1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, malam yang dinanti-nantikan!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Inilah 85 South Show!

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Tiada rancangan lain sepertinya.

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
Tiga orang pelawak paling berbakat
berkongsi pentas yang sama,

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
mengimprovisasi.

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
Bintang Wild N 'Out,
Comedy Central dan BET,

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,363
dari Washington, DC,

10
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
dipersembahkan, Chico Bean!

11
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Dia mulakan karier komedi
sebagai bintang media sosial

12
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
dan kini menempa nama
di serata arena di Amerika.

13
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Dari barat Atlanta,

14
00:00:45,962 --> 00:00:49,174
dipersembahkan, DC Young Fly!

15
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
Dia pernah muncul
dalam Last Comic Standing,

16
00:00:54,054 --> 00:00:57,098
Wild 'N Out dan All Def Comedy.

17
00:00:57,182 --> 00:01:01,144
Dari Oxford, Mississippi,
dipersilakan, Karlous Miller!

18
00:01:02,812 --> 00:01:07,108
Inilah 85 South Show, Ghetto Legends!

19
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Bersama tetamu istimewa, Rich Homie Quan,

20
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
dan Goodie Mob!

21
00:01:19,412 --> 00:01:22,290
- Wah!
- Ya!

22
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
- ATL!
- Wah!

23
00:01:26,127 --> 00:01:29,005
- ATL!
- Ya!

24
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Di mana kita?

25
00:01:31,925 --> 00:01:32,801
Di mana kita…

26
00:01:32,884 --> 00:01:36,763
- ATL
- ATL

27
00:01:36,846 --> 00:01:38,056
ATL

28
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
- Kita di…
- ATL

29
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
- Kita di…
- ATL

30
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
- Ya, tuan!
- ATL

31
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
- Barat Atlanta!
- ATL

32
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
Barat Atlanta terhebat!

33
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Apa khabar, Atlanta?

34
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Meriahnya malam ini.

35
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Meriah betul.

36
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Tengoklah itu! Macam Morris Brown!

37
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
Apa khabar, semua?

38
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
Kita ada kugiran di ATL

39
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
Mereka main muzik
Oh, hebat sekali!

40
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
Kita di ATL
Meriah sekali

41
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
Ini The 85 South Show
Kita yang terbaik

42
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Si gadis menggesek biola

43
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
Si jejaka pula tiup tuba

44
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
Seorang lagi ketuk dram
Sungguh berbakat

45
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
Kita ada J.O.N

46
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
- Dia jerit, "Ah!"
- Tunggu

47
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
Sekejap, Chico
Dengar rangkap aku pula, ya?

48
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
Adamsville, Zon 4, ya!
Syurga dunia

49
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
Ya

50
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

51
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
Gadis-gadisnya "pemurah"

52
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Apa? Tidak! Tunggu! Dengar!

53
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
Apa? Tidak! Tunggu

54
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
Minah busuk dari Echo Ridge!

55
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
Apa? Tidak! Dengar!

56
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
- Cakaplah, Lous.
- Sekejap.

57
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Mereka ingat kita main-main?
Cukup. Berhenti.

58
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
- Okey, cukup.
- Hei.

59
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
- Awak main-main.
- Apa?

60
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
Minah kulit Hitam gesek biola.

61
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
- Yalah itu.
- Tengok.

62
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Main sekali lagi! Tengok.

63
00:03:15,820 --> 00:03:17,697
Beethoven pun kalah.

64
00:03:19,073 --> 00:03:20,033
Hei!

65
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
- A-T-L-A-N-T-A
- Sekali lagi.

66
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
- Hebatnya dia!
- Ya! Macam itulah!

67
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
Nada tinggi.

68
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Hebatnya!

69
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Sekali lagi! Bunyi latar pelir dikulum.

70
00:03:40,637 --> 00:03:42,639
Saya pernah rasa sekali.

71
00:03:45,516 --> 00:03:48,728
Kalau macam itu,
maksudnya dia baru gosok gigi.

72
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
Tak naklah.

73
00:03:50,188 --> 00:03:52,649
Tetek dia layut macam buah nangka, bukan?

74
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
Sebelah ke kiri, sebelah ke kanan.

75
00:03:56,444 --> 00:03:57,570
Rimaslah!

76
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Agaknya kalau dia buka bra,
tetek dia jatuh ke lantai.

77
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Apa khabar, semua?

78
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Gila betul!

79
00:04:13,336 --> 00:04:16,923
Gelaklah puas-puas
sementara kereta masing-masing kena pecah.

80
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
Kita di Atlanta, lubuk…

81
00:04:21,219 --> 00:04:25,515
Turunkan tingkap dan jangan kunci pintu,
jadi kereta tak kena pecah.

82
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
- Hari ini hari jadi saya!
- Siapa?

83
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Awak pakai baju itu?

84
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
- Buruknya.
- Dia rambang mata di Party City.

85
00:04:36,192 --> 00:04:39,487
Sekejap.
Dia jerit, "Hari ini hari jadi saya!"

86
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
"Jangan tengok awek aku."

87
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Macamlah saya kemaruk.
Awak pun tak selera dengan dia.

88
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
Dengan kolar leher penyu macam paderi.

89
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
Jangan tengok konon,
tapi awek dia nak peluk DC.

90
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
Dasar jantan dayus.

91
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Tak payah risau. Duduk sajalah.

92
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Kita bertekak di sini,
tapi awek awak sibuk jual diri.

93
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Jangan risau.

94
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Dia pakai dua cincin bibir.

95
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
Awak tak pernah tukar.

96
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Percayalah, dia akan curang.
Lupakan saja dia.

97
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Saya rasa dia akan curang.

98
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
- Dia akan curang
- Cincin bibir dia berkulat

99
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
- Dia akan curang
- Cincin bibir dia berkulat

100
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
- Dia akan curang
- Cincin bibir dia berkulat

101
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Cincin bibir dia berkulat?

102
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
Tak pernah tukar sejak 2013

103
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
Dia suka kulum pelir teman lelaki dia

104
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Kasihan.

105
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Dia cakap, "Jom!" Dasar tetek layut.

106
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
Benda depan mata.

107
00:05:44,635 --> 00:05:48,765
Macam ada orang ramas tetek dia kuat-kuat
dan cabut lari.

108
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
Hei, Fly. Apa itu Atlanta?

109
00:05:54,228 --> 00:05:55,646
Atlanta. Itu saja.

110
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
- Daerah Fulton.
- Sekarang, kita di College Park.

111
00:05:59,984 --> 00:06:01,569
College Park ialah College Park.

112
00:06:01,652 --> 00:06:03,279
College Park bukan Atlanta.

113
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
College Park ialah Atlanta.

114
00:06:08,576 --> 00:06:10,328
Saya budak APS, Atlanta.

115
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
- Sekolah Awam Atlanta.
- Okey.

116
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Daerah Fulton, barat Atlanta.
APD ada di mana-mana.

117
00:06:16,125 --> 00:06:18,294
Atlanta di dalam poket saya.

118
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
Apa bukti awak orang Atlanta?

119
00:06:23,007 --> 00:06:27,261
Orang cakap kalau lahir di Grady,
Crawford Long, Georgia Baptist…

120
00:06:27,345 --> 00:06:28,513
Awak faham, bukan?

121
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
- Okey.
- Itu hospital-hospital di Atlanta.

122
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Selepas lahir,
membesar pun mesti di Atlanta.

123
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Biar saya jelaskan.

124
00:06:36,354 --> 00:06:39,023
Kawasan dalam lingkaran Lebuh Raya 285…

125
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
…ialah Atlanta.

126
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
- Kebanyakannya.
- Sepatutnya.

127
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Kebanyakannya.

128
00:06:43,694 --> 00:06:47,240
Ramai orang luar yang datang malam ini.
Pergi jahanam!

129
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Suka hati sayalah.

130
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
Tak, ini College Park. Tak sama.

131
00:06:51,953 --> 00:06:55,123
- Apa bezanya?
- Di Atlanta, orang suka pecah kereta.

132
00:06:55,206 --> 00:06:56,165
Okey.

133
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
Di College Park,
orang cabut barang di dalam kereta.

134
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Macam-macam barang.

135
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Saya pernah nampak
orang curi makanan orang lain.

136
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Maksudnya di Atlanta, orang pecah kereta,

137
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
tapi di College Park,
orang curi pengubah bermangkin ekzos?

