1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,680
Bougez-moi ces caisses ! Plus vite !

4
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
C'est bientôt fini ?

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,360
Allez, les gars.

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
On dit : "Filets vides aujourd'hui,
filets pleins demain."

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,520
Rentrez manger vos légumes.

8
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
Allez, Elliott !

9
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
Bon boulot, les gars !

10
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
L'océan avait encore sommeil.

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
- Comme d'hab, Esben.
- C'est ce qu'on dit.

12
00:02:02,040 --> 00:02:03,440
C'est toi qui le dis.

13
00:02:03,520 --> 00:02:06,480
Garde ton énergie pour la mer,
tu gagneras plus.

14
00:02:07,480 --> 00:02:08,720
Je mise la paye.

15
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
- À plus.
- Sérieux ?

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
- Tu veux perdre ton fric ?
- La ferme.

17
00:02:17,040 --> 00:02:21,360
Oliver me doit encore du fric.
S'il me paye pas, je le tue !

18
00:02:21,840 --> 00:02:24,520
- Tu viens manger à la maison ?
- Non, merci.

19
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
Oliver a un concert ce soir,
je lui ai promis que je viendrais jouer.

20
00:02:34,280 --> 00:02:35,720
Tu le sens, cet Oliver ?

21
00:02:36,280 --> 00:02:38,200
Je croyais que tu t'en foutais.

22
00:02:39,800 --> 00:02:41,200
On se voit demain.

23
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
Faut huiler ta chaîne.

24
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
Qu'est-ce que tu foutais ?

25
00:02:56,440 --> 00:02:57,920
Ça s'appelle travailler.

26
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
- J'ai léché des culs pour ce concert.
- Tu adores ça.

27
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
- Je pue ?
- Va te faire foutre !

28
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
Crétin. Suzanne Taylor est là.

29
00:03:09,960 --> 00:03:13,880
La veuve de Vince Taylor.
Et Patrick, qui a produit tous ses tubes.

30
00:03:13,960 --> 00:03:17,320
Ils peuvent nous faire faire
les plus grosses scènes.

31
00:03:17,400 --> 00:03:19,560
- Tu piges ?
- Oui. Tu as mon fric ?

32
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
- Voilà 300 $.
- Merci.

33
00:03:25,280 --> 00:03:28,200
C'est nous deux. Et on va assurer grave.

34
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
On monte sur cette scène
et on déchire tout.

35
00:03:30,960 --> 00:03:34,680
- Oui, on va assurer.
- Carrément. Ça va être génial.

36
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
- Tu veux la note ?
- Oui.

37
00:03:39,320 --> 00:03:40,640
- Premier vers ?
- Oui.

38
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
Bien. Reste dans les graves sur le pont.

39
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
Voix de tête pour le refrain.

40
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
- Fêtons ça. Santé !
- Santé ! Et félicitations.

41
00:03:55,480 --> 00:03:57,280
Merci beaucoup d'être venus.

42
00:03:57,360 --> 00:04:00,840
C'est une super opportunité pour moi.

43
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
- Ça va le faire.
- Super.

44
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Je suis prêt.

45
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
Bonsoir à tous.

46
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
Bonsoir.

47
00:04:10,360 --> 00:04:11,480
Vous êtes superbes.

48
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
Je m'appelle Oliver.

49
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Suzanne.

50
00:04:18,360 --> 00:04:20,600
- Cette chanson est pour toi.
- Merci.

51
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
De quoi tu parles, chérie ?

52
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
J'ai fait tout ça pour nous
J'ai joué mon rôle

53
00:04:37,800 --> 00:04:43,240
Si je te quitte pour ce monde-là
Tu ne reviendras pas

54
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
Peut-on retourner à la case départ ?

