1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
‎アトランタが
‎待ち望んだショー

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
‎「85 South」の開幕だ

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
‎こんな番組は他にない

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
‎地球上で一番面白い３人が

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
‎即興でしゃべる

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,900
‎まず「ワイルド•
‎アンド•アウト」や

9
00:00:25,984 --> 00:00:28,570
‎「コメディ•セントラル」で
‎おなじみ

10
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
‎ワシントンＤＣから来た

11
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
‎チコ•ビーンだ

12
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
‎ＳＮＳから生まれた
‎スーパースター

13
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
‎全米でのアリーナツアーも
‎すぐに売り切れ

14
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
‎アトランタ西部出身の

15
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
‎Ｄ•Ｃ•ヤング•フライ

16
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
‎「ラスト•コミック•
‎スタンディング」や

17
00:00:54,054 --> 00:00:57,098
‎「オール•デフ•
‎コメディ」に出演

18
00:00:57,182 --> 00:00:58,558
‎ミシシッピ州 出身

19
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
‎カーラス•ミラーだ

20
00:01:02,812 --> 00:01:05,607
‎「85 South:
‎ゲットー・レジェンズ」

21
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
‎始まりだ

22
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
特別ゲストにリッチ•
ホーミー•クワン

23
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
グッディ•モブも登場！

24
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
‎ＡＴＬ(アトランタ)

25
00:01:26,127 --> 00:01:28,505
‎ＡＴＬ

26
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
‎俺たちはどこにいる？

27
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
‎どこだ？

28
00:01:32,884 --> 00:01:36,763
‎ＡＴＬ　アトランタ！

29
00:01:36,846 --> 00:01:38,056
‎ＡＴＬ

30
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
‎ＡＴＬにいる

31
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
‎俺たちはＡＴＬにいる

32
00:01:42,977 --> 00:01:43,728
‎だろ？

33
00:01:43,812 --> 00:01:44,938
‎ＡＴＬ

34
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
‎アトランタ
‎ウエストサイドだ

35
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
‎ウエストサイドは最高だぜ

36
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
‎調子はどうだ？

37
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
‎盛り上がってるな

38
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
‎いい感じだ

39
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
‎モリス•ブラウン大学
‎みたいだ

40
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
‎楽しもう

41
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
‎バンドもついてて

42
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
‎最高の演奏をしてくれてるぜ

43
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
‎さあ みんな
‎　　ＡＴＬで熱くなろう

44
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
‎これぞ
‎最高の「85 South」だ

45
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
‎華麗にバイオリンを
‎　　　　　　奏でる者に

46
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
‎プープーと
‎　　スーザフォンを吹く者

47
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
‎心地いいリズムを
‎　　刻むドラマーもいる

48
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
‎ジョナサンも忘れるな

49
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
‎合いの手を入れて

50
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
‎チコ 俺の地元を
‎　　　教えてやろう

51
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
‎アダムスビルだぜ
‎　　　　　最高だろう

52
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
‎ああ

53
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
‎キング牧師通り

54
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
‎あそこの女は
‎　　アソコが臭う

55
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
‎何？ 違う 待って

56
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
‎おい ちょっと待て

57
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
‎エコーリッジの女は臭い

58
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
‎おい 待ってば

59
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
‎言ってやれ

60
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
‎待って　止めてくれないか

61
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
‎一旦 やめてくれ

62
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
‎冗談だろ？

63
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
‎黒人がバイオリン？

64
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
‎あり得ない

65
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
‎また演奏してくれ

66
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
‎ベートーヴェンよりうまい

67
00:03:21,159 --> 00:03:22,660
‎アトランタ

68
00:03:22,744 --> 00:03:24,537
‎低音を弾いてくれ

69
00:03:25,246 --> 00:03:26,581
‎いいね

70
00:03:26,664 --> 00:03:27,832
‎最高だな

71
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
‎高音も

72
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
‎ヤバい

73
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
‎マジでよかったから
‎もう１回 頼む

74
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
‎しゃぶられてる感覚だ

75
00:03:45,516 --> 00:03:48,728
‎磨き立ての歯で
‎しゃぶってる音だ

76
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
‎俺は遠慮する

77
00:03:50,188 --> 00:03:52,649
‎ブラジャーを直す女みたいだ

78
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
‎“大人しくして”ってね

79
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
‎“うんざり”

80
00:03:57,654 --> 00:03:59,697
‎でもブラジャーを取ると

81
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
‎ラッパーのように垂れ下がる

82
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
‎気分は？

83
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
‎盛り上がってるな

84
00:04:13,253 --> 00:04:14,837
‎今を楽しもう

85
00:04:14,921 --> 00:04:17,298
‎今夜 車上荒らしに遭う

86
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
‎アトランタにいるんだからな

87
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
‎車の窓もカギも開けとけ

88
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
‎壊されは‎しない

89
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
‎私 誕生日なの

90
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
‎ドレスの子か

91
00:04:32,272 --> 00:04:33,356
‎だろうな

92
00:04:33,439 --> 00:04:35,275
‎おめかししちゃって

93
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
‎おい 待て

94
00:04:37,110 --> 00:04:39,487
‎彼女はうれしそうだが

95
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
‎彼氏は機嫌が悪い

96
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
‎誰も彼女を
‎取ったりしないのにな

97
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
‎牧師みたいな格好だ

98
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
‎彼女はＤＣのハグが
‎欲しいのに

99
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
‎意地悪な彼氏だ

100
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
‎心配するなって

101
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
‎俺とお前が話してる間も
‎彼女は自撮りだ

102
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
‎最高だな

103
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
‎口に２つピアスをしてる

104
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
‎つけっぱなしだろ

105
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
‎彼女はきっと浮気するぞ

106
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
‎時間の問題だな

107
00:05:14,230 --> 00:05:15,356
‎浮気しそう

108
00:05:15,440 --> 00:05:17,233
‎ピアスはカビだらけ

109
00:05:17,317 --> 00:05:18,067
‎浮気だ

110
00:05:18,151 --> 00:05:19,485
‎カビだらけ

111
00:05:19,569 --> 00:05:20,737
‎浮気しそう

112
00:05:20,820 --> 00:05:21,988
‎浮気しそう

113
00:05:22,071 --> 00:05:25,283
‎口のピアスはカビだらけ

114
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
‎ピアスにカビだと？

115
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
‎2013年からつけっぱなし

116
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
‎それでも その口でしゃぶる

117
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
‎写真を撮ろう

118
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
‎ほら “垂れパイちゃん”

119
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
‎事実だろ？

120
00:05:44,552 --> 00:05:48,765
‎本当に
‎もまれ慣れてるおっぱいだ

121
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
‎なあ フライ
‎アトランタとは？

122
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
‎そのままさ

123
00:05:57,106 --> 00:05:58,149
‎フルトン郡だ

124
00:05:58,232 --> 00:05:59,901
‎ここはカレッジパーク

125
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
‎そうだな

126
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
‎アトランタじゃない

127
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
‎ああ カレッジパークだ

128
00:06:08,493 --> 00:06:11,829
‎俺はアトランタの
‎公立学校に通ってた

129
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
‎アトランタ警察が
‎管轄してる地だ

130
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
‎アトランタを知り尽くしてる

131
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
‎アトランタ出身の
‎定義はなんだ？

132
00:06:23,007 --> 00:06:24,634
‎グレイディ病院や

133
00:06:24,717 --> 00:06:28,930
‎クラウフォード•ロング
‎病院で生まれたやつさ

134
00:06:29,013 --> 00:06:31,099
‎アトランタの病院だ

135
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
‎育った家も
‎アトランタでなきゃな

136
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
‎簡単な覚え方だ

137
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
‎285号線の内側は…

138
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
‎アトランタか

139
00:06:40,233 --> 00:06:41,359
‎ほとんどだ

140
00:06:41,442 --> 00:06:42,402
‎大体ね

141
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
‎ざっくりな

142
00:06:43,694 --> 00:06:45,571
‎じゃあ285号線の外は

143
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
‎クソ野郎だらけか

144
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
‎これで分かったぞ

145
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
‎カレッジパークは違う

146
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
‎アトランタでは
‎車上荒らしに遭う

147
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
‎カレッジパークでは
‎車が盗まれる

148
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
‎ここは何でも盗まれる

149
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
‎ダチはフードコートで
‎食べ物を盗まれた

150
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
‎アトランタは車上荒らしで

151
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
‎カレッジパークでは
‎触媒コンバーターが盗まれる

