosa da me?

239
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
No, più tardi guarderà te dicendo:
"Stronza, cosa…"

240
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
- Ma…
- Devo respirare.

241
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Che cazzo fai?

242
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
Ho caldo!

243
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Stiamo girando uno speciale

244
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
e tu fai i tuoi contenuti
di OnlyFans sul palco.

245
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
Cerco solo di avere più follower.

246
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Voi siete pazze,

247
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
ha il classico fisico dell'ex tossico.

248
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Oh, lo so…

249
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
- Stai parlando di me?
- Sì.

250
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
Hai il fisico
di chi è stato in carrozzina.

251
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Senza offesa per chi è in carrozzina.

252
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Tra tre anni sarai il volto della Pampers.

253
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
- Beh, dipende.
- Ehi! Basta!

254
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Dovremmo essere fratelli.

255
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
Stai zitto,
tu indossi una camicia di pelle.

256
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Volevo mettere della pelle,
e questa è bella.

257
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Guardate com'è serio col suo trench.

258
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Sta facendo pubblicità
alla sua agenzia immobiliare.

259
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Ha appena iniziato.

260
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
È lo stesso cappotto che aveva
Dave Chappelle quando era un drogato.

261
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Quella è la giacca di Tyrone Biggums.

262
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
- Cosa?
- Che cazzo?

263
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
- Perché inizi a suonare?
- Non sapevo cosa fare.

264
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
Era la musica porno.

265
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Ero in modalità drogato,
non sapevo che fare.

266
00:13:29,391 --> 00:13:32,937
Non capisci,
abbiamo dato il massimo per questo show.

267
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
- Sì.
- Uno suona la tuba.

268
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Quand'è l'ultima volta che avete visto
una tuba? Prima o seconda media?

269
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
L'hanno trovato da Morris Brown.

270
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Sono venuto fino a New Orleans
per trovare chi suonasse la tuba.

271
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Ok, suonala di nuovo.

272
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Ha appena scoreggiato.

273
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Aspetta, fammi sentire la tuba.

274
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Signore e signori,

275
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
vi presentiamo

276
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
la band più cazzuta della zona,

277
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
guidata dal solo e unico
John "Zampetta" Whitfield.

278
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Smettila con le stronzate.

279
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Eravate tutti nella band,
io non sapevo che cazzo fare.

280
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Ho fatto l'unica cosa che…

281
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
- Suono la batteria.
- Sì?

282
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
- Sì.
- Sai suonarla?

283
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
- Ehi, cosa?
- Beh,

284
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Suona qualcosa, allora.

285
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
- Suona qualcosa.
- Non saprà fare un cazzo.

286
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
- Lous ti farà vedere.
- Sentiamo.

287
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Sentiamo.

288
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Non sa nemmeno cos'è, la batteria.

289
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Forza, ragazzi

290
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
Alzatevi!

291
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Lasciatevi andare!

292
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Forza!
Ho detto di lasciarvi andare!

293
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
Ho detto che non so perché
Tutti ce l'hanno con me

294
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
Essere qui…

295
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Suona quella roba!

296
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
Forza, ragazzi!

297
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
Fatemi sentire

298
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Uno, due, tre, forza!

299
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Forza!

300
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Ok!

301
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Cos'è quello lì?

302
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
Tutti i presenti
Alzate le mani al cielo stasera

303
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
Tutti i presenti
Alzate le mani al cielo stasera

304
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
- Ecco
- Booyaka

305
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
Atlanta, siamo qui
Festeggiamo come a capodanno

306
00:16:08,384 --> 00:16:11,762
Prima giù, poi su
Come se non ci fosse un domani

307
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
- Guardatemi!
- Le ho dato un Phillie

308
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
Quella signora ha le tette cadenti

309
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
Tutti lo sanno, lo sanno tutti

310
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
Spero che non cada
Perché si vedrebbe

311
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Ehi!

312
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Cazzo!

313
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
Così si fa!

314
00:16:44,003 --> 00:16:47,256
Non scherzare con lui.
Guarda, quello seduto lì.

315
00:16:47,339 --> 00:16:49,717
Pensava: "Sta suonando davvero?" Sì.

316
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Quel divano puzza.

317
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Siete tutte matte.

318
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
Smettetela di urlare,
gli uomini si chiedono:

319
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
"Cazzo, non urli mai così
per nessun altro!"

320
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Ci sono delle donne strane qui.

321
00:17:11,238 --> 00:17:14,616
Vi piacciono quelli
che sembrano vittime di arma da fuoco?

322
00:17:16,660 --> 00:17:17,995
Ma cosa dici?

323
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
Lui beve "Ensures" al mattino. Taci…

324
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
- Aspetta!
- "Dammene due".

325
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Basta!

326
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
Dovremmo essere fratelli.

327
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
No, ma sul serio, sembri…

328
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
- Un drogato sano.
- Sì.

329
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
Sono come T.I. quando cammina.

330
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
Dico solo che…

331
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Che ne dici, socio?

332
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
Sembra proprio che dica:

333
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
"Non la prendo più quella merda, guarda!"

334
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Bene, Karlous, ne hai altre due.

335
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
"Prendimi due Ensures
da quel piccolo frigo."

336
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Ne ho solo altre due?

337
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
- Chico, guarda la sua schiena.
- Oh, signore!

338
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
Non mettetemi in mezzo.

339
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Ti conviene continuare.

340
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
Lasciami in pace,
sembri un arricciacapelli.

341
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Parli te con quei vestiti di merda,
che cazzo dici?

342
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
Cavolo, sembri un tergicristallo.

343
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Chico, tieni il cappello
o metti a rischio la fontanella.

344
00:18:20,891 --> 00:18:22,142
Ha la crosta lattea!

345
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Ehi, vaffanculo!

346
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
Parlava di forfora. È crosta lattea!

