1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,680
¡Eh! Quita esas cajas. ¡Más rápido!

4
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
¿Falta mucho?

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
Vamos, chicos.

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,440
"Redes ligeras hoy, redes llenas mañana".
¿No dicen eso?

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Ve a casa y cómete las verduras.

8
00:01:52,160 --> 00:01:53,120
¡Vamos, Elliott!

9
00:01:53,200 --> 00:01:54,520
Buen trabajo, chicos.

10
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
Pero el mar sigue dormido.

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
- Por enésima vez, ¿no, Esben?
- ¿No dicen eso?

12
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
No, pero lo dices tú.

13
00:02:03,440 --> 00:02:06,480
Usa tu energía en el mar
si quieres un sobre lleno.

14
00:02:07,480 --> 00:02:08,720
La paga de hoy.

15
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
- Adiós.
- En serio, tío.

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
- ¿Quieres que te deje pelado?
- Cállate.

17
00:02:17,040 --> 00:02:19,560
Dile a Oliver
que me debe de la última vez.

18
00:02:19,640 --> 00:02:21,160
¡Si no paga, lo mataré!

19
00:02:21,880 --> 00:02:24,440
- ¿Te vienes a comer algo?
- No, gracias.

20
00:02:27,520 --> 00:02:33,080
Oliver da un concierto esta noche
y le prometí que tocaría la guitarra.

21
00:02:34,280 --> 00:02:35,720
¿Estás seguro de Oliver?

22
00:02:36,360 --> 00:02:39,000
- Creía que no te importaba.
- Está bien.

23
00:02:39,840 --> 00:02:41,040
Hasta mañana, ¿vale?

24
00:02:44,240 --> 00:02:45,960
Engrasa esa cadena.

25
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
¡Eh! ¿Qué coño pasa? ¿Qué haces?

26
00:02:55,920 --> 00:02:57,920
- ¿Eh?
- Trabajar. ¿Te suena?

27
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
- He lamido muchos culos para esto.
- Creía que eso te gustaba.

28
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
- ¿Huelo?
- ¡Vete por ahí!

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
Imbécil. Ahí dentro está Suzanne Taylor.

30
00:03:09,960 --> 00:03:13,920
La viuda de Vince Taylor.
Y Patrick, que produjo sus mayores éxitos.

31
00:03:14,000 --> 00:03:16,600
Nos abrirán puertas.
Los mayores escenarios.

32
00:03:16,680 --> 00:03:18,040
- ¿Lo entiendes?
- Sí.

33
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
- ¿Sí?
- ¿Y mi dinero?

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
- 2000 coronas.
- Gracias.

35
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
Tú y yo, ¿vale?
Nos comeremos el escenario.

36
00:03:28,200 --> 00:03:30,880
Entraremos y lo echaremos abajo. ¿Vale?

37
00:03:30,960 --> 00:03:34,720
- Sí. Es todo tuyo.
- Ya te digo. Va a ser la leche.

38
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
- ¿Una nota?
- ¿Eh? Sí.

39
00:03:39,360 --> 00:03:40,840
- ¿Primera frase?
- Sí.

40
00:03:41,680 --> 00:03:43,520
¿De qué estás hablando, cariño?

41
00:03:43,600 --> 00:03:48,200
Lo tienes. Mantente abajo en el puente.
Deja el falsete para el estribillo.

42
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
Solo hice mi papel.

43
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
- Vamos a celebrarlo. Salud.
- ¡Salud! Y enhorabuena.

44
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
- ¡Gracias por venir!
- ¡Eh!

45
00:03:57,320 --> 00:04:00,840
Gracias por estar aquí.
Es una gran oportunidad para mí.

46
00:04:01,680 --> 00:04:03,080
- ¡Ahora sí!
- Genial.

47
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Listo.

48
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
Sí. Buenas noches a todos.

49
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
Buenas noches.

50
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
Estáis estupendos.

51
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
Me llamo Oliver.

52
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Y Suzanne.

53
00:04:18,360 --> 00:04:20,600
- Esta canción va para ti.
- Gracias.

54
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
¿De qué estás hablando, cariño?

55
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
Creía que lo hacía por nosotros.
Solo hice mi papel.

56
00:04:37,840 --> 00:04:43,240
Dijiste que, si te dejaba por ese mundo,
no estarías cuando volviera.

57
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
Pero ¿podemos empezar de nuevo?

58
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
Abrázame y dime: "No te vas así".

59
00:04:52,760 --> 00:04:57,440
Porque estoy a punto de perder la cabeza.

60
00:04:59,080 --> 00:05:04,320
He metido la pata.
No digas que es demasiado tarde.

61
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
¿Puedo morir en tus brazos una última vez?

62
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
Todos mis errores me llevaron a ti.

63
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
Recuerda que me dijiste
que arrepentirse es de tontos.

64
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
Me he estrellado y quemado como siempre.

65
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
Todos mis errores me llevaron a ti.

66
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
La cagué como siempre.

67
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
Pero arrepentirse es de tontos.

68
00:05:55,960 --> 00:06:01,640
Ahora doy las gracias a mis errores
porque me llevaron a ti.

69
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
Sí, me llevaron hasta ti.

70
00:06:14,720 --> 00:06:19,400
¡Eh! ¡Ahora no te largues!
Quiero saber si le ha gustado.

71
00:06:19,480 --> 00:06:21,280
Tranquilo. Entra y pregúntale.

72
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
No, quiero que vengas tú.

73
00:06:25,440 --> 00:06:26,360
¡Eh!

74
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
- ¿Quién iba a cantar?
- ¿En serio?

75
00:06:30,560 --> 00:06:31,960
Vale, la he cagado.

76
00:06:32,040 --> 00:06:35,400
Y me has salvado el culo.
Has estado de puta madre. ¿Vale?

77
00:06:35,480 --> 00:06:36,720
¿Cuál es tu problema?

78
00:06:36,800 --> 00:06:38,040
- ¿Mi problema?
- Sí.

79
00:06:38,120 --> 00:06:40,760
Que me hagas subir al escenario

80
00:06:40,840 --> 00:06:43,520
para que haga el ridículo
y te salve el culo.

81
00:06:44,240 --> 00:06:46,160
- Porque tú la cagas.
- Calma.

82
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
- Es tu trabajo, joder.
- Cálmate.

83
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
- Somos tú y yo.
- ¿Ah, sí?

84
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
Pues claro.

85
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Oye.

86
00:06:55,160 --> 00:06:56,680
Moriría por ti, ¿vale?

87
00:06:57,200 --> 00:06:58,520
Eres mi mejor amigo.

88
00:06:59,400 --> 00:07:01,360
- Cállate.
- Cállate tú.

89
00:07:03,880 --> 00:07:07,840
Si no tenemos nada por lo que morir,
¿para qué vivimos?

90
00:07:08,440 --> 00:07:09,960
- ¿Eh?
- Buenas noches.

91
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Vamos, tío.

92
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
Anda, mira. Si son los raperillos.

93
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
- ¡Que te den, Dennis!
- ¡Cállate!

94
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
- ¿Noche de chicas?
- ¡Joder!

95
00:07:19,120 --> 00:07:21,840
No he podido dar contigo. ¿Qué pasa?

96
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
- Nada.
- ¿Nada?

97
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
- No sé.
- ¿No lo sabes?

98
00:07:29,800 --> 00:07:33,480
Jugamos a las cartas y pierdes.
Y no pagas. ¿De qué vas?

99
00:07:34,080 --> 00:07:37,480
¿Te has gastado la pasta de tu padre?
A ver ese reloj.

100
00:07:37,560 --> 00:07:39,080
¡Lárgate!

101
00:07:39,160 --> 00:07:43,720
Anda, eres un tipo duro.
¿Te hago puré las tripas?

102
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
Dennis.

103
00:07:44,720 --> 00:07:45,920
¿Sabes qué?

104
00:07:47,240 --> 00:07:48,160
¡No!

105
00:07:51,480 --> 00:07:52,640
¡Eh! ¡Suéltalo!

106
00:07:53,160 --> 00:07:54,720
¡No, Elliott!

107
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
Elliott, ¡para!

108
00:07:57,320 --> 00:07:58,160
¡Elliott!

109
00:08:34,240 --> 00:08:35,880
¿Me he cargado tu cumple?

110
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
¿Sabes quién es mi marido?

111
00:08:44,560 --> 00:08:48,040
Fue número uno durante 22 años.
Dieciséis discos de platino.

112
00:08:48,760 --> 00:08:52,200
Más ventas que los diez mejores juntos.

113
00:08:52,280 --> 00:08:53,120
¡Vaya!

114
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
Impresionante.

115
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Esa canción… ¿Quién la ha compuesto?

116
00:09:07,600 --> 00:09:08,440
Yo.

117
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
He oído pocas canciones buenas
desde que murió.

118
00:09:14,680 --> 00:09:15,800
¿Qué quieres de mí?

119
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
¿Por qué estás aquí?

120
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
Puedo sacarte de aquí.

121
00:09:25,080 --> 00:09:30,000
Pero tendrías que comprometerte
a pasar un tiempo conmigo.

122
00:09:34,120 --> 00:09:36,040
Diez mil coronas por una semana.

123
00:09:42,600 --> 00:09:44,160
Vente a pasar un rato.

124
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
Y ya veremos cómo va.

125
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Hasta mañana.

126
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
Soy Oliver.

127
00:10:12,320 --> 00:10:13,840
No dejes un mensaje.

128
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
¿Diga?

129
00:10:23,400 --> 00:10:24,280
Soy yo.

130
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
Ya.

131
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
¿Qué pasa? ¿Por qué no contestas?

132
00:10:32,400 --> 00:10:34,760
¿Qué pasa? ¿Tú qué coño crees?

133
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
Estoy en Hamburgo. Eso pasa.

