1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,680
Hej! Odnesete ty krabice. Rychle!

4
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
Už to bude všechno?

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Pojďte, chlapi.

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
„Dnes se nedařilo, zítra bude líp.“
Neříká se to tak?

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,560
Běžte si domů dát zeleninu.

8
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
No tak, Elliotte!

9
00:01:53,240 --> 00:01:54,640
Dobrá práce, chlapi.

10
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
Ale oceán ještě spal.

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
- Už zase, co, Esbene?
- Neříká se to tak?

12
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
Ne, říkáš to jen ty.

13
00:02:03,440 --> 00:02:06,480
Dej tu energii do lovu
a třeba bude ta obálka plná.

14
00:02:07,480 --> 00:02:08,720
Přihazuju.

15
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
- Mějte se.
- To jako vážně?

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
- Mám tě připravit o výplatu?
- Sklapni.

17
00:02:17,040 --> 00:02:21,360
Řekni Oliverovi, že mi dluží za minule.
Jestli nezaplatí, zabiju ho!

18
00:02:21,840 --> 00:02:24,400
- Nechceš přijít na večeři?
- Ne, díky.

19
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
Oliver má večer vystoupení
a slíbil jsem, že ho doprovodím na kytaru.

20
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
Jsi si tím Oliverem jistý?

21
00:02:36,080 --> 00:02:37,760
Myslel jsem, že nemáš zájem.

22
00:02:38,320 --> 00:02:40,720
Neměj starost. Tak zase zítra, jo?

23
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
Nech si ten řetěz namazat.

24
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
Co to má znamenat? Kde vězíš?

25
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
- Co?
- V práci. Říká ti to něco?

26
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
- Víš, do kolika zadků jsem musel vlízt?
- Lezeš do nich rád, ne?

27
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
Všem vám děkuji…

28
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
- Nesmrdím?
- Jdi do prdele.

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
Debile. Je tam Suzanne Taylor.

30
00:03:09,960 --> 00:03:13,960
Vdova Vince Taylora. A Patrick.
Ten produkoval jeho největší hity.

31
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
Dokážou zařídit cokoliv. Největší pódia.

32
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
- Rozumíš?
- Ano.

33
00:03:18,080 --> 00:03:19,560
- Fakt?
- Moje peníze?

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
- Tady. 2 000.
- Díky.

35
00:03:25,320 --> 00:03:28,200
My dva, jo? Dnes večer je pódium naše.

36
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
Půjdeme tam a rozjedeme to. Rozumíš?

37
00:03:30,960 --> 00:03:34,680
- Jo. Pódium je naše.
- Naprosto. Bude to skvělý.

38
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
- Chceš se sladit?
- Co? Jo.

39
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
- Začátek.
- Jasně.

40
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
O čem to sakra mluvíš, lásko?

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
Dobrý. Při bridgi se drž při zemi.

42
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
Falzet si nech na refrén.

43
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
Víš, že dělám, co musím.

44
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
- Jdeme slavit. Na zdraví.
- Na zdraví! A gratuluju.

45
00:03:55,480 --> 00:03:57,280
- Díky, že jste přišli.
- Hej.

46
00:03:57,360 --> 00:04:00,840
Díky, že tu dnes jsi.
Je to pro mě obrovská příležitost.

47
00:04:01,680 --> 00:04:03,080
- To dáme.
- Super.

48
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Jdeme.

49
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
Ano. Dobrý večer.

50
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
Dobrý večer.

51
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
Vypadáte skvěle.

52
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
Jmenuji se Oliver.

53
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
A Suzanne.

54
00:04:18,320 --> 00:04:20,400
- Tahle píseň je pro vás.
- Díky.

55
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
O čem to sakra mluvíš, lásko?

56
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
Já dřu se a ty mi vyčítáš to.
Víš, že dělám, co musím.

57
00:04:37,840 --> 00:04:43,240
Řeklas, jestli odejdeš pro ten svět tam,
až se vrátíš, zůstaneš tu sám.

58
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
Vraťme se zpátky, prosím.

59
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
Jenom drž mě a slib mi,
neodcházej z křivdy.

60
00:04:52,760 --> 00:04:57,400
Jinak z toho zešílím.

61
00:04:59,080 --> 00:05:04,320
Tohle na triku mám,
ještě to nevzdávám.

62
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
Zemřít v tvém objetí snad ještě smím.

63
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
Všechny mé chyby mě přivedly k tobě.

64
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
Sama jsi říkala, lítost není pro mě.

65
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
Zase šlapu vedle úplně pitomě.

66
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
Všechny mé chyby mě přivedly k tobě.

67
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
Zas ničím to dobré.

68
00:05:53,120 --> 00:05:55,920
Lítost však není pro mě.

69
00:05:56,000 --> 00:06:01,640
Chyby své oslavuju, že přivedly mě k tobě.

70
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
Přivedly mě k tobě.

71
00:06:14,720 --> 00:06:15,960
Hej!

72
00:06:16,040 --> 00:06:19,160
Kam jdeš?
Musíme zjistit, jestli se jí to líbilo.

73
00:06:19,240 --> 00:06:21,280
Tak běž dovnitř a zeptej se jí.

74
00:06:21,360 --> 00:06:22,880
Chci, abys šel se mnou.

75
00:06:25,440 --> 00:06:26,360
Hele.

76
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
- Kdo z nás měl zpívat?
- Jako vážně?

77
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
Jo, posral jsem to.

78
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
Zachránils mi zadek a byls skvělej. Jasný?

79
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
Co máš za problém?

80
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
- Já?
- Jo.

81
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
Že mě dotáhneš na pódium před lidi

82
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
a já ze sebe dělám blbce,
abych tě zachránil.

83
00:06:44,160 --> 00:06:46,240
- Protože nevíš, která bije.
- Klid.

84
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
- Tohle je sakra tvoje práce.
- Klid.

85
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
- Jsme v tom spolu.
- Jo?

86
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
Ano.

87
00:06:52,600 --> 00:06:53,440
Hele.

88
00:06:55,160 --> 00:06:56,680
Zemřel bych pro tebe.

89
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
Jsi můj nejlepší kámoš.

90
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
- Sklapni.
- Ty sklapni.

91
00:07:03,920 --> 00:07:07,840
Když nemáme pro co zemřít,
proč sakra vůbec žijeme?

92
00:07:08,440 --> 00:07:09,960
- Co?
- Dobrou.

93
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Ale no tak.

94
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
No podívejme se. To jsou Nik a Jay.

95
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
- Naser si, Dennisi!
- Sklapni!

96
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
- Holky na tahu? Hej!
- Kurva.

97
00:07:19,120 --> 00:07:21,840
Celej den ti volám. Co se děje?

98
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
- Nic.
- Nic?

99
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
- Já nevím.
- Ty nevíš?

100
00:07:29,760 --> 00:07:33,480
Hrajeme karty, ty prohraješ.
Pak nezaplatíš. Co to má bejt?

101
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
Utratils všechny tátovy peníze?

102
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
- Ukaž ty hodinky.
- Naser si!

103
00:07:39,040 --> 00:07:41,680
Takže teď jsi drsňák, co? Co?

104
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
Chceš nakládačku?

105
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
Dennisi.

106
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
Víš ty co?

107
00:07:47,240 --> 00:07:48,080
Ne!

108
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
Hej! Nech ho!

109
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
Ne, Elliotte!

110
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
Elliotte, dost!

111
00:07:57,240 --> 00:07:58,160
Elliotte!

112
00:08:34,240 --> 00:08:35,880
Zničil jsem vám narozeniny?

113
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
Víš, kdo byl můj manžel?

114
00:08:44,600 --> 00:08:47,960
Dvacet dva let na prvních příčkách.
16 platinových desek.

115
00:08:48,760 --> 00:08:52,200
Lepší prodeje než zbytek top 10 dohromady.

116
00:08:52,280 --> 00:08:53,200
Páni.

117
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
Působivé.

118
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Kdo napsal tu píseň, co jste zpívali?

119
00:09:07,520 --> 00:09:08,440
Já.

120
00:09:11,840 --> 00:09:14,600
Od jeho smrti
jsem moc dobrých písní neslyšela.

121
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
Co chcete?

122
00:09:17,840 --> 00:09:19,120
Proč tu jste?

123
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
Můžu tě odsud dostat.

124
00:09:25,120 --> 00:09:30,000
Ale musel bys souhlasit,
že se mnou strávíš nějaký čas.

125
00:09:34,120 --> 00:09:35,640
Deset tisíc na týden.

126
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
Prostě chvíli pobudeš.

127
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
A pak uvidíme.

128
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
Tak zítra.

129
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
Tady Oliver.

130
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Žádný vzkaz nechci.

131
00:10:21,440 --> 00:10:22,360
Ano?

132
00:10:23,360 --> 00:10:24,320
To jsem já.

133
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
Jo.

134
00:10:28,640 --> 00:10:30,760
Co se děje? Proč mi to nebereš?

135
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
Co se děje? Co sakra myslíš?

136
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
Jsem v Hamburku. To se děje.

137
00:10:39,720 --> 00:10:43,560
V tátově firmě.
Po tom tvém výstupu mě sem odvolal.

138
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
Chtěl jsem pomoct.

139
00:10:47,120 --> 00:10:50,920
Pomoct? Dobře. Super.
Jsi vážně skvělej kámoš.

140
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
Říkal jsem, ať ho necháš.

141
00:10:55,960 --> 00:10:59,160
Kvůli tobě teď táta ví,
že těm hajzlům dlužím.

142
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Už mi nevolej.

143
00:11:04,080 --> 00:11:04,960
Ollie?

144
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
Co to sakra děláš?