152
00:07:12,890 --> 00:07:14,767
‎それだけじゃない

153
00:07:14,851 --> 00:07:18,104
‎タイヤやベビーシートもだ

154
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
‎マジか

155
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
‎この辺のやつらは
‎窓を割って鍵をかける

156
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
‎でも子ども服を盗むなんて

157
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
‎“２歳用と
‎３歳用ならあるぜ”

158
00:07:31,868 --> 00:07:32,785
‎欲しいかも

159
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
‎事実だ

160
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
‎俺のダチは窓を割られ

161
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
‎ベビーシートを盗まれた

162
00:07:38,166 --> 00:07:40,793
‎プラスチックで窓を直したら

163
00:07:40,877 --> 00:07:43,045
‎それも盗まれた

164
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
‎お前の友達は恨まれてる

165
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
‎ひどい話だろ

166
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
‎でも見てくれよ

167
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
‎アトランタに
‎黒人が集まってる

168
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
‎感動的な卒業式みたいだ

169
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
‎みんな興奮してるぜ
‎大麻か？

170
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
‎どうなってんだ

171
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
‎強すぎるから大麻はダメだ

172
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
‎なんで？

173
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
‎大麻が強すぎる？

174
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
‎ああ そうだ

175
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
‎成分のせいだ

176
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
‎ハイになって―

177
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
‎妊婦用抱き枕を
‎買っちまった

178
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
‎足に挟むやつか？

179
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
‎いいじゃないか

180
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
‎妊婦より活用してるぜ

181
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
‎タマを挟まないように
‎気をつけてる

182
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
‎快適なんだ

183
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
‎大麻を吸うのはいいが

184
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
‎食用はどうも苦手だ

185
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
‎食用大麻をやったら

186
00:08:41,729 --> 00:08:44,273
‎大麻をやめられなくなった

187
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
‎鏡を見ると
‎まつ毛が吹き飛んでて

188
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
‎かなりテンパったよ

189
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
‎俺も食用はやらない

190
00:08:52,156 --> 00:08:54,659
‎でもクスリは やってた

191
00:08:54,742 --> 00:08:58,788
‎キング牧師の
‎歴史地区であたりでね

192
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
‎キング牧師は
‎クスリなんか認めないぜ

193
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
‎俺の住んでた所から
‎離れてたから

194
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
‎道中にクスリが要る

195
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
‎分かってないな

196
00:09:09,674 --> 00:09:15,179
‎アトランタ出身者が
‎意味不明なことを言ったら

197
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
‎それは真剣に話してる合図だ

198
00:09:17,932 --> 00:09:22,270
‎キング牧師だ
‎俺のばあさん家は紫だ

199
00:09:22,853 --> 00:09:24,397
‎自転車でこけて

200
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
‎リル•テイとケンカした

201
00:09:26,649 --> 00:09:27,608
‎何のこと？

202
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
‎こんな感じだ

203
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
‎そうだ

204
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
‎誰も大麻をくれないな

205
00:09:34,156 --> 00:09:36,576
‎よこせって言ってるのに

206
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
‎そこの白人はくれないのか

207
00:09:40,121 --> 00:09:43,082
‎捕まるからってビビってる

208
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
‎いいから投げてくれって

209
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
‎飛んでくのが見たい

210
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
‎誰も大麻を持ち込んでないさ

211
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
‎この会場を見たら

212
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
‎保釈金の使い道が分かる

213
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
‎だけど何人かは
‎クスリをパンツに入れてるさ

214
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
‎“欲しいやついるか？”とね

215
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
‎パンツに隠したクスリなんて
‎ゴメンだね

216
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
‎おじさん いかが？

217
00:10:15,656 --> 00:10:16,616
‎やめろ

218
00:10:16,699 --> 00:10:18,868
‎レンタカーの店員みたいだ

219
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
‎誰のことだ？

220
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
‎ここに座ってる坊主の人だよ

221
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
‎“残り３台だ”

222
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
‎映画俳優みたいだな

223
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
‎タイラー•ペリーの映画で
‎浮気する役だ

224
00:10:32,381 --> 00:10:33,674
‎見られてるぞ

225
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
‎本当に誰も大麻を
‎投げてくれないのかよ

226
00:10:40,139 --> 00:10:41,724
‎ミネソタでは

227
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
‎次々に大麻が飛んできた

228
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
‎投げたな？
‎イースターエッグみたいだ

229
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
‎どこだ？

230
00:10:53,444 --> 00:10:55,529
‎プリロールかよ

231
00:10:55,613 --> 00:10:56,447
‎ダメだ

232
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
‎こんなのあり得ない仕打ちだ

233
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
‎冗談だろ

234
00:11:01,327 --> 00:11:03,788
‎音楽を止めてくれ

235
00:11:03,871 --> 00:11:04,497
‎いいか

236
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
‎俺は怒ってる

237
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
‎まだ大麻が濡れてて
‎プリロールにしたからだ

238
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
‎こんなのいらねえ

239
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
‎薬物が入ってる

240
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
‎返してやろう

241
00:11:19,804 --> 00:11:24,558
‎大麻が投げ返されるのは
‎このショーならではだ

242
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
‎何してんだ

243
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
‎片手でキャッチしてたぞ

244
00:11:29,397 --> 00:11:31,732
‎あいつが捕ったのか

245
00:11:31,816 --> 00:11:32,858
‎吸うなよ

246
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
‎吸ったらこうなるぞ

247
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
‎介護者が要る

248
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
‎「‎85 South」のファンは
‎どのくらいいる？

249
00:11:43,828 --> 00:11:44,954
‎ガチのファンだ

250
00:11:45,037 --> 00:11:46,622
‎アプリも持ってる

251
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
‎ファンなら
‎あの絵を知ってるよな

252
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
‎どういう意味だ？

253
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
‎マーヴィン•ゲイだ

254
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
‎彼はあなたを見てる

255
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
‎俺を見てるって？

256
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
‎いや あんたのことを
‎見てるんだよ

257
00:12:02,847 --> 00:12:03,514
‎何だ？

258
00:12:03,597 --> 00:12:04,890
‎深呼吸だ

259
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
‎何してるんだ？

260
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
‎暑いんだよ

261
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
‎撮影してるってのに

262
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
‎ハレンチすぎるんじゃないか

263
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
‎フォロワーを増やすためか？

264
00:12:22,825 --> 00:12:27,455
‎皆 元ヤク中みたいな
‎体型が好きなんだ

265
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
‎そうだな

266
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
‎俺のことか？

267
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
‎車椅子に乗ってた人みたいだ

268
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
‎別に悪意はないぜ

269
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
‎あと３年でオムツが要る

270
00:12:43,804 --> 00:12:44,764
‎だろうな

271
00:12:44,847 --> 00:12:46,098
‎やめようぜ

272
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
‎俺たち仲間だろ？

273
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
‎画家みたいな革の服着て
‎よく言うぜ

274
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
‎イケてるシャツだろ

275
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
‎見ろ あいつカッコつけてる

276
00:13:02,990 --> 00:13:06,327
‎不動産業者だと
‎ウソをついてる男だろう

277
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
‎始まったばかりだ

278
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
‎デイヴ•シャペルが
‎番組で着てた服だ

279
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
‎いや タイロン•
‎ビッグガムズのジャケットだ