134
00:10:39,720 --> 00:10:43,640
En la oficina de mi padre.
Me obligó a venir después de tu hazaña.

135
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
Solo quería ayudar.

136
00:10:47,120 --> 00:10:49,920
¿Ayudar? Vale. ¡No veas!

137
00:10:50,560 --> 00:10:51,600
¡Qué gran amigo!

138
00:10:53,760 --> 00:10:55,880
Te dije que lo dejaras en paz.

139
00:10:55,960 --> 00:10:59,360
Ahora mi padre
sabe lo de mi deuda por tu culpa.

140
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
No vuelvas a llamarme.

141
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
¿Ollie?

142
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
¿Qué haces?

143
00:11:27,480 --> 00:11:30,200
- Creía que se había acabado.
- ¿De qué hablas?

144
00:11:32,160 --> 00:11:35,440
Dennis está en la cama
con la cara hecha un cristo.

145
00:11:36,200 --> 00:11:38,480
- No le gustó el concierto.
- Oye.

146
00:11:39,360 --> 00:11:42,480
Si vas a la cárcel,
no podrás trabajar para mí.

147
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
Perderás el barco y no saldrás de aquí.

148
00:11:48,440 --> 00:11:50,160
Me ofreció un trabajo.

149
00:11:50,920 --> 00:11:53,040
- ¿Quién?
- Esa mujer. Suzanne.

150
00:11:53,120 --> 00:11:56,240
- ¿Y por qué sigues aquí?
- Que le den por culo.

151
00:11:56,960 --> 00:11:59,720
- No quiero nada con ella.
- Paga más que yo.

152
00:12:01,240 --> 00:12:02,400
Para el barco.

153
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
O cómprame algo.
Me vendría bien otra furgo.

154
00:12:05,120 --> 00:12:06,800
¿Qué tal una pata de conejo?

155
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
Mete las cajas en la furgo.

156
00:12:15,000 --> 00:12:16,480
Sí. Esas de ahí.

157
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
Menudo casoplón, tío.

158
00:12:37,480 --> 00:12:39,640
- ¿Qué dejamos aquí?
- A ti.

159
00:12:40,200 --> 00:12:41,600
¡Venga ya!

160
00:12:44,240 --> 00:12:45,600
- Cállate la boca.
- No.

161
00:12:45,680 --> 00:12:48,520
Cállate la boca tú.
Levanta el culo y entra ahí.

162
00:12:59,240 --> 00:13:00,080
Mírame.

163
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
Elliott.

164
00:13:05,520 --> 00:13:07,000
Pronto cumpliré 48.

165
00:13:07,920 --> 00:13:11,080
Cargaré cajas
hasta que me fallen las piernas.

166
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
- Ahí está tu gran oportunidad.
- No.

167
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
- Sí.
- No.

168
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
- Sí.
- No.

169
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
Sí, está ahí.

170
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
Ahora lárgate. Estás despedido.

171
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
No puedes despedirme.

172
00:13:23,360 --> 00:13:26,360
- Pero acabo de hacerlo.
- No, ni de coña.

173
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
¡Fuera!

174
00:13:35,240 --> 00:13:36,680
- ¿Hablas en serio?
- Sí.

175
00:13:45,840 --> 00:13:49,400
- Tus piernas me echarán de menos.
- Me pondré una prótesis.

176
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
Eres un desgraciado.

177
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
¿Adónde vas?

178
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
Me voy.

179
00:14:07,240 --> 00:14:10,440
Me vuelvo a Londres.
Tengo muchas cosas que hacer.

180
00:14:10,520 --> 00:14:12,000
Pero si acabas de llegar.

181
00:14:13,080 --> 00:14:14,560
No hemos podido hablar.

182
00:14:14,640 --> 00:14:17,160
Patrick me ha pedido que vuelva. ¿Vale?

183
00:14:19,000 --> 00:14:21,960
Me alegro de verte. Feliz cumpleaños.

184
00:14:22,640 --> 00:14:24,600
No hay ningún trabajo en Londres.

185
00:14:25,280 --> 00:14:27,360
John hace meses que no te ve.

186
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
No te localizaba. ¿Dónde te has metido?

187
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
- Nos vemos.
- Lilly.

188
00:14:37,920 --> 00:14:38,760
Hola, Elliott.

189
00:14:42,320 --> 00:14:43,160
Pasa.

190
00:14:51,800 --> 00:14:53,080
Me alegro de verte.

191
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
¿A qué viene?

192
00:14:55,200 --> 00:15:00,120
Le prometí a Julie en la comisaría
que podía enseñarle a comportarse.

193
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
A mí no me mires.

194
00:15:06,720 --> 00:15:09,560
A ver qué pasa. Quizá pueda hacer música.

195
00:15:12,640 --> 00:15:14,000
Quizá podrías quedarte.

196
00:15:15,440 --> 00:15:16,480
Y producirla.

197
00:15:18,480 --> 00:15:19,720
Muy típico de ti.

198
00:15:21,320 --> 00:15:23,160
Tú oíste lo mismo que yo.

199
00:15:23,240 --> 00:15:25,080
Lo que oí lo he oído antes.

200
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
No tiene formación ni dirección.

201
00:15:27,760 --> 00:15:30,240
Es un pescador borracho con una guitarra.

202
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
No te ofendas.

203
00:15:32,080 --> 00:15:34,000
Pero sabe cantar. Y componer.

204
00:15:35,920 --> 00:15:37,720
Y tú eres la mejor productora.

205
00:15:46,160 --> 00:15:47,040
Estupendo.

206
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
¿Puedo hacer algo?

207
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
Dejar de hacerte el listillo.

208
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
Y hacer lo que ella diga.

209
00:15:55,760 --> 00:15:56,600
¿Vale?

210
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
Dale una oportunidad.

211
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
Si es malo, hay otro vuelo el lunes.

212
00:17:08,160 --> 00:17:09,280
¿Es lo que quieres?

213
00:17:10,960 --> 00:17:11,840
No.

214
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
¿Por qué estás aquí?

215
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Por el dinero.

216
00:17:20,080 --> 00:17:21,160
Coge una guitarra.

217
00:17:22,480 --> 00:17:23,400
A sus órdenes.

218
00:17:36,280 --> 00:17:37,200
Toca.

219
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
¿Qué toco?

220
00:17:39,200 --> 00:17:40,640
Lo que te apetezca.

221
00:17:50,160 --> 00:17:51,240
¿Puedo coger otra?

222
00:17:52,360 --> 00:17:53,200
Sí.

223
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
Buenos días. El cumpleañero.

224
00:18:00,280 --> 00:18:02,920
- Buenos días.
- Qué pedo me cogí anoche.

225
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
¿Qué coño hace este aquí?

226
00:18:16,680 --> 00:18:17,720
Su, ¡no!

227
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
¿En qué estás pensando?

228
00:18:25,320 --> 00:18:27,040
Necesita tener éxito en algo.

229
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
Claro, Suz, eso lo entiendo.

230
00:18:33,400 --> 00:18:36,240
Juntos podrían triunfar.
Si les echamos un cable.

231
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Claro, pero…

232
00:18:37,640 --> 00:18:38,720
Su, pero ¿ese tío?

233
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
O sea…

234
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
No es Vince Taylor.

235
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
Nadie lo es.

236
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
No.

237
00:18:58,880 --> 00:19:00,160
La has traído a casa.

238
00:19:05,160 --> 00:19:06,800
Y tú quieres que se quede.

239
00:19:19,560 --> 00:19:22,080
¿De qué estás hablando, cariño?

240
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
Creía que lo hacía por nosotros.

241
00:19:25,040 --> 00:19:27,640
Solo hice mi papel.

242
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
¿No conoces otras canciones?

243
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
Claro.

244
00:19:32,640 --> 00:19:35,200
- ¿Has compuesto alguna más?
- Sí. Muchas.

245
00:19:35,280 --> 00:19:37,400
Vale, pues toca una.

246
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
Solo quiero que lo sepas.

247
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
Nena, eres preciosa.

248
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
Nena, eres original.

249
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
- ¿Qué?
- ¿Cómo se titula?

250
00:19:59,360 --> 00:20:01,000
Se titula "Original".

251
00:20:01,080 --> 00:20:05,680
Vale. Es lo menos original
que he oído en mi vida.

252
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
Vale. Impresionante.
Después de haber oído ocho segundos.

253
00:20:11,120 --> 00:20:12,000
Sabes cantar.

254
00:20:13,000 --> 00:20:15,560
Canta algo que signifique algo para ti.

255
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
Algo que te haga feliz o que sea doloroso.

256
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
- Haberlo dicho antes.
- ¿Sí?

257
00:20:41,600 --> 00:20:43,080
Gracias, es todo.

258
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
De nada. Ha sido genial.

259
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
Olas en el mar…

260
00:22:27,520 --> 00:22:34,240
Cada día,
si no tienes nada por lo que morir…

261
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
¿para qué estás vivo?

262
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
Sí, hay pájaros.

263
00:23:11,920 --> 00:23:12,800
Buenos días.

264
00:23:18,240 --> 00:23:20,440
- ¿Llevas mucho rato?
- Cuatro horas.

265
00:23:21,120 --> 00:23:23,280
- Llegas cuatro horas tarde.
- Ya.

266
00:23:24,720 --> 00:23:25,920
¿Por qué estás aquí?

267
00:23:28,240 --> 00:23:29,360
¿Por qué estás tú?

268
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Mi madre cree que tienes algo. Yo no.

269
00:23:33,040 --> 00:23:35,120
Creo que es una pérdida de tiempo.

270
00:23:35,200 --> 00:23:38,520
- Vale. ¿Y por qué estás aquí?
- Eso me pregunto yo.

271
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
En un momento de debilidad,

272
00:23:41,080 --> 00:23:44,760
pensé que escondías algo
debajo de esa actitud arrogante.