55
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
Serre-moi dans tes bras
Dis que tu ne me quittes pas

56
00:04:52,760 --> 00:04:57,440
Car je vais perdre la tête

57
00:04:59,080 --> 00:05:04,320
J'ai fait des erreurs
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard

58
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
Puis-je mourir dans tes bras
Une dernière fois

59
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
Toutes mes erreurs
M'ont mené jusqu'à toi

60
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
Tu m'as dit un jour
"Les regrets, ça sert à rien"

61
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
J'ai foiré en beauté comme toujours

62
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
Toutes mes erreurs
M'ont mené jusqu'à toi

63
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
J'ai foiré comme toujours

64
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
Mais les regrets, ça sert à rien

65
00:05:55,960 --> 00:06:01,640
Je loue mes erreurs
Elles m'ont mené jusqu'à toi

66
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
Oui, elles m'ont mené jusqu'à toi

67
00:06:16,040 --> 00:06:18,880
Te barre pas comme ça.
Voyons si ça lui a plu.

68
00:06:18,960 --> 00:06:21,280
Va lui demander ce qu'elle en a pensé.

69
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
Je veux que tu viennes.

70
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
- Qui devait chanter ?
- Sérieux ?

71
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
J'étais pas au top.

72
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
Tu m'as sauvé la vie
et tu as assuré de ouf.

73
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
C'est quoi, le problème ?

74
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
- Le problème ?
- Oui.

75
00:06:38,120 --> 00:06:40,200
Tu m'as fait monter sur scène

76
00:06:40,280 --> 00:06:43,520
et je suis passé pour un con
pour te sauver la mise.

77
00:06:44,200 --> 00:06:46,160
- Tu fais pas le boulot.
- Relax.

78
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
- C'est ton boulot.
- Relax.

79
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
- C'est toi et moi.
- Ah ?

80
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
Oui.

81
00:06:55,160 --> 00:06:58,360
Je mourrais pour toi.
Tu es mon meilleur ami.

82
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
- Ferme-la.
- Ferme-la toi-même !

83
00:07:03,920 --> 00:07:07,840
Faut aimer à mourir,
sinon à quoi bon vivre ?

84
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
- Hein ?
- Bonsoir.

85
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Allez, mec.

86
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
Regardez qui voilà. Les Spice Girls.

87
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
- Va chier, Dennis !
- La ferme !

88
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
- Soirée filles ?
- Merde !

89
00:07:19,120 --> 00:07:22,280
Je t'ai appelé toute la journée.
Il se passe quoi ?

90
00:07:23,200 --> 00:07:24,640
- Rien.
- Rien ?

91
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
- Je sais pas.
- Tu sais pas ?

92
00:07:29,800 --> 00:07:33,480
On joue aux cartes, tu perds
et tu paies pas. Ça va pas.

93
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
Tu as claqué le fric de ton père ?

94
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
- Fais voir ta montre.
- Va te faire foutre.

95
00:07:39,040 --> 00:07:41,680
Tu te prends pour un dur, hein ?

96
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
Tu veux une raclée ?

97
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
Dennis.

98
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
Tu sais quoi ?

99
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
Lâchez-le !

100
00:07:53,160 --> 00:07:54,720
Non, Elliott !

101
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Elliott, arrête !

102
00:08:34,280 --> 00:08:35,880
J'ai gâché votre annif ?

103
00:08:41,360 --> 00:08:43,120
Tu sais qui était mon mari ?

104
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
Numéro un pendant 22 ans.

105
00:08:46,400 --> 00:08:47,920
Seize disques de platine.

106
00:08:48,760 --> 00:08:52,200
Les meilleures ventes
de tous les hit-parades.

107
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
Impressionnant.

108
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Qui a écrit la chanson
que tu as chantée ?

109
00:09:07,600 --> 00:09:08,440
Moi.

110
00:09:11,760 --> 00:09:14,600
J'entends pas grand-chose de bien
depuis sa mort.

111
00:09:14,680 --> 00:09:15,800
Vous voulez quoi ?

112
00:09:17,760 --> 00:09:19,120
Pourquoi vous êtes là ?

113
00:09:22,000 --> 00:09:23,440
Je peux te sortir de là.

114
00:09:25,120 --> 00:09:29,920
Mais tu devrais t'engager
à passer du temps avec moi.

115
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
Une semaine, 1 500 $.

116
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
Reste un moment avec nous.

117
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
Après, on verra bien.

118
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
À demain.

