1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,926
Atlanta, dette har vi ventet på!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
Dette er 85 South-showet!

5
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Det fins ikke maken!

6
00:00:15,515 --> 00:00:19,436
Vi har tre av verdens
morsomste personer på samme scene,

7
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
og alt er impro!

8
00:00:23,690 --> 00:00:28,570
Du har sett ham på Wild N' Out,
Comedy Central og BET.

9
00:00:28,653 --> 00:00:33,241
Fra Washington D.C, Chico Bean!

10
00:00:35,368 --> 00:00:39,873
Han begynte sin komikerkarriere
som superstjerne på sosiale medier,

11
00:00:39,956 --> 00:00:44,002
og nå selger han ut show over hele landet.

12
00:00:44,085 --> 00:00:49,174
Han er fra Atlantas Westside.
DC Young Fly!

13
00:00:51,092 --> 00:00:57,098
Du har sett ham på Last Comic Standing,
Wild 'N Out og All Def Comedy.

14
00:00:57,182 --> 00:01:01,144
Fra Oxford i Mississippi, Karlous Miller!

15
00:01:02,812 --> 00:01:07,108
Dette er 85 South: Ghetto Legends!

16
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Med spesialgjestene Rich Homie Quan

17
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
og Goodie Mob!

18
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
-ATL!
-Wow!

19
00:01:26,127 --> 00:01:29,005
-ATL!
-Ja!

20
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
Hvor vi er?

21
00:01:32,884 --> 00:01:36,763
-ATL
-ATL

22
00:01:36,846 --> 00:01:38,056
ATL

23
00:01:38,139 --> 00:01:40,058
-Vi er i …
-ATL

24
00:01:40,141 --> 00:01:42,894
-Vi er i ATL
-ATL

25
00:01:42,977 --> 00:01:44,938
-Yes, sir!
-ATL

26
00:01:45,021 --> 00:01:47,982
-Atlanta, Westside!
-ATL

27
00:01:49,150 --> 00:01:52,570
Westside, den beste siden, for faen!

28
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
Skjer'a, Atlanta?

29
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Her var det jævla liv!

30
00:02:04,415 --> 00:02:05,834
Dette ser bra ut!

31
00:02:05,917 --> 00:02:08,962
Se på dette,
Morris Brown-studenter hele gjengen!

32
00:02:09,045 --> 00:02:10,130
Skjer'a?

33
00:02:11,256 --> 00:02:13,550
Vi har et band i ATL

34
00:02:13,633 --> 00:02:17,095
De spiller musikk
De spiller så jævla vel!

35
00:02:17,178 --> 00:02:20,473
Vi er i ATL
Du vet vi gjør det stort

36
00:02:20,557 --> 00:02:23,935
Dette er 85 South, og best er vi

37
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Dama på fiolin
Spiller på strengene

38
00:02:27,272 --> 00:02:30,650
Vi har en bror på horn
Han bo-bo-boer!

39
00:02:30,733 --> 00:02:34,112
Vi har en bror på trommer
Han trommer så bra

40
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
Vi har kompisen min J.O.N.

41
00:02:36,281 --> 00:02:37,907
-Han skriker ut!
-Vent.

42
00:02:37,991 --> 00:02:41,161
Vent, Chico
La meg ta deg med til hooden min, okei?

43
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
Adamsville, Zone 4
Hvor alt er fint

44
00:02:44,247 --> 00:02:45,081
Ja

45
00:02:45,165 --> 00:02:47,750
Martin Luther King, Bankhead

46
00:02:48,501 --> 00:02:51,296
Jentene der
Dåsene … de stinker

47
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
Hva? Nei! Stopp nå litt!

48
00:02:54,716 --> 00:02:56,551
Hva? Nei! Stopp!

49
00:02:56,634 --> 00:03:00,221
-Hun fra Echo Ridge, det var stank!
-Hva? Nei, nei! Stopp!

50
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
-Si det, Lous.
-Stopp.

51
00:03:01,639 --> 00:03:04,475
Vent litt. Dere tror dette er en lek.
Stopp.

52
00:03:04,559 --> 00:03:06,269
-Stopp. Stopp alt.
-Yo!

53
00:03:06,352 --> 00:03:07,770
-Er dette en lek?
-Hva?

54
00:03:08,354 --> 00:03:11,649
-Jeg har en svart jente på fiolin.
-Du kødder nå?

55
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
Skru opp igjen! Se på dette!

56
00:03:15,820 --> 00:03:17,822
Beethoven, gå og legg deg!

57
00:03:19,073 --> 00:03:20,033
Yo!

58
00:03:21,159 --> 00:03:24,537
-A-T-L-A-N-T-A
-Én til, og én ned.

59
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
-Yo, dette liker jeg!
-Ja!

60
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
En høy tone!

61
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Pokker!

62
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Én gang til!
Det var som en bra sokking. Gjør det!

63
00:03:40,637 --> 00:03:42,972
Jeg ble sokka og det hørtes slik ut.

64
00:03:45,516 --> 00:03:48,728
Hun må nettopp ha pusset tennene.

65
00:03:48,811 --> 00:03:50,104
Nei takk.

66
00:03:50,188 --> 00:03:55,068
Puppene hennes kranglet visst i bilen,
så hun måtte skille dem. "Du dit, du dit."

67
00:03:56,361 --> 00:03:57,570
"Nå er det nok!"

68
00:03:57,654 --> 00:04:01,741
Når den bh-en tas av,
faller puppa som en gammel rapper.

69
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Hvordan går det?

70
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Sinnssykt!

71
00:04:13,253 --> 00:04:17,298
Dere får kose dere her,
for de bryter seg inn i bilen deres.

72
00:04:18,132 --> 00:04:21,135
Vi er i Atlanta, hjem til …

73
00:04:21,219 --> 00:04:25,515
Rull ned vinduene og lås opp bilen,
så den ikke blir brutt opp.

74
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
-Det er bursdagen min!
-Hvem?

75
00:04:29,894 --> 00:04:31,354
Ikke i den kjolen!

76
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
-Fy faen!
-Du tok den helt ut! Spenna gæren!

77
00:04:36,025 --> 00:04:39,487
Vent, for faen!
Hun reiste seg og sa: "Jeg har bursdag."

78
00:04:39,570 --> 00:04:41,322
Mens kjæresten: "Ikke stirr!"

79
00:04:42,824 --> 00:04:46,369
Jeg vil ikke ha henne.
Du vil ikke engang ha henne.

80
00:04:46,452 --> 00:04:48,871
I polokrage, som en liten prest

81
00:04:48,955 --> 00:04:51,958
Han bare: "Ikke stirr",
mens jenta omfavner DC.

82
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
Dårlig kjæreste er du!

83
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
Ingen fare, sett deg, du.

84
00:04:58,339 --> 00:05:01,843
Ser du? Du krangler med meg,
mens hun er her og horer seg.

85
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
Alt i orden.

86
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
Hun har ring i leppa! To stykker!

87
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
De er ikke bytta siden du fikk dem!

88
00:05:07,974 --> 00:05:10,643
Hun kommer til å bedra deg. Det er over.

89
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Du blir nok bedratt!

90
00:05:14,230 --> 00:05:17,233
-Du blir nok bedratt
-På lepperingen det sopp satt!

91
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
-Du blir nok bedratt
-På lepperingen det sopp satt!

92
00:05:20,820 --> 00:05:25,283
-Du blir nok bedratt
-På lepperingen det sopp satt!

93
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Sopp på lepperingen?

94
00:05:27,327 --> 00:05:29,704
Ikke byttet siden 2013

95
00:05:31,914 --> 00:05:35,335
Hun sokker i et sett

96
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Jeg kan ta bilde.

97
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
Hun tror hun er heit! Med de lange jura.

98
00:05:41,299 --> 00:05:43,593
Jeg sier det bare som jeg ser det!

99
00:05:44,552 --> 00:05:48,765
Seriøst, noen må ha tatt godt tak
i puppa, og så sluppet dem igjen.

100
00:05:51,476 --> 00:05:55,646
-Hei, Fly! Hva er Atlanta?
-Atlanta. Ferdig.