273
00:23:48,040 --> 00:23:50,360
Te crees increíble, ¿verdad?

274
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
Si no tienes nada por lo que morir,

275
00:23:59,640 --> 00:24:04,120
¿para qué estás vivo?

276
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
Hay pájaros en los árboles
y cantan para mí

277
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
cuando cae la noche.

278
00:24:10,520 --> 00:24:15,360
Y el amanecer no será como el de ayer.

279
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
¿Cómo va todo?

280
00:24:50,680 --> 00:24:51,840
Sabe cantar.

281
00:24:53,760 --> 00:24:55,080
Pero no se atreve.

282
00:24:56,800 --> 00:25:00,640
Mantiene a cierta distancia.
Él se mantiene a cierta distancia.

283
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
Pero hay algo ahí.

284
00:25:11,880 --> 00:25:13,520
Preguntaba cómo estás tú.

285
00:25:15,240 --> 00:25:17,800
Bien. Yo estoy bien.

286
00:25:23,080 --> 00:25:24,920
- Lilly, ¿podrías no…?
- Déjalo.

287
00:25:33,160 --> 00:25:34,480
Aquí no puede.

288
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
Es el estudio de Vincent Taylor.
Eso le estresa.

289
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
Es una…

290
00:25:44,920 --> 00:25:45,840
carga.

291
00:25:48,000 --> 00:25:48,920
Es difícil.

292
00:25:57,000 --> 00:25:57,960
¿Qué piensas tú?

293
00:26:28,280 --> 00:26:29,560
¿Vives aquí?

294
00:26:30,720 --> 00:26:33,040
No. Pasaba por aquí y me quité la ropa.

295
00:26:40,000 --> 00:26:44,560
Oye. Si lo vamos a hacer, hagámoslo bien.

296
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Déjate de chorradas.

297
00:26:49,680 --> 00:26:50,560
Vístete.

298
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
Quita esa mano.

299
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
Gracias.

300
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
¿Escuchas eso?

301
00:27:28,360 --> 00:27:32,600
Concierto para Piano n.º 2 en do menor,
de Rajmáninov. Sí, escucho esto.

302
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
¿Raj… qué?

303
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Rajmáninov.

304
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
Rajmáninov.

305
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
Claro. Esto sí que es especial.

306
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
- Re menor.
- Do menor.

307
00:27:51,880 --> 00:27:56,160
Quizá se compusiera en do,
pero esto es re menor.

308
00:27:57,120 --> 00:27:57,960
Escucha.

309
00:27:58,600 --> 00:27:59,440
Escucho.

310
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
¿Y tú, Elliott?
¿Cuánto tiempo llevas cantando?

311
00:28:29,240 --> 00:28:30,440
Desde siempre, creo.

312
00:28:30,960 --> 00:28:33,520
Desde que tengo memoria.
Desde que era niño.

313
00:28:33,600 --> 00:28:35,880
¿Tocaste en un grupo? ¿Estudiaste?

314
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
No…

315
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
Creo que toco de oído.

316
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
- Ajá.
- Creo.

317
00:28:41,680 --> 00:28:45,000
¿Qué hace alguien con tu voz
clasificando langostas?

318
00:28:45,080 --> 00:28:47,880
Porque gente como tú
paga un dineral por ellas.

319
00:28:49,280 --> 00:28:50,560
Touché.

320
00:28:52,280 --> 00:28:53,840
No importa quién eres,

321
00:28:54,880 --> 00:28:56,840
sino quién puedes llegar a ser.

322
00:29:01,160 --> 00:29:04,400
Entonces… ¿cuál es el plan?

323
00:29:05,640 --> 00:29:09,280
- Necesitamos una maqueta.
- Con calma. Tenemos un puente.

324
00:29:09,360 --> 00:29:12,720
Eso no es una canción.
Hacen falta versos y un estribillo.

325
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Llegarán.

326
00:29:14,600 --> 00:29:17,480
- Entonces…
- Patrick tiene diez en el cajón.

327
00:29:17,560 --> 00:29:20,160
¿Quién lo va a producir, tú o yo?

328
00:29:24,920 --> 00:29:28,280
- Barbacoa. Un poco más de barbacoa.
- Magia.

329
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
- Aquí tenéis.
- Qué buena pinta.

330
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
¿Quieres un poco?

331
00:29:32,720 --> 00:29:33,800
Vale. Servíos.

332
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
Fue una locura, tío.
El estadio estaba a rebosar.

333
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
Aquello parecía una revuelta.

334
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
Se quedó mucha gente fuera sin entradas.

335
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
Y Vince estaba en sintonía.
Estuvo a tope durante tres horas.

336
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
Y nosotros, los idiotas,
esperándole en el aeropuerto.

337
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
¿Te acuerdas, Lilly?

338
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
Viajábamos de vuelta a Europa.
Tú tenías 14 o 15 años…

339
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
- No. Tenía nueve.
- ¿Nueve? No.

340
00:30:04,640 --> 00:30:07,600
Cumplí diez al día siguiente.
Por eso regresábamos.

341
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
Estábamos en el aeropuerto,
pero no apareció.

342
00:30:11,120 --> 00:30:17,080
Había ido a un parque a dar un concierto
para los que se quedaron sin entradas.

343
00:30:18,240 --> 00:30:19,200
Toda la noche.

344
00:30:21,080 --> 00:30:22,720
Viajamos al día siguiente.

345
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
Y se fue directo
a dar un concierto en Berlín

346
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
en mi décimo cumpleaños.

347
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
Sí, era una persona muy…

348
00:30:33,920 --> 00:30:35,080
entregada.

349
00:30:35,160 --> 00:30:38,480
Hay que saber priorizar el trabajo
y actuar bajo presión.

350
00:30:38,560 --> 00:30:42,760
- Él lo entendió. Y tú también.
- Sus canciones eran malas al final.

351
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
Priorizó el trabajo
y se perdió en el camino.

352
00:30:45,720 --> 00:30:48,520
- Es incompatible con una familia.
- Se puede.

353
00:30:48,600 --> 00:30:50,440
Basta con decidir hacerlo.

354
00:30:55,080 --> 00:30:57,880
- Él tomó sus decisiones.
- No se lo impediste.

355
00:30:57,960 --> 00:31:00,240
- Lilly.
- Ni cuando faltó a mi cumple.

356
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
Ni cuando se fue tres años sin nosotros
ni cuando saltó.

357
00:31:04,480 --> 00:31:05,320
Lilly.

358
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
Buenos días.

359
00:31:42,280 --> 00:31:43,920
Siempre os dormíais así.

360
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
¿Dónde estabas esa noche?

361
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
Recibiste muchas llamadas
desde el teléfono de su habitación, pero…

362
00:31:58,000 --> 00:32:00,440
- Escucha…
- ¿Por qué no contestaste?

363
00:32:00,520 --> 00:32:01,400
Lilly…

364
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
- Buenos días.
- Buenos días.

365
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
Toca el primer verso.

366
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
Igual que hay olas en el mar…

367
00:32:27,960 --> 00:32:29,840
¿Has añadido la guitarra?

368
00:32:30,360 --> 00:32:32,480
Qué guay. ¿Acabas de hacerlo?

369
00:32:32,560 --> 00:32:33,440
Sí.

370
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
- ¡Brutal!
- Empecemos con el puente.

371
00:32:36,480 --> 00:32:37,920
- ¿El puente?
- ¿Vale?

372
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
…por lo que morir,

373
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
¿para qué estás…?

374
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
Genial.

375
00:32:56,000 --> 00:32:56,840
Mola.

376
00:33:33,720 --> 00:33:36,040
Enhorabuena. A los dos.

377
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
- ¿Tienes un estribillo?
- No.

378
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
Llegará cuando esté listo.

379
00:33:42,960 --> 00:33:45,560
Necesitamos una oferta
de una discográfica.

380
00:33:46,120 --> 00:33:48,720
Eso se hace demostrando
que tienes público.

381
00:33:48,800 --> 00:33:52,840
Publicaremos la canción
en todos los perfiles y plataformas.

382
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
No tengo ningún perfil.

383
00:33:57,240 --> 00:34:00,040
No. Vince tiene
cuatro millones de seguidores.

384
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
No hay nada publicado desde que murió.

385
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
- Tu canción será lo primero.
- Eso es genial, Suz.

386
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
Te grabaremos en directo
cantando a la cámara…

387
00:34:13,680 --> 00:34:17,200
- Lo publicaremos junto con la maqueta.
- ¿Cómo en directo?

388
00:34:17,720 --> 00:34:21,120
- Tú cantando.
- Dijiste 10 000 coronas por una semana.

389
00:34:22,440 --> 00:34:23,760
Para evitar la cárcel.

390
00:34:24,440 --> 00:34:26,560
Por venir aquí. Te acuerdas, ¿no?

391
00:34:26,640 --> 00:34:30,120
¿Esperabas que fuera gratis?
¿Crees que estás de vacaciones?

392
00:34:30,720 --> 00:34:32,800
¿Pasar el rato, con todo pagado?

393
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
Esto no es un juego.

394
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
A la mierda.

395
00:34:45,560 --> 00:34:46,760
- Genial.
- Lilly.

396
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
Elliott.

397
00:34:50,640 --> 00:34:51,480
Elliott.

398
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
- ¿Tú lo sabías?
- No.

399
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
A veces dice tonterías.

400
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
- No digas chorradas.
- Sé que lo estás pasando mal.

401
00:35:01,760 --> 00:35:06,120
Claro. La niña rica de la familia Taylor.
Sabes lo que es pasarlo mal.

402
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
¿Crees que eres el único
que las ha pasado putas?

403
00:35:11,080 --> 00:35:13,800
- ¡Cállate!
- No te compadezcas.

404
00:35:14,680 --> 00:35:18,080
Estás solo en este mundo
porque te acojona mostrarte.