119
00:10:11,080 --> 00:10:13,960
C'est Oliver. Ne laissez pas de message.

120
00:10:23,440 --> 00:10:24,280
C'est moi.

121
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
Oui.

122
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
Pourquoi tu réponds pas ?

123
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
D'après toi, Elliott ?

124
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
Je suis à Hambourg.

125
00:10:39,720 --> 00:10:43,480
Au bureau de mon père.
Il m'a obligé à venir après ta cascade.

126
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
C'était pour t'aider.

127
00:10:47,120 --> 00:10:50,920
M'aider ? Super. Génial, merci.
Tu es un super ami.

128
00:10:53,680 --> 00:10:55,880
Je t'avais dit de le laisser.

129
00:10:55,960 --> 00:10:59,760
À cause de toi, mon père sait
que je dois du fric à ces connards.

130
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Ne m'appelle plus.

131
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
Ollie ?

132
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
Tu fais quoi ?

133
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
- Je croyais que c'était fini.
- Quoi ?

134
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
Dennis est au lit
avec une gueule de poisson pané.

135
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
- Il a pas aimé le concert.
- Hé.

136
00:11:39,360 --> 00:11:42,320
Si tu vas en prison,
tu peux pas bosser pour moi.

137
00:11:43,320 --> 00:11:46,200
Tu perdras le bateau
et tu pourras jamais partir.

138
00:11:48,480 --> 00:11:50,160
Elle m'a offert un job.

139
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
- Qui ?
- Suzanne.

140
00:11:53,120 --> 00:11:56,200
- Qu'est-ce que tu fous encore là ?
- Rien à foutre.

141
00:11:56,960 --> 00:11:59,880
- Ça m'intéresse pas.
- Elle paye mieux que moi.

142
00:12:01,240 --> 00:12:02,400
Répare le bateau.

143
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
Ou achète-moi un camion.

144
00:12:05,120 --> 00:12:07,000
Une queue de renard
pour ton antenne ?

145
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Charge ces caisses sur le camion.

146
00:12:15,000 --> 00:12:16,480
Celles-ci.

147
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
Ça fait un paquet de caisses.

148
00:12:37,480 --> 00:12:39,640
- On dépose quoi ?
- Toi.

149
00:12:40,200 --> 00:12:41,760
Arrête tes conneries.

150
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
- Tu déconnes.
- Non.

151
00:12:45,680 --> 00:12:48,560
C'est toi qui déconnes.
Bouge ton cul et vas-y.

152
00:12:59,240 --> 00:13:00,080
Regarde-moi.

153
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
Elliott.

154
00:13:05,520 --> 00:13:06,880
Je vais avoir 48 ans.

155
00:13:07,920 --> 00:13:11,840
Je vais bouger des caisses
jusqu'à ce que mes guiboles me lâchent.

156
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
- Ça, c'est ta chance.
- Non.

157
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
- Si.
- Non.

158
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
- Si.
- Non.

159
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
Si.

160
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
Dégage. Tu es viré.

161
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
Tu peux pas me virer.

162
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
- Je viens de le faire.
- T'as pas intérêt.

163
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
Dehors.

164
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
- Sérieusement ?
- Oui.

165
00:13:45,720 --> 00:13:49,400
- Je vais manquer à tes guiboles.
- J'achèterai des prothèses.

166
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
T'es trop con.

167
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
Où vas-tu ?

168
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
Je m'en vais.

169
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
Je rentre à Londres.
J'ai plein de trucs à faire.

170
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
Tu viens d'arriver.

171
00:14:13,120 --> 00:14:16,480
- On n'a pas pu discuter.
- Patrick m'a demandé de venir.

172
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
Contente de te voir.
Joyeux anniversaire.

173
00:14:22,560 --> 00:14:27,360
Tu n'as pas de travail à Londres.
John ne t'a pas vue depuis des mois.

174
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
Tu étais injoignable. Où étais-tu ?

175
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
- À bientôt.
- Lilly.

176
00:14:37,840 --> 00:14:38,760
Elliott.

177
00:14:42,320 --> 00:14:43,160
Entre.

178
00:14:51,720 --> 00:14:53,080
Ravie que tu sois venu.