101
00:05:56,230 --> 00:05:59,901
-Fulton County.
-Nå er vi i College Park.

102
00:05:59,984 --> 00:06:03,279
-College Park er College Park.
-Og ikke Atlanta.

103
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
Det er, du vet … College Park.

104
00:06:08,493 --> 00:06:11,829
Jeg er fra Atlanta.
Jeg gikk på offentlige skole.

105
00:06:11,913 --> 00:06:16,042
Fulton County, Westside. Politi i gata!

106
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
Ikke prøv deg, bitch!

107
00:06:18,795 --> 00:06:22,924
Så, hva betyr det å være fra Atlanta?

108
00:06:23,007 --> 00:06:28,513
Er du født i Grady, Crawford Long,
Georgia Baptist, skjønner?

109
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
-Ok.
-Det er ekte Atlanta sykehus.

110
00:06:31,182 --> 00:06:33,935
Men hjemmet ditt må også være i Atlanta.

111
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
La meg si det enkelt.

112
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Alt innenfor 285 …

113
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
Er Atlanta.

114
00:06:40,233 --> 00:06:42,402
-Mesteparten.
-Skal være det.

115
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Mesteparten.

116
00:06:43,694 --> 00:06:47,657
Se på alle typene fra utenfor 285!
Dra til helvete, pyser!

117
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Jeg jobbet for det!

118
00:06:49,575 --> 00:06:52,370
Dette er College Park. Det er noe annet.

119
00:06:52,453 --> 00:06:56,165
I Atlanta …
Der bryter deg seg inn i bilen din.

120
00:06:56,249 --> 00:06:59,293
I College Park
tar de greier fra bilen din.

121
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
De tar alt mulig her nede.

122
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Jeg så en fyr stjele
en annen fyrs mat i kantina.

123
00:07:06,467 --> 00:07:09,095
Så i Atlanta bryter de seg inn i bilen,

124
00:07:09,178 --> 00:07:12,807
mens i College Park
stjeler de hele katalysatoren?

125
00:07:12,890 --> 00:07:18,104
Nei, i College Park tar de dekkene
og stjeler barnesetet.

126
00:07:19,021 --> 00:07:19,856
Fy faen!

127
00:07:20,565 --> 00:07:24,026
Her nede knuser de vinduet
og låser dørene.

128
00:07:25,194 --> 00:07:28,197
Hva slags person
må man være for å stjele babyklær?

129
00:07:28,281 --> 00:07:31,075
"Hei, jeg har noen bra toere og treere?"

130
00:07:31,868 --> 00:07:33,786
-Noen trenger det.
-Seriøst.

131
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
De knuste vinduet til kompisen min.

132
00:07:36,247 --> 00:07:38,082
-Nei!
-Stjal barnesetet.

133
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Han hang opp plast.

134
00:07:39,542 --> 00:07:43,045
De må ha vært de samme.
De kom tilbake og knuste plasten.

135
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
Han må ha gjort noe. De hadde noe på ham.

136
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
Ikke plast får han ha engang.

137
00:07:49,302 --> 00:07:51,095
Seriøst! Se her!

138
00:07:51,179 --> 00:07:54,557
Vi er i Atlanta
med alle disse vakre folka her!

139
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
Ser ut som en råkul eksamensfest!

140
00:07:58,144 --> 00:08:03,524
Faen! Se på dem! Hvem har weed?
For noe pisspreik! Hva skjer?

141
00:08:03,608 --> 00:08:07,236
-Weed er blitt for sterkt for meg.
-Hvorfor sier du det?

142
00:08:07,320 --> 00:08:10,948
-Hvorfor er den blitt for sterk?
-Den er blitt for sterk.

143
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
Den er tilsatt fen-phen.

144
00:08:12,700 --> 00:08:17,663
For jeg var høy her om dagen,
endte opp med å bestille en gravidpute!

145
00:08:19,123 --> 00:08:23,169
Den man legger mellom beina?
Ingen dårlig idé.

146
00:08:23,252 --> 00:08:26,547
Jeg ligger og sover
som jeg var ti måneder på vei.

147
00:08:26,631 --> 00:08:30,301
Nå er jeg blitt vant til den og,
ballene på ene siden.

148
00:08:33,471 --> 00:08:34,805
Jævla bra saker.

149
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Weed takler jeg,
men ikke de spiselige greiene.

150
00:08:37,725 --> 00:08:39,977
De takler jeg ikke. Hør her.

151
00:08:40,061 --> 00:08:44,273
Karlous ga meg det én gang,
jeg begynte å røyke vanlig weed i tre år!

152
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
Jeg så meg i speilet
og øyevippene mine fløy vekk.

153
00:08:48,361 --> 00:08:50,196
"Seriøst, jeg tripper!"

154
00:08:50,279 --> 00:08:54,659
Faen ta! Spiselig, du liksom!
Jeg tok piller. Jeg er fra harde kår!

155
00:08:54,742 --> 00:08:58,788
Martin Luther King! Neppe!
Hamilton E Holmes var min stasjon.

156
00:08:58,871 --> 00:09:02,416
Martin Luther King ville ikke
godtatt noe jævla pillespising!

157
00:09:02,500 --> 00:09:05,545
Det er en lang jævla tur
når du er fra Five Points!

158
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
Det er 1,5 time! Noe må man ta.

159
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
Du tok den ikke engang!

160
00:09:09,674 --> 00:09:12,969
Når en kar fra Atlanta
forteller fem ulike ting

161
00:09:13,052 --> 00:09:17,848
som ikke har noe med saken å gjøre,
da mener han jævla alvor!

162
00:09:17,932 --> 00:09:22,270
"Hva faen snakker du om?"
Martin Luther King, bestemor, lilla hus.

163
00:09:22,853 --> 00:09:27,608
Falt av sykkelen da jeg var sju.
Slåss med Tay-Tay! Hva faen?

164
00:09:28,901 --> 00:09:30,194
Seriøse saker!

165
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Seriøst!

166
00:09:32,113 --> 00:09:36,576
Ingen ga meg weed!
For pokker! Jeg bare: "Gi meg en 3,5!"

167
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
De hvitingene gjør deg ingenting.

168
00:09:40,121 --> 00:09:43,082
De var redde.
"Nei, jeg vil ikke i fengsel."

169
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
Så kast den, da!
Ingen ser hvem som kastet den!

170
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
Så jeg bare: "Å, der forsvant den."

171
00:09:52,300 --> 00:09:55,136
Dere er smartere enn som så!
Ingen har noe her.

172
00:09:55,219 --> 00:10:00,016
Så fort dere så konferansesenteret:
"Nei, for helvete. Da blir det tiltale."

173
00:10:01,225 --> 00:10:05,021
Vi er i Atlanta, noen har
en klump bak ballene.

174
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
La meg ta en titt. "Trenger du noe, gutt?"

175
00:10:08,608 --> 00:10:12,069
En klump bak ballene? Ingen vil røyke det!

176
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Jeg har za! Vil du ha, baba?

177
00:10:16,324 --> 00:10:18,868
Han der jobber i Enterprise! Støgging!

178
00:10:19,493 --> 00:10:20,911
Hvem jobber der?

179
00:10:20,995 --> 00:10:24,498
Han skalla typen der!
Han jobber i Enterprise.

180
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
"Tre biler igjen."

181
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Han ser ut som en Tyler Perry-slemming.

182
00:10:28,461 --> 00:10:31,589
Han er typen som bedrar kona si
i en Tyler Perry-film.

183
00:10:32,381 --> 00:10:33,716
Han fulgte med på deg.

184
00:10:36,302 --> 00:10:40,056
Seriøst? Er det slik i byen min?
Ingen som har weed til meg?

185
00:10:40,139 --> 00:10:43,851
Jeg var i Minnesota i går.
"Gi meg litt weed." De bare …

186
00:10:46,020 --> 00:10:48,981
Dere ser ut som dere er på påskeegg-jakt.

187
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
"Hvor er weeden?"

188
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
-Ikke ferdigrulla? De greiene …
-Ikke faen!