405
00:35:20,000 --> 00:35:23,080
- No tienes ni idea de quién soy.
- Eres un cobarde.

406
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
Desperdicias tu talento por miedo.

407
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
¿Para quién cantas cuando cantas?

408
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
Una canción no existe por sí sola.

409
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
Cobra vida entre dos personas.

410
00:35:56,920 --> 00:35:59,520
Una que canta y otra que escucha.

411
00:36:02,400 --> 00:36:04,560
Estés aquí, en el estudio o…

412
00:36:05,560 --> 00:36:08,440
en un estadio lleno con miles de personas,

413
00:36:10,280 --> 00:36:12,360
no cantas a un vacío.

414
00:36:15,720 --> 00:36:17,720
Tienes que elegir a una persona o…

415
00:36:19,240 --> 00:36:21,680
imaginar que le estás cantando a alguien.

416
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
Cantas para alguien.

417
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
Si no cantas para nadie, entonces…

418
00:36:34,560 --> 00:36:37,440
Entonces, no sirve de nada.
La canción no existe.

419
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Tú no existes.

420
00:37:26,920 --> 00:37:29,720
Suz, sinceramente, no lo sé.

421
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
Creo que es un don nadie.

422
00:37:36,680 --> 00:37:38,000
Nos ha pasado a todos.

423
00:37:40,360 --> 00:37:41,200
Claro.

424
00:37:44,720 --> 00:37:45,680
¿Ella está bien?

425
00:37:50,840 --> 00:37:51,720
No lo sé.

426
00:38:01,960 --> 00:38:02,880
¿Estás tú bien?

427
00:38:09,600 --> 00:38:10,440
¿Eh?

428
00:39:27,880 --> 00:39:31,720
Igual que hay olas en el mar,

429
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
yo he hecho cosas que no puedo cambiar.

430
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
Igual que hay nubes llenas de lluvia,

431
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
yo llevo todo este peso de más,
que tengo que soltar.

432
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
Si no tienes nada por lo que morir,

433
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
¿para qué estás vivo?

434
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
Hay pájaros en los árboles
y cantan para mí

435
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
cuando cae la noche.

436
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
Y el amanecer no será como el de ayer.

437
00:40:15,680 --> 00:40:20,520
Y llámame tonto,

438
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
pero ojalá que esta canción sea para ti.

439
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
Si no es suficiente,
encontraré otra frase o dos.

440
00:40:34,960 --> 00:40:40,360
Si tuviera a alguien a quien cantársela.

441
00:40:46,560 --> 00:40:50,440
Hostia puta, tío. ¿Qué ha pasado?

442
00:40:51,160 --> 00:40:52,960
¿Entiendes lo que digo?

443
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
Oro puro.

444
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
Está de puta madre.

445
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
Gracias. ¿Qué coño acaba de pasar?

446
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Brutal, tío.

447
00:41:11,000 --> 00:41:12,400
Empezamos de nuevo.

448
00:41:13,680 --> 00:41:16,000
Hola, me llamo Elliott Winther y soy…

449
00:41:16,080 --> 00:41:18,720
No, tío. Un poco más alegre. Vamos, tío.

450
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
Esto…

451
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
Con un poco más de confianza, ¿vale?

452
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
Eres la estrella, joder. ¿Vale?

453
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
Desde el principio. Más confianza.

454
00:41:28,760 --> 00:41:29,600
Vale, tío.

455
00:41:31,080 --> 00:41:34,480
Hola, soy Elliott Winther
y esta canción es para ti.

456
00:41:46,600 --> 00:41:47,960
Cuidado con la cabeza.

457
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
Qué bonito.

458
00:42:23,040 --> 00:42:24,240
Era de mi padre.

459
00:42:35,240 --> 00:42:36,400
¿Este eres tú?

460
00:42:40,280 --> 00:42:41,440
Con siete años.

461
00:42:51,440 --> 00:42:53,360
Ya casi no los vi más.

462
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
¿Qué les pasó?

463
00:43:13,880 --> 00:43:15,360
Salieron en un barco.

464
00:43:19,440 --> 00:43:20,480
Había tormenta.

465
00:43:23,320 --> 00:43:24,600
Cayeron por la borda.

466
00:43:42,400 --> 00:43:43,360
Sí.

467
00:43:49,760 --> 00:43:55,640
Se quedó en tierra durante diez años
mientras yo vivía en otros lugares.

468
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
¿Qué otros lugares?

469
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
Con familias de acogida.
En tres o cuatro instituciones.

470
00:44:09,880 --> 00:44:11,080
Supongo que no era…

471
00:44:11,840 --> 00:44:12,960
¿Cómo se dice?

472
00:44:14,120 --> 00:44:15,160
Un niño fácil.

473
00:44:20,720 --> 00:44:22,200
¿No has vuelto a navegar?

474
00:44:23,040 --> 00:44:24,080
Estoy ahorrando.

475
00:44:27,920 --> 00:44:28,760
Y…

476
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
Y espero que salga.

477
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
- Pronto. Espero.
- Vale. ¿Adónde?

478
00:44:39,680 --> 00:44:40,880
Alrededor del mundo.

479
00:44:41,560 --> 00:44:42,800
¿Por qué?

480
00:44:45,960 --> 00:44:47,800
Mis padres no pudieron hacerlo.

481
00:44:52,440 --> 00:44:55,680
Viajar por el mundo
no es tan maravilloso como se cree.

482
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
Gente nueva. Lugares nuevos.

483
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Idiomas nuevos.

484
00:45:04,840 --> 00:45:05,880
Todo el tiempo.

485
00:45:07,080 --> 00:45:08,800
Siempre. Toda la vida.

486
00:45:11,400 --> 00:45:14,520
Solo para seguir a un padre
que nunca estuvo presente.

487
00:45:22,360 --> 00:45:24,200
¿Por eso tu acento francés?

488
00:45:25,800 --> 00:45:27,320
No, no es francés.

489
00:45:38,960 --> 00:45:41,080
¿Cómo murió tu padre?

490
00:45:45,240 --> 00:45:48,680
Saltó desde el balcón
de su habitación de hotel.

491
00:45:50,440 --> 00:45:51,760
Tras dar un concierto.

492
00:45:57,400 --> 00:45:58,520
- Qué mierda.
- Sí.

493
00:46:05,320 --> 00:46:06,640
¿Te acuerdas de ellos?

494
00:46:09,200 --> 00:46:10,040
Sí.

495
00:46:10,920 --> 00:46:12,480
Recuerdo que me cantaban.

496
00:46:15,520 --> 00:46:17,600
La música siempre estaba presente.

497
00:46:18,840 --> 00:46:20,920
Cantábamos a cada cual más fuerte.

498
00:46:29,840 --> 00:46:31,400
Mi padre nunca me cantaba.

499
00:46:34,040 --> 00:46:35,200
Cantaba al mundo.

500
00:46:38,800 --> 00:46:39,920
Pero nunca a mí.

501
00:46:47,600 --> 00:46:50,040
- No me mires así.
- ¿Cómo?

502
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
- ¿Eh? ¿Cómo?
- Así.

503
00:46:54,360 --> 00:46:56,120
- Si no hago nada.
- Sí.

504
00:50:45,400 --> 00:50:47,360
Espero que te gusten las alubias.

505
00:50:48,440 --> 00:50:50,520
- ¿Están calientes?
- ¿Las caliento?

506
00:50:52,200 --> 00:50:54,280
¡Arriba, holgazanes!

507
00:50:54,920 --> 00:50:58,360
- ¡Hay un nuevo rey en la ciudad! Hola.
- Hola.

508
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
¿Qué hacéis?

509
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
¿Eh?

510
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
Desayunar.

511
00:51:04,360 --> 00:51:05,600
¿Desayunar?

512
00:51:06,320 --> 00:51:08,000
Superromántico, ¿no?

513
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
Tío, ¿qué…?

514
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
- Hostia. ¿Qué es esto?
- Alubias.

515
00:51:16,400 --> 00:51:19,120
Esto no son alubias. Saben como el culo.

516
00:51:19,200 --> 00:51:20,360
No me jodas.

517
00:51:20,440 --> 00:51:23,000
No volverás a comer esto. ¿Sabes por qué?

518
00:51:24,720 --> 00:51:28,600
"This song is for you"
ya no es solo "para ti", Lilly.

519
00:51:28,680 --> 00:51:31,360
Ha tenido más de 500 000 visualizaciones.

520
00:51:31,440 --> 00:51:34,880
Es tendencia en YouTube,
se ha vuelto viral en TikTok.

521
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
Lo estás petando, colega.

522
00:51:37,640 --> 00:51:42,160
- ¿Qué quiere decir?
- Ricitos de Oro, eres una puta estrella.

523
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
- Estás de coña. Es broma.
- Que no es coña.

524
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
No, tío, es verdad.

525
00:51:51,680 --> 00:51:55,360
- Lo has hecho tú, Lilly. Trato cerrado.
- ¿Eh? ¿Qué?

526
00:51:55,440 --> 00:51:56,480
Sí.

527
00:51:58,200 --> 00:52:03,120
Hay un álbum que grabar, ¿vale?
Venga. Monadas. En marcha.

528
00:52:04,920 --> 00:52:05,880
¡Sí!

529
00:52:06,480 --> 00:52:07,440
¡Rapidito!

530
00:52:10,120 --> 00:52:11,040
¿Estás listo?

531
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
¿Alguna vez has bailado por los campos?

532
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
¿Pensando para ti,
es demasiado bueno para ser real?

533
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
¿Has visto alguna vez
un castillo en tus sueños?

534
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
Eso es a veces lo que me parece a mí.

535
00:52:49,920 --> 00:52:55,640
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

536
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
Así que lo voy a soltar,
todo lo que sé es cierto.

537
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
Cariño, estoy tan eufórico

538
00:53:05,480 --> 00:53:08,360
que he perdido el rumbo.