179
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
Que fait-il là ?

180
00:14:55,200 --> 00:15:00,120
J'ai promis à la police de l'accueillir
pour lui apprendre à bien se comporter.

181
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
J'y suis pour rien.

182
00:15:06,720 --> 00:15:09,680
On verra bien.
Il pourrait faire de la musique.

183
00:15:12,640 --> 00:15:13,760
Tu pourrais rester.

184
00:15:15,480 --> 00:15:16,440
Le produire.

185
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
C'est tout toi.

186
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
Tu l'as entendu comme moi.

187
00:15:23,200 --> 00:15:25,080
Oui, c'est rien de nouveau.

188
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
Ni formation ni direction.

189
00:15:27,760 --> 00:15:31,240
Un pêcheur ivrogne avec une guitare.
Sans vouloir te vexer.

190
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
Mais il sait chanter et écrire.

191
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
Et tu es la meilleure productrice.

192
00:15:46,200 --> 00:15:47,040
Génial.

193
00:15:48,240 --> 00:15:51,440
- Je peux me rendre utile ?
- Arrête de faire le malin.

194
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
Fais ce qu'elle te dit.

195
00:15:55,760 --> 00:15:56,600
D'accord ?

196
00:16:01,560 --> 00:16:02,880
Laisse-lui une chance.

197
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
S'il est nul, tu as un autre vol lundi.

198
00:17:08,080 --> 00:17:09,400
C'est ce que tu veux ?

199
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Non.

200
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
Pourquoi tu es là ?

201
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Pour l'argent.

202
00:17:20,080 --> 00:17:21,240
Prends une guitare.

203
00:17:22,560 --> 00:17:23,440
À vos ordres.

204
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
Joue.

205
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
Je joue quoi ?

206
00:17:39,200 --> 00:17:40,520
Comme tu veux.

207
00:17:50,200 --> 00:17:51,840
Je peux en prendre une autre ?

208
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
Bonjour. La reine du jour.

209
00:18:00,280 --> 00:18:02,800
- Bonjour.
- J'ai pris une cuite hier soir.

210
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
Qu'est-ce qu'il fout là ?

211
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
Suzanne, non !

212
00:18:22,160 --> 00:18:23,280
Tu fais quoi, là ?

213
00:18:25,280 --> 00:18:27,040
Elle a besoin d'une réussite.

214
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
Suzanne, je comprends.

215
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
Ils peuvent aller loin tous les deux.

216
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Oui, mais…

217
00:18:37,640 --> 00:18:38,520
ce type-là ?

218
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
Enfin…

219
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
C'est pas Vince Taylor.

220
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
Personne ne l'est.

221
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
C'est vrai.

222
00:18:58,800 --> 00:19:00,040
Tu l'as fait revenir.

223
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
Et tu veux qu'elle reste.

224
00:19:19,560 --> 00:19:22,080
De quoi tu parles, chérie ?

225
00:19:22,560 --> 00:19:27,640
J'ai fait tout ça pour nous
J'ai joué mon rôle

226
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
Tu as d'autres chansons ?

227
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
Bien sûr.

228
00:19:33,480 --> 00:19:35,200
- Tu en as écrit d'autres ?
- Plein.

229
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Bon, joue-m'en une autre.

230
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
Je voudrais te dire

231
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
Bébé, tu es si belle

232
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
Originale

233
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
- Quoi ?
- Le titre ?

234
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
"Originale".

235
00:20:01,080 --> 00:20:05,680
C'est la chose la moins originale
que j'aie entendue depuis longtemps.

236
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
Pas mal, après avoir écouté huit secondes.

237
00:20:11,040 --> 00:20:12,000
Tu chantes bien.

238
00:20:13,040 --> 00:20:16,960
Mais chante quelque chose qui te parle,
qui te rend heureux

239
00:20:17,560 --> 00:20:18,640
ou qui te touche.

240
00:20:23,960 --> 00:20:24,920
Fallait le dire.

241
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
Ce sera tout.

242
00:20:44,400 --> 00:20:46,520
Moi aussi, j'ai adoré cette journée.