189
00:10:56,530 --> 00:11:00,326
Jeg er herfra! Utrolig!
Den der er full av smertestillende!

190
00:11:00,409 --> 00:11:01,243
Ikke faen!

191
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Stopp! Skru av musikken.

192
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
-Ja.
-Ser dere?

193
00:11:04,580 --> 00:11:06,123
Dette gjør meg forbanna!

194
00:11:06,207 --> 00:11:09,669
Man ser at den er nyrulla,
for den er fortsatt våt.

195
00:11:10,586 --> 00:11:14,048
-Ingen vil ha de greiene der!
-Ja, det er dop i de greiene!

196
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
Gi tilbake til samfunnet!

197
00:11:19,804 --> 00:11:24,558
Det er kun på 85 South-showet
man får en joint kastet på seg.

198
00:11:24,642 --> 00:11:26,143
Hva faen feiler det deg?

199
00:11:26,227 --> 00:11:28,771
Det verste er at noen tok den med én hånd.

200
00:11:29,397 --> 00:11:32,858
Han tok den! Han snuser på den!
Ikke røyk den dritten!

201
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Røyker du den dritten, blir du …

202
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Noen ruller den nok opp.

203
00:11:39,448 --> 00:11:44,954
Hvor mange 85 South-fans,
85-prosentere, har vi her i kveld?

204
00:11:45,037 --> 00:11:46,622
De har appen!

205
00:11:47,248 --> 00:11:51,752
Er du en ekte 85-prosenter,
så vet du hva bildet betyr. Hva betyr det?

206
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
Se hvordan Marvin ser på deg.

207
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
-Han ser på deg!
-Hva?

208
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
Ser han på meg?

209
00:11:59,552 --> 00:12:02,763
Nei, han vil se på deg senere.
"Du er ferdig, bitch."

210
00:12:02,847 --> 00:12:04,890
-Dette …
-Få igjen pusten.

211
00:12:06,392 --> 00:12:08,936
-Hva faen gjør du?
-Jeg er heit!

212
00:12:09,019 --> 00:12:11,397
Vi filmer en spesial her.

213
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
Og du ser ut som
du lager OnlyFans-innhold på scena.

214
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
Jeg prøver å få flere følgere, ok?

215
00:12:22,825 --> 00:12:24,201
For noe gærne damer!

216
00:12:24,285 --> 00:12:27,455
Liker karer som ser ut som eks-narkomane.

217
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Ja visst!

218
00:12:31,250 --> 00:12:33,169
-Snakker du om meg?
-Ja.

219
00:12:33,252 --> 00:12:36,297
Du ser ut som
du pleide å sitte i rullestol.

220
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
Ingenting vondt mot de som sitter i en.

221
00:12:40,426 --> 00:12:42,636
Om tre år er du i voksenbleier!

222
00:12:43,804 --> 00:12:46,098
-Det får vi se på!
-Hei! Stopp!

223
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Vi skal være brødre.

224
00:12:48,225 --> 00:12:51,645
Hold kjeft!
Du går i skinnjakke, som om du var maler.

225
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
Jeg måtte gå i skinn, deilige greier!

226
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Fyren prøver å se seriøs ut i trenchcoat.

227
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Han lyver og later som
han er eiendomsmegler.

228
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
Han er så vidt i gang.

229
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
Det er jakka Dave Chappelle gikk med
da han spilte crackmisbruker.

230
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
Det er Tyrone Biggums-jakka!

231
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
-Hva?
-Hva faen?

232
00:13:21,675 --> 00:13:24,804
-Hvorfor begynte dere å spille?
-Hva skulle jeg gjøre?

233
00:13:24,887 --> 00:13:26,639
Rett på pornomusikken!

234
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
Jeg gikk rett i crackmisbruker-modus.

235
00:13:29,391 --> 00:13:32,937
Seriøst, vi slo på stortromma
for dette showet her.

236
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
-Det gjorde vi.
-Jeg har en bror på tuba.

237
00:13:37,191 --> 00:13:42,363
Når så dere en tuba sist? I 9.-10.-klasse?

238
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
De fant ham på Morris Brown.

239
00:13:45,199 --> 00:13:49,119
Jeg måtte fly helt til New Orleans
for å finne en fyr på tuba.

240
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Ok, en gang til!

241
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Fyren prompa!

242
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Kom igjen, gi meg litt tuba!

243
00:14:01,590 --> 00:14:05,594
Damer og herrer, la oss presentere

244
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
det råeste bandet i hele landet,

245
00:14:09,765 --> 00:14:15,437
ledet av den enestående
John "Loose Leg" Whitfield.

246
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
Ikke kødd med meg, jeg lover deg!

247
00:14:37,001 --> 00:14:40,462
Er dere med i bandet?
Jeg ante ikke hva jeg skulle gjøre!

248
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
Jeg gjorde det eneste …

249
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
-Ja, jeg spilte trommer.
-Ja?

250
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
-Ja.
-Kan du spille trommer?

251
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
Hva?

252
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
Så spill noe, da.

253
00:14:53,767 --> 00:14:56,353
-Spill noe, da.
-Dette er han ikke klar for.

254
00:14:56,437 --> 00:14:58,981
-Lous er klar!
-Få høre!

255
00:14:59,064 --> 00:14:59,899
Få høre!

256
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Han aner ikke hva trommer er.

257
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
Kom igjen, nå!

258
00:15:13,329 --> 00:15:14,371
Reis dere!

259
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
Bli med!

260
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Reis dere!
Jeg sa, bli med!

261
00:15:21,670 --> 00:15:25,674
Jeg aner ikke hvorfor
alle er så sinna på meg

262
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Kom igjen, spill!

263
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
Kom igjen! Kjør!

264
00:15:44,151 --> 00:15:45,194
Få høre!

265
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Én, to, tre, kjør!

266
00:15:47,404 --> 00:15:48,822
Kjør!

267
00:15:51,700 --> 00:15:52,534
Okay!

268
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Hva er det der?

269
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
Alle sammen, hør på meg
Opp med henda i en fei

270
00:16:00,459 --> 00:16:03,379
Alle sammen, hør på meg
Opp med henda i en fei

271
00:16:03,462 --> 00:16:04,505
-Ja!
-Booyaka!

272
00:16:04,588 --> 00:16:08,300
ATL, her er vi!
Feste helt til neste år, si!

273
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
Reis deg, bli med

274
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
Festen her tar aldri slutt

275
00:16:11,845 --> 00:16:16,517
Ga henne en blås, bare vås,
Mugga hennes er lange som et år

276
00:16:16,600 --> 00:16:18,435
Det vet alle, det vet alle

277
00:16:18,519 --> 00:16:21,647
Snart faller de ut,
da får du lang trut, hei!

278
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Fy faen!

279
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
Sånn skal det gjøres!

280
00:16:44,003 --> 00:16:49,717
Ingen lek! Han fyren der borte:
"Spilte han seriøst?"

281
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
Den sofaen stank.

282
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Hør på de gærningene.

283
00:17:01,478 --> 00:17:04,356
Damer, gi dere,
dere hyler mens fyren bare:

284
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
"Du hyler for faen ikke sånn på en kar!"

285
00:17:07,985 --> 00:17:10,446
Damene her er virkelig gærne.

286
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Liker dere menn som ser ut som skuddofre?

287
00:17:16,660 --> 00:17:21,290
Skal du snakke?
Fyren drikker slankedrikk hver morgen.

288
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
-Vent!
-"Gi meg to."

289
00:17:24,001 --> 00:17:27,838
Stopp! Vi skal være brødre.

290
00:17:28,422 --> 00:17:30,382
Nei, seriøst, du ser ut som …

291
00:17:31,258 --> 00:17:33,343
-En sunn crackmisbruker.
-Ja.

292
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
Som T.I. når han går.

293
00:17:37,931 --> 00:17:40,851
-Jeg skal bare …
-Hva sa du, partner?

294
00:17:42,728 --> 00:17:47,024
Ser det ikke ut som han skal si:
"Jeg har sluttet. Se på meg!"