539
00:53:08,440 --> 00:53:11,800
Cariño, estoy tan frenético

540
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
que me la voy a pegar.

541
00:53:18,960 --> 00:53:21,440
Número uno, por quinta semana consecutiva,

542
00:53:21,520 --> 00:53:23,920
el expescador convertido en estrella pop,

543
00:53:24,000 --> 00:53:28,800
no podría ser otro: Elliott Winther,
con "I hope this song is for you".

544
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
Lo conocemos de TikTok,
de Instagram y YouTube.

545
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
"I hope this song is for you". Un exitazo.

546
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
Un éxito estratosférico.
Tiene que ser el sueño de cualquiera.

547
00:53:40,240 --> 00:53:41,080
Es una locura.

548
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
No creo que tenga…
No doy crédito a lo que está pasando.

549
00:53:45,360 --> 00:53:48,080
Puedo romper las reglas,
pero no estas cadenas.

550
00:53:48,160 --> 00:53:51,360
Si no me quieres ahora,
seguramente nunca lo hagas.

551
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

552
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
Así que lo voy a soltar,
todo lo que sé es cierto.

553
00:54:09,160 --> 00:54:12,040
Cariño, estoy tan eufórico

554
00:54:12,120 --> 00:54:15,280
que he perdido el rumbo.

555
00:54:15,360 --> 00:54:19,080
Cariño, estoy tan frenético

556
00:54:19,160 --> 00:54:22,040
que me la voy a pegar.

557
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
Te lo digo…

558
00:54:35,480 --> 00:54:41,600
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

559
00:54:41,680 --> 00:54:42,520
¡Eh!

560
00:54:42,600 --> 00:54:47,000
Lo voy a soltar, todo lo que sé es cierto.

561
00:54:47,080 --> 00:54:51,040
Cariño, estoy tan eufórico

562
00:54:51,120 --> 00:54:53,840
que he perdido el rumbo.

563
00:54:53,920 --> 00:54:57,480
Cariño, estoy tan frenético

564
00:54:57,560 --> 00:55:00,400
que me la voy a pegar.

565
00:55:06,680 --> 00:55:08,280
Cariño, estoy…

566
00:55:23,240 --> 00:55:25,920
- ¿Qué coño haces aquí?
- Ven aquí.

567
00:55:27,440 --> 00:55:29,760
No podía abandonar a mi mejor amigo.

568
00:55:31,120 --> 00:55:32,280
Pareces un loco.

569
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
- ¿Y tu padre?
- Que le den.

570
00:55:34,920 --> 00:55:37,040
Vamos a celebrarlo, ¿vale?

571
00:55:37,840 --> 00:55:38,920
Estrella del rock.

572
00:55:39,920 --> 00:55:42,520
- Entra.
- No, creo que…

573
00:55:42,600 --> 00:55:44,680
- No pasa nada. Diviértete.
- Venga.

574
00:55:46,160 --> 00:55:47,360
Vamos.

575
00:55:47,840 --> 00:55:49,320
Ventila esto un poco.

576
00:56:02,240 --> 00:56:06,600
- Invita la casa, amigo.
- ¿Sí? ¿Invita la casa?

577
00:56:06,680 --> 00:56:09,360
¿Qué pasa, tío? ¡En serio!

578
00:56:09,440 --> 00:56:10,680
Eres un semental.

579
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
¿Qué pasa con Lilly?

580
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa con ella? ¿Es buena?

581
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
- ¿Se anima?
- Claro.

582
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
¿Se anima?

583
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
Claro que sí. Pero ella…

584
00:56:28,920 --> 00:56:30,000
Tiene talento.

585
00:56:30,080 --> 00:56:33,600
¿Tiene talento? ¿Talento para qué?

586
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
- Calla.
- ¿Cuánto talento?

587
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
¡Cállate!

588
00:56:38,080 --> 00:56:40,360
No me jodas. Tiene talento. Sí, ya.

589
00:56:42,200 --> 00:56:43,120
Dime…

590
00:56:45,200 --> 00:56:47,720
¿Qué ha pasado? ¿Te contactó sin más?

591
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
¿Suzanne?

592
00:56:52,400 --> 00:56:54,600
- ¿Cuándo?
- Después del concierto.

593
00:56:55,120 --> 00:56:56,160
¿Mi concierto?

594
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
Tengo que irme.

595
00:56:58,960 --> 00:57:01,240
No. Quieto ahí, tío. Quédate.

596
00:57:01,320 --> 00:57:03,760
- Si acabamos de llegar.
- Mañana canto.

597
00:57:03,840 --> 00:57:06,240
Que ligo mucho cuando estás.

598
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
- Es una locura, tío.
- Déjalo.

599
00:57:08,600 --> 00:57:11,200
Eres una estrella, la gente te adora.

600
00:57:11,280 --> 00:57:15,040
¿Verdad? Y yo siempre lo supe.
Siempre. Siempre lo he dicho.

601
00:57:15,680 --> 00:57:19,400
Me alegro de que todos lo vean ahora.
Eres una puta estrella.

602
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Salud.

603
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
Flípalo. Joder, es tu canción.

604
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
Gracias, DJ. ¡Eso es!

605
00:57:32,560 --> 00:57:35,840
Están pinchando tu canción.
Somos los putos amos, tío.

606
00:57:35,920 --> 00:57:39,360
Está sentado aquí, señoras y señores.
¡Elliott Winther!

607
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
- El rey…
- ¡Déjalo!

608
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
¡Veníos! ¿Queréis algo? Sí, vosotras dos.

609
00:57:45,600 --> 00:57:46,720
Tío, qué cuelgue.

610
00:57:46,800 --> 00:57:48,160
¡Chicas!

611
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
- Las dos encajan bien.
- Claro, que ni pintadas.

612
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
- Son…
- Funciona.

613
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
- Hola.
- Hola.

614
00:58:26,960 --> 00:58:30,360
- Hola.
- Siento el retraso. Es culpa de Oliver.

615
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
- Cállate.
- Pero es verdad.

616
00:58:32,400 --> 00:58:33,680
Hola, gente. Hola.

617
00:58:34,160 --> 00:58:40,040
- Qué pasada. ¿Qué es?
- Tenemos que hablar. Confidencialmente.

618
00:58:40,120 --> 00:58:40,960
Claro.

619
00:58:42,240 --> 00:58:44,080
- No pasa nada.
- No diré ni mu.

620
00:58:45,280 --> 00:58:48,280
Bien. Hay varias discográficas
interesadas, así que…

621
00:58:48,800 --> 00:58:50,280
el disco corre prisa.

622
00:58:50,360 --> 00:58:54,160
Tenemos siete de diez temas
y tú y Lilly haréis las tres últimas.

623
00:58:54,240 --> 00:58:57,000
Yo… agendaré las últimas entrevistas.

624
00:58:57,080 --> 00:58:59,400
Vale. Es de locos.

625
00:58:59,480 --> 00:59:01,520
Tenemos dos gestores de redes

626
00:59:01,600 --> 00:59:04,240
para tu TikTok, Snapchat,
Insta y Facebook.

627
00:59:04,320 --> 00:59:06,680
Las llevarán ellos y responderán por ti.

628
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
- Patrick…
- Sí.

629
00:59:09,520 --> 00:59:11,960
Mira eso, tío. Tus zapatos, tu ropa.

630
00:59:12,640 --> 00:59:18,040
Todo a medida. Y ahí está el escenario,
el decorado, y todo irá en azul.

631
00:59:18,120 --> 00:59:20,760
- Es alucinante.
- Y luego están las fotos.

632
00:59:20,840 --> 00:59:22,000
- Sí.
- Creemos que…

633
00:59:22,600 --> 00:59:25,520
- Estas tres son muy chulas. Sí.
- Sí.

634
00:59:25,600 --> 00:59:28,520
Hay que elegir la portada
para el disco, así que…

635
00:59:29,040 --> 00:59:29,960
¿Tú qué opinas?

636
00:59:30,840 --> 00:59:32,920
Eh… Creo que…

637
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
No lo sé.

638
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
- ¿Esta no es un poco…?
- ¿Un poco qué?

639
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
Pareces enfadado.

640
00:59:41,960 --> 00:59:44,880
- Yo me quedaría con la azul.
- Sí, esa mola.

641
00:59:44,960 --> 00:59:47,760
Si quieres
que tus huevos sean la estrella.

642
00:59:47,840 --> 00:59:49,120
No se te ve la cara.

643
00:59:49,200 --> 00:59:52,040
El grupo lleva esperando
desde las nueve… ¿Lilly?

644
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
Cuando diga Elliott.

645
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
Yo estoy listo. Empecemos.
Usad esa. Esa mola.

646
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
Queda bien con esa.

647
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
- Genial.
- ¿Elliott?

648
01:00:03,160 --> 01:00:06,120
¿Sí? No pasa nada. Viene a estar un rato.

649
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
Está de puta madre.

650
01:00:09,520 --> 01:00:12,200
Ese tío canta de culo.

651
01:00:15,600 --> 01:00:17,800
Cariño, por ti…

652
01:00:18,680 --> 01:00:21,840
Cariño por ti, haría…

653
01:00:25,600 --> 01:00:27,640
Haría lo que fuera.

654
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
Lo que debería hacer un hombre.

655
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
Asumiría toda la culpa
cuando maldijeras mi nombre.

656
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
Sí, lo haría.

657
01:00:45,720 --> 01:00:47,920
Contigo en mis brazos.

658
01:00:48,440 --> 01:00:51,600
Contigo en mis brazos no necesito nada.

659
01:00:52,880 --> 01:00:54,440
No necesito nada, nena.

660
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
Lo supe desde el principio.
Supe desde el principio que había algo.

661
01:01:04,800 --> 01:01:08,680
Un brindis por mi mejor amiga,
por mi mujer maravilla.

662
01:01:08,760 --> 01:01:10,360
Por mi todo.