145
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
- Myslel jsem, že je po všem.
- Cože?

146
00:11:32,160 --> 00:11:35,680
Dennis leží doma v posteli
s karbanátkem místo obličeje.

147
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
- Nelíbil se mu koncert.
- Hele.

148
00:11:39,360 --> 00:11:42,440
Když půjdeš do vězení,
nemůžeš pro mě pracovat.

149
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
Přijdeš o loď a už se odsud nevyhrabeš.

150
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
Nabídla mi práci.

151
00:11:50,920 --> 00:11:52,600
- Kdo?
- Ta žena. Suzanne.

152
00:11:53,120 --> 00:11:56,320
- Tak proč jsi pořád tady?
- Seru na to.

153
00:11:56,960 --> 00:11:59,720
- Nechci s ní nic mít.
- Platí víc než já.

154
00:12:01,320 --> 00:12:02,400
Investuj do lodi.

155
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
Nebo kup něco mně. Nový auto by se hodilo.

156
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
Liščí ohon na anténu?

157
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
Nalož ty bedny do auta.

158
00:12:15,000 --> 00:12:16,480
Jo. Tamhlety.

159
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
To je ale barák.

160
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
Co sem vezeme?

161
00:12:39,240 --> 00:12:40,120
Tebe.

162
00:12:40,800 --> 00:12:41,760
Nekecej.

163
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
- Nekecej.
- Ne.

164
00:12:45,680 --> 00:12:48,520
Ty nekecej. Pohni zadkem a jdi dovnitř.

165
00:12:59,160 --> 00:13:00,040
Koukni na mě.

166
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
Elliotte.

167
00:13:05,520 --> 00:13:06,640
Brzo mi bude 48.

168
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
Budu tahat bedny,
dokud mi budou sloužit nohy.

169
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
- Tohle je tvoje velká šance.
- Ne.

170
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
- Ano, je.
- Ne.

171
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
- Ano.
- Ne.

172
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
Ano, je.

173
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
A teď už zmiz. Máš padáka.

174
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
Nemůžeš mě vyhodit.

175
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
- Už se stalo.
- Ne, to těžko.

176
00:13:29,280 --> 00:13:30,200
Ven.

177
00:13:35,240 --> 00:13:36,640
- Myslíš to vážně?
- Jo.

178
00:13:45,880 --> 00:13:49,400
- Tvým starým nohám budu chybět.
- Pořídím si protézu.

179
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Blázne.

180
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
Kam jdeš?

181
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
Odjíždím.

182
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
Vracím se do Londýna. Mám spoustu práce.

183
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
Teprve jsi přijela.

184
00:14:13,120 --> 00:14:17,120
- Ani jsme spolu nemluvily.
- To Patrick chtěl, abych přijela. Dobře?

185
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
Ráda jsem tě viděla.

186
00:14:21,160 --> 00:14:22,560
Všechno nejlepší.

187
00:14:22,640 --> 00:14:24,360
Žádnou práci v Londýně nemáš.

188
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
John tě prý neviděl už měsíce.

189
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
Ani jsme si nepromluvily. Kdes byla?

190
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
- Měj se.
- Lilly.

191
00:14:37,920 --> 00:14:38,760
Ahoj Elliotte.

192
00:14:42,280 --> 00:14:43,200
Pojď dál.

193
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
Ráda tě vidím.

194
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
Co tady dělá?

195
00:14:55,200 --> 00:15:00,120
Slíbila jsem Julie od policie,
že se tu naučí, jak se má chovat.

196
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
Na mě se nedívej.

197
00:15:06,720 --> 00:15:09,680
Uvidíme, co z toho bude.
Třeba i nějaká hudba.

198
00:15:12,640 --> 00:15:13,720
Mohla bys zůstat.

199
00:15:15,440 --> 00:15:16,480
A produkovat to.

200
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
To jsi celá ty.

201
00:15:21,320 --> 00:15:23,160
Slyšelas to stejně jako já.

202
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
Neslyšela jsem nic nového.

203
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
Nemá vzdělání ani vedení.

204
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
Je to opilý rybář s kytarou.

205
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
Bez urážky.

206
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
Ale umí zpívat. A umí psát.

207
00:15:35,880 --> 00:15:37,800
Jsi nejlepší producent, co znám.

208
00:15:46,120 --> 00:15:47,080
To je skvělé.

209
00:15:48,480 --> 00:15:49,560
Můžu nějak pomoct?

210
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
Můžeš přestat být za chytráka.

211
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
A začni dělat, co řekne.

212
00:15:55,760 --> 00:15:56,600
Dobře?

213
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
Aspoň to zkus.

214
00:16:03,320 --> 00:16:05,920
Když to bude k ničemu,
můžeš letět v pondělí.

215
00:17:08,080 --> 00:17:09,240
Tohle chceš?

216
00:17:10,920 --> 00:17:11,840
Ne.

217
00:17:13,600 --> 00:17:14,680
Tak proč jsi tady?

218
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Kvůli penězům.

219
00:17:20,000 --> 00:17:20,960
Vezmi si kytaru.

220
00:17:22,440 --> 00:17:23,400
Rozkaz.

221
00:17:36,280 --> 00:17:37,200
Hraj.

222
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
Co mám hrát?

223
00:17:39,720 --> 00:17:40,680
Co se ti chce.

224
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Můžu jinou?

225
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
Dobré ráno, oslavenkyně.

226
00:18:00,280 --> 00:18:02,920
- Dobré ráno.
- Včera jsem byl na sračky.

227
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
Co ten tady dělá?

228
00:18:16,520 --> 00:18:17,720
Su, to ne.

229
00:18:22,120 --> 00:18:23,240
Co tě to napadlo?

230
00:18:25,320 --> 00:18:27,040
Potřebuje v něčem uspět.

231
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
Jistě, Suz, chápu to.

232
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
Mohli by spolu něco dokázat.
Když jim pomůžeme.

233
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Jistě, ale…

234
00:18:37,640 --> 00:18:38,680
Su, tenhle chlap?

235
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
Totiž…

236
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
Není to žádný Vince Taylor.

237
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
To není nikdo.

238
00:18:51,560 --> 00:18:52,520
Ne.

239
00:18:58,840 --> 00:18:59,920
Dostals ji domů.

240
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
A ty chceš, aby zůstala.

241
00:19:19,560 --> 00:19:22,040
O čem to sakra mluvíš, lásko?

242
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
Já dřu se a ty mi vyčítáš to.

243
00:19:25,040 --> 00:19:27,640
Víš, že dělám, co musím.

244
00:19:27,720 --> 00:19:29,360
Jinou píseň neznáš?

245
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
Jasně.

246
00:19:32,680 --> 00:19:35,200
- Jo? Napsals i něco jiného?
- Jo, spoustu.

247
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Dobře, tak něco zahraj.

248
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
Chci, abys věděla,

249
00:19:49,120 --> 00:19:51,760
že jsi prostě nádherná.

250
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
Lásko, jsi jedinečná.

251
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
- Co?
- Jak se to jmenuje?

252
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
„Jedinečná“.

253
00:20:01,080 --> 00:20:05,640
Tak jo. Něco tak neoriginálního
jsem už dlouho neslyšela.

254
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
Působivý odhad,
když jsi slyšela jen osm vteřin.

255
00:20:11,160 --> 00:20:12,000
Umíš zpívat.

256
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
Zazpívej něco, co pro tebe něco znamená.
Něco, co ti působí radost,

257
00:20:17,520 --> 00:20:18,640
nebo bolest.

258
00:20:23,960 --> 00:20:25,520
Proč jsi to neřekla hned?

259
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
To mi stačí.

260
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
Díky. Moc jsem si to užil.

261
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
Jako vlny…

262
00:22:27,520 --> 00:22:34,240
…prahnu. Když nemáš pro co zemřít,

263
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
jaký má smysl vůbec žít?

264
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
V korunách…

265
00:23:11,840 --> 00:23:12,800
Dobré ráno.

266
00:23:18,240 --> 00:23:20,440
- Jsi tu dlouho?
- Čtyři hodiny.

267
00:23:21,040 --> 00:23:23,360
- Máš čtyři hodiny zpoždění.
- No jo.

268
00:23:24,720 --> 00:23:25,680
Proč jsi tady?

269
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
A proč ty?

270
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Máma si myslí, že v sobě něco máš.
Já ne.

271
00:23:33,040 --> 00:23:35,120
Podle mě jen ztrácíme čas.

272
00:23:35,200 --> 00:23:38,520
- Aha. Tak proč tady jsi?
- To by mě taky zajímalo.

273
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
V slabé chvilce jsem uvěřila,

274
00:23:41,080 --> 00:23:44,680
že pod tou tvou arogancí
se opravdu něco skrývá.

275
00:23:47,920 --> 00:23:50,160
Myslíš si, že jsi skvělej, co?

276
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
Když nemáš pro co zemřít,

277
00:23:59,640 --> 00:24:04,080
jaký má smysl vůbec žít?

278
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
V korunách ptáci
mi zpěvem svým hlásí,

279
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
když venku se setmí,

280
00:24:10,520 --> 00:24:15,360
že zítra bude úplně nový den.

281
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
Jak to jde?

282
00:24:50,760 --> 00:24:51,600
Umí zpívat.

283
00:24:53,760 --> 00:24:54,720
Ale má strach.

284
00:24:56,760 --> 00:24:58,320
Drží si mě od těla.

285
00:24:59,040 --> 00:25:00,800
Drží si sám sebe od těla.

286
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
Něco v něm je.

287
00:25:11,840 --> 00:25:13,520
Myslela jsem, jak se máš ty.

288
00:25:15,240 --> 00:25:17,720
Fajn. Mám se fajn.