347
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Faceva freddo, dovevo lavarmi.
Andate a fanculo.

348
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
Beve ancora il latte materno.

349
00:18:33,779 --> 00:18:36,281
- Ora siamo amici.
- Siete di nuovo amici.

350
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
- Bravi, stronzi.
- Sai che dobbiamo parlare male di te.

351
00:18:40,577 --> 00:18:41,954
La tua camicia ha una camicia.

352
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Ehi, questa è pelle.

353
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
Cerca di nasconderla.

354
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Se non ti sparano, finisci sotto un'auto.

355
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
Mi sta bene.

356
00:18:53,674 --> 00:18:54,633
Va bene.

357
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
- Cavolo.
- Mostra la spina dorsale.

358
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
Sì.

359
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Sembri una cannuccia per caffè, smettila.

360
00:19:02,808 --> 00:19:07,271
Merda, DC, sembra che tu abbia imparato
a camminare due anni fa.

361
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
Hai l'artrite alle rotule.
Brutto stronzo, che cazzo dici?

362
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Sei un vecchio stronzo.

363
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Voi due insieme avete 150 anni,
replicate ora.

364
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
"Mi tenete giovane
a fare così! Continuate!"

365
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Fottiti.

366
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
Ehi, DC, sembri quelle cose
negli autosaloni.

367
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Proprio quella roba lì.

368
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Da dietro sembri un biscotto di Church's.

369
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Sig. Ensure, vuole dire qualcos'altro?

370
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Non te ne andrai di qui
senza sembrare Not Smoke.

371
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
- Cos'hai detto?
- Non Pop Smoke, Not Smoke.

372
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

373
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
- Ehi!
- Whitney!

374
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
- Cosa?
- Whitney.

375
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
- Oh, sì.
- Uno stronzo.

376
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Tu vai a dormire
con un cuscino per le gambe.

377
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
"Sollevarmi i piedi, devo alzarmi."

378
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Ehi, hai un cuscino per la schiena?

379
00:20:23,138 --> 00:20:25,432
Non farglielo fare, te l’ho detto.

380
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Cosa? Chico, la tua testa è enorme.

381
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Non me ne frega un cazzo.

382
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
- Sì.
- Guarda, Karlous. Karlous, guarda!

383
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Il suo cuscino è grande così.

384
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Lo vedete.

385
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
In effetti, DC,
sembri una di queste trecce.

386
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Una delle mie trecce.

387
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Digli perché non giochi mai a calcio.

388
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
Hanno riso tutti
quando hai tolto il cappello.

389
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
Tranne lei. Lei ha detto: "Oh!"

390
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Non me ne frega un cazzo.

391
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Anche tu sei così sotto la parrucca, taci.

392
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
- È vero.
- Togli quel coso davanti…

393
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
- Hai Chico Bean lì sotto.
- Esatto.

394
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
Chi ti fa i capelli? Denunciali.

395
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
Dici così solo perché pago a metà.

396
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
"Cominceremo dal centro."

397
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Merda.

398
00:21:15,357 --> 00:21:17,734
Signore, se guardate Chico
mentre ve la lecca,

399
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
sembra che stiate per partorire.

400
00:21:25,742 --> 00:21:29,997
Se guardate giù mentre ve la lecco,
pensate che siamo in due.

401
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
Calvo davanti, trecce dietro.

402
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
È pazzesco, fratello.

403
00:21:35,377 --> 00:21:38,463
La parte davanti della tua testa
sembra la casa di Squiddi.

404
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
"No, Spongebob."

405
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
Lascia stare il mio amico.

406
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
Qui facciamo così.
Questo è The 85 South Show.

407
00:21:47,556 --> 00:21:49,766
A chi importa di come siete fatti?

408
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
- A me.
- Parleremo male di voi.

409
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
Non potete aspettarvi
di venire a dirmi: "DC ti voglio bene".

410
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Smettila, tanto non smetteremo
di prenderti per il culo.

411
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
Chi se ne frega.

412
00:22:07,284 --> 00:22:09,911
A volte non sai nemmeno che problemi hai.

413
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
Non essere insicuro dei tuoi difetti.

414
00:22:12,581 --> 00:22:17,085
Ho scopato con una quasi due anni
prima di vedere che non aveva una mano.

415
00:22:19,296 --> 00:22:21,465
La teneva dentro la maglietta.

416
00:22:21,548 --> 00:22:22,883
Pensavo avesse freddo.

417
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Ma che cazzo?

418
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
Non l'hai mai vista fare il bagno?

419
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
E come l'hai scoperto?

420
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
Per sbloccare l'iPhone
aveva l'impronta digitale.

421
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
Ma usava tutto quanto.

422
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
- Fanculo.
- Chi se ne frega.

423
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
- Parlavo…
- Ho smesso di scoparla.

424
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
Ma la mano non c'entra.

425
00:22:52,537 --> 00:22:54,373
Non me ne fregava un cazzo.

426
00:22:54,456 --> 00:22:56,583
L'ho lasciata. Parlava male di me.

427
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
E cosa diceva?

428
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
- Che non le piaceva toccarmi.
- No…

429
00:23:03,006 --> 00:23:04,841
- Cosa potevo dirle?
- Pensaci.

430
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
Io scopavo una
con la protesi all'anca. Non lo sapevo.

431
00:23:08,011 --> 00:23:12,641
La prima volta che è venuta da me
si appoggiava a un bastone.

432
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
Io dallo spioncino: "Eccola".
Ho aperto la porta

433
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
ed è entrata così. E io: "Aspetta.

434
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
Sei nel posto sbagliato".

435
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
- Come è arrivata?
- Ma l'ho scopata.

436
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
E come?

437
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Ho messo via il bastone e l'abbiamo fatto.

438
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
- Abbiamo un ospite speciale.
- Chi?

439
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
Il mio amico.