280
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
‎どうなってる？

281
00:13:21,675 --> 00:13:23,302
‎何で演奏が？

282
00:13:23,385 --> 00:13:24,804
‎何もしてない

283
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
‎エロい曲かけてくれ

284
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
‎クスリがキマった気分だ

285
00:13:29,391 --> 00:13:32,937
‎音楽も このショーの
‎醍醐味だもんな

286
00:13:33,020 --> 00:13:33,604
‎ああ

287
00:13:33,687 --> 00:13:35,439
‎チューバ奏者もいる

288
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
‎チューバを見たのは
‎中学以来じゃないか？

289
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
‎モリス•ブラウン大学出身だ

290
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
‎ニューオーリンズまで
‎行って探したんだぞ

291
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
‎もう一度やってくれ

292
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
‎おならみたいだ

293
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
‎チューバの音をくれ

294
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
‎紳士淑女の皆さん

295
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
‎あなたに贈る

296
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
‎全米で‎最悪な‎バンドだ

297
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
‎指揮はジョン•ダンス下手•
‎ウィットフィールド

298
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
‎俺のことをバカにするなよ

299
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
‎バンドがすごすぎて
‎俺の仕事がないぜ

300
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
‎俺ができるのは…

301
00:14:46,135 --> 00:14:48,387
‎ドラムならできる

302
00:14:48,470 --> 00:14:49,638
‎本当か？

303
00:14:49,722 --> 00:14:50,764
‎ああ

304
00:14:50,848 --> 00:14:51,599
‎じゃあ

305
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
‎演奏してみて

306
00:14:54,435 --> 00:14:54,977
‎さあ

307
00:14:55,060 --> 00:14:56,353
‎無理だろ

308
00:14:56,437 --> 00:14:57,229
‎マジだぜ

309
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
‎やってみろよ

310
00:14:59,064 --> 00:15:00,232
‎聞いてみよう

311
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
‎演奏できないくせに

312
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
‎さあ いくぜ

313
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
‎上がって

314
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
‎下がって

315
00:15:17,499 --> 00:15:18,542
‎上がって

316
00:15:19,043 --> 00:15:20,252
‎下がって

317
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
‎何で皆が怒ってるか
‎分からない

318
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
‎舞台で叫ぶ

319
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
‎やれ！

320
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
‎さあ 頼む

321
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
‎見せてくれ

322
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
‎１ ２ ３ 来い

323
00:15:47,404 --> 00:15:48,489
‎かませ

324
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
‎いいぞ

325
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
‎あれは何だ？

326
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
‎今宵 集まった者たちよ
‎　　　その手を天に掲げろ

327
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
‎今宵 集まった者たちよ
‎　　　その手を天に掲げろ

328
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
‎いいぞ

329
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
‎アトランタで
‎　　年越しのように騒ごう

330
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
‎上がっては下がる

331
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
‎もう止められない

332
00:16:11,845 --> 00:16:12,471
‎見ろ！

333
00:16:12,554 --> 00:16:14,264
‎これが俺の稼いだ大金

334
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
‎そこの女は垂れたおっぱい

335
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
‎誰でも知ってる

336
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
‎垂れ乳を見せつける

337
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
‎ヘイ

338
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
‎チクショー

339
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
‎見たか？

340
00:16:44,003 --> 00:16:45,546
‎本当に演奏してた

341
00:16:46,046 --> 00:16:49,717
‎でも あそこの客は
‎絶対に疑ってる

342
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
‎ソファが臭う

343
00:16:58,684 --> 00:17:00,769
‎変わった女たちだ

344
00:17:01,562 --> 00:17:04,356
‎ＤＣに歓声をあげるなよ

345
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
‎“あんな男に
‎喜ぶもんじゃない”

346
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
‎本当におかしな女たちだぜ

347
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
‎銃撃を受けたような
‎体型なのに

348
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
‎おい バカにするな

349
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
‎毎朝 栄養ドリンクを
‎飲んでる

350
00:17:21,790 --> 00:17:22,541
‎待て

351
00:17:22,624 --> 00:17:23,917
‎２本くれ

352
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
‎ちょっとやめろ

353
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
‎俺たちは仲間だろ

354
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
‎でもチコの体型は―

355
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
‎健康な麻薬常用者だ

356
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
‎Ｔ.Ｉ.みたいだ

357
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
‎まったく…

358
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
‎何が言いたい？

359
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
‎こう言いたげだ

360
00:17:44,605 --> 00:17:47,024
‎“いい加減にして
‎俺だけみろ”

361
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
‎カーラスも飲めよ

362
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
‎“栄養ドリンクを
‎取ってくれ”

363
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
‎２本くれるのか？

364
00:17:57,993 --> 00:17:59,453
‎チコを見ろよ

365
00:17:59,536 --> 00:18:00,871
‎やめてくれ

366
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
‎俺を巻き込むな

367
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
‎俺をいじるからだ

368
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
‎ＤＣは まるで
‎カールアイロンだ

369
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
‎チコのがダサいのに
‎よく言うぜ

370
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
‎お前はワイパーみたい

371
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
‎チコの頭は
‎赤ん坊みたいなんだぜ

372
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
‎フケが出る

373
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
‎やめろ！

374
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
‎ほら 見ろ
‎やっぱりフケだ

375
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
‎寒い日だったから
‎仕方ないだろ

376
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
‎母乳をあげなきゃ

377
00:18:33,779 --> 00:18:34,655
‎仲直りだ

378
00:18:34,738 --> 00:18:36,281
‎ああ そうか

379
00:18:37,366 --> 00:18:38,534
‎よかった

380
00:18:38,617 --> 00:18:40,494
‎悪口には慣れてるだろ

381
00:18:40,577 --> 00:18:41,954
‎二重のシャツ？

382
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
‎これは革だ

383
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
‎背中を隠してる

384
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
‎俺は撃たれて
‎チコは車にひかれた

385
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
‎これで五分だな

386
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
‎許すよ

387
00:18:55,342 --> 00:18:57,010
‎背骨を見せろ

388
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
‎ああ

389
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
‎ストロー男め　出てけ

390
00:19:02,808 --> 00:19:07,271
‎２年前に覚えたみたいな
‎歩き方だよな

391
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
‎お前は関節炎がひどいんだろ
‎ブサイクめ

392
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
‎ジジイのくせに

393
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
‎２人合わせて150歳だろ

394
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
‎“年取ってたって
‎まだまだ‎現役‎だぞ”

395
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
‎ふざけんな

396
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
‎車販売店で
‎呼び込みをする人形みたいだ

397
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
‎すごい　そっくりだ

398
00:19:34,464 --> 00:19:37,342
‎お前はフライドチキン店の
‎クッキーだ

399
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
‎何か言いたいことは？

400
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
‎ポップじゃなく
‎ノン•スモークだな

401
00:19:53,775 --> 00:19:54,818
‎何だと？

402
00:19:54,902 --> 00:19:56,570
‎ノン•スモークだ

403
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
‎ポップじゃなくて

404
00:20:00,866 --> 00:20:01,700
‎だろ？

405
00:20:01,783 --> 00:20:04,161
‎なあ ホイットニー

406
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
‎老いぼれめ

407
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
‎抱き枕で寝てるくせに

408
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
‎“足を支えて立たせて”