289
00:25:23,080 --> 00:25:24,800
- Lilly, můžeme…
- Přestaň.

290
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
Tady to nezvládne.

291
00:25:36,400 --> 00:25:39,320
Je to studio Vincenta Taylora.
Je ve stresu.

292
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
Celé to…

293
00:25:44,920 --> 00:25:45,840
břemeno…

294
00:25:48,040 --> 00:25:48,920
Je to těžké.

295
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
Co navrhuješ?

296
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
Bydlíš tady?

297
00:26:30,720 --> 00:26:33,160
Ne. Stavil jsem se
a rozhodl se svléknout.

298
00:26:40,000 --> 00:26:44,560
Poslouchej. Jestli to máme udělat,
musíme to udělat správně.

299
00:26:45,320 --> 00:26:46,480
Už žádný voloviny.

300
00:26:49,680 --> 00:26:50,640
Obleč se.

301
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
Ruce pryč od mého rádia.

302
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
Díky.

303
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Ty tohle posloucháš?

304
00:27:28,400 --> 00:27:31,280
To je Rachmaninův
Klavírní koncert č. 2 c moll.

305
00:27:31,360 --> 00:27:32,600
Ano, poslouchám.

306
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
Rach-co?

307
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Rachmaninov.

308
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
Rachmaninov.

309
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
Ovšem. To je opravdu neobyčejné.

310
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
- D moll.
- C moll.

311
00:27:51,880 --> 00:27:56,120
Možná to složil v c moll,
ale tohle je d moll.

312
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
Poslouchej.

313
00:27:58,640 --> 00:27:59,880
- Poslouchám.
- Jo.

314
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
A co ty, Elliotte? Jak dlouho zpíváš?

315
00:28:29,200 --> 00:28:30,160
Asi odjakživa.

316
00:28:30,960 --> 00:28:32,200
Co si pamatuju.

317
00:28:32,760 --> 00:28:35,880
- Od dětství.
- Hrál jsi v kapele? Chodil na lekce?

318
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
Ne…

319
00:28:37,600 --> 00:28:39,520
Asi prostě hraju, co slyším.

320
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
Asi tak.

321
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
Proč někdo s tvým hlasem
třídí v docích humry?

322
00:28:45,600 --> 00:28:47,840
Lidi jako vy za ně platí hodně peněz.

323
00:28:49,360 --> 00:28:50,560
Trefa do černého.

324
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
Je jedno, kdo jsi.

325
00:28:54,880 --> 00:28:56,840
Důležité je, kým se můžeš stát.

326
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
Takže… jaký je plán?

327
00:29:05,640 --> 00:29:06,920
Musíme udělat demo.

328
00:29:07,520 --> 00:29:09,280
Pomalu. Máme jen bridge.

329
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
Bridge není píseň.
Potřebujeme sloky a refrén.

330
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
To přijde.

331
00:29:15,120 --> 00:29:17,480
- Takže…
- Patrick má v šuplíku aspoň deset.

332
00:29:18,080 --> 00:29:20,160
Budu to produkovat já nebo ty?

333
00:29:25,080 --> 00:29:28,280
- Barbecue. Ještě trochu barbecue.
- Nádhera.

334
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
- Prosím.
- Vypadá to skvěle.

335
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
Dáš si?

336
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
Pusťte se do toho.

337
00:29:34,400 --> 00:29:37,560
Bylo to šílený, kámo.
Stadion byl narvanej.

338
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
Bylo to skoro jako demonstrace.

339
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
Venku byla spousta lidí bez lístků.

340
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
A Vince byl úplně v zóně.
Tři hodiny jel na plný výkon.

341
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
A my, idioti, jsme čekali na letišti.

342
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
Pamatuješ, Lilly?

343
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
Měli jsme letět zpátky do Evropy.
Bylo ti tak 14 nebo 15.

344
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
- Ne. Bylo mi devět.
- Devět? Ne.

345
00:30:04,640 --> 00:30:07,400
Vraceli jsme se
kvůli mým desátým narozeninám.

346
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
Čekali jsme na letišti, ale neukázal se.

347
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Šel do parku,

348
00:30:12,360 --> 00:30:16,840
aby odehrál koncert pro všechny,
co se nedostali na stadion.

349
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
Celou noc.

350
00:30:21,080 --> 00:30:22,680
Odjeli jsme až druhý den.

351
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
Pak jel rovnou do Berlína
na další velkou akci.

352
00:30:27,000 --> 00:30:28,240
Na moje narozeniny.

353
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
Ano, byl velmi…

354
00:30:33,920 --> 00:30:35,160
oddaný.

355
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
Musíš umět upřednostnit práci
a pracovat pod tlakem.

356
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
Tvůj táta to chápal. Ty určitě taky.

357
00:30:41,000 --> 00:30:45,640
Jeho poslední písničky nestály za nic.
Upřednostnil práci a ztratil sám sebe.

358
00:30:45,720 --> 00:30:50,080
- Takový život a rodina nejde dohromady.
- Ale jde. Jen musíš chtít.

359
00:30:55,120 --> 00:30:57,720
- Rozhodoval se sám.
- A tys mu nebránila.

360
00:30:57,800 --> 00:31:00,240
- Lilly.
- Když zazdil moje narozeniny.

361
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
Když bez nás na tři roky odjel pryč.
Ani když skočil.

362
00:31:04,520 --> 00:31:05,400
Lilly.

363
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
Dobré ráno.

364
00:31:42,280 --> 00:31:44,040
Vždycky jste takhle usnuli.

365
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
Kdes ten večer byla?

366
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
Ten večer jsi z jeho pokoje měla
spoustu zmeškaných hovorů, ale…

367
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
- Poslyš…
- Proč jsi to nezvedla?

368
00:32:00,560 --> 00:32:01,400
Lilly…

369
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

370
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
Zahraj první sloku.

371
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
Tak jako vlny v oceánu…

372
00:32:27,960 --> 00:32:29,440
Přidala jsi kytaru?

373
00:32:30,120 --> 00:32:32,480
Super. Tos udělala teď?

374
00:32:32,560 --> 00:32:33,520
Ano.

375
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
- Mazec!
- Začneme bridgem.

376
00:32:36,480 --> 00:32:38,040
- Jo?
- Bridge? Tak jo.

377
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
…pro co zemřít,

378
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
jaký má smysl…

379
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
Skvělý.

380
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
To je skvělý.

381
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Skvělá práce. Oba dva.

382
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
- Máš refrén?
- Ne.

383
00:33:41,200 --> 00:33:42,440
Přijde v pravý čas.

384
00:33:42,960 --> 00:33:45,440
Musíme oslovit nahrávací společnosti.

385
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
Takže jim musíme ukázat, že máme publikum.

386
00:33:48,760 --> 00:33:52,840
Dáme tu píseň na všechny profily
a platformy a pak uvidíme.

387
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
Žádný profil nemám.

388
00:33:57,280 --> 00:34:00,040
Ne. Ale Vince
má čtyři miliony sledujících.

389
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
Od jeho smrti tam nejsou příspěvky.

390
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
- Tvoje píseň bude první.
- To je geniální, Suz.

391
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
Uděláme živou nahrávku,
jak zpíváš na kameru…

392
00:34:13,680 --> 00:34:17,240
- Zveřejníme ji s odkazem na demo.
- Jak jako živou nahrávku?

393
00:34:17,760 --> 00:34:21,120
- Nahrávku, kde zpíváš.
- Říkala jste 10 000 na týden.

394
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
To, nebo vězení.

395
00:34:24,360 --> 00:34:26,560
Prostě chvíli pobudu. Pamatujete?

396
00:34:26,640 --> 00:34:30,040
Čekal jsi, že to bude zadarmo?
Že tu jsi na prázdninách?

397
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
Pobudeš a dostaneš byt a stravu?

398
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
Tohle není vtip.

399
00:34:40,200 --> 00:34:41,160
Seru na to.

400
00:34:45,560 --> 00:34:46,720
- Skvělý.
- Lilly.

401
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
Elliotte.

402
00:34:50,560 --> 00:34:51,400
Elliotte.

403
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
- Tys o tom věděla?
- Ne.

404
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
Někdy říká šílenosti.

405
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
- Nenamáhej se.
- Vím, že to teď máš těžké.

406
00:35:01,760 --> 00:35:05,960
Jasně. Bohatá Taylorovic holka.
Co ty o tom víš?

407
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
Myslíš, že jsi jedinej na světě,
kdo má posranej život?

408
00:35:11,080 --> 00:35:13,800
- Sklapni!
- Jsi hroznej chudáček.

409
00:35:14,680 --> 00:35:18,200
Jsi sám,
protože nemáš koule se otevřít světu.

410
00:35:20,000 --> 00:35:21,640
Víš o mně kulový.

411
00:35:21,720 --> 00:35:24,960
Jsi zbabělec.
Mrháš talentem, protože se bojíš.

412
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
Pro koho zpíváš, když zpíváš?

413
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
Píseň neexistuje sama o sobě.

414
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
Přichází k životu mezi dvěma lidmi.

415
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
Tím, kdo zpívá, a tím, kdo poslouchá.

416
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
Ať už jsi tady, ve studiu nebo…

417
00:36:05,560 --> 00:36:08,480
na zaplněném stadionu s tisíci lidmi…

418
00:36:10,280 --> 00:36:12,080
nezpíváš do prázdna.

419
00:36:16,240 --> 00:36:17,760
Někoho si vybereš nebo…

420
00:36:19,240 --> 00:36:21,520
si představíš někoho, komu zpíváš.

421
00:36:24,320 --> 00:36:25,440
Pro koho zpíváš.

422
00:36:30,280 --> 00:36:32,200
Když nezpíváš pro nikoho…

423
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
Je to k ničemu. Ta píseň neexistuje.