440
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
Uno dei miei amici più importanti.

441
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
È un tizio che ha aperto la strada
a tutti noi giovani

442
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
e ha creato un flow originale.

443
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Hit dopo hit, lo stronzo.

444
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
Fate un applauso al mio grande amico,

445
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
Rich Homie Quan!

446
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Ehi!

447
00:23:58,478 --> 00:24:00,522
- Yo!
- Ehi!

448
00:24:06,945 --> 00:24:10,031
Ho fatto delle cazzate per vivere così

449
00:24:10,115 --> 00:24:11,658
Stile di vita

450
00:24:12,325 --> 00:24:14,953
Siamo venuti dal basso fino in cima

451
00:24:15,036 --> 00:24:17,038
Il mio stile di vita

452
00:24:17,122 --> 00:24:20,041
E vivo da principiante ma è l'unico

453
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
Inizio

454
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
Sono in cima alla montagna
Che soffio sulle nuvole

455
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
Inizio

456
00:24:26,339 --> 00:24:28,842
Lo faccio per mio padre
Lo faccio per mia madre

457
00:24:28,925 --> 00:24:31,428
Le lunghe notti
Giuro, lo faccio per quello

458
00:24:31,511 --> 00:24:34,055
Mi batto sul petto
Sono nella giungla

459
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
Soldi su soldi
Sono in ogni banca

460
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
Da domenica a lunedì
Lavoro e non dormo

461
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Pensano di togliermi qualcosa
Non credo

462
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Thugger, sono tutti miei fratelli
Di casini non le voglio

463
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
Oppure vedrai questi pugni

464
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
Allaccia le cinture
O ti sparo

465
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
Spingi l'acceleratore

466
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
- Troppo
- Ti perdo

467
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
Voglio un letto

468
00:24:53,825 --> 00:24:55,118
Un pompino

469
00:24:55,202 --> 00:24:57,913
Giuro, uno è morto
Perché le sparo troppo forte

470
00:24:57,996 --> 00:25:00,081
- Ehi!
- Per un nuovo giorno

471
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
Ehi, che facciamo?

472
00:25:01,917 --> 00:25:03,418
Come Lupe

473
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Sono in cima
Come un toupe

474
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
- Sono in bocca come
- Dentifricio

475
00:25:08,256 --> 00:25:11,510
Allora cantiamo per lei
Ho fatto cazzate per vivere

476
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
Questo stile di vita

477
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
Andiamo!

478
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
Siamo venuti dal basso fino in cima

479
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
Il mio stile di vita

480
00:25:19,476 --> 00:25:22,854
E vivo da principiante ma è l'unico

481
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
Inizio

482
00:25:24,814 --> 00:25:28,026
Sono in cima alla montagna
E soffio sulle nuvole

483
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Inizio

484
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
Ehi!

485
00:25:30,612 --> 00:25:31,905
- Ehi!
- Oh-oh.

486
00:25:31,988 --> 00:25:33,281
- Ehi!
- Oh-oh

487
00:25:33,365 --> 00:25:34,699
- Ehi!
- Oh-oh.

488
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Come va, ragazzi?

489
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Parlate, yo.

490
00:25:38,453 --> 00:25:40,664
Dico molte volte "come va" stasera

491
00:25:40,747 --> 00:25:43,250
Ehi!

492
00:25:43,333 --> 00:25:46,670
Dico molte volte "come va" stasera

493
00:25:47,546 --> 00:25:48,505
Che fico.

494
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
Fighissimo.

495
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
Se sei di Atlanta, questa la sai.

496
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Lo saprai quando lo farò.

497
00:26:01,351 --> 00:26:03,603
Ehi!

498
00:26:04,646 --> 00:26:08,024
I miei compagni spacciano
Cercano di fare qualcosa

499
00:26:08,108 --> 00:26:10,527
- Nessuno dirà cosa farà
- Per i soldi

500
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Nessuno dirà

501
00:26:11,736 --> 00:26:14,864
Soufflé, sono il top, punto tutto

502
00:26:14,948 --> 00:26:17,242
Sade, opero bene

503
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
Faccio cadere la frusta

504
00:26:19,619 --> 00:26:21,413
L'auto che guido ti fa sentire

505
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
In un certo modo

506
00:26:22,789 --> 00:26:25,834
- Il Breitling personalizzato…
- In un certo modo

507
00:26:26,334 --> 00:26:28,920
Quella tipa
Mi fa sentire in un certo modo

508
00:26:29,546 --> 00:26:32,632
È perché i miei amici sono ricchi
Che ti senti in un certo modo?

509
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
In un certo modo
Ti fa sentire in un certo modo

510
00:26:36,094 --> 00:26:39,472
In un certo modo
Ti fa sentire in un certo modo

511
00:26:40,056 --> 00:26:42,767
Quella stronza
Mi fa sentire in un certo modo

512
00:26:43,351 --> 00:26:46,146
- È perché i miei amici sono ricchi…
- In un certo modo

513
00:26:46,229 --> 00:26:49,691
Siamo onesti
So che ti senti in un certo modo

514
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
Quando le mordo l'orecchio
Fa la faccia di Tyson

515
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
Non fare così

516
00:26:53,903 --> 00:26:56,448
Mi metto in ginocchio
Sono grato per la vita

517
00:26:56,531 --> 00:26:58,950
- Grazie, Dio
- Zero sonnellini, solo sonno

518
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
Ibernazione

519
00:27:00,160 --> 00:27:03,830
Capisco subito se sei uno sbirro

520
00:27:03,913 --> 00:27:06,916
Passi l'inferno perché a me importa
Spostati

521
00:27:07,000 --> 00:27:10,503
Ti porto a casa in ritardo
So che si sente in un certo modo

522
00:27:11,004 --> 00:27:13,965
Ho tante puttane
Cerco di fare come Tiger

523
00:27:14,466 --> 00:27:15,800
Ho un nascondiglio

524
00:27:16,301 --> 00:27:19,596
E a volte ci vado
Per dare tregua alla mia mente

525
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
Trovo un modo

526
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
Per superare tutto
Ciò che cerco di dire

527
00:27:24,726 --> 00:27:27,187
È che non mento oggi
Quando dico che amo…

528
00:27:27,270 --> 00:27:30,649
I miei compagni spacciano
Cercano di fare qualcosa

529
00:27:30,732 --> 00:27:33,234
Non dirà cosa farà per i soldi

530
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
Non lo dirà

531
00:27:34,235 --> 00:27:37,489
Soufflé, sono il top, punto tutto

532
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
Sade, cosa facciamo? Cosa facciamo?