138
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
Di College Park,
orang cabut keempat-empat tayar kereta

139
00:07:16,686 --> 00:07:18,438
dan curi kerusi kereta bayi.

140
00:07:18,521 --> 00:07:19,522
Gila!

141
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Orang Atlanta pecahkan tingkap
dan kunci pintu kereta.

142
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Manusia jenis apa
yang curi baju budak-budak?

143
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
"Hei, saya nak jual
baju budak saiz 2T dan 3T."

144
00:07:31,868 --> 00:07:32,785
Ada permintaan.

145
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
Betul.

146
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
Tingkap kereta kawan saya kena pecah.

147
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
- Apa?
- Kerusi kereta bayi dia hilang.

148
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Dia tutup dengan plastik.

149
00:07:39,542 --> 00:07:43,045
Mungkin orang yang sama
sebab pencuri koyakkan plastik itu.

150
00:07:44,881 --> 00:07:47,425
Adalah itu.
Mereka tak puas hati dengan dia.

151
00:07:47,508 --> 00:07:49,218
Plastik pun kena koyak.

152
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
Oh, Tuhan! Tengok ini.

153
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
Ramainya orang kulit Hitam
yang hadir malam ini.

154
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Macam majlis pengijazahan sekolah.

155
00:07:58,144 --> 00:08:00,771
Meriah! Tengoklah mereka. Siapa ada ganja?

156
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Peduli apa? Siapa ada?

157
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
Fokuslah sikit.

158
00:08:03,649 --> 00:08:06,235
Saya dah berhenti hisap ganja.
Kuat sangat.

159
00:08:06,319 --> 00:08:07,236
Apa dah jadi?

160
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
Kenapa cakap macam itu, Karlous?

161
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Kuat sangat.

162
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Mereka campur fentermina.

163
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
Hari itu, saya khayal.

164
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
Tanpa sedar, saya beli bantal hamil.

165
00:08:19,123 --> 00:08:21,584
- Yang kepit celah kangkang itu?
- Aduhai…

166
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Bagus bantal itu.

167
00:08:23,252 --> 00:08:26,088
Saya tidur macam ibu hamil sepuluh bulan.

168
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
Tak pasal-pasal
kena alih buah pelir ke tepi.

169
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
Bantal itu memang selesa.

170
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Saya boleh hisap, tapi tak boleh makan.

171
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
Tak boleh.

172
00:08:39,185 --> 00:08:41,646
Pernah sekali, Karlous bagi biskut ganja.

173
00:08:41,729 --> 00:08:44,273
Selepas itu, tiga tahun saya hisap ganja.

174
00:08:45,066 --> 00:08:48,277
Saya tengok cermin
dan nampak bulu mata saya terbang.

175
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
Saya kata, "Aku khayal!"

176
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
Gila! Saya tak makan ganja.

177
00:08:52,156 --> 00:08:53,616
Dulu, saya telan pil.

178
00:08:53,699 --> 00:08:56,577
Saya budak ghetto.
Jangan main-main dengan saya.

179
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
Budak Stesen Hamilton E Holmes.

180
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Martin Luther King
tak suruh awak telan pil.

181
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Saya cakap saja.
Five Points bukannya dekat.

182
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Sejam setengah, jadi telanlah pil.

183
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
Awak tak faham, bukan?

184
00:09:09,674 --> 00:09:12,969
Kalau budak Atlanta meraban,

185
00:09:13,052 --> 00:09:15,179
cakap benda-benda yang tiada kaitan,

186
00:09:15,263 --> 00:09:17,848
maksudnya dia betul-betul maksudkannya.

187
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Apa awak cakap?

188
00:09:19,058 --> 00:09:22,270
"Martin Luther King. Rumah nenek ungu."
Apa jadah?

189
00:09:22,853 --> 00:09:26,232
"Jatuh basikal ketika kecil.
Bergaduh dengan Lil Tay-Tay."

190
00:09:26,315 --> 00:09:27,608
Apa awak mengarut?

191
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
Merepek betul.

192
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Betul itu.

193
00:09:32,113 --> 00:09:34,115
Seorang pun tak campak ganja.

194
00:09:34,198 --> 00:09:38,619
Alahai, 3.5 gram pun cukuplah!
Polis tak boleh buat apa-apa.

195
00:09:40,204 --> 00:09:42,790
Mereka takut.
Mereka tak nak masuk penjara.

196
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
Campak saja!
Orang tak tahu pun awak yang campak.

197
00:09:49,422 --> 00:09:51,340
Tiba-tiba, "Itu pun ganja saya."

198
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
Mereka tak bodoh.
Mereka tak bawa ganja ke sini.

199
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Sebaik nampak Pusat Konvensyen,
mereka kata,

200
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
"Tak beranilah aku!"

201
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
Kita di Atlanta.
Mustahil tiada yang bawa ganja.

202
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
Biar saya turun dan tanya. Awak nak ganja?

203
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
Siapa nak hisap ganja
yang disorok di celah pelir?

204
00:10:12,153 --> 00:10:14,363
Saya ada ganja. Nak rasa, Baba?

205
00:10:15,656 --> 00:10:16,616
Dia main-main…

206
00:10:16,699 --> 00:10:18,284
Muka dia macam pekerja Enterprise.

207
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
Siapa?

208
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Si botak ini!
Dia kerja di syarikat sewa kereta.

209
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
"Ada tiga kereta lagi."

210
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Dia macam penjahat
dalam filem Tyler Perry.

211
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Dia macam suami yang curang
dalam filem Tyler Perry.

212
00:10:32,381 --> 00:10:33,549
Dia jeling awak.

213
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Macam inikah orang Atlanta?
Tiada sesiapa nak campak ganja?

214
00:10:40,139 --> 00:10:43,851
Kalau di Minnesota,
bergulung-gulung orang campak.

215
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
Ada orang campak!
Dah macam cari telur Easter.

216
00:10:49,732 --> 00:10:50,941
"Di mana ganja itu?"

217
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
- Dah siap gulung? Ini…
- Tak naklah.

218
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
- Yang ini dicampur dengan Percocet 30.
- Jangan hisap.

219
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Jangan.

220
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Cukup, hentikan muzik. Berhenti.

221
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
- Ya.
- Nampak?

222
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
Ini yang buat saya marah.

223
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
Ia baru digulung sebab ia masih lembap.

224
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Tiada sesiapa nak hisap.

225
00:11:12,254 --> 00:11:14,006
Mereka campur dadah.

226
00:11:14,090 --> 00:11:15,883
Orang berbudi, kita berbahasa!

227
00:11:19,804 --> 00:11:24,558
Dalam The 85 South Show saja
ganja dicampak dari pentas.

228
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Apa masalah awak?

229
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
Ada orang tangkap sebelah tangan.

230
00:11:29,522 --> 00:11:32,858
Dia tangkap dan hidunya.
Jangan hisap ganja itu!

231
00:11:32,942 --> 00:11:34,944
Kalau hisap, awak akan jadi macam…

232
00:11:36,070 --> 00:11:37,571
Adalah yang hisap nanti.

233
00:11:39,448 --> 00:11:43,744
Berapa ramai peminat
The 85 South Show datang malam ini?

234
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
- Peminat setia.
- Yang muat turun aplikasi.

235
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
Peminat setia kami
pasti tahu maksud gambar itu.

236
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
Apa maksudnya?

237
00:11:52,837 --> 00:11:55,297
Tengok jelingan Marvin itu.

238
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
- Dia pandang awak.
- Apa?

239
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Dia pandang saya?

240
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Tak. Dia pandang awak dan cakap,
"Hei, perempuan…"

241
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
- Ini…
- Panasnya.

242
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
Apa awak buat?

243
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
Saya panas!

244
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Ini persembahan istimewa kita,

245
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
tapi awak sibuk buat kandungan
untuk OnlyFans awak.

246
00:12:15,693 --> 00:12:17,778
Saya nak tambah pengikut.

247
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
Amboi, menggeletisnya.

248
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
Anda suka lelaki kurus kering
macam bekas penagih?

249
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Oh, saya tahu…

250
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
- Awak kutuk saya?
- Ya.

251
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
Badan awak
macam jerangkung berkerusi roda.

252
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Yang berkerusi roda, jangan ambil hati.

253
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Tiga tahun lagi, awak pakai lampin.

254
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
- Bergantung.
- Hei! Cukup.