424
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Ty neexistuješ.

425
00:37:26,800 --> 00:37:29,720
Suz, upřímně, nevím.

426
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
Myslím, že je to nicka.

427
00:37:36,680 --> 00:37:37,960
To jsme byli všichni.

428
00:37:40,320 --> 00:37:41,240
Jasně.

429
00:37:44,640 --> 00:37:45,720
Lilly je v pohodě?

430
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Nevím.

431
00:38:01,920 --> 00:38:02,840
A ty?

432
00:39:27,880 --> 00:39:31,720
Tak jako vlny v oceánu

433
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
chyby své vzít zpět nedokážu.

434
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
Tak jako mraky svoji vláhu

435
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
tu tíhu s sebou táhnu
a po úlevě prahnu.

436
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
Když nemáš pro co zemřít,

437
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
jaký má smysl vůbec žít?

438
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
V korunách ptáci
mi zpěvem svým hlásí,

439
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
když venku se setmí,

440
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
že zítra bude úplně nový den.

441
00:40:16,200 --> 00:40:20,520
Do bláznů mi můžeš spílat.

442
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
Já chci pro tebe zpívat.

443
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
Jestli pochyby máš,
verš či dva můžu přidat.

444
00:40:35,000 --> 00:40:40,360
Kéž měl bych komu zpívat.

445
00:40:46,560 --> 00:40:50,440
No do prdele, brácho! Co to bylo?

446
00:40:51,160 --> 00:40:52,960
Chápeš, co se teď stalo?

447
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
Poklad.

448
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
To bylo kurva skvělý.

449
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
Díky. Co to sakra bylo?

450
00:41:06,560 --> 00:41:07,800
Paráda.

451
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
A jsme zpátky.

452
00:41:13,680 --> 00:41:16,040
Zdravím, jsem Elliott Winther a…

453
00:41:16,120 --> 00:41:18,720
Ne, brácho. Trochu veseleji. No tak.

454
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
Jakože…

455
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
Ukaž trochu sebevědomí, jo?

456
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
Jsi hvězda, sakra. Jasný?

457
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
Od začátku. Víc sebevědomí.

458
00:41:28,760 --> 00:41:29,600
Tak jo.

459
00:41:31,080 --> 00:41:34,480
Zdravím, jsem Elliott Winther
a chci pro tebe zpívat.

460
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Pozor na hlavu.

461
00:42:19,840 --> 00:42:20,760
Krásný.

462
00:42:23,040 --> 00:42:23,960
Patřilo tátovi.

463
00:42:35,280 --> 00:42:36,240
To jsi ty?

464
00:42:40,320 --> 00:42:41,280
Bylo mi sedm.

465
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
Tenkrát jsem je viděl naposledy.

466
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
Co se jim stalo?

467
00:43:13,840 --> 00:43:15,280
Vyjeli si téhle lodi.

468
00:43:19,400 --> 00:43:20,360
Byla bouře.

469
00:43:23,280 --> 00:43:24,360
Spadli do vody.

470
00:43:42,360 --> 00:43:43,280
Jo.

471
00:43:50,280 --> 00:43:55,640
Deset let stála na souši
a já žil všude možně.

472
00:43:56,240 --> 00:43:57,480
Kde třeba?

473
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
U pěstounů.
Ve třech nebo čtyřech dětských domovech.

474
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
Asi jsem nebyl…

475
00:44:11,840 --> 00:44:12,800
Jak to říct?

476
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
Přizpůsobivé dítě.

477
00:44:20,840 --> 00:44:22,200
Od té doby jsi neplul?

478
00:44:23,080 --> 00:44:24,040
Šetřím si.

479
00:44:27,920 --> 00:44:28,760
A…

480
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
Doufám, že vypluju.

481
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
- Brzo. Doufám.
- Aha. A kam?

482
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
Kolem světa.

483
00:44:41,520 --> 00:44:42,360
Proč?

484
00:44:45,960 --> 00:44:47,400
Naši to nedokázali.

485
00:44:52,440 --> 00:44:55,640
Cestovat po světě není tak skvělé,
jak si lidé myslí.

486
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
Noví lidé. Nová místa.

487
00:45:01,680 --> 00:45:02,640
Nové jazyky.

488
00:45:04,840 --> 00:45:05,760
Pořád.

489
00:45:07,080 --> 00:45:08,640
Vždycky. Celý život.

490
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
Jen následovat otce,
který tam stejně nebyl.

491
00:45:22,360 --> 00:45:24,200
Proto máš francouzský přízvuk?

492
00:45:25,680 --> 00:45:27,280
Ten není francouzský.

493
00:45:38,960 --> 00:45:41,120
Jak umřel? Tvůj táta.

494
00:45:45,240 --> 00:45:48,680
Skočil z balkonu svého hotelového pokoje.

495
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
Po koncertě.

496
00:45:57,280 --> 00:45:58,440
- Sakra.
- Jo.

497
00:46:05,400 --> 00:46:06,520
Pamatuješ si je?

498
00:46:09,200 --> 00:46:10,040
Ano.

499
00:46:10,880 --> 00:46:12,480
Pamatuju, jak mi zpívali.

500
00:46:15,520 --> 00:46:17,600
Hudba vždycky a všude.

501
00:46:18,840 --> 00:46:20,960
Soutěžili jsme, kdo je hlasitější.

502
00:46:29,840 --> 00:46:31,360
Mně táta nikdy nezpíval.

503
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Zpíval světu.

504
00:46:38,800 --> 00:46:39,880
Ale pro mě nikdy.

505
00:46:47,600 --> 00:46:49,920
- Nekoukej na mě tak.
- Jak?

506
00:46:51,320 --> 00:46:53,040
- Co? Jak?
- Přesně takhle.

507
00:46:54,360 --> 00:46:56,120
- Nic nedělám.
- Ale jo.

508
00:50:44,880 --> 00:50:47,160
Máš ráda fazole z konzervy?

509
00:50:48,520 --> 00:50:50,520
- Ohřál jsi je?
- Chceš je ohřát?

510
00:50:52,200 --> 00:50:54,280
Dobré ráno, robátka!

511
00:50:54,920 --> 00:50:56,840
Máme ve městě nového krále.

512
00:50:56,920 --> 00:50:58,360
- Ahoj zlato.
- Ahoj.

513
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
Co tu děláte?

514
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
Co?

515
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
Snídáme.

516
00:51:04,360 --> 00:51:05,760
Snídáte, jo?

517
00:51:06,320 --> 00:51:07,920
Super romantika, co?

518
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
Brácho, co to…

519
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
- Do prdele. Co to je?
- Fazole.

520
00:51:16,400 --> 00:51:18,680
To nejsou fazole. To je humus.

521
00:51:19,200 --> 00:51:20,360
Do prdele!

522
00:51:20,440 --> 00:51:23,000
Tohle už jíst nebudeš. Víš proč?

523
00:51:24,720 --> 00:51:26,320
„Chci pro tebe zpívat“

524
00:51:26,400 --> 00:51:28,240
není jen „pro tebe“, Lilly.

525
00:51:28,760 --> 00:51:31,360
Od včerejška máme přes 500 000 zhlédnutí.

526
00:51:31,440 --> 00:51:34,880
Na YouTube jsme číslo jedna,
na TikToku jsme virální.

527
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
Jedeš sakra bomby, brácho.

528
00:51:37,640 --> 00:51:42,560
- Co to znamená?
- Zlatovlásko, jsi kurva hvězda, brácho.

529
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
- Utahuješ si ze mě. Děláš si srandu.
- Ne.

530
00:51:49,400 --> 00:51:51,160
Ne, brácho, je to pravda.

531
00:51:51,680 --> 00:51:55,360
- Dokázalas to, Lilly. Je to hotová věc.
- Cože?

532
00:51:55,440 --> 00:51:56,480
Ano.

533
00:51:58,200 --> 00:52:03,120
Musíme nahrát album.
Jdeme, vy hrdličky. Jde se nahrávat.

534
00:52:04,920 --> 00:52:05,880
Jo!

535
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
Dělejte!

536
00:52:10,120 --> 00:52:11,040
Připravený?

537
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
Tančilas někdy v poli radostí,

538
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
nevěříc, že je to skutečností?

539
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
Snila jsi někdy, že nemáš starosti?

540
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
Všechny trable jsou už minulostí.

541
00:52:49,960 --> 00:52:55,640
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

542
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
Opouštím všechna přesvědčení.

543
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
Lásko, já lítám.

544
00:53:05,480 --> 00:53:08,360
Hledám směr.

545
00:53:08,440 --> 00:53:11,800
Lásko, procitám.

546
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
Nemám na výběr.

547
00:53:19,080 --> 00:53:22,960
Už pátý týden
se na první příčce drží bývalý rybář,

548
00:53:23,040 --> 00:53:26,760
nyní popová hvězda.
Elliotta Winthera nelze ignorovat.

549
00:53:26,840 --> 00:53:28,880
Tady máte „Chci pro tebe zpívat“.

550
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
Známe ho z TikToku,
z Instagramu a z YouTube.

551
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
„Chci pro tebe zpívat“. Obrovský hit.

552
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
Výbuch ze stratosféry.
Tohle musí být sen každého.

553
00:53:40,240 --> 00:53:41,080
Je to šílený.

554
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
Já ani nevím.
Vlastně moc nechápu, co se to děje.

555
00:53:45,360 --> 00:53:47,800
Nesvážeš mě pravidly, jedině řetězem.

556
00:53:47,880 --> 00:53:51,320
Když mě nemiluješ, nikdy ani nebudeš.

557
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

558
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
Opouštím všechna přesvědčení.