295
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Greit, Karlous, du kan få to til.

296
00:17:53,197 --> 00:17:56,075
"Gi meg to slankedrikker
fra det kjøleskapet."

297
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
To til? Får jeg kun to til?

298
00:17:57,993 --> 00:18:02,915
-Hva med Chico, se på ryggen hans?
-Herre! Nå drar dere meg inn i det.

299
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Bare fortsett, du!

300
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
La meg være i fred,
du ser ut som en krølltang.

301
00:18:08,712 --> 00:18:12,299
Du bader med klærne på. Stygge jævel.

302
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
Du ser ut som en vindusvisker.

303
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Behold hatten på, Chico,
du har jo et mykt punkt på hodet.

304
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Gutten har skurv.

305
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Faen ta deg!

306
00:18:25,687 --> 00:18:28,023
"Flass", du liksom! Det er skurv.

307
00:18:28,107 --> 00:18:31,068
Det var kaldt, jeg måtte vaske håret.
Faen ta dere!

308
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
Han trenger mer brystmelk.

309
00:18:33,779 --> 00:18:36,281
-Nå er vi venner.
-Dere er venner igjen?

310
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
-Godt jobbet, jævler.
-Du vet vi må disse deg.

311
00:18:40,577 --> 00:18:42,121
Skjorten din har skjorte.

312
00:18:43,038 --> 00:18:46,458
-Dette er ekte skinn.
-Prøver å skjule ryggen.

313
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Hvis jeg er skutt, er du påkjørt.
Samme faen!

314
00:18:51,964 --> 00:18:53,590
Den er grei.

315
00:18:53,674 --> 00:18:54,633
Den er grei.

316
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
-Pokker heller.
-Vis dem ryggraden din.

317
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
Ja.

318
00:18:58,428 --> 00:19:00,931
Du ligner på et kaffesugerør. Stikk av!

319
00:19:02,808 --> 00:19:07,271
Seriøst, DC, du ser ut som
du lærte deg å gå for to år siden.

320
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
Seriøst, du har gikt i kneskålene.
Stygge jævel, hva faen?

321
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Din jævla gæmlis.

322
00:19:15,279 --> 00:19:18,115
Til sammen er dere 150, ta den!

323
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
"Skal vise ham ung
hvis han fortsetter å yppe med meg."

324
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
Dra til helvete!

325
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
DC! Du ser ut som
de greiene utenfor bilforhandlere.

326
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Du er prikk lik!

327
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
Ryggen din ser ut som en kjeks, støggen!

328
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
Herr Slankedrikk, har du noe mer å si?

329
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
Gutt, du får ikke stikke av nå,
herr Not Smoke.

330
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
-Hva sa du nå?
-Ikke Pop Smoke, Not Smoke.

331
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
Not Smoke?

332
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
-Jøss!
-Whitney!

333
00:20:02,576 --> 00:20:04,161
-Hva?
-Whitney.

334
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
-Å ja?
-Gæmlis.

335
00:20:06,455 --> 00:20:09,416
Når du legger deg,
har du egen pute til beina dine.

336
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
"Løft opp beina, jeg må få dem opp."

337
00:20:16,673 --> 00:20:19,635
Har du en pute til ryggen din?

338
00:20:23,138 --> 00:20:25,432
Ikke la ham gjøre det.

339
00:20:25,974 --> 00:20:28,060
Hva? Chico, hodet ditt er så svært.

340
00:20:28,727 --> 00:20:30,520
Samme faen, hva?

341
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
-Ja!
-Se, Karlous. Se!

342
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
Så stor pute må han ha.

343
00:20:36,318 --> 00:20:39,029
Nå har dere sett det.

344
00:20:41,573 --> 00:20:44,952
Du ligner på denne fletta her, DC.

345
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
Du ligner på fletta mi.

346
00:20:48,163 --> 00:20:50,499
Hvorfor spiller du aldri fotball?

347
00:20:50,582 --> 00:20:55,837
Alle i publikum lo da du tok av deg lua.
Bortsett fra hun ene der. Hun bare: "Å!"

348
00:20:56,338 --> 00:20:57,881
Samme faen, damer.

349
00:20:57,965 --> 00:21:01,134
-Dere ser også sånn ut under parykken!
-Fakta!

350
00:21:01,218 --> 00:21:04,680
Dra av parykken,
så har dere og Chico Bean under der.

351
00:21:04,763 --> 00:21:05,597
Fakta.

352
00:21:05,681 --> 00:21:10,852
-Hvem fletter håret ditt? De må saksøkes.
-Du er sur fordi jeg betaler halv pris.

353
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
"Vi begynner i midten."

354
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Faen!

355
00:21:15,357 --> 00:21:19,778
Hvis dere ser ned når Chico sleiker dere,
er det som å føde en baby.

356
00:21:25,742 --> 00:21:29,997
Faen, ser du ned når jeg sleiker deg,
vil du tro det er to karer der,

357
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
for jeg er skalla foran, flettet bak.

358
00:21:33,292 --> 00:21:34,626
Sinnssykt!

359
00:21:35,377 --> 00:21:38,755
Forsiden av hodet ditt
ser ut som huset til Bleke Fangarm.

360
00:21:39,339 --> 00:21:40,841
"Nei, Svampebob."

361
00:21:42,843 --> 00:21:44,636
La kompisen min være i fred.

362
00:21:44,720 --> 00:21:49,766
Slik gjør vi det. Dette er 85 South!
Vi bryr oss ikke om hvordan du ser ut.

363
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
-Det gjør jeg.
-Dissing blir det.

364
00:21:51,935 --> 00:21:55,522
Ikke lat som du bare:
"DC, jeg er så glad i deg …"

365
00:22:02,529 --> 00:22:05,991
Slutt med det der!
Det stanser ingen fra å yppe på deg.

366
00:22:06,074 --> 00:22:07,200
Det driter jeg i!

367
00:22:07,284 --> 00:22:12,497
Iblant vet ikke folk hva som feiler deg.
Ikke la feilene dine gjøre deg usikker.

368
00:22:12,581 --> 00:22:17,085
Jeg knullet en dame i to år
før jeg innså at hun kun hadde én hånd.

369
00:22:19,296 --> 00:22:22,883
Hun pleide å holde den gjemt i ermet.
Jeg trodde hun frøs.

370
00:22:26,428 --> 00:22:27,971
Hva faen, kompis?

371
00:22:32,017 --> 00:22:36,021
-Så du så henne aldri bade?
-Hvordan fant du det ut?

372
00:22:36,104 --> 00:22:39,691
Hun skulle åpne telefonen
med fingeravtrykk.

373
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
Men hun brukte bare hele greia.

374
00:22:46,323 --> 00:22:47,991
-Faen ta dere!
-Samme faen.

375
00:22:48,492 --> 00:22:50,243
Da ble det slutt.

376
00:22:50,327 --> 00:22:54,373
Det hadde ikke noe med hånda å gjøre.
Det gir jeg faen i.

377
00:22:54,456 --> 00:22:57,959
-Det var fordi hun snakket stygt til meg.
-Hva sa hun?

378
00:22:58,043 --> 00:23:00,545
-At hun ikke kunne håndtere meg.
-Nei …

379
00:23:03,882 --> 00:23:04,841
Tenk!

380
00:23:04,925 --> 00:23:09,179
Jeg knullet en dame med hofteprotese.
Ante ingenting. Og hun hadde stokk.

381
00:23:09,262 --> 00:23:12,849
Første gang hun kom på rommet mitt,
lente hun seg på den.

382
00:23:14,393 --> 00:23:17,687
Jeg tittet gjennom kikkhullet
og åpnet døren.

383
00:23:17,771 --> 00:23:22,275
Hun kom inn: "Unnskyld meg."
"Vent nå litt! Feil dør!"

384
00:23:23,276 --> 00:23:25,153
Jeg knullet henne likevel.

385
00:23:25,737 --> 00:23:26,571
Hvordan?

386
00:23:26,655 --> 00:23:29,366
Jeg satte stokken til side
og så peiset vi på.