409
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
‎お前は背中に枕を置くのか？

410
00:20:23,138 --> 00:20:25,432
‎調子に乗らせちまったな

411
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
‎チコは頭でっかちだ

412
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
‎そんなことない

413
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
‎カーラス 見てくれよ

414
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
‎チコの枕は この大きさだ

415
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
‎見たか　これが俺の頭だ

416
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
‎ＤＣは俺の編み込みみたいに
‎ヒョロい

417
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
‎さっさと出てけ

418
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
‎皆に真実を教えてやれよ

419
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
‎帽子を取ったら
‎皆 笑ってたぞ

420
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
‎あそこの子だけ驚いてた

421
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
‎笑うなよ

422
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
‎お前たちもハゲだろ

423
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
‎そのウィッグを取ったら

424
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
‎俺と同じ髪型のはずだ

425
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
‎髪の編み込みも
‎できないだろ

426
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
‎俺は半額で済む

427
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
‎“真ん中から始めます”

428
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
‎クソ

429
00:21:15,357 --> 00:21:19,778
‎チコがアソコを舐めると
‎まるでお産の光景だ

430
00:21:25,742 --> 00:21:29,913
‎２人に舐められる感覚を
‎味わえるぞ

431
00:21:29,997 --> 00:21:32,291
‎ハゲ男と編み込み男だ

432
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
‎クレイジーだ

433
00:21:35,377 --> 00:21:38,463
‎イカルドの家みたいな頭だな

434
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
‎“スポンジボブ！”

435
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
‎あいつは放っておけ

436
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
‎これこそ「85 South」だ

437
00:21:47,556 --> 00:21:49,766
‎冗談ばかり言い合ってる

438
00:21:49,850 --> 00:21:50,434
‎ああ

439
00:21:50,517 --> 00:21:51,852
‎ケツの話とかな

440
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
‎ただ“愛してるよ”って
‎言えばいいのに

441
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
‎そのうち
‎誰にも相手にされなくなるぞ

442
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
‎気にしない

443
00:22:07,284 --> 00:22:09,911
‎鈍感なやつはどこにでもいる

444
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
‎でも鈍感でも平気さ

445
00:22:12,581 --> 00:22:17,085
‎俺は元カノが片手なことに
‎２年も気づかなかった

446
00:22:19,296 --> 00:22:22,883
‎袖を伸ばしてたから
‎寒いのかと思ってた

447
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
‎あり得ない

448
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
‎一緒に風呂入らないの？

449
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
‎どうして分かった？

450
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
‎iPhoneの指紋認証を
‎開ける時―

451
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
‎指じゃなく腕だった

452
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
‎まったく…

453
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
‎その後 別れた

454
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
‎手のせいじゃない

455
00:22:52,537 --> 00:22:56,583
‎彼女の口が悪くて
‎別れることにしたんだ

456
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
‎何て言われた？

457
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
‎俺の手には追えないって

458
00:23:03,006 --> 00:23:04,841
‎上手いこと言う

459
00:23:04,925 --> 00:23:07,928
‎俺は人工股関節の女と
‎寝たことある

460
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
‎女は杖をついて
‎俺の家に来て

461
00:23:11,056 --> 00:23:12,849
‎杖に寄りかかってた

462
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
‎俺はのぞき窓を見て
‎いい女が来たと思った

463
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
‎でもドアを開けて気づいた

464
00:23:20,774 --> 00:23:22,692
‎何で家に来たんだ

465
00:23:22,776 --> 00:23:23,777
‎入れたのか？

466
00:23:23,860 --> 00:23:24,945
‎ああ ヤッた

467
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
‎マジ？

468
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
‎もちろん杖はどけたさ

469
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
‎特別なゲストが来てる

470
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
‎俺のダチだ

471
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
‎今日は歴史的な日になるぞ

472
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
‎やつは若者の新しい道を
‎切り開いたカリスマだ

473
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
‎独自のスタイルを確立して

474
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
‎ヒットを出しまくってる

475
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
‎俺の親友を
‎大歓声で迎えてくれ

476
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
‎リッチ•ホーミー•クワンだ

477
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
‎ヘーイ

478
00:23:58,478 --> 00:23:59,312
‎やあ

479
00:23:59,396 --> 00:24:00,522
‎来たぜ

480
00:24:06,945 --> 00:24:10,031
‎苦労を重ね
‎　　ここまでやってきた

481
00:24:10,115 --> 00:24:11,658
‎ライフスタイル

482
00:24:12,325 --> 00:24:14,953
‎底辺から頂点に上がってきた

483
00:24:15,036 --> 00:24:17,038
‎俺のライフスタイル

484
00:24:17,122 --> 00:24:20,041
‎ビギナーみたいな
‎　　　　生き方だけど

485
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
‎これが‎始まり(ビギニング)

486
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
‎雲を越えて山頂に立ったけど

487
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
‎まだ始まり

488
00:24:26,339 --> 00:24:27,674
‎父さんのため

489
00:24:27,757 --> 00:24:28,842
‎母さんのため

490
00:24:28,925 --> 00:24:31,428
‎成功してみせると誓う

491
00:24:31,511 --> 00:24:34,055
‎ジャングルで
‎　　自分を奮い立たせる

492
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
‎口座のカネは
‎　　どんどん増えてる

493
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
‎日曜だって寝てられない

494
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
‎俺からは何も奪えない

495
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
‎誰もが仲間さ
‎　　トラブルにバイバイ

496
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
‎さもなきゃボコボコ

497
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
‎シートベルト
‎　　締めなきゃ撃つ

498
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
‎見切り発車は

499
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
‎敗北のもと

500
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
‎ベッドをくれ

501
00:24:53,825 --> 00:24:55,118
‎ヘッドをくれ

502
00:24:55,202 --> 00:24:57,913
‎俺の威力であいつは去る

503
00:24:57,996 --> 00:25:00,081
‎ヘイ

504
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
‎調子はどうだ？

505
00:25:01,917 --> 00:25:03,418
‎ルーペのように

506
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
‎カツラのように頂点へ

507
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
‎歯磨き粉のように口へ

508
00:25:08,256 --> 00:25:09,382
‎歌おう

509
00:25:09,466 --> 00:25:11,510
‎苦労を重ね
‎　　ここまでやってきた

510
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
‎これがライフスタイル

511
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
‎いくぞ

512
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
‎底辺から頂点に上がってきた

513
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
‎俺のライフスタイル

514
00:25:19,476 --> 00:25:22,854
‎ビギナーみたいな
‎　　　　生き方だけど

515
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
‎これが‎始まり(ビギニング)