559
00:54:09,160 --> 00:54:12,640
Lásko, já lítám.

560
00:54:12,720 --> 00:54:15,280
Hledám směr.

561
00:54:15,360 --> 00:54:19,040
Lásko, procitám.

562
00:54:19,120 --> 00:54:22,040
Nemám na výběr.

563
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
Tak poslouchej…

564
00:54:35,480 --> 00:54:41,600
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

565
00:54:41,680 --> 00:54:47,000
Opouštím všechna přesvědčení.

566
00:54:47,080 --> 00:54:51,040
Lásko, já lítám.

567
00:54:51,120 --> 00:54:53,840
Hledám směr.

568
00:54:53,920 --> 00:54:57,480
Lásko, procitám.

569
00:54:57,560 --> 00:55:00,400
Nemám na výběr.

570
00:55:06,680 --> 00:55:08,280
Lásko, já…

571
00:55:23,240 --> 00:55:25,920
- Co tady sakra děláš?
- Pojď sem.

572
00:55:27,440 --> 00:55:29,760
Nemohl jsem opustit nejlepšího přítele.

573
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
Vypadáš hustě.

574
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
- Co tvůj táta?
- Seru na něj.

575
00:55:34,920 --> 00:55:38,400
Teď si to užijeme, jasný? Rocková hvězdo.

576
00:55:40,440 --> 00:55:42,520
- Pojď dál.
- Ne, já už…

577
00:55:42,600 --> 00:55:43,680
To nic. Bavte se.

578
00:55:43,760 --> 00:55:44,720
Tak pojď.

579
00:55:46,200 --> 00:55:47,320
No tak pojď.

580
00:55:47,840 --> 00:55:49,760
Měl bys tady vyvětrat.

581
00:56:02,240 --> 00:56:06,600
- Na účet podniku, příteli.
- Vážně? Na účet podniku?

582
00:56:06,680 --> 00:56:09,360
Co to má bejt? Jako fakt!

583
00:56:09,440 --> 00:56:10,600
To je něco.

584
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
Tak co ta Lilly?

585
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
- Co s ní?
- Co s ní? Je dobrá?

586
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
- Stojí za to?
- Jasně.

587
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
Stojí za to?

588
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
Jo, stojí za to. Ona je…

589
00:56:28,920 --> 00:56:30,000
Má talent.

590
00:56:30,080 --> 00:56:33,600
Má talent? Na co má talent?

591
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
- Sklapni.
- Jakej talent?

592
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
Sklapni.

593
00:56:38,080 --> 00:56:40,800
Děláš si ze mě prdel. Má talent. Tak jo.

594
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
Tak povídej…

595
00:56:45,280 --> 00:56:47,720
Jak se to stalo? Kontaktovala tě?

596
00:56:48,440 --> 00:56:49,360
Suzanne.

597
00:56:52,440 --> 00:56:54,480
- Kdy?
- Po vystoupení.

598
00:56:55,120 --> 00:56:56,040
Mém vystoupení?

599
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
Už musím jít.

600
00:56:58,960 --> 00:57:01,240
Ne. Zůstaň sedět. Zůstaň.

601
00:57:01,320 --> 00:57:03,240
- Teď jsme přišli.
- Zítra zpívám.

602
00:57:03,320 --> 00:57:06,240
Podívej, jakou mám pozornost,
když jsem s tebou.

603
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
- Je to šílený.
- Sklapni.

604
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
Jsi velká hvězda, lidi tě milujou.

605
00:57:11,320 --> 00:57:15,640
Že jo? Vždycky jsem to věděl.
Pořád jsem to říkal.

606
00:57:15,720 --> 00:57:19,400
Jsem rád, že to teď všichni vidí.
Jsi sakra hvězda.

607
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Na zdraví.

608
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
No podívej. Do prdele, to je tvoje píseň.

609
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
Díky, dýdžeji.

610
00:57:32,560 --> 00:57:35,720
Hrajou tvou píseň. Patří nám to tu, kámo.

611
00:57:35,800 --> 00:57:39,360
Sedí tady, dámy a pánové. Elliott Winther!

612
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
- Král…
- Přestaň!

613
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
Pojďte sem! Něco k pití? Ano, vy dvě.

614
00:57:45,600 --> 00:57:46,720
Tohle je trapný.

615
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
Holky!

616
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
- Tyhle dvě se k sobě hodí.
- Jasně, jsou perfektní.

617
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
- Jsou…
- Dobře to funguje.

618
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
- Ahoj.
- Ahoj.

619
00:58:26,920 --> 00:58:30,360
- Ahoj.
- Jdeme pozdě. Může ze to Oliver.

620
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
- Sklapni.
- Je to tak.

621
00:58:32,400 --> 00:58:34,080
Ahoj všichni. Zdravím.

622
00:58:34,160 --> 00:58:39,560
- To vypadá hustě. Co to je?
- Musíme si promluvit o několika věcech.

623
00:58:39,640 --> 00:58:40,960
- Důvěrně.
- Jasně.

624
00:58:42,240 --> 00:58:44,160
- To je v pořádku.
- Nic neřeknu.

625
00:58:45,280 --> 00:58:50,280
Dobře. Několik společností má zájem,
takže si s tím albem musíme pospíšit.

626
00:58:50,360 --> 00:58:52,400
Máme sedm písní z deseti,

627
00:58:52,480 --> 00:58:56,960
takže s Lilly uděláte poslední tři.
A já zařídím poslední rozhovory.

628
00:58:57,040 --> 00:58:59,480
Dobře. To je šílený.

629
00:58:59,560 --> 00:59:04,600
Máme dva lidi přes sociální sítě,
TikTok, Snapchat, Instagram a Facebook.

630
00:59:04,680 --> 00:59:06,720
Budou je za tebe spravovat.

631
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
- Patricku.
- Ano.

632
00:59:09,520 --> 00:59:11,960
Podívej. Tvoje boty, tvoje oblečení.

633
00:59:12,640 --> 00:59:18,040
Vyrobené na zakázku.
A tvoje pódium, scéna, všechno do modra.

634
00:59:18,120 --> 00:59:20,720
- To vypadá skvěle.
- A tvoje fotky.

635
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
- Ano.
- Myslíme…

636
00:59:22,600 --> 00:59:25,520
- že tyhle tři jsou super. Jo?
- Jo.

637
00:59:25,600 --> 00:59:28,400
Taky musíme vybrat
přebal na album, takže…

638
00:59:29,040 --> 00:59:29,960
Co myslíš?

639
00:59:31,840 --> 00:59:32,920
Myslím…

640
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
Já ti nevím.

641
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
- Není tahle trochu…
- Co?

642
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
Vypadáš naštvaně.

643
00:59:41,960 --> 00:59:45,440
- Vybral bych tu modrou.
- Jasně, ta je fakt super.

644
00:59:45,520 --> 00:59:49,120
Jestli chceš ukázat svoje koule.
Není ti vidět do obličeje.

645
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
Kapela čeká už od devíti, takže… Lilly?

646
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
Můžu, až bude moct Elliott.

647
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
Já můžu. Začneme.
Použij tuhle. Ta je super.

648
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
Hodí se to k sobě.

649
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
- Super.
- Elliotte?

650
01:00:03,160 --> 01:00:06,040
Jo? V pohodě. Jen se podívá.

651
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
To je paráda.

652
01:00:09,520 --> 01:00:12,320
Ten kluk zpívá otřesně.

653
01:00:15,600 --> 01:00:21,840
Miláčku, pro tebe,
pro tebe dávno už

654
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
udělám cokoliv,

655
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
cokoliv jako správný muž.

656
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
Vezmu vinu na sebe,
když mě proklínáš s fortelem.

657
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
Na to vem jed.

658
01:00:45,720 --> 01:00:51,600
S tebou v náručí.
S tebou v náručí už nic víc nechci.

659
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
Víc nechci, lásko.

660
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
Od začátku vím.
Od začátku vím, že máme štěstí.

661
01:01:05,320 --> 01:01:07,520
Jsi moje zlato, jsi můj přítel nejlepší,

662
01:01:07,600 --> 01:01:10,480
moje Wonder Woman, můj svět celičký.

663
01:01:10,560 --> 01:01:12,800
Kurva, to je skvělý. Paráda.

664
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
- Je neuvěřitelnej.
- Posaď se, prosím.

665
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
- Co?
- Rušíš mě.

666
01:01:17,560 --> 01:01:22,520
- Dobře, jen jsem…
- Jsi tady, protože na tom Elliott trval.

667
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
Já tě tady nepotřebuju.

668
01:01:25,560 --> 01:01:29,960
Rozumíme si? Co? Sedni si.

669
01:01:30,760 --> 01:01:32,640
Buď má…

670
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
Buď má…

671
01:01:40,680 --> 01:01:42,880
Buď má…

672
01:01:44,960 --> 01:01:47,200
Sakra! Jaký to bylo?

673
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
- Čau!
- Ahoj.

674
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Co se děje?

675
01:01:52,320 --> 01:01:53,440
- Skvělý, ne?
- Jo.

676
01:01:54,120 --> 01:01:56,360
Ještě zůstaň a udělej pár vokálů.

677
01:01:56,440 --> 01:01:57,440
Proč?

678
01:01:59,240 --> 01:02:00,720
Pár dob jsi vynechal.

679
01:02:00,800 --> 01:02:04,720
Nemůžete to s Patrickem nějak upravit?

680
01:02:05,720 --> 01:02:06,640
Co?

681
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
Jo, jasně.

682
01:02:10,040 --> 01:02:10,960
Ahoj.

683
01:02:13,280 --> 01:02:14,320
Tak zatím.

684
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Víc nechci, lásko.