255
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Kita tak boleh bergaduh.

256
00:12:48,225 --> 00:12:51,479
Diamlah! Jaket kulit awak macam apron.

257
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Saya suka jaket kulit ini. Cantik.

258
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Dia cuba berlagak serius
dengan kot trencnya.

259
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Orang percaya
kalau dia cakap dia ejen hartanah.

260
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Dia baru sampai.

261
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
Itulah kot yang Dave Chapelle pakai
dalam rancangan dia.

262
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Dia pakai jaket Tyrone Biggums.

263
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
- Apa?
- Apa jadah?

264
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
- Kenapa main muzik?
- Bingung saya dibuatnya.

265
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
Dia main muzik lucah.

266
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Saya khayal, jadi saya terpinga-pinga.

267
00:13:29,892 --> 00:13:32,937
Jangan tak tahu.
Kami pukul habis untuk malam ini.

268
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
- Ya.
- Ada pemain tuba.

269
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Bila kali terakhir anda tengok tuba?
Gred 9 atau 10?

270
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
Mereka jumpa dia di Morris Brown.

271
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Saya terpaksa ke New Orleans
untuk cari pemain tuba.

272
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Okey, main sekali lagi.

273
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Dia terkentut.

274
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Okey, main tuba awak.

275
00:14:01,590 --> 00:14:04,051
Tuan-tuan dan puan-puan.

276
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
Mempersembahkan,

277
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
kugiran terhebat di Amerika,

278
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
ditunjangi oleh satu-satunya,
John "Loose-leg" Whitfield.

279
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Jangan main-main dengan saya.

280
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Awak bekas ahli kugiran?
Saya tak pandai main muzik.

281
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Saya cuma pandai main…

282
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
- Saya main dram.
- Yakah?

283
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
- Ya.
- Awak pandai main dram?

284
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
- Apa?
- Tengok ini.

285
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Cuba main.

286
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
- Apa-apa saja.
- Dia temberang saja.

287
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
- Dengar Lous main.
- Cuba main.

288
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Dengar.

289
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Dia tak tahu main.

290
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Ayuh, semua

291
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
Bangun!

292
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Duduk!

293
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Bangun!
Duduk!

294
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
Entah kenapa semua orang marah aku?

295
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
Berdiri di sini…

296
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Ketuk lagi!

297
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
Ayuh, semua! Lagi!

298
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
Mainkan rentak

299
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Satu, dua, tiga! Mula!

300
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Mula!

301
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Okey!

302
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Awak buat apa itu?

303
00:15:56,288 --> 00:15:59,249
Semua orang
Angkat tangan ke atas

304
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
Semua orang
Angkat tangan ke atas

305
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
- Bagus!
- Booyaka

306
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
Ayuh, ATL
Berparti macam tahun baharu

307
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
Duduk! Bangun!

308
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Parti sakan
Jangan berhenti

309
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
- Ayuh!
- Beri dia Phillie, masuk bil

310
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
Tetek dia melayut

311
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
Semua orang tahu

312
00:16:18,519 --> 00:16:20,729
Moga-moga tak terlondeh
Habislah nanti

313
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Hei!

314
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Oh, Tuhan!

315
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
Macam itulah!

316
00:16:44,003 --> 00:16:45,337
Jangan main-main.

317
00:16:46,046 --> 00:16:49,258
Lelaki itu cakap,
"Dia memang pandai main?" Ya.

318
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Dengkilah itu.

319
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Amboi, menggeletisnya.

320
00:17:01,687 --> 00:17:03,814
Anda patut berhenti terjerit-jerit.

321
00:17:03,897 --> 00:17:07,901
Teman lelaki anda cakap,
"Jangan menggatal dengan jantan lain!"

322
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Ramainya perempuan miang.

323
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Anda suka lelaki kurus kering
macam jerangkung ini?

324
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
Dengkilah itu.

325
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
Dia minum Ensure setiap pagi. Diamlah.

326
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
- Tunggu!
- "Saya nak dua kotak…"

327
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Berhenti!

328
00:17:26,128 --> 00:17:27,838
Kita tak patut bergaduh.

329
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Sejujurnya, badan awak macam…

330
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
- Macam penagih yang sihat.
- Ya…

331
00:17:34,344 --> 00:17:36,055
Macam T.I. berjalan.

332
00:17:37,931 --> 00:17:39,349
Saya rasa macam nak…

333
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Apa awak cakap?

334
00:17:42,728 --> 00:17:47,024
Mungkin dia nak cakap,
"Saya dah berhenti hisap dadah! Tengok!"

335
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
Okey, Karlous. Dua kotak susu lagi.

336
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
"Ambil dua kotak Ensure
di dalam peti ais itu."

337
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Dua kotak lagi? Dua saja?

338
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
- Chico? Tengok belakang dia.
- Biar betul?

339
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
Jangan libatkan saya.

340
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Siapa suruh ejek saya?

341
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
Diamlah, DC.
Badan awak macam pengeriting rambut.

342
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Cermin diri sendiri dulu
sebelum kutuk orang.

343
00:18:12,382 --> 00:18:14,718
Badan awak macam pengelap cermin depan.

344
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Chico selalu pakai topi
sebab ubun-ubun dia lembut.

345
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Ada keruping buaian!

346
00:18:24,436 --> 00:18:25,854
Pergi jahanamlah!

347
00:18:25,938 --> 00:18:28,023
Bukan kelemumur, tapi keruping buaian!

348
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
Hari itu sejuk, saya basuh rambut.

349
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
- Diamlah!
- Dia kena minum susu badan.

350
00:18:33,779 --> 00:18:36,281
- Kami dah berbaik.
- Yalah itu.

351
00:18:37,491 --> 00:18:40,494
- Baguslah.
- Kami suka ejek awak.

352
00:18:40,577 --> 00:18:42,079
Dengan baju dua lapisnya.

353
00:18:43,038 --> 00:18:44,832
Ini jaket kulit.

354
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
Sorok belakang dia.

355
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Kalau saya kena tembak, awak kena langgar.

356
00:18:51,964 --> 00:18:54,633
Okey, saya reda.

357
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
- Tak guna.
- Tunjuklah belakang awak.

358
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
Ya.

359
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Dasar straw kopi! Berambuslah.

360
00:19:02,808 --> 00:19:06,937
Yalah, DC. Badan awak
macam budak baru pandai jalan.

361
00:19:07,771 --> 00:19:08,605
Kasihan.

362
00:19:08,689 --> 00:19:12,109
Lutut awak ada artritis. Kelakar betul.

363
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Tua tak sedar diri.

364
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Umur kamu hampir 150 tahun. Tak nak komen?

365
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
"Dia nak cari pasal dengan aku? Jomlah!"

366
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Tak guna.

367
00:19:27,166 --> 00:19:30,043
DC macam patung belon
di bilik pameran kereta.

368
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Samalah!

369
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Belakang awak
macam biskut Church's Chicken.

370
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Encik Susu Ensure, nak tambah?

371
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Jangan perasan! Awak bukan Pop Smoke.

372
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
- Apa dia?
- Awak Not Smoke, bukan Pop Smoke.

373
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

374
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
- Oh, Tuhan!
- Whitney!

375
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
- Apa?
- Whitney.

376
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
- Oh, ya.
- Orang tua.

377
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Awak tidur peluk bantal hamil.

378
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
"Alas kaki tinggi-tinggi."

379
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Awak ada bantal khas untuk belakang awak?

380
00:20:23,138 --> 00:20:25,224
Jangan bagi muka. Saya dah cakap.

381
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Apa? Chico, kepala awak besar.

382
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Peduli apa saya? Kenapa?

383
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
- Ya.
- Hei, Karlous! Tengok!

384
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Bantal dia sama besar dengan sofa.

385
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Puas hati?

386
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
Badan DC macam tocang saya.
Tak sedar diri betul.

387
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Sekeping macam tocang.

388
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Tak nak cerita kenapa awak tak main bola?

389
00:20:50,582 --> 00:20:53,168
Semua orang ketawa
selepas awak cabut topi.

390
00:20:53,252 --> 00:20:55,671
Kecuali seorang gadis. Dia terpegun.

391
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Saya tak peduli.

392
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
Rambut kau orang pun macam ini. Saya tahu.

393
00:21:00,592 --> 00:21:02,719
- Fakta.
- Kalau cabut rambut palsu…

394
00:21:02,803 --> 00:21:05,180
- Sama macam Chico Bean.
- Fakta.