533
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Faccio cadere la frusta

534
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
L'auto che guido ti fa sentire
In un certo modo

535
00:27:45,497 --> 00:27:49,042
Il Breitling personalizzato ti fa sentire
In un certo modo

536
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Quella stronza
Mi fa sentire in un certo modo

537
00:27:51,878 --> 00:27:55,298
È perché i miei amici sono ricchi
Che ti senti in un certo modo?

538
00:27:55,965 --> 00:27:58,968
In un certo modo
Ti fa sentire in un certo modo

539
00:27:59,052 --> 00:28:02,097
So che vuole scoparmi
So che ti senti in un certo modo

540
00:28:03,098 --> 00:28:05,809
Il mio titolo dice "Sig. CEO"

541
00:28:05,892 --> 00:28:09,354
Ci siamo fatti la tua donna
E tu ti senti in un certo modo

542
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
Ehi!

543
00:28:10,355 --> 00:28:11,981
- Oh-oh
- Ehi

544
00:28:12,065 --> 00:28:13,149
Ehi!

545
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Non fare così

546
00:28:14,526 --> 00:28:15,860
Ehi

547
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Grazie, Signore

548
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Ehi, yo

549
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
Forza

550
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Ok, bene.

551
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Aspetta, aspetta.

552
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
Sì.

553
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Fate un applauso per Rich Homie Quan.

554
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Così si fa.

555
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
Ci serviva un intermezzo musicale.

556
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
- Sei qui con la donna bianca?
- È sua moglie.

557
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
- Così si fa. Ti rispetto..
- Di che parli?

558
00:28:45,223 --> 00:28:48,351
- Il tizio con la donna bianca.
- Appunto, cosa dici?

559
00:28:48,435 --> 00:28:49,394
Per questo…

560
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
Per questo Martin Luther King
ha combattuto. È sua moglie.

561
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Sono troppo scemo.

562
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
Io non sono mai stato
con una donna bianca.

563
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
E non c'è niente di male.

564
00:28:59,237 --> 00:29:01,698
Ma non ci sono riuscito
perché sono scemo.

565
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
Se avessi una donna bianca,
la scoperei sulla musica gospel.

566
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
Nessuno mi farà cambiare idea

567
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
Cambiare idea

568
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
- E la sculacci.
- Cambiare idea

569
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
- È per i miei antenati.
- Continuerò a marciare

570
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
Continua a resistere

571
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Marciando verso la terra della libertà

572
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Tieni le scarpe da chiesa.

573
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
Da quanto siete sposati?

574
00:29:27,307 --> 00:29:28,975
- Cinque anni.
- Cinque anni.

575
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Proprio una roba da nero.

576
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
- Sa cucinare?
- Oh, sì!

577
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Cosa sa fare
che nessuno fa meglio di lei?

578
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
- Uvetta.
- Non guardarla.

579
00:29:38,610 --> 00:29:40,695
- Non guardarla.
- Uvetta?

580
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Uvetta da zero.

581
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
Non è altro che uva secca.
Non devi cucinarla!

582
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
- Sa fare le bistecche migliori?
- Mi dispiace per te.

583
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Se prendi una bianca,
che sappia fare le bistecche.

584
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
Non accettare di meno.

585
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
Sicuro non ti abbia rapito?
Guardami. Tutto ok?

586
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Muovi le sopracciglia. Sei…

587
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Ti ha incatenato per le caviglie?

588
00:30:04,385 --> 00:30:08,014
Da quando è uscito quel film,
vedo i bianchi in modo diverso.

589
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
- Rubano i corpi dei neri.
- Sì.

590
00:30:10,475 --> 00:30:12,977
E se suo nonno avesse detto: "Voglio lui".

591
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
"Voglio lui".

592
00:30:23,822 --> 00:30:28,326
Non sai di essere stato incastrato,
il nonno dice: "Voglio quello nero.

593
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
- Ashley, prendilo".
- Dove vi siete conosciuti?

594
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

595
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
- Aspetta.
- È una fermata per camion.

596
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
- Iron Skillet?
- "Vuoi della coca?"

597
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
Stiamo scherzando, fratello.

598
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Il posto preferito? Cracker Barrel?

599
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
Chiudi il…

600
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
Sì.

601
00:30:53,059 --> 00:30:55,520
- È solo una domanda!
- Era solo curioso.

602
00:30:55,603 --> 00:30:56,646
Vuole saperlo.

603
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Vorrei saperlo anch'io.

604
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
- Che cazzo ti prende?
- Insomma…

605
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
mangiavo l'uvetta,
era l'unica cosa da nero.

606
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
Davvero, la mangiamo per questo motivo.

607
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
Avevi solo uvetta?

608
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Volevo l'uva vera,
ma mi davano quella in scatola.

609
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
E ho capito che era uva essiccata.

610
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
Pensavo: "Che buona uva essiccata".

611
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
- Che cazzo?
- Che infanzia.

612
00:31:19,085 --> 00:31:23,089
Mangiavo le sardine,
poi ho scoperto che è un pesce morto.

613
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
Prima cosa pensavi che fosse?