685
01:02:54,000 --> 01:03:00,040
Od začátku vím.
Od začátku vím, že máme štěstí.

686
01:03:03,680 --> 01:03:05,880
Jsi moje zlato, jsi můj přítel nejlepší,

687
01:03:05,960 --> 01:03:08,800
moje Wonder Woman, můj svět celičký.

688
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
Buď má…

689
01:03:13,520 --> 01:03:16,080
Věříš, že bych pro tebe i umřel snad?

690
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
S pohledem do očí se mi odevzdáš?

691
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
Buď má…

692
01:03:21,440 --> 01:03:22,400
Buď má, lásko.

693
01:03:23,000 --> 01:03:25,280
Proč jsi najednou tak povýšenej?

694
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
- Nejsem.
- Ale jsi.

695
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
Ta holka by šla do trojky. Fakt.

696
01:03:30,000 --> 01:03:31,560
- Sklapni.
- Pojď sem.

697
01:03:31,640 --> 01:03:33,720
Chyběl jsi mi. Fakt.

698
01:03:35,120 --> 01:03:37,600
Zasranej Hamburk. Co jsem tam měl dělat?

699
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
Co? Moje místo je tady.

700
01:03:39,840 --> 01:03:43,600
Ty a já. My dva.
To všechno. Naše sny a tak.

701
01:03:44,280 --> 01:03:45,520
Moje místo je tady.

702
01:03:50,600 --> 01:03:52,400
Jsem na tom finančně špatně.

703
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
Finančně špatně?

704
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
A co tvůj táta?

705
01:03:57,360 --> 01:03:58,520
Zavřel mi účet.

706
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
- Co?
- Naštval se, že jsem odešel z firmy.

707
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
- Přejde ho to. Je to tvůj táta.
- Nemluv o mým tátovi.

708
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
Přestaň, prosím. Jo?

709
01:04:07,480 --> 01:04:08,720
Nechci o něm mluvit.

710
01:04:09,560 --> 01:04:12,360
Můžu něco udělat? Můžeme něco udělat?

711
01:04:15,520 --> 01:04:16,640
Tolik nemáš.

712
01:04:18,560 --> 01:04:20,200
- Kolik potřebuješ?
- Nic.

713
01:04:22,280 --> 01:04:23,200
Nic?

714
01:04:25,600 --> 01:04:26,560
No tak.

715
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
To, co máš. Co jsi získal.

716
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
- To bylo naše. Chci být součástí.
- Ollie. Přestaň.

717
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
- Tak to nefunguje.
- Jsme přátelé. Slíbili jsme si to.

718
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
- Takhle to nefunguje.
- Ne?

719
01:04:45,840 --> 01:04:48,000
Tak jak to funguje? Elliote.

720
01:04:48,800 --> 01:04:51,480
Můžeš moje slova
použít je ve svých písních?

721
01:04:51,560 --> 01:04:52,680
Tak to funguje?

722
01:04:53,520 --> 01:04:54,560
To jsi udělal.

723
01:04:55,800 --> 01:04:58,560
„Když nemáš pro co zemřít,
jaký má smysl vůbec žít?“

724
01:04:58,640 --> 01:05:00,640
No tak, to je můj text.

725
01:05:01,320 --> 01:05:03,560
Když nemáme pro co zemřít, proč žijeme?

726
01:05:03,640 --> 01:05:06,000
- To jsem řekl.
- To nemyslíš vážně.

727
01:05:06,080 --> 01:05:07,040
Myslím.

728
01:05:08,000 --> 01:05:08,920
Myslím.

729
01:05:11,680 --> 01:05:12,760
Chci na to album.

730
01:05:12,840 --> 01:05:14,760
Všechny ty písně jsem napsal já.

731
01:05:16,080 --> 01:05:18,920
Tys nikdy nic nenapsal. Ani čárku.

732
01:05:20,000 --> 01:05:23,280
- Zachránil jsem tě.
- Ukradls moje slova! Přiznej to!

733
01:05:25,640 --> 01:05:27,880
Kdo bys byl, kdyby nebylo mě?

734
01:05:28,600 --> 01:05:31,000
Kde bys byl? V docích.

735
01:05:32,760 --> 01:05:36,240
Sehnal jsem ten kšeft.
Zaplatil jsem ti, abys přišel.

736
01:05:36,320 --> 01:05:38,760
Beze mě bys neměl nic.

737
01:05:39,920 --> 01:05:42,040
Aspoň mě můžeš vzít s sebou.

738
01:05:43,360 --> 01:05:45,520
Žiješ můj život, rozumíš?

739
01:05:46,200 --> 01:05:47,600
Tohle je můj sen.

740
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
Kdo si sakra myslíš, že jsi?
Vážně. Co to sakra je?

741
01:05:56,040 --> 01:05:57,080
Jdi do prdele.

742
01:06:03,040 --> 01:06:03,960
Jedna.

743
01:06:06,280 --> 01:06:09,480
Jedna píseň. Pak na to zapomeneme.

744
01:06:09,560 --> 01:06:10,520
Jedna píseň.

745
01:06:12,480 --> 01:06:13,520
To zvládneš.

746
01:06:27,160 --> 01:06:33,360
Miláčku, pro tebe,
pro tebe dávno už

747
01:06:37,040 --> 01:06:40,160
udělám cokoliv,
cokoliv…

748
01:06:40,240 --> 01:06:42,040
- Tak jo, brácho.
- Jo?

749
01:06:42,640 --> 01:06:46,120
- Dáme to znovu. Pěkně od začátku.
- Dobře.

750
01:06:46,200 --> 01:06:48,320
- Tak jo.
- Určitě. Super. Tak jo.

751
01:06:51,680 --> 01:06:54,320
Nefunguje to.

752
01:06:56,000 --> 01:06:57,160
Nefunguje to.

753
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
Ještě jednou. Znovu.
Máme nějaké technické problémy.

754
01:07:03,640 --> 01:07:05,080
Něco s tím udělejte.

755
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
Miláčku, pro tebe,

756
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
pro tebe dávno…

757
01:07:11,520 --> 01:07:13,040
- Ollie? No tak.
- Ano?

758
01:07:13,120 --> 01:07:14,840
- Co se děje?
- Od začátku.

759
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
Brácho, na tohle nemáme čas.

760
01:07:17,920 --> 01:07:20,320
Miláčku, pro tebe,

761
01:07:20,400 --> 01:07:21,320
Je to na hovno.

762
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
pro tebe dávno už…

763
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
Znovu!

764
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
Miláčku, pro tebe,

765
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
Zní to jako…

766
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
pro tebe dávno už…

767
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
Kurva!

768
01:07:36,600 --> 01:07:39,240
- Můžu něco říct?
- Můžeš ho vyladit?

769
01:07:39,320 --> 01:07:40,600
To nemůžu. No tak.

770
01:07:41,520 --> 01:07:43,600
Brácho, to nemůžu vyladit.

771
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
Můžu ho ztlumit.

772
01:07:47,400 --> 01:07:51,600
Můžu jeho zadek vyměnit
za opravdovýho zpěváka.

773
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
Rozumíš? Na tohle nemáme čas.

774
01:07:55,720 --> 01:07:57,840
- No tak.
- Nemohl bys…

775
01:07:58,480 --> 01:07:59,560
Znovu. Pojď.

776
01:08:02,280 --> 01:08:04,240
Miláčku, pro tebe,

777
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
pro tebe dávno už…

778
01:08:20,280 --> 01:08:22,080
Chci ho pryč. Co tady dělá?

779
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
Oliver je jeho jediný přítel.
Co mám dělat?

780
01:08:25,120 --> 01:08:26,800
- Ne!
- Suzanne!

781
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
Nemůžeš na každého použít
stejnou šablonku.

782
01:08:32,800 --> 01:08:33,960
Musí být součástí.

783
01:08:34,040 --> 01:08:36,000
- Jinak to nejde.
- „Na každého“?

784
01:08:36,080 --> 01:08:39,440
Není to táta.
Nemůžeš z něj udělat tátu. Táta je pryč.

785
01:08:39,520 --> 01:08:43,480
Myslela jsem, že na to máš.
Jestli ne, udělám to sama.

786
01:08:43,560 --> 01:08:46,360
- Není připravený!
- Měla jsi ho připravit.

787
01:08:46,440 --> 01:08:49,880
Měla jsem ho osvobodit,
aby se stal tím, kým potřebuje.

788
01:08:50,640 --> 01:08:52,360
Dej mu dlouhou kariéru,

789
01:08:52,440 --> 01:08:55,240
nacpi ho do té mašinérie a zničí ho to.

790
01:08:56,120 --> 01:08:57,920
Obě víme, jak to pak skončí.

791
01:09:01,520 --> 01:09:03,720
Dostala jsi z něj, co se dalo.

792
01:09:03,800 --> 01:09:06,800
Fajn, vzdej to, jako vždycky,
když jde do tuhého.

793
01:09:08,040 --> 01:09:10,680
Třeba ti John dá v Londýně další šanci.

794
01:09:10,760 --> 01:09:13,360
Nebo někde jinde, hlavně pryč od rodiny.

795
01:09:21,200 --> 01:09:22,240
Au!

796
01:09:23,240 --> 01:09:24,440
Díky, „X Faktore“.

797
01:09:24,520 --> 01:09:26,520
Dejte mi ještě šanci. Haló!

798
01:09:26,600 --> 01:09:27,680
Sbohem, Olivere.

799
01:09:30,920 --> 01:09:31,960
Posaď se.

800
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
- Máš mě za amatéra?
- Ne.

801
01:09:41,520 --> 01:09:44,040
Víš, co je v sázce. Pro nás všechny.