243
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
Belles vagues

244
00:22:27,520 --> 00:22:34,240
Chaque jour
Faut aimer à mourir

245
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
Sinon à quoi bon vivre ?

246
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
Oui, les oiseaux

247
00:23:11,960 --> 00:23:12,800
Bonjour.

248
00:23:18,240 --> 00:23:21,040
- Tu es là depuis longtemps ?
- Quatre heures.

249
00:23:21,120 --> 00:23:23,280
Tu m'as fait attendre quatre heures.

250
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
Pourquoi tu es là ?

251
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
Et toi ?

252
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Ma mère pense que tu as quelque chose.
Pas moi.

253
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
C'est une perte de notre temps.

254
00:23:35,240 --> 00:23:38,520
- Alors pourquoi tu es là ?
- Je me le demande.

255
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
Dans un moment de faiblesse,

256
00:23:41,080 --> 00:23:44,680
j'ai cru qu'il y avait un truc caché
derrière ton arrogance.

257
00:23:48,040 --> 00:23:50,360
Tu te crois doué, hein ?

258
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
Faut aimer à mourir

259
00:23:59,640 --> 00:24:04,120
Sinon à quoi bon vivre ?

260
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
Les oiseaux dans les arbres
Chantent pour moi

261
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
Quand la nuit tombe

262
00:24:10,520 --> 00:24:15,360
L'aube ne ressemblera pas
À celle d'hier

263
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
Comment ça va ?

264
00:24:50,760 --> 00:24:51,680
Il chante bien.

265
00:24:53,760 --> 00:24:54,720
Mais il a peur.

266
00:24:56,760 --> 00:24:58,320
Il me tient à distance.

267
00:24:59,040 --> 00:25:01,120
Il se tient à distance de lui-même.

268
00:25:02,800 --> 00:25:04,120
Il a quelque chose.

269
00:25:11,880 --> 00:25:13,520
Toi, comment vas-tu ?

270
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
Ça va. Tout va bien pour moi.

271
00:25:23,080 --> 00:25:24,920
- Lilly, on pourrait…
- Arrête.

272
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Il n'y arrivera pas ici.

273
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
C'est le studio de Vincent Taylor.
Ça le stresse.

274
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
C'est un tel…

275
00:25:45,000 --> 00:25:45,840
fardeau.

276
00:25:48,040 --> 00:25:48,920
C'est dur.

277
00:25:57,000 --> 00:25:58,080
Tu as une idée ?

278
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
Tu habites ici ?

279
00:26:30,720 --> 00:26:33,080
Non. Je suis monté pour me déshabiller.

280
00:26:40,000 --> 00:26:44,560
Si on décide de travailler ensemble,
il faut qu'on fasse ça bien.

281
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Arrête tes conneries.

282
00:26:49,720 --> 00:26:50,560
Habille-toi.

283
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
Arrête de tripoter ma radio.

284
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Tu écoutes ça ?

285
00:27:28,400 --> 00:27:31,520
Concerto pour piano n° 2
en do mineur de Rachmaninov.

286
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Oui, j'écoute ça.

287
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
Rachmani-quoi ?

288
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Rachmaninov.

289
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
Rachmaninov.

290
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
Bien sûr. C'est vraiment super.

291
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
- Ré mineur.
- Do mineur.

292
00:27:51,880 --> 00:27:56,160
C'est peut-être en do,
mais c'est un ré mineur.

293
00:27:57,120 --> 00:27:57,960
Écoute.

294
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
J'écoute.

295
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
Et toi, Elliott ?
Depuis quand tu chantes ?

296
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
Depuis toujours.

297
00:28:30,960 --> 00:28:33,320
Depuis que je suis môme.

298
00:28:33,400 --> 00:28:35,960
Tu as joué avec un groupe ?
Pris des cours ?

299
00:28:36,040 --> 00:28:37,000
Non.

300
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
Je joue ce que j'entends.

301
00:28:40,680 --> 00:28:41,640
Je crois.

302
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
Et avec une voix pareille,
tu tries des homards ?

303
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
Les gens comme vous les payent cher.

304
00:28:49,360 --> 00:28:50,560
Touché.