516
00:25:24,814 --> 00:25:28,026
‎雲を越えて山頂に立ったけど

517
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
‎まだ始まり

518
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
‎盛り上がってるか？

519
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
‎声を上げろ

520
00:25:38,453 --> 00:25:40,664
‎なあ 調子はどうだ？

521
00:25:43,333 --> 00:25:46,253
‎なあ 調子はどうだ？

522
00:25:47,546 --> 00:25:48,505
‎最高だ

523
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
‎ヤバいぜ

524
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
‎アトランタ出身なら

525
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
‎知ってるはずだ

526
00:26:04,646 --> 00:26:08,024
‎やつらは彼に
‎　　何かさせようと必死だ

527
00:26:08,108 --> 00:26:09,317
‎一体 何を…

528
00:26:09,401 --> 00:26:10,527
‎させるのか

529
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
‎分からない

530
00:26:11,736 --> 00:26:14,864
‎スフレ 俺はストレートで

531
00:26:14,948 --> 00:26:17,242
‎スムーズな操縦者

532
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
‎オープンカーに乗る

533
00:26:19,619 --> 00:26:21,413
‎車に乗ってると

534
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
‎感じるだろ

535
00:26:22,789 --> 00:26:24,583
‎高級な腕時計に

536
00:26:24,666 --> 00:26:25,834
‎感じるだろ

537
00:26:26,334 --> 00:26:28,920
‎この女にも何か感じるだろ

538
00:26:29,546 --> 00:26:32,632
‎俺の仲間が金持ちだからか？

539
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
‎きっと何か
‎　　感じるものがある

540
00:26:36,094 --> 00:26:39,472
‎きっと何か
‎　　感じるものがある

541
00:26:40,056 --> 00:26:42,767
‎この女には何かを感じるだろ

542
00:26:43,351 --> 00:26:46,146
‎俺の仲間が金持ちだからか？

543
00:26:46,229 --> 00:26:49,691
‎君も何か感じてるはずだ

544
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
‎彼女の耳をかむと
‎　　タイソンと同じ顔

545
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
‎やめてくれ

546
00:26:53,903 --> 00:26:56,448
‎今日に感謝し
‎　　神にひざまづこう

547
00:26:56,531 --> 00:26:57,157
‎感謝だ

548
00:26:57,240 --> 00:27:00,076
‎昼寝じゃなくて冬眠だ

549
00:27:00,160 --> 00:27:03,830
‎やつが警察かどうか
‎　　　すぐ分かるだろう

550
00:27:03,913 --> 00:27:06,916
‎心配だから地獄へ送ろう

551
00:27:07,000 --> 00:27:10,503
‎送ってやれば
‎　　やつも何か感じるはずだ

552
00:27:11,004 --> 00:27:13,965
‎ウッズのように大金を稼ごう

553
00:27:14,466 --> 00:27:15,800
‎たまには―

554
00:27:16,301 --> 00:27:19,596
‎隠れ家で頭を
‎　　スッキリさせよう

555
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
‎道が見える

556
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
‎打ち勝つためだ
‎　　　分かるだろう

557
00:27:24,726 --> 00:27:27,187
‎愛のためだ
‎　　ウソはつかない

558
00:27:27,270 --> 00:27:30,649
‎やつらは彼に
‎　　何かさせようと必死だ

559
00:27:30,732 --> 00:27:33,234
‎一体 何をさせるのか

560
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
‎分からない

561
00:27:34,235 --> 00:27:37,489
‎スフレ 俺はストレート

562
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
‎さあ どうする？

563
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
‎オープンカーに乗る

564
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
‎車に乗ってると感じるだろ

565
00:27:45,497 --> 00:27:49,042
‎高級腕時計に感じるだろ

566
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
‎この女にも何か感じるだろ

567
00:27:51,878 --> 00:27:55,298
‎俺の仲間が金持ちだからか？

568
00:27:55,965 --> 00:27:58,968
‎きっと何か
‎　　感じるものがある

569
00:27:59,052 --> 00:28:02,097
‎彼女はヤりたいのか
‎　　　感じたいんだろう

570
00:28:03,098 --> 00:28:05,809
‎ミスターＣＥＯが俺の肩書き

571
00:28:05,892 --> 00:28:09,354
‎俺と仲間で
‎　　感じさせてやるよ

572
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
‎やめてくれ

573
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
‎神に感謝だ

574
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
‎レッツゴー

575
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
‎いいぞ

576
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
‎やってくれたな

577
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
‎ああ

578
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
‎リッチ•ホミー•クアンに
‎拍手！

579
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
‎見たか

580
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
‎音楽もシビれただろ

581
00:28:39,342 --> 00:28:41,094
‎白人の奥さんか？

582
00:28:41,177 --> 00:28:42,095
‎そうだな

583
00:28:42,178 --> 00:28:43,930
‎彼に敬意を表すよ

584
00:28:44,013 --> 00:28:45,140
‎誰のこと？

585
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
‎あそこの夫婦だよ

586
00:28:47,726 --> 00:28:49,394
‎メガネをかけてる

587
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
‎キング牧師の功績だな

588
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
‎俺はめんどくさがりだから

589
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
‎白人と付き合ったことがない

590
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
‎２人の非難じゃない

591
00:28:59,237 --> 00:29:01,698
‎でも俺には無理だった

592
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
‎ヤッてる時は
‎ゴスペルを流すからな

593
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
‎他人に振り回されなどしない

594
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
‎振り回されない

595
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
‎ケツを叩け

596
00:29:13,710 --> 00:29:15,253
‎先祖のためだ

597
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
‎舐め続けて

598
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
‎自由のために歩み続ける

599
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
‎教会では靴を履けよ

600
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
‎結婚して何年？

601
00:29:27,474 --> 00:29:28,349
‎５年

602
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
‎旦那に奥さんのことを聞こう

603
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
‎料理は上手い？

604
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
‎奥さんの得意料理は？

605
00:29:36,858 --> 00:29:37,692
‎レーズン

606
00:29:37,776 --> 00:29:39,486
‎目配せはダメだ

607
00:29:39,569 --> 00:29:40,695
‎レーズン？

608
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
‎一から作るレーズン

609
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
‎“単に乾かした
‎ブドウじゃないのよ”

610
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
‎世界一のステーキを
‎焼けるだろ？

611
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
‎白人女性は
‎ステーキで男を釣る

612
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
‎他は食うな

613
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
‎誘拐されたんじゃないよな？

614
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
‎合図を送って

615
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
‎足首を縛られてるのか？

616
00:30:04,385 --> 00:30:05,970
‎ある映画で

617
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
‎白人が黒人の死体を盗んでた

618
00:30:09,766 --> 00:30:10,391
‎ああ

619
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
‎俺も目をつけられるかも

620
00:30:22,362 --> 00:30:23,738
‎欲しいって？

621
00:30:23,822 --> 00:30:26,032
‎ばあさんにも狙われる

622
00:30:26,115 --> 00:30:28,409
‎“あの黒人は私のだ”って

623
00:30:29,202 --> 00:30:30,286
‎“捕まえろ”

624
00:30:30,370 --> 00:30:31,663
‎出会いは？

625
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
‎ファミレス？

626
00:30:35,667 --> 00:30:37,377
‎サービスエリアの？

627
00:30:39,462 --> 00:30:40,338
‎マジか？

628
00:30:40,421 --> 00:30:41,840
‎“コカインやるよ”

629
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
‎ふざけただけさ

630
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
‎クラッカーバレル(白人レストラン)‎？

631
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
‎やめろ

632
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
‎分かるぜ

633
00:30:53,059 --> 00:30:55,520
‎質問しただけだろ

634
00:30:55,603 --> 00:30:56,646
‎好奇心だ

635
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
‎俺も知りたい

636
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
‎何考えてるんだ

637
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
‎俺はレーズンで育った

638
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
‎マジでレーズンばかり
‎食べてた

639
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
‎レーズンだけ？

640
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
‎ブドウが食べたかったのに

641
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
‎でも乾燥したブドウだ

642
00:31:13,955 --> 00:31:16,124
‎“まあいいか”ってね

643
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
‎かわいそうにな

644
00:31:19,085 --> 00:31:20,753
‎イワシも食べてた

645
00:31:20,837 --> 00:31:23,089
‎いいか 死んだ魚だぜ

646
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
‎何だと思ってたんだ？

647
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
‎親が肉だと言うから信じてた

648
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
‎目のついた肉だ

649
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
‎苦労して育ったんだな

650
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
‎なんたって
‎俺の両親は奴隷の子どもだぜ

651
00:31:40,106 --> 00:31:41,065
‎何て？

652
00:31:41,149 --> 00:31:41,858
‎いいか

653
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
‎俺の両親は
‎奴隷の子どもなんだ

654
00:31:46,905 --> 00:31:48,031
‎高齢な親だ

655
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
‎親父は61歳だった

656
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
‎ばあちゃんは奴隷だった

657
00:31:56,080 --> 00:32:00,084
‎ＤＣが生まれたのは
‎親が61歳の時？

658
00:32:00,168 --> 00:32:02,670
‎それは かなり遅い子どもだ

659
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
‎タネ‎には俺しかいなかった

660
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
‎生き残った精子か

661
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
‎俺は言ったんだ

662
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
‎“誰もいないなら簡単だ”