395
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
Siapa dandan rambut awak? Buruk betul.

396
00:21:08,809 --> 00:21:12,771
- Awak bengang sebab saya dapat diskaun.
- "Kita mula dari tengah."

397
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Tak guna.

398
00:21:15,357 --> 00:21:17,901
Kalau tengok
Chico jilat kangkang dari atas,

399
00:21:17,985 --> 00:21:19,778
sama macam kepala bayi.

400
00:21:25,742 --> 00:21:29,997
Kalau tengok saya jilat dari atas,
nampak macam dua orang.

401
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
Depan botak, belakang bertocang.

402
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
Gila betul.

403
00:21:35,377 --> 00:21:38,463
Dahi awak luas macam rumah Squidward.

404
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
"Tidak, Spongebob."

405
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
Jangan ejek dia.

406
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
Itulah kerja kita.
Inilah The 85 South Show.

407
00:21:47,556 --> 00:21:49,766
Tak kisahlah apa pun fizikal anda.

408
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
- Saya kisah.
- Kami kutuk semua.

409
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
Jangan ingat anda boleh bodek saya.

410
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Lupakan sajalah
sebab tiada sesiapa terkecuali.

411
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
Saya tak kisah.

412
00:22:07,200 --> 00:22:09,911
Ada kalanya,
orang tak nampak kekurangan kita.

413
00:22:09,995 --> 00:22:12,080
Jangan rasa rendah diri.

414
00:22:12,581 --> 00:22:14,458
Selepas dua tahun bercinta,

415
00:22:14,541 --> 00:22:17,085
saya baru perasan
dia kudung sebelah tangan.

416
00:22:19,296 --> 00:22:21,465
Dia sorok tangan di dalam baju.

417
00:22:21,548 --> 00:22:22,883
Saya ingat dia sejuk.

418
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Apa jadah?

419
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
Awak tak pernah tengok dia mandi?

420
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
Macam mana awak tahu dia kudung?

421
00:22:36,104 --> 00:22:39,608
Dia nak buka iPhone
yang sepatutnya pakai cap jari…

422
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
tapi dia guna pergelangan tangan.

423
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
- Tak guna!
- Saya tak peduli.

424
00:22:48,116 --> 00:22:50,243
- Saya pernah kenal…
- Kami berpisah.

425
00:22:50,327 --> 00:22:52,454
Tapi bukan sebab dia kudung.

426
00:22:52,537 --> 00:22:54,373
Saya tak kisah pasal itu.

427
00:22:54,456 --> 00:22:56,583
Kami berpisah sebab mulut dia.

428
00:22:56,666 --> 00:22:57,959
Apa dia cakap?

429
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
- Dia tak boleh lancap saya.
- Aduhai.

430
00:23:03,006 --> 00:23:04,841
- Apa awak patut cakap?
- Fikir.

431
00:23:04,925 --> 00:23:08,053
Saya pernah main dengan perempuan
yang patah pinggang.

432
00:23:08,136 --> 00:23:09,221
Dia pakai tongkat.

433
00:23:09,304 --> 00:23:12,849
Kali pertama datang rumah,
dia bersandar pada tongkat.

434
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
Saya intai dari dalam dan buka pintu.

435
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
Tercengang saya tengok dia bawa tongkat.

436
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
"Awak salah rumah."

437
00:23:22,776 --> 00:23:24,945
- Macam mana dia masuk?
- Kami main juga.

438
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
Macam mana?

439
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Saya alihkan tongkat itu
dan kami pun main.

440
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
- Kita ada tetamu istimewa.
- Siapa?

441
00:23:33,912 --> 00:23:35,372
Dia kawan baik saya.

442
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
Kami dah kenal
sebelum masing-masing berjaya.

443
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
Dialah yang buka peluang
dan beri tunjuk ajar kepada budak baharu.

444
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
Dia memang hebat.

445
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Lagu-lagu dia meletup.

446
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
ATL, beri tepukan gemuruh
untuk kawan baik saya,

447
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
Rich Homie Quan!

448
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Hei!

449
00:23:58,478 --> 00:24:00,522
- Hei!
- Hei!

450
00:24:06,945 --> 00:24:10,031
Onak dan duri kuredah
untuk sampai ke tahap ini

451
00:24:10,115 --> 00:24:11,658
Gaya hidup

452
00:24:12,325 --> 00:24:14,953
Mula dari bawah
Naik ke puncak

453
00:24:15,036 --> 00:24:17,038
Gaya hidupku

454
00:24:17,122 --> 00:24:20,041
Terkial-kial mencari rentak baharu
Ini baru

455
00:24:20,125 --> 00:24:21,418
Permulaan

456
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
Puncak kegemilangan
Berselubung awan dan ini baru

457
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
Permulaan

458
00:24:26,339 --> 00:24:27,674
Semuanya demi ayahku

459
00:24:27,757 --> 00:24:28,884
Semuanya demi ibuku

460
00:24:28,967 --> 00:24:31,428
Bersusah payah
Demi kehidupan lebih baik

461
00:24:31,511 --> 00:24:34,055
Aku takkan mengalah dan berputus asa

462
00:24:34,139 --> 00:24:36,933
Sikit demi sikit
Lama-lama jadi bukit

463
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
Ahad sampai Isnin
Kerja separuh mati

464
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Tak kenal erti penat

465
00:24:41,938 --> 00:24:44,983
Bersahabat dengan semua
Muafakat membawa berkat

466
00:24:45,066 --> 00:24:47,444
Rezeki jangan ditolak
Musuh jangan dicari

467
00:24:47,527 --> 00:24:49,863
Sarang tebuan jangan dijolok

468
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
Buruk padahnya nanti

469
00:24:51,281 --> 00:24:52,449
- Awas
- Waspada

470
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
Aku cinta dia

471
00:24:53,825 --> 00:24:55,118
Aku sayang dia

472
00:24:55,202 --> 00:24:57,913
Jiwaku melayang ditiup kasihmu

473
00:24:57,996 --> 00:25:00,081
- Hei!
- Hari ini hari baharu

474
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
- Apa khabar?
- Baik

475
00:25:01,917 --> 00:25:03,418
Macam si Lupe

476
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Aku di puncak macam toupee

477
00:25:06,213 --> 00:25:08,173
- Dia kulum aku macam
- Ubat gigi

478
00:25:08,256 --> 00:25:09,382
Nyanyi untuk dia

479
00:25:09,466 --> 00:25:11,510
Bermati-matian untuk hidup

480
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
Inilah gaya hidupku

481
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
Ayuh!

482
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
Mula dari bawah
Naik ke puncak

483
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
Gaya hidupku

484
00:25:19,476 --> 00:25:22,854
Terkial-kial mencari rentak baharu
Tapi ini baru

485
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
Permulaan

486
00:25:24,814 --> 00:25:28,026
Puncak kegemilangan
Berselubung awan dan ini baru

487
00:25:28,109 --> 00:25:29,236
Permulaan

488
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
Hei!

489
00:25:30,612 --> 00:25:31,905
- Hei!
- Alamak.

490
00:25:31,988 --> 00:25:33,281
- Hei!
- Alamak.

491
00:25:33,365 --> 00:25:34,699
- Hei!
- Alamak.

492
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Apa khabar, semua?

493
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Teruskan.

494
00:25:38,453 --> 00:25:40,664
Aku tanya, "Apa khabar?"

495
00:25:40,747 --> 00:25:43,250
Hei!

496
00:25:43,333 --> 00:25:46,670
Aku tanya, "Apa khabar?"

497
00:25:47,546 --> 00:25:50,465
Terima kasih.

498
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
Orang Atlanta mesti tahu.

499
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Anda pasti tahu.

500
00:26:01,351 --> 00:26:03,603
Hei!

501
00:26:04,646 --> 00:26:08,024
Gigih berusaha
Demi secebis harapan

502
00:26:08,108 --> 00:26:10,527
- Tak terjangkau tindakannya
- Demi duit

503
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Tak terjangkau

504
00:26:11,736 --> 00:26:14,864
Soufflé, aku ada matlamat

505
00:26:14,948 --> 00:26:17,242
Sade, aku ada tekad

506
00:26:17,325 --> 00:26:19,536
Buka bumbung kereta!