663
01:01:10,440 --> 01:01:12,800
De puta madre. Qué pasote.

664
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
- Está que se sale, tío.
- Siéntate.

665
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
- ¿Eh?
- Me estás molestando.

666
01:01:17,560 --> 01:01:22,520
- Vale, solo decía que…
- Estás aquí porque Elliott insistió.

667
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
No te necesito aquí.

668
01:01:25,560 --> 01:01:27,040
¿Nos entendemos?

669
01:01:27,560 --> 01:01:29,960
¿Qué? Anda, siéntate.

670
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
¿Lo harías?

671
01:01:40,680 --> 01:01:42,880
¿Lo harías?

672
01:01:44,960 --> 01:01:47,200
¡Joder! ¿Qué os ha parecido?

673
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
- Hola.
- Hola.

674
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
¿Qué tal?

675
01:01:52,280 --> 01:01:53,600
- Genial, ¿no?
- Claro.

676
01:01:54,120 --> 01:01:56,360
Quédate y haz algunas tomas de voz.

677
01:01:56,440 --> 01:01:57,520
¿Por qué?

678
01:01:59,120 --> 01:02:00,720
Te has dejado unos acordes.

679
01:02:00,800 --> 01:02:04,720
¿No puede pasar Patrick el Melodyne
o afinarlo tú misma?

680
01:02:05,920 --> 01:02:06,760
¿Eh?

681
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
Sí, sí, claro.

682
01:02:10,040 --> 01:02:10,960
Oye.

683
01:02:13,280 --> 01:02:14,520
Te veo luego, ¿vale?

684
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
No necesito nada, nena.

685
01:02:54,240 --> 01:03:00,040
Lo supe desde el principio.
Supe desde el principio que había algo.

686
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
Un brindis por mi mejor amiga,
por mi mujer maravilla.

687
01:03:06,920 --> 01:03:08,800
Por mi todo.

688
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
¿Lo harías?

689
01:03:13,520 --> 01:03:16,120
¿Confiarías en mí
si digo que moriría por ti?

690
01:03:16,200 --> 01:03:19,200
¿Me mirarías a los ojos y dirías que sí?

691
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
¿Lo harías?

692
01:03:21,400 --> 01:03:22,400
¿Lo harías, nena?

693
01:03:22,960 --> 01:03:25,280
¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan mojigato?

694
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
- Qué va.
- Que sí.

695
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
Esa chica hubiera hecho un trío. De veras.

696
01:03:30,000 --> 01:03:31,160
- Calla.
- Ven aquí.

697
01:03:31,240 --> 01:03:33,720
Cuánto te he echado de menos, tío.

698
01:03:35,120 --> 01:03:37,600
Puto Hamburgo. ¿Qué iba a hacer yo allí?

699
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
¿Eh? Quiero estar aquí.

700
01:03:39,840 --> 01:03:43,600
Tú y yo, tío. Los dos. Todo eso…
Nuestros sueños y esas cosas.

701
01:03:44,280 --> 01:03:45,520
Quiero estar aquí.

702
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
Ando mal de finanzas.

703
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
¿De finanzas?

704
01:03:55,320 --> 01:03:58,520
- ¿Y tu padre?
- Me ha cerrado el grifo.

705
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
- ¿Qué?
- Se cabreó porque dejé la oficina.

706
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
- Entrará en razón. Es tu padre.
- No hablemos de él.

707
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
¡Déjalo, por favor! ¿Vale?

708
01:04:07,480 --> 01:04:08,840
No quiero hablar de él.

709
01:04:09,600 --> 01:04:12,280
¿Puedo ayudar? ¿Se puede hacer algo?

710
01:04:15,520 --> 01:04:16,920
No tienes tanto dinero.

711
01:04:18,560 --> 01:04:20,200
- ¿Qué necesitas?
- Nada.

712
01:04:22,320 --> 01:04:23,160
¿Nada?

713
01:04:25,640 --> 01:04:26,520
¡Eh!

714
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
Lo que tienes… Lo que has conseguido.

715
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
- Era nuestro, ¿no? Quiero mi parte.
- Ollie. Para.

716
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
- No funciona así.
- Somos amigos. Nos lo prometimos.

717
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
- No funciona así.
- ¿Ah, no?

718
01:04:45,840 --> 01:04:47,880
¿Y cómo funciona? ¿Elliot?

719
01:04:48,800 --> 01:04:52,680
¿Usando frases de otros en tus canciones?
¿Así funciona?

720
01:04:53,520 --> 01:04:54,800
Es lo que has hecho.

721
01:04:55,280 --> 01:04:58,560
"Si no tienes nada por lo que morir,
¿para qué estás vivo?".

722
01:04:58,640 --> 01:05:00,640
Esa frase es mía, ¿o no?

723
01:05:01,320 --> 01:05:05,360
Si no tenemos nada por lo que morir,
¿para qué vivimos? La dije yo.

724
01:05:05,440 --> 01:05:07,400
- No lo dices en serio.
- Pues sí.

725
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Lo digo en serio.

726
01:05:11,600 --> 01:05:12,760
Méteme en el disco.

727
01:05:12,840 --> 01:05:14,920
Yo he compuesto todos los temas.

728
01:05:16,080 --> 01:05:19,880
Tú no has compuesto ninguno.
Ni una puta frase.

729
01:05:19,960 --> 01:05:23,280
- Y te salvé el culo.
- Me la robaste. A ver si te entra.

730
01:05:25,640 --> 01:05:27,880
¿Quién coño serías si no fuera por mí?

731
01:05:28,600 --> 01:05:31,080
¿Dónde estarías? En el puerto.

732
01:05:32,760 --> 01:05:35,840
Te conseguí aquel concierto.
Pagué para que vinieras.

733
01:05:36,360 --> 01:05:39,320
No tendrías nada si no fuera por mí.

734
01:05:39,920 --> 01:05:42,920
Lo menos que podrías hacer
es llevarme contigo.

735
01:05:43,440 --> 01:05:46,080
Estás viviendo mi vida, joder. ¿Lo ves?

736
01:05:46,160 --> 01:05:47,600
Este es mi sueño, tío.

737
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
¿Quién coño te crees que eres?
¿En serio? ¿Qué cojones?

738
01:05:56,560 --> 01:05:57,480
Que te jodan.

739
01:06:03,040 --> 01:06:03,960
Una.

740
01:06:06,240 --> 01:06:09,880
Una canción. Y nos olvidamos de esto.
Y seremos los dos.

741
01:06:09,960 --> 01:06:10,800
Una canción.

742
01:06:12,560 --> 01:06:13,800
Seguro que puedes.

743
01:06:27,160 --> 01:06:28,760
Cariño, por ti…

744
01:06:30,240 --> 01:06:33,360
Cariño por ti, haría…

745
01:06:37,040 --> 01:06:38,960
Haría cualquier cosa.

746
01:06:39,040 --> 01:06:40,160
Haría…

747
01:06:40,240 --> 01:06:42,040
- Vale, tío.
- ¿Sí?

748
01:06:42,640 --> 01:06:46,120
- Otra vez. Relájate, desde el principio.
- Vale.

749
01:06:46,200 --> 01:06:48,320
- Sí.
- Sin duda. Genial. De acuerdo.

750
01:06:51,240 --> 01:06:54,320
- Cariño, por ti…
- No funciona. Qué va.

751
01:06:54,400 --> 01:06:57,280
- Cariño, por ti haría…
- No funciona.

752
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
Una vez más. Otra vez.
Tenemos algún problema técnico.

753
01:07:03,680 --> 01:07:05,080
Concéntrate.

754
01:07:06,480 --> 01:07:08,480
Cariño, por ti…

755
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
Cariño, por ti haría…

756
01:07:11,520 --> 01:07:13,000
- Ollie, vamos.
- ¿Sí?

757
01:07:13,080 --> 01:07:14,840
- ¿Qué pasa?
- Empieza.

758
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
Tío, no tenemos tiempo para esto.

759
01:07:17,920 --> 01:07:20,280
Cariño, por ti…

760
01:07:20,360 --> 01:07:21,320
¡Menuda mierda!

761
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
Cariño, por ti haría…

762
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
¡Otra vez!

763
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
Cariño, por ti…

764
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
Qué mal suena…

765
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Cariño, por ti haría…

766
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
¡Joder!

767
01:07:36,560 --> 01:07:39,240
- ¿Puedo decir algo?
- ¿No puedes afinarlo?

768
01:07:39,320 --> 01:07:40,600
No, no puedo. Vamos.

769
01:07:41,520 --> 01:07:43,600
Tío, no puedo afinar eso.

770
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
Puedo silenciarlo.

771
01:07:47,400 --> 01:07:51,680
Puedo reemplazarlo
con un cantante de verdad.

772
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
¿Lo entiendes? No tenemos tiempo.

773
01:07:55,720 --> 01:07:57,800
- Vamos.
- Elliott… ¿No puedes…?

774
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
Otra vez, Ollie. Venga.

775
01:08:02,280 --> 01:08:04,240
Cariño, por ti…

776
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
Cariño, por ti haría…

777
01:08:20,200 --> 01:08:22,080
Que se vaya. ¿Qué pinta aquí?

778
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
Oliver es su único amigo.
¿Qué quieres que haga?

779
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
- ¡No!
- ¡Suzanne!

780
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
No puedes aplicar
el mismo patrón para cualquiera.

781
01:08:32,800 --> 01:08:36,000
- Tiene que estar ahí. O no funcionará.
- "Cualquiera".

782
01:08:36,080 --> 01:08:39,520
No es papá. No puedes convertirlo en él.
Papá ya no está.

783
01:08:39,600 --> 01:08:43,440
Pensé que podrías manejarlo.
Si no puedes, lo haré yo.

784
01:08:43,520 --> 01:08:46,400
- No está preparado.
- Tu trabajo era prepararlo.