614
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Carne, mi dicevano così.

615
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Carne con gli occhi.

616
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
Hai avuto una vita difficile.

617
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Sono cresciuto
con genitori figli di schiavi.

618
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
- Cosa?
- Lo ripeto.

619
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Sono cresciuto
con genitori figli di schiavi.

620
00:31:46,905 --> 00:31:48,114
Che genitori vecchi.

621
00:31:48,823 --> 00:31:49,699
Sì.

622
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
Mio padre mi ha avuto a 61 anni.

623
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
Mia nonna era una schiava.

624
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
- Tuo padre ti ha avuto a 61 anni?
- Giuro.

625
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Cazzo, saresti dovuto nascere
35 anni prima…

626
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Quando è venuto c'ero soltanto io.

627
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
- Eri l'ultimo spermatozoo?
- L'unico.

628
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
"Non vuole venire nessuno?

629
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
Ok, così è facile!"

630
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Benvenuto al mondo, DC Young Fly.
Sono felice che fossi lì.

631
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Quanti anni… Hai fratelli o sorelle?

632
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
- Chi?
- Tu.

633
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Ero un prozio a nove anni.

634
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
Quanti anni ha il tuo fratello più grande?

635
00:32:31,991 --> 00:32:33,868
Il mio fratello più grande?

636
00:32:33,952 --> 00:32:36,788
- Credo che abbia 69 anni.
- Sessantanove?

637
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
È un cazzo di nonno.

638
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
Hai un nonno-fratello.

639
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Un nonnello.

640
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
Ti conviene non ridere. Meglio di no.

641
00:32:48,841 --> 00:32:51,010
I vostri figli tornano a casa,

642
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
a scuola hanno litigato:

643
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
"È andato a prendere suo fratello".

644
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
"In che classe è?"

645
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
"Suo fratello ha 47 anni."

646
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
"Suo fratello ci ha fatto il culo."

647
00:33:07,110 --> 00:33:11,489
Una volta ho convinto mio fratello
a fare una rissa con me. Quello tossico.

648
00:33:12,991 --> 00:33:16,160
Non erano nemmeno arrabbiati:
"Gli do sempre la roba".

649
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
E io…

650
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Una volta drogato diventava forte.

651
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
- Oddio.
- Non riesco nemmeno a pensare

652
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
di chiamare mio fratello tossico
per una rissa.

653
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
Soprattutto se si è appena drogato:

654
00:33:34,303 --> 00:33:36,305
"Fratellino, ti fanno incazzare?

655
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
Bene, procediamo. Dove sono?"

656
00:33:40,309 --> 00:33:43,229
È assurdo, l'ho visto prendere un pugno

657
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
e non si è minimamente turbato.

658
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
"Prendimi… prendi…

659
00:33:48,276 --> 00:33:50,695
Amico… È tutto ciò che sai fare?"

660
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Ho pensato: "La coca
ti rende la mascella d'acciaio".

661
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
Che succede?

662
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
- Mi piace questa zona.
- Quella lì?

663
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Da questa parte, proprio qui.

664
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Non lo so, credo di andare d'accordo
con questa parte.

665
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
È la zona ovest.
Tutti da Martin Luther King!

666
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Non rompete il cazzo al centro.

667
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
Fatevi sentire.

668
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
- Non lo so.
- Il centro.

669
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Aspetta un attimo.

670
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
Non possono fare più casino di voi.

671
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
Ho detto che sto con questo lato.

672
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Non avete idea di che ci sia di qua.

673
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
Fate un po' di casino!

674
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
- Signora, siediti.
- Sì.

675
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Non senti.

676
00:34:40,995 --> 00:34:44,207
Ho detto
che nessuno rompa il cazzo al centro!

677
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Che nessuno rompa il cazzo al centro

678
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
Che nessuno rompa il cazzo alla zona

679
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
Centrale

680
00:34:59,639 --> 00:35:00,890
Mi hai confuso.

681
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Ripetete dopo di me. Ascoltate.

682
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
Mi hai confuso

683
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
Mi hai confuso

684
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
Mi hai confuso

685
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
Mi hai confuso

686
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
Mi hai confuso

687
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
Mi hai confuso

688
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Cavolo, siete terribili laggiù.

689
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
È il coro dei bambini.
Ci stiamo lavorando.

690
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
Lo facciamo insieme.

691
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
Centro, cosa rispondiamo?

692
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
N***o, ti prego.

693
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
N***o, ti prego.

694
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
N***o, ti prego.

695
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
N***o, ti prego.

696
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
N***o, ti prego.

697
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
N***o, ti prego.

698
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Bianco, tu non cantare!

699
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
N***o, ti prego.

700
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
Quello lì pensa: "Io non lo dico".

701
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
Tocca a noi?

702
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Sì!

703
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Ho bisogno che tutti dicano…

704
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
- Dovete dire…
- Pensavo dovessero dire questo.

705
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
Non ci prendete per il culo

706
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
Non ci prendete per il culo

707
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Ho detto che non ci prendete per il culo

708
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Ci sto pensando.

709
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
Non ci prendete per il culo

710
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
Merda

711
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Merda

712
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
Ho detto, merda

713
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
Merda

714
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
Ho detto, merda

715
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Merda

716
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
Ho detto, merda

717
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Merda

718
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Tutto qui?

719
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
- Tutto qui.
- Guarda.

720
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
Le fiche vi puzzano

721
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
Le fiche vi puzzano

722
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
Le fiche vi puzzano

723
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
Le fiche vi puzzano

724
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
Le fiche vi puzzano

725
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
Le fiche vi puzzano

726
00:36:36,444 --> 00:36:38,654
- Tocca a noi.
- Le fiche vi puzzano

727
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
Le fiche vi puzzano

728
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Ok, questo sarà specifico
per le persone di qua, ok?