507
00:26:19,619 --> 00:26:21,413
Kereta aku buat kau rasa

508
00:26:21,496 --> 00:26:22,706
Sakit hati

509
00:26:22,789 --> 00:26:25,834
- Jam Breitling aku buat kau rasa
- Sakit hati

510
00:26:26,334 --> 00:26:28,920
Awek ini buat aku
Tak keruan

511
00:26:29,546 --> 00:26:32,632
Kau sakit hati sebab aku banyak duit?

512
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
Sakit hati
Hati kau berpenyakit

513
00:26:36,094 --> 00:26:39,472
Sakit hati
Hati kau berpenyakit

514
00:26:40,056 --> 00:26:42,767
Awek aku
Buat kau sakit hati

515
00:26:43,351 --> 00:26:46,146
- Sakit hati sebab aku banyak duit
- Sakit hati?

516
00:26:46,229 --> 00:26:49,691
Jujur saja
Aku tahu kau sakit hati

517
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
Aku gigit telinga awek
Kau yang sakit hati

518
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
Relakslah!

519
00:26:53,903 --> 00:26:56,448
Terima kasih, Tuhan
Untuk nikmat ini

520
00:26:56,531 --> 00:26:58,950
- Terima kasih, Tuhan
- Tidurku lena

521
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
Hibernasi

522
00:27:00,160 --> 00:27:03,830
Aku boleh cam barua polis

523
00:27:03,913 --> 00:27:06,916
Aku tak takut
Pergi main jauh-jauh

524
00:27:07,000 --> 00:27:10,503
Aku hantar awek balik
Kau yang sakit hati

525
00:27:11,004 --> 00:27:13,965
Hari-hari tukar awek
Macam salin baju

526
00:27:14,466 --> 00:27:15,800
Aku ada sarang

527
00:27:16,301 --> 00:27:19,596
Aku balik ke sarang
Untuk tenangkan fikiran

528
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
Aku cari jalan

529
00:27:21,389 --> 00:27:24,059
Untuk harungi ujian
Percayalah

530
00:27:24,726 --> 00:27:27,187
Aku tak tipu
Aku betul-betul gigih

531
00:27:27,270 --> 00:27:30,649
Gigih berusaha
Demi secebis harapan

532
00:27:30,732 --> 00:27:33,234
- Tak terjangkau tindakannya
- Demi duit

533
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
Tak terjangkau

534
00:27:34,235 --> 00:27:37,489
Soufflé, aku ada matlamat
Aku ada tekad

535
00:27:37,572 --> 00:27:39,908
Sade, apa nak buat?

536
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Buka bumbung kereta!

537
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
Kereta aku buat kau rasa
Sakit hati

538
00:27:45,497 --> 00:27:49,042
Jam Breitling aku buat kau rasa
Sakit hati

539
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
Awek ini buat aku
Tak keruan

540
00:27:51,878 --> 00:27:55,298
Kau sakit hati sebab aku banyak duit?

541
00:27:55,965 --> 00:27:58,968
Sakit hati
Hati kau berpenyakit

542
00:27:59,052 --> 00:28:02,097
Dia nak main dengan kau
Kau yang sakit hati

543
00:28:03,098 --> 00:28:05,809
Orang panggil aku Encik CEO

544
00:28:05,892 --> 00:28:09,354
Aku main dengan awek kau
Dia yang sakit hati

545
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
Hei!

546
00:28:10,355 --> 00:28:11,981
- Alamak!
- Hei

547
00:28:12,065 --> 00:28:13,149
Hei!

548
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Relakslah

549
00:28:14,526 --> 00:28:15,860
Hei!

550
00:28:15,944 --> 00:28:17,153
Terima kasih, Tuhan

551
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Hei!

552
00:28:19,072 --> 00:28:20,490
Ayuh!

553
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Ya, betul itu.

554
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Okey, cukup.

555
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
Ya.

556
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Berikan tepukan gemuruh
untuk Rich Homie Quan.

557
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Macam inilah.

558
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
Kena ada selingan.

559
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
- Wanita kulit putih itu teman awak?
- Isteri dia.

560
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
- Ya, itulah maksud saya.
- Apa awak cakap?

561
00:28:45,223 --> 00:28:47,642
- Wanita kulit putih itu.
- Saya cakap…

562
00:28:47,726 --> 00:28:49,394
Dua-dua pakai cermin mata.

563
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
Itulah perjuangan Martin Luther King.
Itu isteri dia.

564
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Saya terlalu bebal.

565
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
Saya tak pernah bercinta
dengan perempuan kulit putih.

566
00:28:57,485 --> 00:29:01,698
Saya tak rasa ia salah,
tapi sebab saya terlalu bebal.

567
00:29:01,781 --> 00:29:04,534
Saya nak kami main
sambil dengar muzik gospel.

568
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
Tiada sesiapa boleh ubah posisi saya

569
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
Ubah posisi

570
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
- Tampar buntut dia.
- Ubah posisi

571
00:29:13,710 --> 00:29:16,671
- Ini untuk nenek moyang saya.
- Terus mendayung

572
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
Terus menjilat

573
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Mendayung menuju kepuasan

574
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Jangan lupa pakai kasut gereja.

575
00:29:25,096 --> 00:29:26,306
Dah lama kahwin?

576
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
- Lima tahun.
- Lima?

577
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Okey, jujur dengan saya.

578
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
- Dia pandai masak?
- Ya!

579
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Apa masakan dia yang paling sedap?

580
00:29:36,858 --> 00:29:38,651
- Kismis.
- Jangan pandang dia.

581
00:29:38,735 --> 00:29:40,695
- Jangan pandang dia.
- Kismis?

582
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Kismis daripada anggur.

583
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
Kismis ialah anggur kering!
Nak masak apanya?

584
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
- Dia pandai masak stik?
- Kasihan awak.

585
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
Dia patut pandai masak stik.

586
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
Sekurang-kurangnya.

587
00:29:53,708 --> 00:29:56,586
Dia culik awakkah?
Pandang saya. Awak okey?

588
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Angkat kening awak. Awak…

589
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Dia rantai kaki awak?

590
00:30:04,385 --> 00:30:08,014
Sejak filem Get Out ditayangkan,
perspektif saya berubah.

591
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
- Mereka curi mayat orang kulit Hitam.
- Ya.

592
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
Bayangkan atuk dia cakap, "Atuk nak dia."

593
00:30:22,362 --> 00:30:23,321
"Atuk nak dia."

594
00:30:23,822 --> 00:30:25,406
Awak dah masuk perangkap.

595
00:30:25,490 --> 00:30:28,409
Atuk dia cakap,
"Atuk nak lelaki kulit Hitam itu."

596
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
- "Curi mayat dia."
- Di mana kamu kenal?

597
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

598
00:30:35,041 --> 00:30:37,377
- Apa? Apa…
- Itu hentian di Bankhead.

599
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
- Iron Skillet?
- "Nak beli kokain?"

600
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
Kami bergurau saja.

601
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Apa restoran kesukaan kamu?

602
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
Diam…

603
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
Ya.

604
00:30:53,059 --> 00:30:55,520
- Saya tanya saja!
- Dia nak tahu.

605
00:30:55,603 --> 00:30:56,646
Dia nak tahu.

606
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Saya pun nak tahu.

607
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
- Apa masalah awak?
- Maksud saya…

608
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
Saya cuma makan kismis sebab kami miskin.

609
00:31:03,236 --> 00:31:06,114
Ya, saya cuma makan kismis
sebab kami miskin.

610
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
Kismis saja?

611
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Saya nak anggur, tapi kismis lebih murah.

612
00:31:11,870 --> 00:31:16,124
Barulah saya tahu kismis anggur kering.
"Sedap juga anggur kering."

613
00:31:17,125 --> 00:31:19,127
- Biar betul?
- Kasihannya.

614
00:31:19,210 --> 00:31:23,089
Saya selalu makan sardin
sebelum tahu yang sardin itu ikan.

615
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
Awak ingat apa?

616
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Saya ingat daging. Itu yang mereka cakap.

617
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Daging yang ada mata…

618
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
- Ya.
- Susah betul hidup awak.

619
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Saya lahir dalam keluarga
keturunan hamba abdi.

620
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
- Apa?
- Biar saya ulang.

621
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Saya lahir dalam keluarga
keturunan hamba abdi.

622
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Ibu bapa dia dah tua.

623
00:31:48,823 --> 00:31:49,699
Ya.