785
01:08:46,480 --> 01:08:49,960
Mi trabajo es que se libere
para que sea quien necesita ser.

786
01:08:50,640 --> 01:08:52,200
Y darle una larga carrera.

787
01:08:52,280 --> 01:08:55,120
Si lo presionas mucho, se romperá.

788
01:08:56,080 --> 01:08:58,080
Y las dos sabemos cómo acaba eso.

789
01:09:01,440 --> 01:09:03,720
Lo has exprimido lo que has podido.

790
01:09:03,800 --> 01:09:07,000
Déjalo, como haces siempre
que las cosas se complican.

791
01:09:07,920 --> 01:09:10,840
Vete a Londres,
quizá John te dé otra oportunidad.

792
01:09:10,920 --> 01:09:13,360
O adonde prefieras estar antes que aquí.

793
01:09:21,240 --> 01:09:22,200
¡Ay!

794
01:09:23,240 --> 01:09:24,440
Gracias, Factor X.

795
01:09:24,520 --> 01:09:26,520
Dame otra oportunidad. ¡Eh!

796
01:09:26,600 --> 01:09:28,120
Buen viaje, Oliver.

797
01:09:30,920 --> 01:09:32,080
Siéntate.

798
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
- ¿Crees que soy un aficionado?
- No.

799
01:09:41,520 --> 01:09:43,120
Sabes lo que está en juego.

800
01:09:43,200 --> 01:09:44,040
Para todos.

801
01:09:45,120 --> 01:09:47,960
En 48 horas actuarás ante 40 000 personas.

802
01:09:52,360 --> 01:09:56,480
Y serás el primer danés en actuar
en el programa Rocket en Londres.

803
01:09:56,560 --> 01:09:58,640
¿Sabes lo que supone salir ahí?

804
01:10:02,360 --> 01:10:05,040
Te abrirá la puerta al mundo entero.

805
01:10:06,160 --> 01:10:07,440
Si lo bordas, claro.

806
01:10:09,080 --> 01:10:10,760
Te abrirá todas las puertas.

807
01:10:13,840 --> 01:10:18,160
Y toda la mierda con la que lidias…
se acabará.

808
01:10:19,240 --> 01:10:20,080
Todo.

809
01:10:21,880 --> 01:10:22,720
¿Vale?

810
01:10:27,480 --> 01:10:30,880
O puedes ser amigo de ese idiota
y cargar langostas.

811
01:10:31,920 --> 01:10:34,200
Hasta que te maten en una pelea.

812
01:10:37,200 --> 01:10:40,440
Y nadie irá a tu funeral
porque nadie sabrá quién eres.

813
01:10:47,120 --> 01:10:50,400
O… puedes convertirte en una estrella

814
01:10:52,480 --> 01:10:55,080
y el mundo entero sabrá tu nombre.

815
01:10:59,200 --> 01:11:00,560
Difícil elegir, ¿eh?

816
01:11:05,880 --> 01:11:06,720
Lárgate.

817
01:11:08,880 --> 01:11:10,560
No me entretengas. Vete.

818
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
Elliott.

819
01:11:27,400 --> 01:11:30,200
- Tenemos que hablar.
- ¿Hablar de qué?

820
01:11:31,000 --> 01:11:33,320
¿De que las canciones no son buenas?

821
01:11:33,400 --> 01:11:36,880
¿De que no puedo quedar con Oliver
o no puedo ir de gira?

822
01:11:36,960 --> 01:11:38,080
Estoy embarazada.

823
01:11:56,880 --> 01:11:57,720
Eh…

824
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
Di algo, por favor.

825
01:12:36,840 --> 01:12:37,800
No puedo.

826
01:12:42,000 --> 01:12:42,840
No.

827
01:13:55,920 --> 01:13:56,760
¡No!

828
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
¡No, quiero entrar!

829
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
Quédate aquí.

830
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
- ¡No, soltadme!
- Elliott. ¡Tranquilo!

831
01:14:03,760 --> 01:14:05,720
- ¡Soltadme!
- ¡Cálmate!

832
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
- No.
- ¡Tranquilo!

833
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
- Papá. Están ahí dentro. ¡Papá!
- Tranquilo.

834
01:14:13,680 --> 01:14:14,520
¡Papá!

835
01:14:18,480 --> 01:14:19,400
¡Papá!

836
01:16:31,880 --> 01:16:37,720
¡Elliott!

837
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
Igual que hay olas en el mar,

838
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
yo he hecho cosas que no puedo cambiar.

839
01:17:01,960 --> 01:17:06,040
Igual que hay nubes llenas de lluvia,

840
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
yo llevo todo este peso de más,
que tengo que soltar.

841
01:17:13,960 --> 01:17:18,520
Si no tienes nada por lo que morir,

842
01:17:19,960 --> 01:17:24,880
¿para qué estás vivo?

843
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
Hay pájaros en los árboles
y cantan para mí

844
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
cuando cae la noche.

845
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
Y el amanecer no será como el de ayer.

846
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
Y llámame tonto,

847
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
pero ojalá que esta canción sea para ti.

848
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
Si no es suficiente,
encontraré otra frase o dos.

849
01:17:56,920 --> 01:18:02,760
Si tuviera a alguien a quien cantársela.

850
01:19:19,840 --> 01:19:21,680
JUEVES ,18 DE AGOSTO.
MENSAJE NUEVO.

851
01:19:21,760 --> 01:19:22,960
ELLIOTT
LLAMADA PERDIDA

852
01:19:56,760 --> 01:19:59,640
Hola. Soy Lilly. Deja un mensaje.

853
01:20:00,800 --> 01:20:04,320
Lilly, soy John.
¡Qué bien que te unas a nosotros!

854
01:20:04,880 --> 01:20:07,200
Increíble lo que has hecho con Elliott.

855
01:20:07,720 --> 01:20:09,160
Tenemos un estudio listo

856
01:20:09,240 --> 01:20:13,080
y una cola de artistas
que se mueren por trabajar contigo.

857
01:20:14,240 --> 01:20:15,480
Bienvenida a Londres.

858
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
¡Elliott!

859
01:20:51,560 --> 01:20:58,280
¡Elliott!

860
01:21:06,000 --> 01:21:10,920
Tío, ¿dónde está el amplificador?
¡Lo necesito!

861
01:21:27,240 --> 01:21:28,400
Estamos aquí, tío.

862
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
Todo por lo que hemos trabajado
depende de que bordes esta canción.

863
01:21:55,920 --> 01:21:57,400
Ahora o nunca, tío.

864
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
No puedo.

865
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
- Claro que puedes. Tú puedes.
- No, no puedo.

866
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
Claro que puedes.

867
01:22:07,080 --> 01:22:08,520
Desde que os conocí…

868
01:22:09,840 --> 01:22:11,520
he perdido a mi mejor amigo,

869
01:22:12,280 --> 01:22:15,600
mi trabajo, mi barco, mi puta casa, ¿vale?

870
01:22:15,680 --> 01:22:19,000
Deja de hablarme
como a un puto crío, ¿vale?

871
01:22:21,880 --> 01:22:22,720
Vale.

872
01:22:24,720 --> 01:22:25,560
Perfecto.

873
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
- ¿Qué más?
- ¡Cállate!

874
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
- ¿Qué?
- ¡Cállate!

875
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
Mírame.

876
01:22:33,960 --> 01:22:36,880
Yo nunca he tenido una familia.
¿Me entiendes?

877
01:22:37,520 --> 01:22:38,360
Igual que tú…

878
01:22:40,000 --> 01:22:42,040
Solo tengo la música.

879
01:22:42,760 --> 01:22:43,680
Tío…

880
01:22:44,280 --> 01:22:45,960
Me juego todo con esto.

881
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
¿Lo entiendes?

882
01:22:51,360 --> 01:22:54,880
No soy una estrella como tú.

883
01:22:55,560 --> 01:22:56,440
No.

884
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
Pero tengo la música.

885
01:22:59,520 --> 01:23:02,560
Y tengo a mi familia.
Ellos son mi familia.

886
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
¿Y sabes qué? También son tu familia, tío.

887
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
- Mi familia murió hace muchos años.
- No. No digas eso.

888
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
Suz es tu familia.

889
01:23:13,120 --> 01:23:14,200
Yo soy tu familia.

890
01:23:17,040 --> 01:23:20,760
¿Lilly y tú? Ahora sois una familia.

891
01:23:22,440 --> 01:23:23,760
¿Lo has entendido?

892
01:23:24,720 --> 01:23:25,880
Métetelo ahí.

893
01:23:34,200 --> 01:23:35,160
Eh.

894
01:23:37,560 --> 01:23:39,040
Todos hemos perdido algo.

895
01:23:41,280 --> 01:23:42,120
Créeme.

896
01:23:44,080 --> 01:23:45,920
Y solo hay una cosa peor.

897
01:23:47,040 --> 01:23:49,120
Perder de nuevo el miedo a perder.

898
01:23:51,520 --> 01:23:52,960
No lo hagas.

899
01:23:55,560 --> 01:23:56,400
¿Vale?

900
01:24:27,800 --> 01:24:28,800
¿Qué haces aquí?

901
01:24:40,560 --> 01:24:43,240
No le cogí el teléfono a tu padre porque…

902
01:24:44,560 --> 01:24:46,920
la última vez que lo hice y la anterior…

903
01:24:48,040 --> 01:24:49,680
había otras mujeres.

904
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
Temía que, si cogía el teléfono, me…

905
01:24:57,200 --> 01:24:58,880
dijera que se había acabado.

906
01:25:01,640 --> 01:25:03,120
Y dejé que sonara.

907
01:25:07,840 --> 01:25:09,400
¿Por qué no me lo dijiste?

908
01:25:11,280 --> 01:25:12,400
Porque le querías.

909
01:25:13,520 --> 01:25:14,880
No quería quitarte eso.