729
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Dovete dire tutti…

730
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
Succhiate cazzi per delle sigarette

731
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
Succhiate cazzi per delle sigarette

732
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
Succhiate cazzi per delle sigarette

733
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
Succhiate cazzi per delle sigarette

734
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
Ehi!

735
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
No.

736
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
Che cazzo hanno che non va?

737
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
Che cazzo hanno che non va?

738
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Ho detto
Che cazzo hanno che non va?

739
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
Che cazzo hanno che non va?

740
00:37:24,492 --> 00:37:27,703
Ho una cosa per voi.
Ascoltate fino in fondo.

741
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
Avete un'auto in giardino

742
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
E non funziona

743
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
Avete un'auto in giardino

744
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
E non funziona

745
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Avete un'auto in giardino

746
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
E non funziona

747
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
Avete un'auto in giardino

748
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
E non funziona

749
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Ci tenete proprio
a mostrare di far schifo.

750
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
Cosa?

751
00:38:01,654 --> 00:38:02,488
DC.

752
00:38:03,155 --> 00:38:04,740
Questo è il tuo cuginetto.

753
00:38:04,824 --> 00:38:07,285
Quando avrà la nuova tastiera per Natale.

754
00:38:08,494 --> 00:38:10,913
- È Bryan.
- Bryan-Michael Cox.

755
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Bryan-Michael Cox.

756
00:38:12,790 --> 00:38:16,752
E se non sapete chi è Bryan-Michael Cox,
siete degli stronzi.

757
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
- È l'originale.
- Uno dei più grandi.

758
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Fagli vedere.

759
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Forza, Bryan.
Diamogli un'esperienza mistica.

760
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
Quello è Bryan-Michael Cox

761
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
Ma non ha i calzini

762
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
Oh, merda.

763
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
Questa la ballerò con tua zia.

764
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
- Indovina?
- Una vecchia nera?

765
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
- Dannazione…
- Dov'è?

766
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
Trovane una vera…

767
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
Scatenati, muovilo, zia

768
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Scatenati, muovilo, zia

769
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Scatenati, muovilo, zia

770
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Oh, così!

771
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Spegni… Spegni subito questa merda.

772
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
- Spegni subito.
- Abbiamo sbagliato lato.

773
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Chico, stai rischiando
di diventare il nonno di qualcuno.

774
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Quando si è avvicinata
con la sua vecchia fica, ho tremato.

775
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
Ce l'ha grande
come un guantone da baseball.

776
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Le prende tutte col guantone.

777
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Zia! Con chi sei venuta?

778
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
- Mio nipote.
- Chi è tuo nipote?

779
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
Al centro?

780
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
Perché cazzo non ci hai detto
che c'era tua zia?

781
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
Dovevi mostraci questa fica…

782
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Non spiegherò niente.

783
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Scopava con mio zio e poi l'ha mollato.

784
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
Ma poi l'ho vista e mi ha detto
che era ancora mia zia

785
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
- Di solito funziona così.
- Cavolo.

786
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
La tua famiglia è piena di pazzi.

787
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
Va bene.

788
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
Se fai lo stronzo con le anziane,

789
00:40:24,380 --> 00:40:27,466
dovrai leccargliela
e fare pure l'insalata di patate.

790
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
"Continua così, devi tagliare
otto grosse patate."

791
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
Le vecchie diranno "patatone".
"Devi tagliare otto patatone."

792
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
- Assurdo.
- Questa roba è pazzesca.

793
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Non ero mai stato qui,
sembra una megachiesa stasera.

794
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
Qui c'è Jimi, i 2 Chainz…

795
00:40:48,821 --> 00:40:53,534
Mi viene da dire: "Signore e signori,
abbiamo raccolto oltre un milione

796
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
per le borse di studio afroamericane".

797
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
Sì.

798
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
La Banneker.

799
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
Non vi sembra davvero una megachiesa?

800
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Credo che potrei essere un pastore
di una megachiesa, perché…

801
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Perché parli, parli molto.

802
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
È uno dei lavori più facili.

803
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amen.

804
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
Non devi dire niente.

805
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
Reverendo Karlous Miller.

806
00:41:15,931 --> 00:41:19,477
Devi solo presentarti
e dire la stessa cosa due volte.

807
00:41:19,560 --> 00:41:21,604
E convincere tutti che sia giusto.

808
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
Il palco è suo, reverendo Karlous Miller.

809
00:41:24,940 --> 00:41:29,236
Il pastore di una megachiesa
direbbe così, sarebbe proprio così.

810
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Vedete…

811
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
è questo il problema

812
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
della nostra gente qui, oggi.

813
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
C'è gente nella congregazione,

814
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
nella chiesa con noi.

815
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amen

816
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
Oggi abbiamo delle persone

817
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
che cercano di stare

818
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
dove non vivono.

819
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amen.

820
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
E c'è gente che cerca di vivere

821
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
dove non sta.

822
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Vorrei poter parlare
con una sola persona, stasera.

823
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Preferite stare…

824
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
o vivere.

825
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
O vivete…

826
00:42:26,335 --> 00:42:29,463
Non avete sentito niente. Ho detto, o…

827
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
state…

828
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
o vivete.

829
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
O vivete…

830
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Non può essere entrambe.

831
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Ho detto che non può essere entrambe.

832
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Ho detto che non può…

833
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
O vivi

834
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
Non puoi vivere dove stai

835
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Non puoi vivere dove non stai.

836
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
Non puoi stare dove vivi

837
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Non puoi stare…

838
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
dove non vivi.

839
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
Vivi

840
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
Vivi

841
00:43:12,715 --> 00:43:13,757
Vivi

842
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Tu…

843
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Tu vivi

844
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
O vivi

845
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Tu…

846
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
Devi essere.

847
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
Devi essere.