305
00:28:52,320 --> 00:28:56,840
Tu sais, peu importe qui tu es.
L'important, c'est qui tu peux devenir.

306
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
Alors, quel est le plan ?

307
00:29:05,640 --> 00:29:06,920
On va faire une démo.

308
00:29:07,480 --> 00:29:09,280
Du calme. On n'a qu'un pont.

309
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
Il nous faut des couplets et un refrain.

310
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Ça viendra.

311
00:29:15,120 --> 00:29:17,480
- Et…
- Patrick en a 10 dans ses tiroirs.

312
00:29:18,040 --> 00:29:20,160
C'est toi ou moi qui produis ?

313
00:29:25,080 --> 00:29:28,280
- Un bon petit barbecue, c'est super.
- C'est magique.

314
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
- Voilà.
- Super.

315
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
Je te sers ?

316
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
Allez-y, mangez !

317
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
C'était dingue. Le stade était bondé.

318
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
C'était presque une émeute.

319
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
Il y avait autant de gens
dehors sans billet.

320
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
Et Vince était dans la zone.
il s'est donné à fond pendant 3 h.

321
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
Et nous, les idiots,
on l'attendait à l'aéroport.

322
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
Tu t'en souviens ?

323
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
On était censés prendre un vol
pour retourner en Europe. Tu avais 14 ans.

324
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
- Non, j'avais neuf ans.
- Non !

325
00:30:04,640 --> 00:30:08,200
J'ai eu dix ans le lendemain.
C'est pour ça qu'on rentrait.

326
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
On l'attendait à l'aéroport,
il n'est pas venu.

327
00:30:11,120 --> 00:30:13,360
Il était allé dans un parc

328
00:30:13,440 --> 00:30:17,200
pour jouer pour ceux qui n'avaient pas pu
rentrer dans le stade.

329
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
Toute la nuit.

330
00:30:21,080 --> 00:30:22,680
On est partis le lendemain.

331
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
Il a enchaîné
avec un énorme concert à Berlin,

332
00:30:27,000 --> 00:30:28,400
le jour de mes 10 ans.

333
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
Oui, il était vraiment…

334
00:30:33,920 --> 00:30:34,760
dévoué.

335
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
Il faut privilégier le travail
et assurer sous pression.

336
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
Ton père le savait. Toi aussi.

337
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
Il était nul, à la fin.

338
00:30:42,680 --> 00:30:45,640
À force de privilégier le travail,
il s'est perdu.

339
00:30:45,720 --> 00:30:48,520
On peut pas avoir cette vie
et une famille.

340
00:30:48,600 --> 00:30:50,320
Si. Il suffit de le vouloir.

341
00:30:55,040 --> 00:30:57,920
- Ton père a fait ses choix.
- Tu l'as laissé faire.

342
00:30:58,000 --> 00:31:00,240
- Lilly.
- Quand il a oublié mon annif.

343
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
Quand il nous a abandonnées
trois ans, et quand il a sauté.

344
00:31:04,480 --> 00:31:05,320
Lilly.

345
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
Bonjour.

346
00:31:42,280 --> 00:31:44,480
Vous dormiez toujours comme ça.

347
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
Où étais-tu, ce soir-là ?

348
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
Tu as eu plein d'appels cette nuit-là
de sa chambre d'hôtel.

349
00:31:58,000 --> 00:32:00,480
- Écoute…
- Tu n'as pas répondu, pourquoi ?

350
00:32:00,560 --> 00:32:01,400
Lilly…

351
00:32:05,520 --> 00:32:06,400
Bonjour.

352
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
Chante le premier couplet.

353
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
Comme les vagues dans l'océan

354
00:32:27,960 --> 00:32:30,000
Tu as ajouté la guitare ?

355
00:32:30,080 --> 00:32:32,440
C'est super ! Tu viens de le faire ?

356
00:32:32,520 --> 00:32:33,360
Oui.

357
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
- Génial !
- Commençons par le pont.

358
00:32:36,480 --> 00:32:38,240
- Le pont ?
- D'accord ?

359
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
… à en mourir

360
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
Pourquoi…

361
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
C'est super.