387
00:23:31,535 --> 00:23:33,829
-Vi har visst en gjest.
-Hvem?

388
00:23:33,912 --> 00:23:38,458
Dette er kompisen min!
Fra dag én, skjønner?

389
00:23:38,542 --> 00:23:42,712
Denne jævelen åpnet veien
for de nye, unge gutta

390
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
og satte flyten på det jævla kartet.

391
00:23:45,465 --> 00:23:48,385
Denne karen lagde hit etter hit.

392
00:23:48,468 --> 00:23:52,013
ATL, lag litt lyd for min gamle venn,

393
00:23:52,097 --> 00:23:55,475
Rich Homie Quan!

394
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Hei!

395
00:23:58,478 --> 00:24:00,522
-Yo!
-Hei!

396
00:25:34,783 --> 00:25:36,618
Hvordan går det, for faen?

397
00:25:36,701 --> 00:25:38,370
Kom igjen!

398
00:25:47,546 --> 00:25:48,505
Helt rått!

399
00:25:49,506 --> 00:25:50,465
Helt rått.

400
00:25:57,430 --> 00:26:01,268
Hvis du er fra Atlanta, så kan du denne.
Vent på meg.

401
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Det stemmer!

402
00:28:23,868 --> 00:28:25,203
Ta den, for faen.

403
00:28:25,286 --> 00:28:26,204
Ja!

404
00:28:26,287 --> 00:28:29,833
Lag litt lyd for Rich Homie Quan!

405
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Sånn lever vi.

406
00:28:33,253 --> 00:28:35,422
Vi trengte et musikalsk innslag.

407
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
-Er du med den hvite dama?
-Det er dama hans.

408
00:28:42,178 --> 00:28:45,140
-Hva skjer? En hilsen til deg.
-Hva snakker du om?

409
00:28:45,223 --> 00:28:48,059
-Han med hun dama der.
-Hva snakker du om?

410
00:28:48,143 --> 00:28:52,272
Det er dette Martin Luther King
kjempet for, det er kona hans.

411
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Jeg er for tøysete.

412
00:28:54,858 --> 00:28:59,154
Jeg har aldri hatt en hvit dame før.
Det er ikke noe galt med det.

413
00:28:59,237 --> 00:29:04,534
Jeg klarer det ikke. Jeg er for tøysete.
Jeg hadde kun pult henne til spirituals.

414
00:29:04,617 --> 00:29:09,581
Ingen kan få meg til å snu

415
00:29:09,664 --> 00:29:11,499
Til å snu

416
00:29:11,583 --> 00:29:13,626
Gi den en ordentlig smekk!

417
00:29:13,710 --> 00:29:16,087
For forfedrene!

418
00:29:16,755 --> 00:29:18,715
Slikker videre

419
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Marsjerer mot friheten

420
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
Behold kirkeskoene på.

421
00:29:25,096 --> 00:29:28,975
-Hvor lenge har dere vært gift?
-Fem år.

422
00:29:29,058 --> 00:29:31,811
Hei, kompis! Helt seriøst!

423
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
-Kan hun lage mat?
-Ja da!

424
00:29:34,105 --> 00:29:36,775
Hva lager hun bedre enn noen annen?

425
00:29:36,858 --> 00:29:38,526
-Rosiner?
-Ikke se på henne.

426
00:29:38,610 --> 00:29:40,695
-Ikke se på henne.
-Rosiner?

427
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
Rosiner fra bunn.

428
00:29:42,864 --> 00:29:45,617
Det er bare tørka druer.
De tilberedes ikke!

429
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
-Lager hun den beste biffen?
-Stakkars deg.

430
00:29:49,454 --> 00:29:53,625
Har du hvit dame, bør hun servere biff.
Ikke ta til takke med mindre!

431
00:29:53,708 --> 00:29:56,211
Du er ikke kidnappet, bror? Alt i orden?

432
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
Beveg øyenbrynene. Er du …?

433
00:30:01,424 --> 00:30:03,551
Har hun lenket fast anklene dine?

434
00:30:04,385 --> 00:30:08,014
Helt siden den ene filmen,
har jeg fått et nytt syn på hvite.

435
00:30:08,097 --> 00:30:10,391
-De stjeler kroppene våre.
-Ja.

436
00:30:10,475 --> 00:30:13,019
Hva om bestefaren hennes …
"Jeg vil ha ham."

437
00:30:22,362 --> 00:30:23,738
"Jeg vil ha ham."

438
00:30:23,822 --> 00:30:28,660
Man vet ikke at man blir ført bak lyset.
Bestefaren bare: "Jeg tar han der."

439
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
-"Vær så god, Ashley."
-Hvor møttes dere?

440
00:30:32,205 --> 00:30:33,331
Iron Skillet?

441
00:30:35,041 --> 00:30:37,585
-Hva …
-En trailerkafé ved Bankhead.

442
00:30:39,462 --> 00:30:41,840
-Iron Skillet?
-"Vil du ha litt kokain?"

443
00:30:44,425 --> 00:30:46,427
Vi tuller bare.

444
00:30:47,303 --> 00:30:50,223
-Favorittrestaurant? Cracker Barrel?
-Fy faen!

445
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
Ja.

446
00:30:53,059 --> 00:30:56,646
-Jeg stilte et spørsmål.
-Han er bare nysgjerrig.

447
00:30:56,729 --> 00:30:58,106
Det er jeg og.

448
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
-Hva faen feiler det deg?
-Altså …

449
00:31:00,233 --> 00:31:02,694
Jeg spiste rosiner. Det var alt vi hadde.

450
00:31:03,236 --> 00:31:07,490
-Seriøst! Det var alt vi hadde.
-Det eneste dere hadde var rosiner?

451
00:31:07,574 --> 00:31:10,285
Jeg ville ha druer, men fikk rosiner.

452
00:31:11,870 --> 00:31:16,124
Sånn lærte jeg at det er tørkede druer.
"Kjempegode tørkede druer."

453
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
-Hva faen?
-Tøff oppvekst.

454
00:31:19,085 --> 00:31:23,089
Jeg har sagt at jeg spiste sardiner
til jeg innså at det er død fisk.

455
00:31:23,172 --> 00:31:25,258
Hva trodde du det var?

456
00:31:25,341 --> 00:31:28,011
Jeg trodde det var kjøtt.
Det var det de sa.

457
00:31:29,679 --> 00:31:31,222
Kjøtt med øyne, jeg …

458
00:31:31,764 --> 00:31:33,892
Du har hatt et jævla tøft liv.

459
00:31:33,975 --> 00:31:38,438
Jeg vokste opp med foreldre
som var barn av slaver.

460
00:31:40,106 --> 00:31:41,858
-Hva?
-La meg gjenta.

461
00:31:41,941 --> 00:31:46,821
Jeg vokste opp med foreldre
som var barn av slaver.

462
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
-Han har gamle foreldre.
-Å.

463
00:31:48,823 --> 00:31:49,699
Ja.

464
00:31:49,782 --> 00:31:54,537
Pappa fikk meg da han var 61.
Bestemor var … slave.

465
00:31:56,080 --> 00:31:58,708
-Fikk faren din deg da han var 61?
-Seriøst.

466
00:31:58,791 --> 00:32:02,670
Du skulle egentlig vært født
35 år tidligere.

467
00:32:02,754 --> 00:32:05,673
Da det gikk for ham,
var det bare meg igjen der.

468
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
-Eneste sædcellen igjen.
-Eneste.

469
00:32:08,760 --> 00:32:12,847
"Vil ingen være med?
Jøss, dette er enkelt."

470
00:32:14,933 --> 00:32:18,645
Velkommen til verden, DC Young Fly.
Jeg er glad du var der inne.

471
00:32:21,272 --> 00:32:23,524
Hvor gamle … Har du søsken?

472
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
-Hvem?
-Du.

473
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Jeg var grandonkel som niåring.

474
00:32:29,322 --> 00:32:33,868
-Hvor gammel er ditt eldste søsken?
-Hvor gammel mitt eldste søsken er nå?

475
00:32:33,952 --> 00:32:36,788
-Jeg tror han er 69.
-69?