848
00:43:33,652 --> 00:43:36,947
Oh, sì

849
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
O stai

850
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
O vivi

851
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
O stai

852
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
Oh, o vivi

853
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
- A tutti voi stasera…
- Non puoi vivere dove stai

854
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
…se siete con una donna,

855
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
e lei non paga

856
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
tutte le bollette

857
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
e voi ve ne state lì

858
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
e lei vi chiede perché
non la aiutate con queste bollette,

859
00:44:10,606 --> 00:44:13,609
voglio che la guardiate in faccia
e diciate: "Amore,

860
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
Io non vivo qui.

861
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
Io sto qui".

862
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
Perché non puoi stare…

863
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
dove non vivi.

864
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Non puoi stare dove vivi, tesoro

865
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
Quante persone stanno con Dio?

866
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
- Quante persone vivono per Gesù?
- Forza.

867
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Devi stare con Dio e vivere con Gesù

868
00:44:46,100 --> 00:44:47,685
Sentite quella sensazione?

869
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
All'inizio si scherzava, ora no.

870
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
Non puoi stare dove vivi

871
00:44:54,358 --> 00:44:55,275
Ci sto anch'io.

872
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
Nel nome del Signore

873
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
Non puoi stare dove vivi

874
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
Nel nome

875
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
Nel nome del Signore

876
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
C'è chi dice che la musica gospel
sia troppo radicale.

877
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
Continueremo così

878
00:45:11,375 --> 00:45:13,335
Sapete cos'è divertente?

879
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
Andate verso l'auto e…

880
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Continuiamo

881
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
Nel nome del Signore

882
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
G-e-s-ù

883
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
G-e-s-ù

884
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
G-e-s-ù

885
00:45:32,146 --> 00:45:33,313
Il nome del…

886
00:45:33,397 --> 00:45:35,482
Nel potente nome di…

887
00:45:35,566 --> 00:45:36,859
Nel potente nome di…

888
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
Nel potente nome di…

889
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Gloria al nome di G-e-s-ù

890
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
Non puoi stare dove vivi

891
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
A G-e-s-ù

892
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Chico ha catturato lo Spirito, Gesù!

893
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
Non puoi stare dove vivi, sì

894
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
G-e-s-ù

895
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
- Non puoi stare dove vivi
- Nel nome…

896
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
Nel nome…

897
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Nel nome…

898
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
Nel nome…

899
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
Nel nome…

900
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
Nel nome…

901
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
Nel nome…

902
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Spegni tutto. Basta.

903
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
G-e-s-ù

904
00:46:12,770 --> 00:46:16,273
- G-e-s-ù
- Non puoi stare dove vivi

905
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
G-e-s-ù

906
00:46:19,985 --> 00:46:23,655
- G-e-s-ù
- Non puoi stare dove vivi

907
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
- G-e-s-ù
- Continuiamo

908
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
G-e-s-ù

909
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
Non posso, è la parte bella.

910
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
- G-e-s-ù
- Continuiamo

911
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
G-e-s-ù

912
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
G-e-s-ù

913
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
Nel nome di…

914
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
Nel nome di…

915
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
Nel nome del potente

916
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
Nel nome di…

917
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
Nel nome di…

918
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
G-e-s-ù

919
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
G-e-s-ù

920
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
G-e-s-ù

921
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Perché lo sostenete?

922
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
G-e-s-ù

923
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
G-e-s-ù

924
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
Tutti insieme, G-e-s-ù

925
00:47:08,909 --> 00:47:12,913
- Non puoi stare dove vivi
- G-e-s-ù

926
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
- G-e-s-ù
- Smettila subito!

927
00:47:16,583 --> 00:47:17,918
Basta!

928
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
Mettete giù gli strumenti.

929
00:47:22,464 --> 00:47:24,800
Non puoi stare dove vivi

930
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
Cos'ho appena detto?

931
00:47:29,930 --> 00:47:32,224
Non puoi stare dove vivi, sì

932
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Fanculo, allora.

933
00:47:35,644 --> 00:47:39,231
G-e-s-ù

934
00:47:39,314 --> 00:47:43,193
G-e-s-ù

935
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
G-e

936
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
Non puoi stare dove vivi

937
00:47:52,160 --> 00:47:53,412
Dai, smettetela.

938
00:47:53,495 --> 00:47:54,413
Basta!

939
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Chi ha aggiunto la chitarra?

940
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
Ragazzi…

941
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
Ora anche il sassofono? Basta.

942
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
Sono qui per suonare.

943
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Che bomba!

944
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Fanno tutti la loro parte nella canzone…

945
00:48:09,344 --> 00:48:10,679
Sono venuti a suonare.

946
00:48:11,471 --> 00:48:14,349
E se chiedessi
se qualcuno vuole una benedizione…

947
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Vi serve una preghiera?

948
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Abbiamo un altro ospite.

949
00:48:22,524 --> 00:48:24,443
Signore e signori, per favore,

950
00:48:24,526 --> 00:48:27,154
alzatevi per me, solo una volta.

951
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
State dalla mia parte per una volta.

952
00:48:29,698 --> 00:48:33,160
- Diamo il benvenuto sul palco a…
- A chi?

953
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
…Goodie Mob.

954
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
Ehi, come va?

955
00:48:40,334 --> 00:48:42,002
Ehi!

956
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
Come va? Ehi!

957
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Indovinate?