663
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
‎ＤＣが生まれてくれて
‎よかったよ

664
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
‎兄弟はいるのか？

665
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
‎俺の？

666
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
‎９歳で叔父になった

667
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
‎最年長の兄弟は何歳？

668
00:32:31,991 --> 00:32:33,868
‎一番上の兄弟は

669
00:32:33,952 --> 00:32:35,703
‎今 69歳だと思う

670
00:32:35,787 --> 00:32:36,788
‎69歳だと？

671
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
‎もうじいさんじゃないか

672
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
‎“じいさん兄さん”だ

673
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
‎そうだろ？

674
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
‎笑ってんじゃねーぞ

675
00:32:48,841 --> 00:32:51,010
‎想像してみろよ

676
00:32:52,011 --> 00:32:54,138
‎子どもがケンカした

677
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
‎ケンカ相手は兄貴連れだ

678
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
‎“兄貴はいくつ？”

679
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
‎“47歳だよ”ってね

680
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
‎“２人とも兄貴に叱られた”

681
00:33:07,110 --> 00:33:10,446
‎兄貴をケンカに
‎連れてったことがある

682
00:33:10,530 --> 00:33:11,781
‎ヤク中の兄だ

683
00:33:12,991 --> 00:33:17,078
‎相手は兄貴にクスリを
‎売ってるやつだった

684
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
‎兄貴はクスリで強くなった

685
00:33:25,586 --> 00:33:26,421
‎マジかよ

686
00:33:26,504 --> 00:33:31,217
‎よくヤク中の兄貴を
‎ケンカに連れてったな

687
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
‎しかもクスリが効いてるのに

688
00:33:34,303 --> 00:33:36,431
‎“誰かにやられたのか？”

689
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
‎“話を進めよう”

690
00:33:40,309 --> 00:33:43,229
‎兄貴が殴られるのを見たよ

691
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
‎でも対抗してた

692
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
‎こんな調子だ

693
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
‎“おい”

694
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
‎“そんなもんか？”

695
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
‎コカインのせいで
‎痛みを感じない

696
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
‎楽しんでるか？

697
00:33:59,912 --> 00:34:01,497
‎ここでしゃべろう

698
00:34:01,581 --> 00:34:02,415
‎そっち？

699
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
‎ああ こっち側がいい

700
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
‎じゃあ俺はこっちに行こう

701
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
‎ウエストサイドから
‎来たんだろ

702
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
‎真ん中は静かだな

703
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
‎真ん中も声出せ

704
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
‎盛り上がっていこう

705
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
‎ちょっと待て

706
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
‎真ん中だけじゃないぜ

707
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
‎こっちも盛り上がってる

708
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
‎こっちは休職中みたいだ

709
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
‎みんな ちゃんと騒げ

710
00:34:37,617 --> 00:34:40,912
‎まあ 座って聞いてくれ

711
00:34:40,995 --> 00:34:44,165
‎やっぱり真ん中が一番だ

712
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
‎真ん中が一番盛り上がってる

713
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
‎見ろよ 真ん中が一番だ

714
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
‎真ん中の列だ

715
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
‎どうなってる？

716
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
‎こっちのみんなは俺に続け

717
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
‎そんなことないさ

718
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
‎そんなことないさ

719
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
‎そんなことないさ

720
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
‎そんなことないさ

721
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
‎そんなことないさ

722
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
‎そんなことないさ

723
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
‎聞いたか？
‎ひどい歌唱だな

724
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
‎大丈夫だ　いい感じ

725
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
‎上手いぞ

726
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
‎言い返そうぜ

727
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
‎勘弁してくれ

728
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
‎勘弁してくれ

729
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
‎勘弁してくれ

730
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
‎勘弁してくれ

731
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
‎勘弁してくれ

732
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
‎勘弁してくれ

733
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
‎白人は何も言ってくれるな

734
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
‎勘弁して

735
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
‎“俺は歌わない”ってさ

736
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
‎俺らの番だ

737
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
‎いいね！

738
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
‎俺たちも歌おう

739
00:35:53,359 --> 00:35:54,068
‎いいか

740
00:35:54,152 --> 00:35:56,279
‎歌うのかと思った

741
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
‎俺たちは お前らとは違う

742
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
‎俺たちは お前らとは違う

743
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
‎俺たちは お前らとは違う

744
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
‎そうか？

745
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
‎俺たちは お前らとは違う

746
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
‎クソ

747
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
‎クソ

748
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
‎クソだと言った

749
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
‎クソ

750
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
‎クソだと言った

751
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
‎クソ

752
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
‎クソだと言った

753
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
‎クソ

754
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
‎それだけ？

755
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
‎ああ そうだ

756
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
‎お前ら臭いぞ

757
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
‎お前ら臭いぞ

758
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
‎お前ら臭いぞ

759
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
‎お前ら臭いぞ

760
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
‎お前ら臭いぞ

761
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
‎お前ら臭いぞ

762
00:36:36,444 --> 00:36:37,445
‎俺たちの番だ

763
00:36:37,528 --> 00:36:38,654
‎臭いぞ

764
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
‎お前ら臭いぞ

765
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
‎特にそっち側のやつは臭いな

766
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
‎みんな歌ってくれ

767
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
‎タバコのため
‎ナニをしゃぶる

768
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
‎タバコのため
‎ナニをしゃぶる

769
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
‎タバコのため
‎ナニをしゃぶる

770
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
‎タバコのため
‎ナニをしゃぶる

771
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
‎おい

772
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
‎違うよな

773
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
‎お前ら正気なのか？

774
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
‎お前ら正気なのか？

775
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
‎お前ら正気なのか？と問う

776
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
‎お前ら正気なのか？

777
00:37:24,492 --> 00:37:27,703
‎俺の歌をよく聞いててくれ

778
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
‎お前らは
‎　　庭に車を止めてるけど

779
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
‎ぶっ壊れてる

780
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
‎お前らは
‎　　庭に車を止めてるけど

781
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
‎ぶっ壊れてる

782
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
‎お前らは
‎　　庭に車を止めてるけど

783
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
‎ぶっ壊れてる

784
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
‎お前らは
‎　　庭に車を止めてるけど

785
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
‎ぶっ壊れてる

786
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
‎下手の悪あがきだな

787
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
‎何だ？

788
00:38:01,654 --> 00:38:02,488
‎ＤＣ

789
00:38:03,155 --> 00:38:07,285
‎彼はキーボードを
‎手にして喜んでるぜ

790
00:38:08,494 --> 00:38:09,328
‎ブライアン

791
00:38:09,412 --> 00:38:10,913
‎ブライアン•
‎マイケル•コックスだ

792
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
‎ブライアン•
‎マイケル•コックスだ

793
00:38:12,790 --> 00:38:16,877
‎ブライアンを知らないやつは
‎ダサいぜ

794
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
‎本人だぞ

795
00:38:19,005 --> 00:38:20,673
‎すごい人だ

796
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
‎聞かせてくれ

797
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
‎ゴスペルの世界に
‎連れてって

798
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
‎ブライアン•
‎マイケル•コックス

799
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
‎靴下は履いてない

800
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
‎最高だ

801
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
‎おばさんとも踊れそうだ

802
00:38:42,653 --> 00:38:44,071
‎どこにいるかな

803
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
‎探すぞ

804
00:38:45,489 --> 00:38:46,574
‎どこだ？

805
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
‎誰か踊って…

806
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
‎熱くいこうぜ おばさん

807
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
‎さあ もっと熱く

808
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
‎まだまだ熱く

809
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
‎いいぞ

810
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
‎今すぐに音楽を止めてくれ

811
00:39:26,864 --> 00:39:27,656
‎止めろ

812
00:39:27,740 --> 00:39:29,492
‎通路を間違えてた

813
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
‎チコ おばさんを
‎連れ帰る気か？

814
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
‎おばさんがアソコを
‎押しつけてて怖かった

815
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
‎グローブみたいな
‎デカさのアソコだ

816
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
‎まるでキャッチャーだな

817
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
‎おばさん 誰と来たの？

818
00:39:54,350 --> 00:39:55,142
‎甥(おい)‎よ

819
00:39:55,226 --> 00:39:56,352
‎甥(おい)‎って？

820
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
‎真ん中？

821
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
‎カーラスのおばさんなのか？

822
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
‎踊ってたのは本当に…

823
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
‎話したくない

824
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
‎俺のおじとは
‎寝なくなったが

825
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
‎それでも彼女は俺のおばだよ

826
00:40:12,410 --> 00:40:13,828
‎仕方ないな

827
00:40:13,911 --> 00:40:14,829
‎マジかよ

828
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
‎お前ら変人一家だな

829
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
‎まあな

830
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
‎大人の女と付き合うと

831
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
‎料理中にアソコを
‎舐めさせられる

832
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
‎“私はイモを切るから
‎舐め続けて”