802
01:09:45,120 --> 01:09:48,000
Za 48 hodin vystoupíš před 40 000 lidmi.

803
01:09:52,360 --> 01:09:55,680
A jako první Dán
vystoupíš v „Rocket“ v Londýně.

804
01:09:56,560 --> 01:09:58,680
Uvědomuješ si, co to může znamenat?

805
01:10:02,360 --> 01:10:04,600
Získáš přístup do celého světa.

806
01:10:06,160 --> 01:10:07,360
Když to zvládneš…

807
01:10:09,080 --> 01:10:10,760
všechny dveře se ti otevřou.

808
01:10:13,840 --> 01:10:15,760
A všechny ty sračky, co řešíš…

809
01:10:17,040 --> 01:10:18,160
budou pryč.

810
01:10:18,720 --> 01:10:19,760
Všechny.

811
01:10:27,520 --> 01:10:30,880
Můžeš se přátelit s idiotem
a balit v docích humry.

812
01:10:31,920 --> 01:10:34,200
Dokud tě jednou nezabijou v potyčce.

813
01:10:37,160 --> 01:10:40,520
Na pohřeb ti nikdo nepřijde,
protože tě nikdo nebude znát.

814
01:10:47,120 --> 01:10:48,160
Nebo…

815
01:10:49,160 --> 01:10:50,600
se můžeš stát hvězdou.

816
01:10:52,480 --> 01:10:55,120
Tvoje jméno bude znát celej svět!

817
01:10:59,200 --> 01:11:00,400
Těžká volba, co?

818
01:11:05,880 --> 01:11:06,920
Vypadni.

819
01:11:08,880 --> 01:11:10,600
Plýtváš mým časem. Padej.

820
01:11:25,200 --> 01:11:26,080
Elliotte.

821
01:11:27,640 --> 01:11:30,200
- Musíme si promluvit.
- O čem?

822
01:11:31,080 --> 01:11:35,000
Že ty písně nejsou dost dobré?
Že se nemůžu přátelit s Oliverem?

823
01:11:35,600 --> 01:11:38,120
- Že ještě nemůžu na turné?
- Jsem těhotná.

824
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
Prosím, řekni něco.

825
01:12:36,840 --> 01:12:37,800
Já nemůžu.

826
01:12:41,960 --> 01:12:42,920
Ne.

827
01:13:55,920 --> 01:13:56,760
Ne!

828
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
Ne, pusťte mě.

829
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
Zůstaň tady.

830
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
- Ne! Pusťte mě!
- Elliotte. Uklidni se.

831
01:14:03,760 --> 01:14:05,720
- Pusťte mě.
- Uklidni se.

832
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
- Ne!
- Hlavně klid!

833
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
- Tati! Zůstali tam.
- Hlavně klid.

834
01:14:13,600 --> 01:14:14,560
Tati!

835
01:14:18,480 --> 01:14:19,480
Tati!

836
01:16:31,880 --> 01:16:37,720
Elliott!

837
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
Tak jako vlny v oceánu

838
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
chyby své vzít zpět nedokážu.

839
01:17:01,960 --> 01:17:05,440
Tak jako mraky svoji vláhu

840
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
tu tíhu s sebou táhnu
a po úlevě prahnu.

841
01:17:13,960 --> 01:17:18,120
Když nemáš pro co zemřít,

842
01:17:19,960 --> 01:17:24,160
jaký má smysl vůbec žít?

843
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
V korunách ptáci
mi zpěvem svým hlásí,

844
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
když venku se setmí,

845
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
že zítra bude úplně nový den.

846
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
Do bláznů můžeš mi spílat.

847
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
Já chci pro tebe zpívat.

848
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
Jestli pochyby máš,
verš či dva můžu přidat.

849
01:17:56,920 --> 01:18:02,480
Kéž měl bych komu zpívat.

850
01:18:36,800 --> 01:18:39,200
O čem to sakra mluvíš, lásko?

851
01:18:39,800 --> 01:18:42,120
Já dřu se a ty mi vyčítáš to.

852
01:18:42,200 --> 01:18:45,040
Víš, že dělám, co musím.

853
01:18:48,600 --> 01:18:51,360
Řeklas, jestli odejdeš pro ten svět tam,

854
01:18:51,440 --> 01:18:53,680
až se vrátíš, zůstaneš tu sám.

855
01:18:53,760 --> 01:18:56,680
Vraťme se zpátky, prosím.

856
01:18:57,920 --> 01:19:03,480
Jenom drž mě a slib mi,
neodcházej z křivdy.

857
01:19:03,560 --> 01:19:08,440
Jinak z toho zešílím.

858
01:19:09,800 --> 01:19:15,560
Tohle na triku mám,
ještě to nevzdávám.

859
01:19:15,640 --> 01:19:19,760
Zemřít v tvém objetí snad ještě smím.

860
01:19:20,560 --> 01:19:25,440
Všechny mé chyby mě přivedly k tobě.

861
01:19:26,480 --> 01:19:32,200
Sama jsi říkala, lítost není pro mě.

862
01:19:32,280 --> 01:19:36,880
Zas šlapu vedle úplně pitomě.

863
01:19:38,200 --> 01:19:43,440
Ale všechny mé chyby mě přivedly k tobě.

864
01:19:43,520 --> 01:19:46,360
Zas ničím to dobré.

865
01:19:46,440 --> 01:19:49,280
Lítost však není pro mě.

866
01:19:49,360 --> 01:19:54,480
Chyby své oslavuju, že přivedly mě k tobě.

867
01:19:54,560 --> 01:19:56,680
Přivedly mě k tobě…

868
01:19:56,760 --> 01:19:59,640
Dovolali jste se Lilly. Nechte mi vzkaz.

869
01:20:00,800 --> 01:20:04,320
Ahoj Lilly, tady John.
Jsem rád, že se k nám chceš přidat!

870
01:20:04,880 --> 01:20:09,160
S Elliottem jsi odvedla skvělou práci.
Máme připravené studio

871
01:20:09,240 --> 01:20:13,240
a řadu špičkových muzikantů,
kteří s tebou chtějí spolupracovat.

872
01:20:14,240 --> 01:20:15,320
Vítej v Londýně.

873
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
Elliott!

874
01:20:51,560 --> 01:20:58,280
Elliott!

875
01:21:06,000 --> 01:21:10,920
Kámo, kde je ten zesilovač?
Potřebuju ho. Kapela je tu za pět minut.

876
01:21:27,240 --> 01:21:28,560
Jsme tady, brácho.

877
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
Všechno, na čem jsme pracovali,
závisí na tom, jak zvládneš tuhle píseň.

878
01:21:55,920 --> 01:21:57,400
Hop nebo trop, zlato.

879
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
Nezvládnu to.

880
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
- Ale jo. To zvládneš, brácho.
- Nezvládnu to.

881
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
Jistě že zvládneš.

882
01:22:07,080 --> 01:22:08,360
Co jsem vás poznal…

883
01:22:09,840 --> 01:22:15,560
jsem přišel o nejlepšího přítele,
o práci, o loď, o svůj domov, do prdele.

884
01:22:15,640 --> 01:22:19,000
Tak se mnou přestaň mluvit jako s dítětem!

885
01:22:21,880 --> 01:22:22,800
Jasně.

886
01:22:24,680 --> 01:22:25,640
To je skvělý.

887
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
- Co ještě?
- Sklapni.

888
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
- Co?
- Sklapni.

889
01:22:31,600 --> 01:22:32,720
Podívej se na mě.

890
01:22:33,960 --> 01:22:36,880
Nikdy jsem neměl rodinu. Rozumíš?

891
01:22:37,520 --> 01:22:38,440
Jako ty…

892
01:22:40,000 --> 01:22:42,040
Mám jenom hudbu.

893
01:22:42,760 --> 01:22:43,680
Brácho…

894
01:22:44,360 --> 01:22:45,960
Na tohle vsadím všechno.

895
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
Rozumíš?

896
01:22:51,360 --> 01:22:54,800
Nejsem hvězda jako ty.

897
01:22:55,560 --> 01:22:56,520
Já ne.

898
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
Ale mám hudbu.

899
01:22:59,520 --> 01:23:02,560
A mám rodinu. Oni jsou moje rodina.

900
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
Víš co? Teď je to i tvoje rodina.

901
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
- Moje rodina zemřela před mnoha lety.
- To neříkej.

902
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
Suz je tvoje rodina.

903
01:23:13,120 --> 01:23:14,120
A já taky.

904
01:23:17,040 --> 01:23:20,760
Ty a Lilly? Teď už jste taky rodina.

905
01:23:22,440 --> 01:23:25,880
Rozumíš? Musíš to pochopit.

906
01:23:34,200 --> 01:23:35,160
Hele.

907
01:23:37,520 --> 01:23:39,120
Všichni jsme něco ztratili.

908
01:23:41,200 --> 01:23:42,120
Všichni.

909
01:23:44,080 --> 01:23:48,800
Ale jedna věc je ještě horší.
Ztratit strach z další ztráty.

910
01:23:51,560 --> 01:23:52,520
Nedělej to.

911
01:23:55,560 --> 01:23:56,520
Dobře?

912
01:24:27,800 --> 01:24:28,800
Co tady děláš?

913
01:24:40,600 --> 01:24:43,240
Tenkrát jsem tátovi nezvedla telefon,

914
01:24:44,560 --> 01:24:46,880
protože když jsem to udělala předtím,

915
01:24:48,040 --> 01:24:49,680
byly tam s ním jiné ženy.

916
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
Bála jsem se, že když to zvednu…

917
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
řekne mi, že je po všem.

918
01:25:01,600 --> 01:25:03,120
Tak jsem to nechala zvonit.