958
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
- Forza!
- Fuori di corsa

959
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
Diventiamo ricchi

960
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
- I 100 in autostrada
- Diventiamo ricchi

961
00:48:51,219 --> 00:48:53,430
- Grazie Dio per i venerdì
- Diventiamo ricchi

962
00:48:53,513 --> 00:48:54,890
Dite ehi…

963
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Diventiamo ricchi

964
00:48:56,141 --> 00:48:58,226
- Fuori di corsa
- Diventiamo ricchi

965
00:48:58,310 --> 00:49:00,771
- I 100 in autostrada
- Diventiamo ricchi

966
00:49:00,854 --> 00:49:02,981
- Grazie Dio per i venerdì
- Diventiamo ricchi

967
00:49:03,065 --> 00:49:04,942
Ehi…

968
00:49:05,025 --> 00:49:06,735
Ho comprato le D's

969
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- Una Benz
- Con questo

970
00:49:08,779 --> 00:49:11,031
- Casa a Cancun
- Con questo

971
00:49:11,114 --> 00:49:13,158
E sai, mi faccio del bene

972
00:49:13,241 --> 00:49:15,452
Anch'io sto diventando ricco

973
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
- Nichelini e centesimi
- Con questo

974
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
Faccio uno show
E sudo nella camicia

975
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
- Continuo a rappare
- Con questo

976
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
Quando ne avrò mi vestirò così

977
00:49:25,212 --> 00:49:27,464
E se lo perdo, non piangerò per questo

978
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
Non sono uno scemo
Non morirò per questo

979
00:49:30,300 --> 00:49:32,135
Ma fottimi e ti distruggo

980
00:49:32,219 --> 00:49:34,972
- Non mettermi alla prova
- Non ti conviene

981
00:49:35,055 --> 00:49:37,641
- Faccio soldi a palate
- Fanculo gli hater

982
00:49:37,724 --> 00:49:40,018
Occhio all'importo
Conti e banchieri

983
00:49:40,102 --> 00:49:42,396
Sballati, vola
Finché ce la fai

984
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
Non cambiare
T-Mo, diventa ricco

985
00:49:44,648 --> 00:49:46,483
Dal basso verso l'alto

986
00:49:46,566 --> 00:49:49,820
La gente vede
Che mi stanno dietro per i soldi

987
00:49:49,903 --> 00:49:54,324
Gli stronzi si schiantano col passato
Goodie Mob, Backbone e OutKast

988
00:49:54,408 --> 00:49:57,202
Guardami mentre spacco con i miei testi

989
00:49:57,285 --> 00:49:59,705
È così che va, e va
È tutto perfetto

990
00:49:59,788 --> 00:50:01,999
Un milione di dollari
Nell'ombra

991
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
Mi pagheranno
E troverò una moglie

992
00:50:04,584 --> 00:50:06,336
Taglierò come un coltello

993
00:50:06,420 --> 00:50:08,964
Stiamo per diventare ricchi al massimo

994
00:50:09,047 --> 00:50:11,341
- Fuori di corsa
- Diventiamo ricchi

995
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
- I 100 in autostrada
- Diventiamo ricchi

996
00:50:13,844 --> 00:50:16,388
- Grazie Dio per i venerdì
- Come va?

997
00:50:16,471 --> 00:50:18,390
Sì!

998
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
Mettici questa firma

999
00:50:19,975 --> 00:50:22,519
Mettiamo la numero due
La seta nel cassetto

1000
00:50:22,602 --> 00:50:24,146
Velluto e diamante

1001
00:50:24,229 --> 00:50:26,523
Stasera, Gipp è annebbiato

1002
00:50:26,606 --> 00:50:29,443
Potrei uscire e trovare una sgualdrina

1003
00:50:29,526 --> 00:50:31,653
Una fichetta a doppio punto

1004
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Mentre la seguiamo

1005
00:50:33,405 --> 00:50:35,240
Siamo i più veri del sud,

1006
00:50:35,323 --> 00:50:37,117
Ti sono davanti come kabuki

1007
00:50:37,200 --> 00:50:39,578
Sbrillo, non fare lo stupido

1008
00:50:39,661 --> 00:50:41,079
Con questo prego

1009
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
- I ragazzi per strada
- Sparano colpi

1010
00:50:43,498 --> 00:50:45,792
Le troie flirtano su questa roba

1011
00:50:45,876 --> 00:50:48,378
- Dimmi il tuo nome
- E diventa ricco

1012
00:50:48,462 --> 00:50:50,464
- Fuori di corsa
- Diventiamo ricchi

1013
00:50:50,547 --> 00:50:52,799
- I 100 in autostrada
- Diventiamo ricchi

1014
00:50:52,883 --> 00:50:55,469
- Grazie Dio per i venerdì
- Diventiamo ricchi

1015
00:50:55,552 --> 00:50:57,679
- Ehi…
- Diventiamo ricchi

1016
00:50:57,763 --> 00:51:00,182
- Fuori di corsa
- Diventiamo ricchi

1017
00:51:00,265 --> 00:51:02,684
- I 100 in autostrada
- Diventiamo ricchi

1018
00:51:02,768 --> 00:51:05,312
- Grazie Dio per i venerdì
- Diventiamo ricchi

1019
00:51:05,395 --> 00:51:07,355
Ehi…

1020
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
Una volta, dite "uh"

1021
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Come va, College Park?

1022
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
- Come va?
- Sissignore!

1023
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
Come va?

1024
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Zona sud!

1025
00:51:16,198 --> 00:51:17,282
Accidenti!

1026
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
- Sì.
- È pazzesco.

1027
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
- Aspetta.
- Fermo.

1028
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Basta!

1029
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
Diamo un po' d'amore a Goodie Mob.

1030
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
E a Rich Homie Quan.

1031
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Prima di andarvene, alzatevi tutti.

1032
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Alzatevi tutti e alzate i telefoni.

1033
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Con le luci.

1034
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
Dopo ogni spettacolo, facciamo una foto.

1035
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
Mostriamo la storia
fatta stasera ad Atlanta.

1036
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Avete tutti la luce?

1037
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Dovete sorridere un sacco.

1038
00:51:54,402 --> 00:51:55,904
- College Park!
- Atlanta!

1039
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
Vi amiamo. South Shore,
Vi amiamo! Grazie mille!

1040
00:53:21,406 --> 00:53:25,410
Sottotitoli: Francesca Zanacca