476
00:32:37,622 --> 00:32:39,749
Du har en jævla bestebror!

477
00:32:39,832 --> 00:32:41,501
Du har en bestebror!

478
00:32:42,335 --> 00:32:43,586
Bestebroren min.

479
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
Ikke le, kjerring! Ikke …

480
00:32:48,841 --> 00:32:54,138
Tenk deg, barna kommer hjem,
og de har havnet i bråk på skolen,

481
00:32:54,973 --> 00:32:57,558
og de bare: "Han hentet storebroren sin."

482
00:32:58,351 --> 00:33:02,230
-"Hvilken klasse går storebroren i?"
-"Storebroren er 47."

483
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
"Storebroren hans ga oss rundjuling."

484
00:33:07,110 --> 00:33:10,446
Jeg fikk broren min
til å slåss med meg en gang.

485
00:33:10,530 --> 00:33:11,781
Crackmisbrukeren.

486
00:33:12,991 --> 00:33:17,078
De bare: "Han der selger jeg til."
Og jeg: "Faen og!"

487
00:33:20,873 --> 00:33:23,084
Gi han litt crack, da er han sterk.

488
00:33:25,586 --> 00:33:26,587
Herregud!

489
00:33:26,671 --> 00:33:31,217
Tenk å få crackbroren din
til å slåss for deg.

490
00:33:31,300 --> 00:33:36,556
Spesielt hvis han akkurat har rusa seg.
"Er det noen som plager deg, lillebror?"

491
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
"Vel, kom igjen, hvor er de?"

492
00:33:40,309 --> 00:33:45,148
Helt ærlig, jeg har sett broren min
bli slått ned uten å bli besværet.

493
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
Han fikk i seg sakene sine.

494
00:33:48,276 --> 00:33:49,110
"Kompis …"

495
00:33:49,610 --> 00:33:51,029
"Er det alt du har?"

496
00:33:52,739 --> 00:33:55,825
Jeg bare:
"Jøss, det kokainet ga han stålkjeve."

497
00:33:58,411 --> 00:33:59,829
Hva skjer?

498
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
-Jeg liker denne siden.
-Den siden?

499
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
Ja, denne siden her.

500
00:34:04,834 --> 00:34:08,087
Nei, jeg tror jeg liker denne siden.

501
00:34:09,005 --> 00:34:11,841
Westside, det merker jeg.
Fra Martin Luther King!

502
00:34:11,924 --> 00:34:14,302
Ingen slår midten!

503
00:34:14,385 --> 00:34:18,222
-Det er på midten det skjer!
-Jeg vet nå ikke.

504
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
Vent nå litt!

505
00:34:20,224 --> 00:34:24,937
Ikke la dem overdøve dere!
Jeg liker denne siden, sa jeg!

506
00:34:28,983 --> 00:34:33,613
Jeg vet ikke hva dere snakker om.
Alle her borte, lag litt lyd!

507
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
-Sett deg ned, frue!
-Ja.

508
00:34:40,078 --> 00:34:44,165
Dere hører ikke.
Ingen ypper med midten, sa jeg!

509
00:34:47,835 --> 00:34:50,463
Ingen ypper med midten

510
00:34:54,133 --> 00:34:57,220
Jeg sa
Ingen ypper med midterste

511
00:34:57,720 --> 00:34:59,555
Rad

512
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
Nå fucker du med meg.

513
00:35:01,557 --> 00:35:03,976
Alle på denne siden, gjenta etter meg.

514
00:35:04,477 --> 00:35:06,229
Nå fucker du med meg

515
00:35:06,312 --> 00:35:07,939
Nå fucker du med meg

516
00:35:08,022 --> 00:35:09,774
Nå fucker du med meg

517
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
Nå fucker du med meg

518
00:35:11,567 --> 00:35:13,361
Nå fucker du med meg

519
00:35:13,444 --> 00:35:14,946
Nå fucker du med meg

520
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
Det hørtes helt grusomt ut!

521
00:35:21,285 --> 00:35:23,830
Det er barnekoret. Vi jobber med saken.

522
00:35:24,831 --> 00:35:26,040
Vi tar oss sammen.

523
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
Midterste rad, hva sier vi?

524
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
Nigga, please

525
00:35:30,128 --> 00:35:31,879
Nigga, please

526
00:35:31,963 --> 00:35:33,756
Nigga, please

527
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Nigga, please

528
00:35:35,258 --> 00:35:37,260
Nigga, please

529
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
Nigga, please

530
00:35:38,469 --> 00:35:40,721
Du hvite kar, du bør holde kjeft.

531
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
Nigga, please

532
00:35:41,764 --> 00:35:44,016
"Nei, det der sier jeg ikke."

533
00:35:44,100 --> 00:35:46,227
-Er det vår tur?
-Ja!

534
00:35:47,937 --> 00:35:49,730
Alle her borte må si …

535
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
-Dere må si …
-Jeg trodde de skulle si det.

536
00:35:56,362 --> 00:35:58,948
Dere kødder ikke med oss

537
00:35:59,907 --> 00:36:02,201
Dere kødder ikke med oss

538
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Dere kødder ikke med oss

539
00:36:06,622 --> 00:36:09,208
Dere kødder ikke med oss

540
00:36:09,959 --> 00:36:11,294
Drit

541
00:36:11,919 --> 00:36:12,837
Drit

542
00:36:12,920 --> 00:36:14,463
Jeg sa, drit

543
00:36:14,964 --> 00:36:16,215
Drit

544
00:36:16,299 --> 00:36:18,551
Jeg sa, drit

545
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Drit

546
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
Jeg sa, drit

547
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Drit

548
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
Var det alt?

549
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
Det er alt vi har å si.

550
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
Fittene deres stinker

551
00:36:28,561 --> 00:36:30,062
Fittene deres stinker

552
00:36:30,146 --> 00:36:32,064
Fittene deres stinker

553
00:36:32,148 --> 00:36:33,399
Fittene deres stinker

554
00:36:33,482 --> 00:36:36,360
-Fittene deres stinker
-Fittene deres stinker

555
00:36:36,444 --> 00:36:38,654
-Ok, vår tur.
-Fittene deres stinker

556
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
Fittene deres stinker

557
00:36:41,782 --> 00:36:45,203
Ok, denne går spesifikt
til alle på den siden, ok.

558
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
Nå må dere alle si …

559
00:36:51,000 --> 00:36:53,169
Dere suger pikk for sigaretter

560
00:36:54,420 --> 00:36:56,631
Dere suger pikk for sigaretter

561
00:36:57,798 --> 00:37:00,218
Dere suger pikk for sigaretter

562
00:37:00,927 --> 00:37:03,679
Dere suger pikk for sigaretter

563
00:37:09,185 --> 00:37:10,019
Nei.

564
00:37:11,395 --> 00:37:14,440
Hva faen feiler det begge sider?

565
00:37:14,982 --> 00:37:17,568
Hva faen feiler det begge sider?

566
00:37:17,652 --> 00:37:21,030
Jeg gjentar,
hva faen feiler det begge sider?

567
00:37:21,530 --> 00:37:24,408
Hva faen feiler det begge sider?

568
00:37:24,492 --> 00:37:27,703
Jeg har noe til dere.
Hør etter. Vent på meg.

569
00:37:28,454 --> 00:37:31,457
Dere har en bil i innkjørselen

570
00:37:31,540 --> 00:37:34,835
Og den funker ikke

571
00:37:35,336 --> 00:37:38,381
Dere har en bil i innkjørselen

572
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
Og den funker ikke

573
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Dere har en bil i innkjørselen

574
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
Og den funker ikke

575
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
Dere har en bil i innkjørselen

576
00:37:52,228 --> 00:37:54,897
Og den funker ikke

577
00:37:55,523 --> 00:37:58,401
Dere skal ha
for å prøve de greiene på slutten.

578
00:38:00,027 --> 00:38:00,903
Hva?

579
00:38:01,654 --> 00:38:07,285
DC. Dette er den lille fetteren din
når han får det nye keyboardet til jul.