833
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
‎年寄りは
‎イモの発音が違うんだ

834
00:40:40,104 --> 00:40:41,439
‎ショーは楽しいな

835
00:40:41,522 --> 00:40:42,481
‎だよな

836
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
‎今夜は教会の
‎大集会みたいだぜ

837
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
‎２チェインズも…

838
00:40:48,821 --> 00:40:50,072
‎演説しなきゃ

839
00:40:50,156 --> 00:40:53,534
‎“おかげさまで
‎アフリカ系向け奨学金が”

840
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
‎“100万ドルも集まりました”

841
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
‎まさにそんな感じ

842
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
‎奨学金だ

843
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
‎大集会だと思わないか？

844
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
‎俺は牧師になった気分だよ

845
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
‎説教してくれ

846
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
‎簡単な仕事だと思う

847
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
‎アーメン

848
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
‎意味は要らない

849
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
‎カーラス•ミラー牧師か

850
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
‎同じことを２回言えば
‎いいだけだ

851
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
‎それっぽく聞こえる

852
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
‎では牧師
‎お説教をお願いします

853
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
‎大集会の牧師が言う

854
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
‎こんな感じだ

855
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
‎いいですか

856
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
‎あなた方は―

857
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
‎困難を抱えています

858
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
‎この教会での大集会に

859
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
‎人々が集まりました

860
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
‎アーメン

861
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
‎ここにいる何人かは―

862
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
‎旅人だ

863
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
‎住民ではない

864
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
‎アーメン

865
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
‎一方 住民もいる

866
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
‎旅人じゃない

867
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
‎今夜ここの誰かと
‎話がしたかった

868
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
‎よそから来た者なのか

869
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
‎ここに住む者か

870
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
‎どちらかだ

871
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
‎みんな ちゃんと聞いてるか

872
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
‎旅人か

873
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
‎住民かだ

874
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
‎どちらかなんだ

875
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
‎どちらもは無理だぞ

876
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
‎同時には成り立たない

877
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
‎どうだ 分かったか？

878
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
‎どちらか一方なんだ

879
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
‎旅先は住んでる所じゃない

880
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
‎住んでる所に
‎滞在するとは言わない

881
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
‎住んでる所は旅先じゃない

882
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
‎旅先じゃない

883
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
‎住んでる所に

884
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
‎居住地だ

885
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
‎居住地だ

886
00:43:12,715 --> 00:43:13,757
‎居住地だ

887
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
‎お前たちは

888
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
‎住んでる

889
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
‎ここに住んでる者か

890
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
‎お前たち

891
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
‎お前たちは―

892
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
‎どちらかだ

893
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
‎よそからの旅人か

894
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
‎地元の住民か

895
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
‎よそからの旅人か

896
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
‎地元の住民か

897
00:43:50,210 --> 00:43:52,671
‎アドバイスしよう

898
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
‎彼女の家に泊まったら―

899
00:43:57,635 --> 00:44:01,555
‎彼女が生活費を
‎一切 払ってなかった

900
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
‎寝転がるお前に―

901
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
‎彼女は生活費を負担するよう
‎言ってくる

902
00:44:10,606 --> 00:44:13,609
‎お前はこう言ってやれ

903
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
‎“俺は住民じゃない”

904
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
‎“旅人だ”ってね

905
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
‎つまり旅人は―

906
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
‎住民じゃない

907
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
‎旅先は住んでる所じゃない

908
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
‎神とともに旅する人は？

909
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
‎神のために暮らす人は？

910
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
‎常に神と
‎寄り添うことが大切だ

911
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
‎分かったか？

912
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
‎どんどん核心をついてきた

913
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
‎俺も入る

914
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
‎主の名において

915
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
‎旅人と住民は違う

916
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
‎名において

917
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
‎主の名において

918
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
‎ゴスペルは
‎過激すぎると言う人もいる

919
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
‎でも俺たちは続ける

920
00:45:11,375 --> 00:45:13,335
‎きっと思い出すぞ

921
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
‎車に乗る時とか…

922
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
‎俺たちは続ける

923
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
‎主の名において

924
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
‎ＪＥＳＵＳ(イエス)