624
00:31:49,782 --> 00:31:54,412
Saya lahir semasa ayah saya 61 tahun
dan nenek saya seorang hamba.

625
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
- Waktu ayah awak 61 tahun?
- Ya.

626
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Awak patut lahir 35 tahun lebih awal.

627
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Sperma dia cuma seekor. Sayalah itu.

628
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
- Seekor saja?
- Ya, seekor saja.

629
00:32:08,760 --> 00:32:10,511
"Aku seekor sajakah?"

630
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
"Okey! Senanglah kerja aku!"

631
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Selamat datang ke dunia, DC Young Fly.
Syukurlah awak menang.

632
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Awak ada adik-beradik?

633
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
- Siapa?
- Awak.

634
00:32:24,525 --> 00:32:26,861
Saya membesar dengan anak saudara saya.

635
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
Berapa umur abang sulung awak?

636
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
Umur abang sulung saya sekarang?

637
00:32:33,993 --> 00:32:36,788
- Saya rasa 69 tahun.
- Enam puluh sembilan?

638
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
Itu bukan abang, tapi atuk.

639
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
Awak patut jadi cucu dia.

640
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
"Ini cucu saya."

641
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
Jangan ketawa! Lebih baik jangan…

642
00:32:48,841 --> 00:32:50,885
Bayangkan anak-anak awak balik.

643
00:32:52,053 --> 00:32:53,805
Mereka bergaduh di sekolah.

644
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
Mereka kata, "Dia panggil abang dia."

645
00:32:58,351 --> 00:32:59,978
"Abang dia gred berapa?"

646
00:33:00,061 --> 00:33:02,230
"Abang dia 47 tahun."

647
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
"Abang dialah yang belasah kita."

648
00:33:07,110 --> 00:33:10,446
Saya pernah ajak
abang saya ikut saya bergaduh.

649
00:33:10,530 --> 00:33:11,781
Yang penagih itu.

650
00:33:12,991 --> 00:33:16,160
Mereka tak jadi gaduh
sebab dia pelanggan budak itu.

651
00:33:16,244 --> 00:33:17,078
Saya terus…

652
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Kalau sedang khayal, dia kebal.

653
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
- Oh, Tuhan.
- Saya tak boleh bayang.

654
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
Ajak abang penagih bergaduh.

655
00:33:31,300 --> 00:33:34,220
Lagi-lagi kalau dia sedang khayal.

656
00:33:34,303 --> 00:33:36,305
"Siapa cari pasal dengan kamu?

657
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
Jom! Di mana budak itu?"

658
00:33:40,309 --> 00:33:43,229
Saya suka tengok abang saya kena tumbuk.

659
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
Sikit pun dia tak takut.

660
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
Sebab dia khayal.

661
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
"Hei…"

662
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
"Itu saja kau mampu?"

663
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Rupa-rupanya, kokain buat dia kebal.

664
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
Semua okey?

665
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
- Saya suka sebelah sini.
- Sebelah sana?

666
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Ya, penonton di sebelah sini.

667
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Saya suka penonton di sebelah sini.

668
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
Orang barat!
Budak-budak Martin Luther King!

669
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Bahagian tengah paling hebat.

670
00:34:14,385 --> 00:34:15,762
Tengah yang terbaik.

671
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
- Entahlah.
- Yang tengah paling kecoh.

672
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Tunggu sekejap.

673
00:34:20,224 --> 00:34:22,351
Jangan biar mereka kalahkan kita.

674
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
Saya suka penonton di sebelah sini.

675
00:34:28,983 --> 00:34:31,611
Kami bukan nak berlagak, tapi dengar ini.

676
00:34:31,694 --> 00:34:33,613
Sorak sikit, semua!

677
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
- Diamlah.
- Okey.

678
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Tak dengar.

679
00:34:40,995 --> 00:34:44,165
Macam saya kata,
bahagian tengah yang terbaik!

680
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Bahagian tengah yang terbaik

681
00:34:54,133 --> 00:34:59,555
Saya kata bahagian tengah yang terbaik

682
00:34:59,639 --> 00:35:00,890
Macam tipu saja.

683
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Okey, ikut saya. Dengar.

684
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
Macam tipu saja

685
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
Macam tipu saja

686
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
Macam tipu saja

687
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
Macam tipu saja

688
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
Macam tipu saja

689
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
Macam tipu saja

690
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Sumbang betul.

691
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Jangan risau, alah bisa tegal biasa.

692
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
Nak seribu daya.

693
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
Okey, apa kita nak balas?

694
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Tolonglah

695
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Tolonglah

696
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
Tolonglah

697
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Tolonglah

698
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
Tolonglah

699
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
Tolonglah

700
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Hoi! Jangan nyanyi!

701
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
Tolonglah

702
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
Dia cakap, "Okey, aku diam."

703
00:35:44,100 --> 00:35:45,143
Giliran kita?

704
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Ya!

705
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Saya nak anda cakap…

706
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
- Cakap…
- Ingat itu yang awak nak mereka cakap.

707
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
Kamu bukan lawan kami

708
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
Kamu bukan lawan kami

709
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Saya kata kamu bukan lawan kami

710
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Yalah itu.

711
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
Kamu bukan lawan kami

712
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
Pergi mati

713
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Pergi mati

714
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
Saya kata pergi mati

715
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
Pergi mati

716
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
Saya kata pergi mati

717
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Pergi mati

718
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
Saya kata pergi mati

719
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Pergi mati

720
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Itu saja?

721
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
- Itu saja.
- Dengar sini.

722
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
Kau orang busuk

723
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
Kau orang busuk

724
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
Kau orang busuk

725
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
Kau orang busuk

726
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
Kau orang busuk

727
00:36:35,151 --> 00:36:36,360
Kau orang busuk

728
00:36:36,444 --> 00:36:38,654
- Giliran kami.
- Kau orang busuk

729
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
Kau orang busuk

730
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Okey, ini khas
untuk penonton di sebelah sana.

731
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Saya nak semua orang cakap…

732
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
Kau orang kulum pelir untuk rokok

733
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
Kau orang kulum pelir untuk rokok

734
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
Kau orang kulum pelir untuk rokok

735
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
Kau orang kulum pelir untuk rokok

736
00:37:06,182 --> 00:37:07,225
Hei.

737
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
Tak.

738
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
Apa masalah dua-dua belah?

739
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
Apa masalah dua-dua belah?

740
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Saya tanya apa masalah dua-dua belah?

741
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
Apa masalah dua-dua belah?

742
00:37:24,492 --> 00:37:25,618
Saya ada idea.

743
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Dengar dulu sampai habis.

744
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
Kau orang letak kereta di laman depan

745
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
Tapi rosak

746
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
Kau orang letak kereta di laman depan

747
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
Tapi rosak

748
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Kau orang letak kereta di laman depan

749
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
Tapi rosak

750
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
Kau orang letak kereta di laman depan

751
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
Tapi rosak

752
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Mereka ada semangat, tapi tiada bakat.

753
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
Apa?

754
00:38:01,654 --> 00:38:02,488
DC.

755
00:38:03,155 --> 00:38:07,285
Inilah gaya sepupu awak
kalau dapat papan nada sempena Krismas.

756
00:38:08,494 --> 00:38:10,913
- Itu Bryan.
- Itu Bryan-Michael Cox.

757
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Itu Bryan-Michael Cox.

758
00:38:12,790 --> 00:38:14,917
Kalau tak kenal Bryan-Michael Cox,

759
00:38:15,001 --> 00:38:16,877
awak memang teruk.

760
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
- Dia OG.
- Salah satu yang terbaik.

761
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Tunjuk sikit, sayang.

762
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Ayuh, Bryan. Mainkan rentak gospel.

763
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
Itu Bryan-Michael Cox

764
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
Dia tak pakai stoking

765
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
Alamak.

766
00:38:39,400 --> 00:38:41,652
Seronok kalau menari dengan orang tua.

767
00:38:42,153 --> 00:38:44,071
- Apa?
- Ada mak cik kulit Hitam?

768
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
- Saya nak…
- Di mana mak cik itu?

769
00:38:50,328 --> 00:38:51,620
Cari mak cik…

770
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
Goyang lagi, mak cik

771
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Goyang lagi, mak cik

772
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Goyang lagi, mak cik

773
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Kelakar betul!

774
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Okey, hentikan muzik sekarang.