580
00:38:08,494 --> 00:38:10,913
-Det er Bryan.
-Bryan-Michael Cox.

581
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Det er Bryan-Michael Cox!

582
00:38:12,790 --> 00:38:16,877
Og vet du ikke hvem Bryan-Mihael Cox er,
så synd for deg!

583
00:38:17,837 --> 00:38:20,673
-Originalen!
-Den beste av de beste.

584
00:38:20,756 --> 00:38:22,300
Vis dem hva du kan!

585
00:38:24,343 --> 00:38:27,013
Kom igjen, Bryan. La oss vise dem!

586
00:38:27,596 --> 00:38:29,890
Bryan-Michael Cox rocker

587
00:38:30,474 --> 00:38:32,393
Fyren har ikke på seg sokker

588
00:38:38,316 --> 00:38:41,652
-Fy faen!
-Jeg hadde dansa med tanta di til dette!

589
00:38:42,653 --> 00:38:44,071
Hvor er de gamle damene?

590
00:38:44,155 --> 00:38:46,574
-Fy faen, jeg skal …
-Hvor er hun?

591
00:38:50,328 --> 00:38:52,288
Du må finne en som er ordentlig …

592
00:39:02,798 --> 00:39:05,134
Drop it like it's hot, Auntie!

593
00:39:05,760 --> 00:39:07,762
Drop it like it's hot, Auntie!

594
00:39:08,304 --> 00:39:10,264
Drop it like it's hot, Auntie!

595
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Råbra!

596
00:39:23,110 --> 00:39:26,197
Slutt …
Slutt med de greiene der med en gang!

597
00:39:26,864 --> 00:39:29,492
-Slutt!
-Vi gikk ned feil rad. Faen!

598
00:39:29,575 --> 00:39:33,079
Chico, snart blir du stebestefar.

599
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Jeg ble redd da hun la
den gamle, svære fitta på deg.

600
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
Den fitta var svær som en baseballhanske.

601
00:39:45,758 --> 00:39:47,968
Hun har en mottakerhanske der nede.

602
00:39:51,931 --> 00:39:53,766
Tante! Hvem er du her med?

603
00:39:54,350 --> 00:39:56,352
-Nevøen min er rett der.
-Hvem?

604
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
I … midten?

605
00:39:58,813 --> 00:40:01,690
Hvorfor faen sa du ikke
at tanta di var her?

606
00:40:01,774 --> 00:40:05,444
-Vifter med fitta for en ekte kar.
-Jeg liker ikke å forklare.

607
00:40:05,528 --> 00:40:08,364
Hun drev på med onkelen min,
men så sluttet hun.

608
00:40:08,447 --> 00:40:11,659
Men så møttes vi,
og hun sa hun fortsatt var tanta mi.

609
00:40:12,410 --> 00:40:14,829
-Det er slik det vanligvis er.
-Pokker!

610
00:40:15,830 --> 00:40:17,832
Familien din er full av gærninger.

611
00:40:19,500 --> 00:40:20,459
Greit.

612
00:40:22,253 --> 00:40:24,296
Hvis du kødder med voksne damer,

613
00:40:24,380 --> 00:40:27,425
ender du opp med å slikke fitte
og lage potetsalat.

614
00:40:28,759 --> 00:40:31,929
"Kom igjen, du må
dele opp åtte store poteter, skatt."

615
00:40:33,764 --> 00:40:37,560
Gamle damer sier: "Potater."
"Del opp åtte store 'potater'."

616
00:40:40,104 --> 00:40:42,481
-Her er det liv!
-Helt sinnssykt!

617
00:40:42,565 --> 00:40:46,277
Jeg har aldri vært her før,
det er som en jævla megakirke.

618
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
Jimi spilte her, 2 Chainz …

619
00:40:48,821 --> 00:40:53,534
Snart sier jeg: "Damer og herrer,
vi har nå samlet inn én million

620
00:40:53,617 --> 00:40:56,245
til det afroamerikanske stipendfondet."

621
00:40:56,328 --> 00:40:59,081
-Ja visst.
-Banneker.

622
00:40:59,165 --> 00:41:01,834
Føles det ikke seriøst som en megakirke?

623
00:41:02,626 --> 00:41:06,172
Jeg tror jeg kunne vært
pastor i en megakirke, for …

624
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
Nå skal han la oss få høre.

625
00:41:08,257 --> 00:41:10,551
Verdens enkleste jobb.

626
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Amen.

627
00:41:11,760 --> 00:41:15,848
-Man trenger egentlig ikke å si noe.
-Pastor Karlous Miller.

628
00:41:15,931 --> 00:41:19,560
Alt man trenger å gjøre
er å si det samme to ganger.

629
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
Og få det til å høres bra ut.

630
00:41:21,687 --> 00:41:24,857
Gulvet er ditt, pastor Karlous Miller.

631
00:41:24,940 --> 00:41:27,651
Megakirke pastor kommer ut
og sier noe slikt …

632
00:41:27,735 --> 00:41:29,236
Nøyaktig slik:

633
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
Dette er …

634
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
problemet

635
00:41:36,410 --> 00:41:38,829
med folket vårt nå i dag.

636
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
Vi har personer her i menigheten,

637
00:41:43,083 --> 00:41:45,419
i kirken med oss akkurat nå …

638
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Amen.

639
00:41:47,254 --> 00:41:49,715
Vi har personer her i dag som

640
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
prøver å være

641
00:41:53,552 --> 00:41:55,221
der de ikke lever.

642
00:41:55,804 --> 00:41:57,806
Amen.

643
00:41:57,890 --> 00:42:00,267
Og vi har personer som prøver å leve

644
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
der de ikke er.

645
00:42:05,314 --> 00:42:08,442
Jeg skulle ønske jeg kunne
nå inn til bare én person.

646
00:42:09,235 --> 00:42:11,237
Da ville jeg sagt enten er du …

647
00:42:12,196 --> 00:42:13,405
eller så lever du.

648
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
Og enten så lever du …

649
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Hører dere ikke? Enten så …

650
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
er du …

651
00:42:34,426 --> 00:42:35,678
eller så lever du.

652
00:42:36,637 --> 00:42:38,180
Enten lever du …

653
00:42:41,350 --> 00:42:46,021
Det kan ikke være begge.
Forstår dere at det ikke kan være begge?

654
00:42:46,605 --> 00:42:49,024
Jeg sa, ser dere at det ikke kan …

655
00:42:50,484 --> 00:42:52,820
Enten lever du

656
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
Du kan ikke leve der du er

657
00:42:57,908 --> 00:43:00,995
Du kan ikke leve der du ikke er.

658
00:43:01,579 --> 00:43:04,623
Du kan ikke være der du lever

659
00:43:04,707 --> 00:43:06,458
Du kan ikke være …

660
00:43:07,960 --> 00:43:09,295
der du ikke lever.

661
00:43:09,378 --> 00:43:10,254
Leve

662
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
Leve

663
00:43:12,715 --> 00:43:13,757
Leve

664
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Du …

665
00:43:23,225 --> 00:43:24,685
Du har levd …

666
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Enten så lever du

667
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Du …

668
00:43:30,399 --> 00:43:31,650
Du må være …

669
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
Du må være.

670
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Enten er du

671
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
Eller så lever du

672
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Enten er du

673
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
Eller så lever du

674
00:43:50,210 --> 00:43:53,964
-Alle karene her i kveld …
-Du kan ikke leve der du er

675
00:43:54,048 --> 00:43:56,550
… hvis du er med en kvinne,

676
00:43:57,635 --> 00:43:59,219
og hun ikke betaler

677
00:44:00,054 --> 00:44:01,555
alle regningene,

678
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
og du bare ligger der,

679
00:44:06,018 --> 00:44:09,521
og hun spør deg hvorfor
du ikke hjelper til med regningene,

680
00:44:10,606 --> 00:44:16,111
vil jeg at du ser henne rett inn i øynene
og sier: "Skatt, jeg lever ikke her."

681
00:44:18,697 --> 00:44:20,157
"Jeg er her."

682
00:44:21,742 --> 00:44:23,535
For man kan ikke være …

683
00:44:24,912 --> 00:44:26,246
der man ikke lever.