910
01:25:34,440 --> 01:25:37,360
Papá no te llamó… aquella noche.

911
01:25:40,400 --> 01:25:41,240
Fui yo.

912
01:25:44,880 --> 01:25:46,680
Desde su habitación del hotel.

913
01:25:48,120 --> 01:25:50,280
- Fui a buscarlo.
- Lilly.

914
01:25:51,240 --> 01:25:52,680
Pero no llegué a tiempo.

915
01:26:01,120 --> 01:26:02,840
Y lo único en que pensaba…

916
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
Lo único que necesitaba…

917
01:26:08,520 --> 01:26:09,480
era a mi madre.

918
01:26:12,240 --> 01:26:13,480
Pero no estabas allí.

919
01:26:18,240 --> 01:26:21,800
Y le echo mucho de menos.

920
01:26:31,520 --> 01:26:33,520
Te echo mucho de menos, mamá.

921
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
Mi pequeña.

922
01:26:48,080 --> 01:26:49,320
Bienvenidos a Rocket.

923
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
El programa que encuentra
a las nuevas estrellas de toda Europa

924
01:26:54,280 --> 01:26:57,400
y las lanza a la eternidad musical.

925
01:26:58,400 --> 01:27:01,360
Esta noche tenemos
a un invitado muy especial.

926
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
Es nuestro primer artista
de la pequeña Dinamarca.

927
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
Por favor, un aplauso
para darle la bienvenida

928
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
al único e incomparable Elliott Winther.

929
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
Elliott Winther, señoras y señores.

930
01:27:27,560 --> 01:27:30,360
- Hola, señor. Mucho gusto.
- Lo mismo digo.

931
01:27:30,440 --> 01:27:32,400
Parece que les gustas mucho.

932
01:27:33,000 --> 01:27:36,080
Bien, Elliott,
lo único que puedo decir es…

933
01:27:36,680 --> 01:27:39,880
¡Vaya! Menuda trayectoria la tuya.

934
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
Sí, está siendo una locura.

935
01:27:43,520 --> 01:27:46,000
¿A veces sientes que sigues en ese barco?

936
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
No. Mi barco se quemó.

937
01:27:50,520 --> 01:27:55,640
Lo digo porque hasta hace poco
trabajabas como pescador en Dinamarca.

938
01:27:55,720 --> 01:27:58,760
Pero mírate ahora. Has llegado muy lejos.

939
01:27:58,840 --> 01:28:02,800
- Miren a este joven. Señoras y señores.
- Sigo siendo un pescador.

940
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
Sigues siendo un pescador. Bueno…

941
01:28:05,040 --> 01:28:09,040
vas a conseguir grandes pescas
en tu carrera.

942
01:28:09,120 --> 01:28:12,600
Has venido esta noche
para tocarnos tu gran éxito.

943
01:28:12,680 --> 01:28:15,120
Una canción de amor, éxito en las listas.

944
01:28:15,200 --> 01:28:17,560
Como es una canción de amor, Elliott,

945
01:28:17,640 --> 01:28:21,480
surge naturalmente la pregunta de…

946
01:28:21,560 --> 01:28:24,280
¿Hay alguien especial en tu vida?

947
01:28:26,160 --> 01:28:27,240
Quiero decir…

948
01:28:27,320 --> 01:28:29,040
¿Para quién la compusiste?

949
01:28:30,480 --> 01:28:32,800
Cuando tocas y cantas esta canción,

950
01:28:32,880 --> 01:28:36,400
¿piensas en alguien en particular?

951
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
- ¿Elliott?
- La compuse para todos vosotros.

952
01:28:44,280 --> 01:28:45,120
Ya…

953
01:28:48,280 --> 01:28:52,560
Ya. Todos tenemos muchas ganas
de escuchar esa canción.

954
01:28:52,640 --> 01:28:55,240
Por favor, un aplauso para Elliott Winther

955
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
y su canción
"I hope this song is for you".

956
01:28:58,840 --> 01:28:59,760
Gracias.

957
01:30:19,960 --> 01:30:20,920
¿Qué hace?

958
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
"Cariño, estoy embarazada", dijo.

959
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
Y vi toda mi vida

960
01:31:00,680 --> 01:31:03,480
en un instante ante mis ojos.

961
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
Y hablan de planificar el futuro.

962
01:31:09,360 --> 01:31:12,080
Todo saldrá bien.

963
01:31:12,160 --> 01:31:14,520
No existe el momento adecuado.

964
01:31:15,040 --> 01:31:20,600
"Soy demasiado joven", dije.

965
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
"Soy solo un niño, no puedo criar uno".

966
01:31:26,160 --> 01:31:29,000
Siento que mi vida ha terminado.

967
01:31:29,080 --> 01:31:31,400
Mi futuro parece truncado.

968
01:31:32,000 --> 01:31:37,680
Y echaré de menos los momentos
que pasamos solos los dos.

969
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
No quiero perder nunca todo lo que amo.

970
01:31:44,000 --> 01:31:49,160
Siento que muero cuando me despido

971
01:31:49,640 --> 01:31:51,720
de mi vida maravillosa.

972
01:31:54,440 --> 01:31:57,240
"Papá, no puedo dormir", dijo.

973
01:31:58,400 --> 01:32:00,800
"Deja la luz encendida".

974
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
"Y por favor cántame mi canción".

975
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
Y no puedo evitar pensar.

976
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
Esos ojos verdes y rizos castaños
se volvieron mi mundo entero.

977
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
Está creciendo tan rápido.

978
01:32:21,480 --> 01:32:26,760
Si pudiera hacer que durara.

979
01:32:26,840 --> 01:32:29,760
Siento que mi vida ha terminado.

980
01:32:29,840 --> 01:32:32,480
Mi futuro parece truncado.

981
01:32:32,560 --> 01:32:35,400
Porque mi pequeña está creciendo.

982
01:32:35,480 --> 01:32:38,360
Mañana será una persona adulta.

983
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
No quiero perder nunca todo lo que amo.

984
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
Apago las luces y digo buenas noches

985
01:32:50,400 --> 01:32:52,640
a mi vida maravillosa.

986
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
Ha hecho las maletas
y está lista para irse.

987
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
Nos miramos.

988
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
Se parece a su madre.

989
01:33:09,600 --> 01:33:12,560
Se va a perseguir sus sueños.

990
01:33:13,400 --> 01:33:15,960
Ella llora en el asiento de atrás,

991
01:33:16,480 --> 01:33:19,000
mientras nos despedimos del taxi.

992
01:33:19,960 --> 01:33:24,400
Nuestro pequeña se va,

993
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
dejando esta casa vacía.

994
01:33:30,320 --> 01:33:33,320
Siento que mi vida ha terminado.

995
01:33:33,400 --> 01:33:35,760
Mi futuro parece truncado.

996
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
Y echaré de menos los momentos
que pasamos solos los tres.

997
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
No quiero perder nunca todo lo que amo.

998
01:33:48,480 --> 01:33:53,680
Siento que muero cuando me despido

999
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
de mi vida maravillosa.

1000
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
De mi vida maravillosa.

1001
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
"Cariño, estoy embarazada", dijo.

1002
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
Y vi toda mi vida

1003
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
en un instante ante mis ojos.

1004
01:34:52,920 --> 01:34:57,840
UNA VIDA MARAVILLOSA

1005
01:35:15,400 --> 01:35:18,640
Cariño, estoy eufórico

1006
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
que he perdido el rumbo.

1007
01:35:21,800 --> 01:35:25,160
Cariño, estoy tan frenético

1008
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
que me la voy a pegar.

1009
01:35:45,440 --> 01:35:48,640
¿Alguna vez has bailado por los campos?

1010
01:35:48,720 --> 01:35:53,000
¿Pensando para ti,
es demasiado bueno para ser real?

1011
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
¿Has visto alguna vez
un castillo en tus sueños?

1012
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
Eso es lo que a veces me parece a mí.

1013
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

1014
01:36:16,480 --> 01:36:22,520
Así que lo voy a soltar,
todo lo que sé es cierto.

1015
01:36:22,600 --> 01:36:26,000
Cariño, estoy tan eufórico

1016
01:36:26,080 --> 01:36:29,000
que he perdido el rumbo.

1017
01:36:29,080 --> 01:36:32,600
Cariño, estoy tan frenético

1018
01:36:32,680 --> 01:36:35,600
que me la voy a pegar.

1019
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
¿Alguna vez te has sentido tan vivo?

1020
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
¿Pensando para ti,
es demasiado bueno para ser verdad?

1021
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
Puedo romper las reglas,
pero no estas cadenas.

1022
01:37:08,680 --> 01:37:12,640
Si no me quieres ahora,
seguramente nunca lo hagas.

1023
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

1024
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
Así que lo voy a soltar,
todo lo que sé es cierto.

1025
01:37:29,840 --> 01:37:33,200
Cariño, estoy tan eufórico

1026
01:37:33,280 --> 01:37:36,200
que he perdido el rumbo.

1027
01:37:36,280 --> 01:37:39,800
Cariño, estoy tan frenético

1028
01:37:39,880 --> 01:37:42,760
que me la voy a pegar.

1029
01:37:49,480 --> 01:37:50,840
Te lo digo…

1030
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
Y ahora lo sé, cada parte de mí dice "tú".

1031
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
Lo voy a soltar, todo lo que sé es cierto.

1032
01:38:08,200 --> 01:38:11,760
Cariño, estoy tan eufórico

1033
01:38:11,840 --> 01:38:14,600
que he perdido el rumbo.

1034
01:38:14,680 --> 01:38:18,200
Cariño, estoy tan frenético

1035
01:38:18,280 --> 01:38:21,120
que me la voy a pegar.

1036
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
Cariño, estoy…

1037
01:38:39,840 --> 01:38:42,040
Subtítulos: Carlos Ibero