775
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
- Cukup.
- Kita silap lorong!

776
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Lebih baik berhenti
sebelum mak cik itu ikut awak balik.

777
00:39:36,123 --> 00:39:39,418
Seram saya tengok mak cik itu bergelek.

778
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
Buntut besar macam sarung tangan besbol.

779
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Macam sarung tangan penangkap bola.

780
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Mak cik datang dengan siapa?

781
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
- Dia anak saudara saya.
- Siapa?

782
00:39:57,061 --> 00:39:58,312
Yang tengah ini?

783
00:39:58,938 --> 00:40:01,690
Kenapa tak cakap dia mak cik awak?

784
00:40:01,774 --> 00:40:03,943
Bukan main lagi saya berjoget…

785
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
Malas nak cakap.

786
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Dia dah berpisah dengan pak cik saya,

787
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
tapi dia cakap
dia masih mak cik saya, jadi…

788
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
- Betullah itu.
- Tak guna.

789
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
Keluarga awak memang pelik.

790
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
Okey.

791
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
Kalau main dengan perempuan tua,

792
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
selain nikmat,
kita dapat salad kentang sekali.

793
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
"Tolong kupas lapan biji kentang, sayang."

794
00:40:33,764 --> 00:40:37,393
Mak cik-mak cik pelat.
"Tolong kupas lapan biji kentang."

795
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
- Meriah betul malam ini.
- Gila betul.

796
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Saya tak pernah buat persembahan
di depan penonton seramai ini.

797
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
Jimi dan 2 Chainz main…

798
00:40:48,821 --> 00:40:50,072
Saya nak cakap,

799
00:40:50,156 --> 00:40:53,534
"Hadirin sekalian.
Kita berjaya kumpul lebih sejuta dolar

800
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
untuk Yayasan Biasiswa Afrika-Amerika."

801
00:40:56,328 --> 00:40:58,164
Ya, betul.

802
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
Banneker.

803
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
Macam di gereja besar, bukan?

804
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Saya boleh jadi pastor gereja besar sebab…

805
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Sampaikan khutbah awak.

806
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
Saya rasa itu kerja paling senang.

807
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amin.

808
00:41:11,760 --> 00:41:13,471
Tak payah cakap apa-apa.

809
00:41:13,554 --> 00:41:15,848
Reverend Karlous Miller.

810
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
Naik ke pentas
dan ulang ayat yang sama dua kali.

811
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
Yakinkan orang untuk dengar.

812
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
Silakan, Reverend Karlous Miller.

813
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
Macam inilah
pastor gereja besar berkhutbah.

814
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
Sama macam ini.

815
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Okey, itulah…

816
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
Itulah masalahnya

817
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
dengan orang kita hari ini.

818
00:41:40,539 --> 00:41:45,002
Jemaah mengimarahkan gereja.

819
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amin.

820
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
Hari ini, ada segelintir

821
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
yang cuba tinggal

822
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
di rumah orang.

823
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amin.

824
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
Ada juga orang yang cuba hidup

825
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
di rumah orang.

826
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Kalaulah seorang saja
yang hadir malam ini.

827
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Sama ada awak tinggal…

828
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
atau awak hidup.

829
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
Sama ada awak hidup…

830
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Anda tak faham maksud saya.
Saya kata sama ada

831
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
awak tinggal…

832
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
atau hidup.

833
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
Sama ada hidup…

834
00:42:41,350 --> 00:42:43,519
Kita boleh pilih satu saja.

835
00:42:43,602 --> 00:42:46,021
Kita tak boleh pilih dua-dua.

836
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Saya kata kita tak boleh…

837
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
Sama ada kau hidup

838
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
Kau tak boleh hidup di rumahmu

839
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Awak tak boleh hidup di rumah orang.

840
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
Kau tak boleh tinggal di rumahmu

841
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Awak tak boleh tinggal…

842
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
di rumah orang.

843
00:43:09,378 --> 00:43:13,757
Hidup

844
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Kau

845
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Kau hidup

846
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Sama ada kau hidup

847
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Kau

848
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
Awak mesti…

849
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
Awak mesti!

850
00:43:33,652 --> 00:43:36,947
Oh, ya

851
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Sama ada kau tinggal

852
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
Sama ada kau hidup

853
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Sama ada kau tinggal

854
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
Oh, sama ada kau hidup

855
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
- Kepada anda yang hadir…
- Tak boleh hidup di rumahmu

856
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
Kalau anda tinggal dengan teman wanita

857
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
dan dia tak bayar

858
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
semua bil,

859
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
si lelaki goyang kaki saja

860
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
dan dia suruh si lelaki kerja
untuk bayar bil-bil.

861
00:44:10,606 --> 00:44:16,111
Pandang muka dia dan cakap,
"Sayang, saya tak tinggal di sini.

862
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
Saya hidup di sini."

863
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
Kita tak boleh tinggal

864
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
di tempat kita hidup.

865
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Kau tak boleh tinggal di tempat kau hidup

866
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
Berapa ramai yang tinggal dengan Tuhan?

867
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
- Berapa ramai yang hidup untuk Jesus?
- Ayuh.

868
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Tinggal dengan Tuhan
Hidup dengan Jesus

869
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
Anda rasakannya?

870
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
Mula-mula melawak, lama-lama serius.

871
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
Tak boleh tinggal

872
00:44:54,441 --> 00:44:55,359
Saya nak masuk.

873
00:44:55,442 --> 00:44:56,777
Atas nama Tuhan

874
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
Jangan tinggal di tempat kau hidup

875
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
Atas nama

876
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
Atas nama Tuhan

877
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
Orang kata muzik gospel semakin radikal.

878
00:45:09,373 --> 00:45:11,166
Kita takkan berhenti

879
00:45:11,250 --> 00:45:13,335
- Yang kelakarnya?
- Atas nama Tuhan

880
00:45:13,419 --> 00:45:15,421
Lagu ini akan terngiang-ngiang…

881
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Kita takkan berhenti

882
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
Atas nama Tuhan

883
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
J-E-S-U-S

884
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
J-E-S-U-S

885
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
J-E-S-U-S

886
00:45:32,146 --> 00:45:33,313
Atas nama…

887
00:45:33,397 --> 00:45:35,482
- Atas nama Yang Esa…
- Chico dah menurun

888
00:45:35,566 --> 00:45:36,859
Atas nama…

889
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
Atas nama Yang Esa…

890
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Atas nama J-E-S-U-S

891
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
Tak boleh tinggal di rumah

892
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
Untuk J-E-S-U-S

893
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Roh Kudus dah merasuki Chico!

894
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
Tak boleh tinggal di rumah

895
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
J-E-S-U-S

896
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
- Tak boleh tinggal di rumah
- Atas nama

897
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
Atas nama

898
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
Atas nama

899
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
Atas nama

900
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
Atas nama

901
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
Atas nama

902
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
Atas nama

903
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Okey, cukup. Berhenti.

904
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
J-E-S-U-S

905
00:46:12,770 --> 00:46:16,273
- J-E-S-U-S
- Tak boleh tinggal di rumahmu

906
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
J-E-S-U-S

907
00:46:19,985 --> 00:46:23,655
- J-E-S-U-S
- Tak boleh tinggal di rumahmu

908
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
- J-E-S-U-S
- Teruskan

909
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
J-E-S-U-S

910
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
Saya tak boleh berhenti!

911
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
- J-E-S-U-S
- Teruskan

912
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
J-E-S-U-S, U-S

913
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
J-E-S

914
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
Atas nama

915
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
Atas nama

916
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
Atas nama Yang Esa

917
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
Nama

918
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
Atas nama

919
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
J-E-S-U-S

920
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
J-E-S-U-S

921
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
J-E-S-U-S

922
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Kenapa anda layan?

923
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
J-E-S-U-S

924
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
J-E-S-U-S

925
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
Semua orang, J-E-S-U-S

926
00:47:08,909 --> 00:47:12,913
- Tak boleh tinggal di rumahmu
- J-E-S-U-S

927
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
- J-E-S-U-S
- Cukuplah itu.

928
00:47:16,583 --> 00:47:17,918
Berhenti.

929
00:47:18,627 --> 00:47:20,420
Letak instrumen masing-masing.

930
00:47:22,464 --> 00:47:24,800
Tak boleh tinggal di rumahmu

931
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
Apa saya cakap?

932
00:47:29,930 --> 00:47:32,224
Tak boleh tinggal di rumahmu

933
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Lantaklah.