684
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Du kan ikke være der du lever, skatt

685
00:44:32,044 --> 00:44:34,713
Hvor mange er med Gud?

686
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
Hvor mange lever for Jesus?

687
00:44:38,884 --> 00:44:42,680
Du må være med Gud
Og leve med Jesus

688
00:44:46,183 --> 00:44:47,601
Kjenner du det nå?

689
00:44:48,519 --> 00:44:50,938
Først lot du som, men så ble det ekte.

690
00:44:51,021 --> 00:44:52,189
… der du lever

691
00:44:54,441 --> 00:44:55,275
Jeg blir med

692
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
I Herrens navn

693
00:44:56,860 --> 00:44:58,779
Du kan ikke være der du lever

694
00:44:58,862 --> 00:45:00,072
I hans navn

695
00:45:02,449 --> 00:45:03,826
I Herrens navn

696
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
Noen påstår
at gospelmusikken er blitt for radikal.

697
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
Vi kjører på

698
00:45:11,375 --> 00:45:15,421
Vet dere hva som er artig?
Dere kommer til å gå til bilen og bare …

699
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Vi kjører

700
00:45:18,632 --> 00:45:20,467
I Herrens navn

701
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
J-E-S-U-S

702
00:45:25,180 --> 00:45:27,599
J-E-S-U-S

703
00:45:28,809 --> 00:45:31,103
J-E-S-U-S

704
00:45:32,146 --> 00:45:35,482
-I hans navn … Det hellige navn …
-Chico har den hellige.

705
00:45:35,566 --> 00:45:36,859
I hans navn …

706
00:45:36,942 --> 00:45:38,527
Det hellige navn …

707
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Herlighetens navn, J-E-S-U-S

708
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
Ikke være der du lever

709
00:45:43,532 --> 00:45:46,076
Til J-E-S-U-S

710
00:45:46,160 --> 00:45:48,954
Chico har fanget ånden, Jesus!

711
00:45:49,037 --> 00:45:50,956
Ikke være der du lever

712
00:45:51,039 --> 00:45:52,708
J-E-S-U-S

713
00:45:52,791 --> 00:45:55,127
-Ikke være der du lever
-I hans navn …

714
00:45:56,128 --> 00:45:57,296
I hans navn …

715
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
I hans navn …

716
00:45:59,715 --> 00:46:01,008
I hans navn …

717
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
I hans navn …

718
00:46:03,260 --> 00:46:04,595
I hans navn …

719
00:46:05,179 --> 00:46:06,263
I hans navn …

720
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
Skru av. Stopp.

721
00:46:09,057 --> 00:46:11,310
J-E-S-U-S

722
00:46:12,770 --> 00:46:16,273
-J-E-S-U-S
-Ikke være der du lever

723
00:46:16,356 --> 00:46:18,776
J-E-S-U-S

724
00:46:19,985 --> 00:46:23,655
-J-E-S-U-S
-Ikke være der du lever

725
00:46:23,739 --> 00:46:26,825
-J-E-S-U-S
-Kjører

726
00:46:26,909 --> 00:46:28,952
J-E-S-U-S

727
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
Dette er den beste delen

728
00:46:30,913 --> 00:46:33,749
-J-E-S-U-S
-Kjører

729
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
J-E-S-U-S, U-S

730
00:46:37,795 --> 00:46:39,171
J-E-S

731
00:46:39,254 --> 00:46:40,756
I hans navn …

732
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
I hans navn …

733
00:46:42,591 --> 00:46:44,802
I det mektige, mektige, mektige

734
00:46:44,885 --> 00:46:46,094
I hans navn …

735
00:46:46,178 --> 00:46:47,554
I hans navn …

736
00:46:48,514 --> 00:46:50,891
J-E-S-U-S

737
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
J-E-S-U-S

738
00:46:55,771 --> 00:46:58,106
J-E-S-U-S

739
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
Ikke oppmuntre dem!

740
00:46:59,566 --> 00:47:01,985
J-E-S-U-S

741
00:47:03,403 --> 00:47:05,614
J-E-S-U-S

742
00:47:06,114 --> 00:47:08,826
Alle sammen: J-E-S-U-S

743
00:47:08,909 --> 00:47:12,913
-Ikke være der du lever
-J-E-S-U-S

744
00:47:14,498 --> 00:47:15,499
J-E-S-U-S

745
00:47:15,582 --> 00:47:17,918
Slutt, med en gang! Slutt!

746
00:47:18,627 --> 00:47:20,379
Legg ned instrumentene.

747
00:47:22,464 --> 00:47:24,800
Ikke være der du lever

748
00:47:26,093 --> 00:47:27,302
Hva sa jeg?

749
00:47:29,930 --> 00:47:32,224
Ikke være der du lever

750
00:47:32,307 --> 00:47:33,392
Samme faen!

751
00:47:35,644 --> 00:47:39,231
J-E-S-U-S

752
00:47:39,314 --> 00:47:43,193
J-E-S-U-S

753
00:47:43,277 --> 00:47:46,363
J-E

754
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
Ikke være der du lever

755
00:47:52,160 --> 00:47:54,413
Kom igjen, slutt! Slutt!

756
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
Ba jeg deg legge til en gitarsolo?

757
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
Alle sammen!

758
00:48:00,252 --> 00:48:02,629
Saksofon og? Slutt!

759
00:48:03,505 --> 00:48:05,716
De spiller i vei. Deilig.

760
00:48:05,799 --> 00:48:08,844
Alle lagde sin egen lille del.

761
00:48:09,344 --> 00:48:10,637
De spilte i vei.

762
00:48:11,555 --> 00:48:14,349
Hadde vi invitert hit til bønn …

763
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
Trenger noen bønn?

764
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Kan vi hente ut en gjest til?

765
00:48:22,524 --> 00:48:27,154
Damer og herrer, gjør meg en tjeneste.
Atlanta-legender, reis dere opp for meg.

766
00:48:27,237 --> 00:48:29,615
Jeg trenger at alle reiser seg.

767
00:48:29,698 --> 00:48:32,242
Så vi kan introdusere ingen ringere enn …

768
00:48:32,326 --> 00:48:33,160
Hvem?

769
00:48:33,243 --> 00:48:34,244
… Goodie Mob.

770
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
Hei, skjer'a?

771
00:48:40,334 --> 00:48:42,002
Hei!

772
00:48:42,085 --> 00:48:43,921
Skjer'a? Hei!

773
00:48:44,004 --> 00:48:45,589
Gjett hva?

774
00:48:45,672 --> 00:48:47,549
Kom igjen!

775
00:51:08,857 --> 00:51:11,610
Hva skjer, College Park?

776
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
-Skjer'a?
-Ja da!

777
00:51:13,195 --> 00:51:14,654
Skjer'a?

778
00:51:14,738 --> 00:51:16,114
Southside!

779
00:51:16,198 --> 00:51:19,284
-Pokker ta!
-Vanvittig!

780
00:51:20,410 --> 00:51:21,536
-Vent!
-Stopp.

781
00:51:22,621 --> 00:51:23,455
Stopp.

782
00:51:23,538 --> 00:51:25,624
En stor takk til Goodie Mob!

783
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
Og Rich Homie Quan.

784
00:51:29,503 --> 00:51:32,089
Vent, før dere drar, reis dere opp.

785
00:51:32,589 --> 00:51:35,759
Reis dere opp og ta frem telefonene deres.

786
00:51:35,842 --> 00:51:37,177
Skru på lyset.

787
00:51:37,260 --> 00:51:42,099
-Etter hvert show tar vi et bilde.
-Så vi kan vise at vi skapte historie her!

788
00:51:42,682 --> 00:51:44,810
Er dere klare? Alle har lyset på?

789
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
Alle må smile ekstra stort.

790
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
-College Park!
-ATL!

791
00:51:55,987 --> 00:51:59,324
Vi elsker dere! South Shore,
vi elsker dere! Tusen takk!

792
00:53:21,406 --> 00:53:25,410
Tekst: Elin Wikstrøm