919
01:25:07,760 --> 01:25:09,120
Proč jsi mi to neřekla?

920
01:25:11,280 --> 01:25:14,520
Milovala jsi ho.
Nechtěla jsem tě o to připravit.

921
01:25:34,440 --> 01:25:35,840
Nevolal ti táta.

922
01:25:36,640 --> 01:25:37,680
Tenkrát večer.

923
01:25:40,400 --> 01:25:41,720
Byla jsem to já.

924
01:25:44,920 --> 01:25:46,040
Z jeho pokoje.

925
01:25:48,160 --> 01:25:50,280
- Šla jsem ho tam hledat.
- Lilly.

926
01:25:51,320 --> 01:25:52,480
Přišla jsem pozdě.

927
01:26:01,120 --> 01:26:02,440
Napadlo mě akorát…

928
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
Potřebovala jsem jen…

929
01:26:08,520 --> 01:26:09,520
svoji mámu.

930
01:26:12,240 --> 01:26:13,320
Nebyla jsi tam.

931
01:26:18,240 --> 01:26:21,720
Strašně moc mi chyběl.

932
01:26:31,520 --> 01:26:33,400
Strašně moc mi chybíš, mami.

933
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
Zlatíčko.

934
01:26:48,160 --> 01:26:49,320
Vítejte v Rocket.

935
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
Hledáme nejjasnější a nejzářivější
nové hvězdy z celé Evropy

936
01:26:54,760 --> 01:26:58,000
a vystřelujeme je do hudební věčnosti.

937
01:26:58,520 --> 01:27:01,360
Dnes večer tu máme velmi vzácného hosta.

938
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
Náš první muzikant z malého Dánska.

939
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
Takže, prosím, přivítejte potleskem

940
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
jedinečného a nezaměnitelného
pana Elliotta Winthera.

941
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
Elliott Winther, dámy a pánové!

942
01:27:27,560 --> 01:27:29,840
- Dobrý večer. Těší mě.
- Nápodobně.

943
01:27:30,440 --> 01:27:32,400
Vypadá to, že se jim líbíš.

944
01:27:33,000 --> 01:27:36,080
Elliotte, můžu říct jediné.

945
01:27:36,680 --> 01:27:39,880
Páni! To je ale jízda.

946
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
Jo, je to šílený.

947
01:27:43,520 --> 01:27:46,000
Máš někdy pocit, že jsi pořád na lodi?

948
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
Ne. Moje loď shořela.

949
01:27:50,520 --> 01:27:56,080
Říkám to, protože donedávna
jsi pracoval v Dánsku jako rybář.

950
01:27:56,160 --> 01:27:57,520
Ale teď se podívejme.

951
01:27:57,600 --> 01:27:59,880
Ušel jsi kus cesty. Koukněte na něj.

952
01:27:59,960 --> 01:28:02,800
- Dámy a pánové.
- Pořád jsem rybář.

953
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
Pořád jsi rybář. No…

954
01:28:05,040 --> 01:28:08,960
Mám pocit, že tě v kariéře
čekají velké úlovky.

955
01:28:09,040 --> 01:28:12,800
Dnes jsi tady,
abys nám zahrál svůj průlomový hit.

956
01:28:12,880 --> 01:28:15,120
Tvůj love song vládne hitparádám.

957
01:28:15,200 --> 01:28:20,560
Protože jde o milostnou píseň, Elliotte,
nabízí se otázka:

958
01:28:20,640 --> 01:28:24,240
Máš ve svém životě někoho výjimečného?

959
01:28:26,160 --> 01:28:27,240
Myslím tím…

960
01:28:27,320 --> 01:28:29,040
Pro koho jsi tu píseň napsal?

961
01:28:30,480 --> 01:28:32,800
Když hraješ a zpíváš tuhle píseň,

962
01:28:32,880 --> 01:28:36,400
myslíš na někoho konkrétního?

963
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
- Elliotte?
- Napsal jsem ji pro vás všechny.

964
01:28:44,160 --> 01:28:45,160
Jo…

965
01:28:48,160 --> 01:28:49,080
Jo.

966
01:28:49,600 --> 01:28:52,520
Všichni jsme rádi,
že tu píseň teď uslyšíme.

967
01:28:52,600 --> 01:28:55,240
Prosím potlesk pro Elliotta Winthera

968
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
a jeho „Chci pro tebe zpívat“.

969
01:28:58,840 --> 01:28:59,760
Díky.

970
01:30:19,960 --> 01:30:20,960
Co to dělá?

971
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
Řekla mi, těhotná jsem.

972
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
Celý život najednou

973
01:31:00,680 --> 01:31:03,480
mi probleskl hlavou.

974
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
Plány se mění rázem.

975
01:31:09,400 --> 01:31:14,920
Strach odsouvám stranou.
Věci se stanou.

976
01:31:15,000 --> 01:31:20,600
Nemůžu dítě ještě mít.

977
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
Vždyť stále jsem nedospělý.

978
01:31:26,160 --> 01:31:31,400
Můj život rázem končí.
Budoucnost mizí v dál.

979
01:31:32,000 --> 01:31:37,680
Bude mi chybět doba,
kdy byli jsme jen my dva.

980
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
Já nemám chuť se loučit
se vším, co mám rád.

981
01:31:44,000 --> 01:31:49,320
Jako bych uvnitř umíral,
když se mám vzdát

982
01:31:49,400 --> 01:31:51,720
svého života krás.

983
01:31:54,440 --> 01:31:57,200
Řekla, tati, nemůžu spát.

984
01:31:58,400 --> 01:32:00,800
Světlo nestmívej

985
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
a mou píseň mi zpívej.

986
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
Nezbývá mi, než si přiznat,

987
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
její oči zelené
jsou celým mým světem.

988
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
Tak rychle dospíváš.

989
01:32:21,520 --> 01:32:26,760
Kdybych tak mohl vrátit čas.

990
01:32:26,840 --> 01:32:32,480
Můj život rázem končí.
Budoucnost mizí v dál.

991
01:32:32,560 --> 01:32:38,360
Rosteš pořád jako z vody,
zítra budeš dospělá.

992
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
Já nemám chuť se loučit
se vším, co mám rád.

993
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
Tak světlo stmívám.
Je čas jít spát

994
01:32:50,440 --> 01:32:52,640
bez mého života krás.

995
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
Balí se a ven vychází.

996
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
Na mě se dívá.

997
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
Svou mámu připomíná.

998
01:33:09,600 --> 01:33:12,560
Hledat vlastní sny odchází.

999
01:33:13,400 --> 01:33:16,360
Slzy utírá dlaní,

1000
01:33:16,440 --> 01:33:19,000
když máváme za ní.

1001
01:33:19,960 --> 01:33:24,840
Maličká odchází vstříc snům.

1002
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
Z domova zůstal prázdný dům.

1003
01:33:30,320 --> 01:33:36,200
Můj život rázem končí.
Budoucnost mizí pryč.

1004
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
Bude mi chybět doba,
kdy byli jsme jen my tři.

1005
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
Já nemám chuť se loučit
se vším, co mám rád.

1006
01:33:48,480 --> 01:33:53,680
Jako bych uvnitř umíral,
když se mám vzdát

1007
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
svého života krás.

1008
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
Svého života krás.

1009
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
Řekla mi, těhotná jsem.

1010
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
Celý život najednou

1011
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
mi probleskl hlavou.

1012
01:34:52,600 --> 01:34:58,480
KRÁSNÝ ŽIVOT

1013
01:35:15,400 --> 01:35:19,080
Lásko, já lítám.

1014
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
Hledám směr.

1015
01:35:21,800 --> 01:35:25,600
Lásko, procitám.

1016
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
Nemám na výběr.

1017
01:35:45,440 --> 01:35:48,680
Tančilas někdy v poli radostí,

1018
01:35:48,760 --> 01:35:53,000
nevěříc, že je to skutečností?

1019
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
Snila jsi někdy, že nemáš starosti?

1020
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
Všechny trable jsou už minulostí.

1021
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

1022
01:36:16,480 --> 01:36:22,560
Opouštím všechna přesvědčení.

1023
01:36:22,640 --> 01:36:26,160
Lásko, já lítám.

1024
01:36:26,240 --> 01:36:29,000
Hledám směr.

1025
01:36:29,080 --> 01:36:32,560
Lásko, procitám.

1026
01:36:32,640 --> 01:36:35,600
Nemám na výběr.

1027
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
Byla jsi někdy tak plná života?

1028
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
Pryč byl všechen smutek a nejistota.

1029
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
Nesvážeš mě pravidly, jedině řetězem.

1030
01:37:08,680 --> 01:37:12,640
Když mě nemiluješ, nikdy ani nebudeš.

1031
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

1032
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
Opouštím všechna přesvědčení.

1033
01:37:29,840 --> 01:37:33,360
Lásko, já lítám.

1034
01:37:33,440 --> 01:37:36,200
Hledám směr.

1035
01:37:36,280 --> 01:37:39,760
Lásko, procitám.

1036
01:37:39,840 --> 01:37:42,760
Nemám na výběr.

1037
01:37:49,480 --> 01:37:50,480
Tak poslouchej…

1038
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
Teď už to vím.
Jiná než ty pro mě není.

1039
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
Opouštím všechna přesvědčení.

1040
01:38:08,200 --> 01:38:11,720
Lásko, já lítám.

1041
01:38:11,800 --> 01:38:14,600
Hledám směr.

1042
01:38:14,680 --> 01:38:18,120
Lásko, procitám.

1043
01:38:18,200 --> 01:38:21,080
Nemám na výběr.

1044
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
Lásko, já…

1045
01:38:34,480 --> 01:38:40,520
Překlad titulků: Veronika Šnyrychová