934
00:47:35,644 --> 00:47:37,604
J-E-S

935
00:47:37,688 --> 00:47:39,231
S-U-S

936
00:47:39,314 --> 00:47:41,108
J-E-S

937
00:47:41,191 --> 00:47:43,193
S-U-S

938
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
J-E

939
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
Tak boleh tinggal di rumahmu

940
00:47:52,160 --> 00:47:53,412
Cukuplah! Berhenti.

941
00:47:53,495 --> 00:47:54,413
Berhenti!

942
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Siapa suruh main solo gitar?

943
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
Hei…

944
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
Saksofon pun sama? Berhenti.

945
00:48:03,505 --> 00:48:04,673
Itu kerja mereka.

946
00:48:04,756 --> 00:48:05,716
Sedap betul.

947
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Masing-masing
mainkan instrumen ikut rentak…

948
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
Itu kerja mereka.

949
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
Kalau ada orang nak minta restu…

950
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Sesiapa nak restu?

951
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Kita ada seorang lagi tetamu.

952
00:48:22,524 --> 00:48:24,610
Tuan-tuan dan puan-puan, terimalah,

953
00:48:24,693 --> 00:48:27,154
legenda Atlanta. Saya minta anda bangun.

954
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
Saya nak anda bangun sekali ini saja.

955
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
Berikan tepukan gemuruh kepada…

956
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
Siapa?

957
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
…Goodie Mob.

958
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
Apa khabar, semua?

959
00:48:40,334 --> 00:48:42,002
Hei!

960
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
Apa khabar? Hei!

961
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Cuba teka?

962
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
- Ayuh!
- Usaha kiri kanan

963
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
Cari duit

964
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
- Pecut 100 batu sejam
- Cari duit

965
00:48:51,219 --> 00:48:53,430
- Berdoa setiap Jumaat
- Cari duit

966
00:48:53,513 --> 00:48:54,890
Sebut, "Hei!"

967
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Cari duit

968
00:48:56,141 --> 00:48:58,226
- Usaha kiri kanan
- Cari duit

969
00:48:58,310 --> 00:49:00,771
- Pecut 100 batu sejam
- Cari duit

970
00:49:00,854 --> 00:49:02,981
- Berdoa setiap Jumaat
- Cari duit

971
00:49:03,065 --> 00:49:04,942
Hei!

972
00:49:05,025 --> 00:49:06,818
Aku bosan dengar temberang kau

973
00:49:06,902 --> 00:49:08,737
- Dengan kunci Benz
- Itu ini

974
00:49:08,820 --> 00:49:11,031
- Kondominium di Cancun
- Itu ini

975
00:49:11,114 --> 00:49:13,158
Kau tahu semua itu wayang

976
00:49:13,241 --> 00:49:15,452
Aku nak kaya
Mengalahkan Calhoun

977
00:49:15,535 --> 00:49:17,704
Manusia rela mati demi duit

978
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
Berpeluh-peluh menyanyi
Untuk itu ini

979
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
Menyanyi rap setengah mati
Untuk itu ini

980
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
Dah dapat rentak
Aku hembus habis

981
00:49:25,212 --> 00:49:27,464
Kalau silap
Aku tak mengalah

982
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
Aku bukan bodoh
Dunia belum kiamat

983
00:49:30,300 --> 00:49:32,135
Pantang dicabar
Takkan berundur

984
00:49:32,219 --> 00:49:34,972
- Jangan uji aku
- Aku tak takut

985
00:49:35,055 --> 00:49:37,641
- Cari duit siang malam
- Pergi mampus

986
00:49:37,724 --> 00:49:40,018
Duit berkepuk-kepuk
Melimpah-ruah

987
00:49:40,102 --> 00:49:42,396
Buat semua
Buat sampai dapat

988
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
Jangan berhenti
T-Mo, sambung

989
00:49:44,648 --> 00:49:46,483
Biar lambat, asal selamat

990
00:49:46,566 --> 00:49:49,820
Orang kata
Sikit-sikit lama-lama jadi bukit

991
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
Yang dah lama hilang
Tiba-tiba timbul

992
00:49:51,780 --> 00:49:54,324
Goodie Mob, Backbone dan OutKast
Apa, Black?

993
00:49:54,408 --> 00:49:57,202
Jangan terhegeh-hegeh
Tengok saja

994
00:49:57,285 --> 00:49:59,705
Siapa yang buat
Dia yang dapat

995
00:49:59,788 --> 00:50:01,999
Rezeki ada di mana-mana

996
00:50:02,082 --> 00:50:04,501
Aku cari makan
Aku cari bini

997
00:50:04,584 --> 00:50:06,336
Sakit, tapi sedap

998
00:50:06,420 --> 00:50:08,964
Aku yang buat
Aku yang dapat

999
00:50:09,047 --> 00:50:11,341
- Usaha kiri kanan
- Cari duit

1000
00:50:11,425 --> 00:50:13,760
- Pecut 100 batu sejam
- Cari duit

1001
00:50:13,844 --> 00:50:16,388
- Berdoa setiap Jumaat
- Apa khabar?

1002
00:50:16,471 --> 00:50:18,390
Ya!

1003
00:50:18,473 --> 00:50:19,891
Dengan gigi emas

1004
00:50:19,975 --> 00:50:22,519
Letak bola nombor dua
Laci sutera

1005
00:50:22,602 --> 00:50:24,146
Baldu bertatahkan berlian

1006
00:50:24,229 --> 00:50:26,523
Malam ini
Gipp naik hantu

1007
00:50:26,606 --> 00:50:29,443
Aku nak keluar
Cari awek di kaki lima

1008
00:50:29,526 --> 00:50:31,653
Perempuan murahan
Pelacur jalanan

1009
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Sambil cari awek

1010
00:50:33,405 --> 00:50:35,240
Sambil menempa nama

1011
00:50:35,323 --> 00:50:37,117
Aku menyanyi macam kabuki

1012
00:50:37,200 --> 00:50:39,578
Gaya hip-hop masa kini
Top Bankhead

1013
00:50:39,661 --> 00:50:41,079
Dengarkanlah

1014
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
- Budak di jalan
- Tembak-tembak

1015
00:50:43,498 --> 00:50:45,792
Awek di kelab
Menyundal sana-sini

1016
00:50:45,876 --> 00:50:48,378
- Siapa namamu?
- Itu ini

1017
00:50:48,462 --> 00:50:50,464
- Usaha kiri kanan
- Cari duit

1018
00:50:50,547 --> 00:50:52,799
- Pecut 100 batu sejam
- Cari duit

1019
00:50:52,883 --> 00:50:55,469
- Berdoa setiap Jumaat
- Cari duit

1020
00:50:55,552 --> 00:50:57,679
- Hei!
- Cari duit

1021
00:50:57,763 --> 00:51:00,182
- Usaha kiri kanan
- Cari duit

1022
00:51:00,265 --> 00:51:02,684
- Pecut 100 batu sejam
- Cari duit

1023
00:51:02,768 --> 00:51:05,312
- Berdoa setiap Jumaat
- Cari duit

1024
00:51:05,395 --> 00:51:07,355
Hei!

1025
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
Sekali lagi

1026
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Apa khabar, College Park?

1027
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
- Apa khabar?
- Baik!

1028
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
Apa khabar?

1029
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Hidup selatan!

1030
00:51:16,198 --> 00:51:17,282
Tak guna!

1031
00:51:17,991 --> 00:51:19,284
- Ya.
- Gila betul.

1032
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
- Sekejap.
- Cukup.

1033
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Berhenti.

1034
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
Beri tepukan untuk Goodie Mob

1035
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
dan Rich Homie Quan.

1036
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Sebelum itu, saya nak semua orang bangun.

1037
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Bangun dan keluarkan telefon.

1038
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Nyalakan lampu.

1039
00:51:37,260 --> 00:51:39,679
Selepas setiap persembahan,
kami ambil gambar.

1040
00:51:39,763 --> 00:51:42,099
Bukti kami datang ke ATL malam ini.

1041
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Sedia, semua? Dah nyalakan lampu?

1042
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Semua orang senyum sampai ke telinga.

1043
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
- College Park!
- ATL!

1044
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
Kami sayang anda! Terima kasih, semua!

1045
00:53:21,406 --> 00:53:25,410
Terjemahan sari kata oleh S