925
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
‎ＪＥＳＵＳ

926
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
‎ＪＥＳＵＳ

927
00:45:32,146 --> 00:45:34,314
‎主の名において

928
00:45:34,398 --> 00:45:35,482
‎いいぞ チコ

929
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
‎偉大な主の名において

930
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
‎栄光の名だ　ＪＥＳＵＳ

931
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
‎旅人か住民か

932
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
‎ＪＥＳＵＳに捧ぐ

933
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
‎チコに神が舞い降りたぞ

934
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
‎旅人か住民か

935
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
‎ＪＥＳＵＳ

936
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
‎旅人か住民か

937
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
‎名において

938
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
‎名において

939
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
‎名において

940
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
‎名において

941
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
‎名において

942
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
‎名において

943
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
‎もういい　止めて

944
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
‎ＪＥＳＵＳ

945
00:46:12,770 --> 00:46:14,104
‎ＪＥＳＵＳ

946
00:46:14,188 --> 00:46:16,273
‎旅人と住民は違う

947
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
‎ＪＥＳＵＳ

948
00:46:19,985 --> 00:46:22,613
‎ＪＥＳＵＳ

949
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
‎ＪＥＳＵＳ

950
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
‎ＪＥＳＵＳ

951
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
‎止めちゃダメだな

952
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
‎ＪＥＳＵＳ

953
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
‎ＪＥＳＵＳ　ＵＳ‎…

954
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
‎ＪＥＳ…

955
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
‎名において

956
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
‎名において

957
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
‎偉大な主の名だ

958
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
‎名において

959
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
‎名において

960
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
‎ＪＥＳＵＳ

961
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
‎ＪＥＳＵＳ

962
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
‎ＪＥＳＵＳ

963
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
‎どうなってる？

964
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
‎ＪＥＳＵＳ

965
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
‎ＪＥＳＵＳ

966
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
‎みんなで ＪＥＳＵＳ

967
00:47:08,909 --> 00:47:10,202
‎旅人か住民か

968
00:47:10,285 --> 00:47:12,913
‎ＪＥＳＵＳ

969
00:47:14,498 --> 00:47:15,457
‎ＪＥＳ…

970
00:47:15,541 --> 00:47:17,918
‎もうやめよう

971
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
‎楽器を下ろして

972
00:47:22,464 --> 00:47:24,800
‎旅人と住民は違う

973
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
‎やめろって

974
00:47:29,930 --> 00:47:32,224
‎旅人と住民は違う

975
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
‎まったく

976
00:47:35,644 --> 00:47:37,604
‎ＪＥＳ

977
00:47:37,688 --> 00:47:39,231
‎ＳＵＳ

978
00:47:39,314 --> 00:47:41,108
‎ＪＥＳ

979
00:47:41,191 --> 00:47:43,193
‎ＳＵＳ

980
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
‎ＪＥ

981
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
‎旅人と住民は違う

982
00:47:52,160 --> 00:47:54,413
‎いい加減にしろ

983
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
‎ギターソロまで？

984
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
‎もう

985
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
‎サックスも調子に乗りすぎ

986
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
‎仕事だろ

987
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
‎最高だった

988
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
‎みんなも寄ってたかって…

989
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
‎楽しんだか？

990
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
‎祝祷を捧げたいやつは
‎いるか？

991
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
‎祈りは大切だ

992
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
‎またゲストが来てる

993
00:48:22,524 --> 00:48:24,443
‎みんなにお願いだ

994
00:48:24,526 --> 00:48:27,154
‎ちょっと立ってくれ

995
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
‎全員 立ち上がってほしい

996
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
‎拍手でステージに迎えてくれ

997
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
‎誰だ？

998
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
‎グッディ•モブ

999
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
‎調子はどうだ？

1000
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
‎盛り上がっていこう

1001
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
‎知ってるか？

1002
00:48:45,672 --> 00:48:46,298
‎いくぜ

1003
00:48:46,381 --> 00:48:47,549
‎横に はがす

1004
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
‎金持ちになる

1005
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
‎高速道路で100マイル出す

1006
00:48:51,219 --> 00:48:53,430
‎金曜日に感謝する

1007
00:48:53,513 --> 00:48:54,890
‎ヘイ ヘイ ヘイ

1008
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
‎金持ちになる

1009
00:48:56,141 --> 00:48:57,267
‎横に はがす

1010
00:48:57,351 --> 00:48:58,226
‎金持ちになる

1011
00:48:58,310 --> 00:49:00,771
‎高速道路で100マイル出す

1012
00:49:00,854 --> 00:49:02,981
‎金曜日に感謝する

1013
00:49:03,065 --> 00:49:04,942
‎ヘイ ヘイ ヘイ ヘイ

1014
00:49:05,025 --> 00:49:06,735
‎買っちまった

1015
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
‎デカいベンツのキー

1016
00:49:08,779 --> 00:49:11,031
‎夏の風吹くカンクン

1017
00:49:11,114 --> 00:49:13,158
‎俺たちのイカしたショー

1018
00:49:13,241 --> 00:49:15,452
‎きっと金持ちでしょう

1019
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
‎汚れ仕事もした

1020
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
‎汗もたくさんかいてきた

1021
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
‎ラップを歌い続けてきた

1022
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
‎すべて手に入れてきた

1023
00:49:25,212 --> 00:49:27,464
‎負けたって泣きはしない

1024
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
‎本物なんだ　死にはしない

1025
00:49:30,300 --> 00:49:32,135
‎俺と一緒に飛べ

1026
00:49:32,219 --> 00:49:33,845
‎本気だぞ

1027
00:49:33,929 --> 00:49:34,972
‎そういうこと

1028
00:49:35,055 --> 00:49:36,515
‎俺は 大金稼ぎだ

1029
00:49:36,598 --> 00:49:37,641
‎アンチはさらば

1030
00:49:37,724 --> 00:49:40,018
‎残金 預金 銀行員

1031
00:49:40,102 --> 00:49:42,396
‎俺らと大金稼ごうぜ

1032
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
‎Ｔ－Ｍｏみせてくれ

1033
00:49:44,648 --> 00:49:46,483
‎下から上まで激アツ

1034
00:49:46,566 --> 00:49:49,820
‎カネを追いかける人々の‎尻(アス)

1035
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
‎嫌なやつはクラッシュ

1036
00:49:51,780 --> 00:49:54,324
‎グッディ•モブは
‎　　　ブラックか？

1037
00:49:54,408 --> 00:49:57,202
‎このフロウで‎吹っ飛ぶ(ブロウ)

1038
00:49:57,285 --> 00:49:59,705
‎そうでなくちゃ
‎　　　　完璧な絵画

1039
00:49:59,788 --> 00:50:01,999
‎カスケード　シェード

1040
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
‎これでカネと妻を得る

1041
00:50:04,584 --> 00:50:06,336
‎ナイフのように切る

1042
00:50:06,420 --> 00:50:08,964
‎そうさ 頂点へ
‎　　カネを稼ぐぞ

1043
00:50:09,047 --> 00:50:11,341
‎横に はがす

1044
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
‎高速道路で100マイル出す

1045
00:50:13,844 --> 00:50:16,388
‎金曜日に感謝する

1046
00:50:16,471 --> 00:50:18,390
‎ヘイ ヘイ ヘイ

1047
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
‎金歯をはめ込み

1048
00:50:19,975 --> 00:50:22,519
‎シルクは引き出し

1049
00:50:22,602 --> 00:50:24,146
‎ビロード　ダイヤモンド

1050
00:50:24,229 --> 00:50:26,523
‎お次はギップがかますぜ

1051
00:50:26,606 --> 00:50:29,443
‎外に出たら浮気がバレるぜ

1052
00:50:29,526 --> 00:50:31,653
‎貞操観念 緩めのレディー

1053
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
‎女を追いかけ

1054
00:50:33,405 --> 00:50:35,240
‎アツく燃え上がれ

1055
00:50:35,323 --> 00:50:37,117
‎歌舞伎みたいな顔

1056
00:50:37,200 --> 00:50:39,578
‎ダサい思考は捨てな

1057
00:50:39,661 --> 00:50:41,079
‎俺は祈るぜ

1058
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
‎さあ あげよう 祝砲を

1059
00:50:43,498 --> 00:50:45,792
‎クラブで踊ろう 娼婦と

1060
00:50:45,876 --> 00:50:48,378
‎名前を教えて
‎　　ねえ ベイビー

1061
00:50:48,462 --> 00:50:49,337
‎横に はがす

1062
00:50:49,421 --> 00:50:50,464
‎金持ちになる

1063
00:50:50,547 --> 00:50:52,799
‎高速道路で100マイル出す

1064
00:50:52,883 --> 00:50:54,426
‎金曜日に感謝する

1065
00:50:54,509 --> 00:50:55,469
‎金持ちになる

1066
00:50:55,552 --> 00:50:57,679
‎ヘイ ヘイ ヘイ ヘイ

1067
00:50:57,763 --> 00:50:59,222
‎横に はがす

1068
00:50:59,306 --> 00:51:00,182
‎金持ちになる

1069
00:51:00,265 --> 00:51:02,225
‎高速道路で100マイル出す

1070
00:51:02,768 --> 00:51:04,102
‎金曜日に感謝する

1071
00:51:04,186 --> 00:51:05,312
‎金持ちになる

1072
00:51:05,395 --> 00:51:07,355
‎ヘイ ヘイ ヘイ ヘイ

1073
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
‎最後に“ウー”

1074
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
‎カレッジパーク
‎調子はどうだ？

1075
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
‎ノってるか？

1076
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
‎なあ どうだ？

1077
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
‎最高だぜ

1078
00:51:16,198 --> 00:51:17,282
‎チクショー

1079
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
‎すごいな

1080
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
‎聞いてくれ

1081
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
‎いいか

1082
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
‎グッディ•モブに拍手

1083
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
‎リッチにも

1084
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
‎帰る前にちょっと立ってくれ

1085
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
‎みんな 立って携帯を掲げて

1086
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
‎ライトをつけて

1087
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
‎ショーの最後に写真を撮る

1088
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
‎このショーを歴史に刻もう

1089
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
‎みんな ライトはつけた？

1090
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
‎最高の笑顔を頼むよ

1091
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
‎アトランタ

1092
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
‎みんな大好きだぜ
‎本当にありがとう！

1093
00:53:21,406 --> 00:53:25,410
‎日本語字幕　岡田 はな