362
00:32:56,000 --> 00:32:56,840
C'est génial.

363
00:33:33,720 --> 00:33:36,040
Beau travail. Tous les deux.

364
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
- Vous avez un refrain ?
- Non.

365
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
Ça viendra.

366
00:33:42,960 --> 00:33:46,080
Il faut provoquer
l'intérêt des maisons de disques.

367
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
Il faut leur montrer que tu as un public.

368
00:33:48,760 --> 00:33:52,840
On va publier la chanson
sur tes profils et plateformes, on verra.

369
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
J'ai pas de profils.

370
00:33:57,240 --> 00:34:00,040
Non. Vince a quatre millions de followers.

371
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
Aucune publication depuis sa mort.

372
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
- Ta chanson sera la première.
- Tu es un génie.

373
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
On va faire un enregistrement live de toi
chantant à la caméra…

374
00:34:13,680 --> 00:34:17,280
- Et on mettra un lien à ta démo.
- Comment ça, live ?

375
00:34:17,760 --> 00:34:21,320
- On t'enregistre en train de chanter.
- On avait dit 1500 la semaine.

376
00:34:22,440 --> 00:34:23,800
Pour éviter la prison.

377
00:34:24,360 --> 00:34:26,560
Passer un moment chez vous.

378
00:34:26,640 --> 00:34:30,040
Tu crois que tu es venu ici en vacances ?

379
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
Logé et nourri gratis ?

380
00:34:35,600 --> 00:34:37,400
On n'est pas là pour s'amuser.

381
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
Rien à foutre.

382
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
- Bravo.
- Lilly.

383
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
Elliott.

384
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
- Tu étais au courant ?
- Non.

385
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
Elle pète un plomb parfois.

386
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
- Je laisse tomber.
- Je sais que ta vie n'est pas facile.

387
00:35:01,760 --> 00:35:06,120
La petite fille riche Taylor sait
ce qu'est une vie difficile ?

388
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
Tu crois être le seul au monde
à avoir eu une vie de merde ?

389
00:35:11,080 --> 00:35:13,920
- La ferme !
- Arrête de t'apitoyer sur toi-même.

390
00:35:14,680 --> 00:35:18,440
Tu es seul, car tu n'as pas
le courage de te jeter à l'eau.

391
00:35:20,000 --> 00:35:21,640
Tu sais pas qui je suis.

392
00:35:21,720 --> 00:35:25,240
Tu es un trouillard.
Tu gâches ton talent par peur.

393
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
Pour qui tu chantes tes chansons ?

394
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
Une chanson n'existe pas seule.

395
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
Elle prend vie entre deux personnes.

396
00:35:56,920 --> 00:35:59,440
Celle qui chante et celle qui écoute.

397
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
Que tu sois au studio, ici

398
00:36:05,560 --> 00:36:08,400
ou dans un stade plein,

399
00:36:10,280 --> 00:36:12,360
on ne chante pas pour le néant.

400
00:36:16,240 --> 00:36:17,720
Choisis une personne…

401
00:36:19,240 --> 00:36:21,520
ou imagine quelqu'un à qui chanter.

402
00:36:24,360 --> 00:36:25,400
Pour qui chanter.

403
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
Si tu chantes pour personne…

404
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
ça ne sert à rien.
Ta chanson n'existe pas.

405
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Tu n'existes pas.

406
00:37:26,920 --> 00:37:29,720
Je suis pas sûr de ce type.

407
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
En fait, c'est personne.

408
00:37:36,680 --> 00:37:38,280
On est tous passés par là.

409
00:37:40,360 --> 00:37:41,200
C'est sûr.

410
00:37:44,720 --> 00:37:45,560
Elle va bien ?

411
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
J'en sais rien.

412
00:38:01,960 --> 00:38:02,880
Et toi, ça va ?

413
00:39:27,880 --> 00:39:31,720
Comme les vagues dans l'océan

414
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
J'ai fait des choses
Que je ne peux changer

415
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
Comme les nuages remplis de pluie

416
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
Je porte tout ce poids
Je dois lâcher prise

417
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
Faut aimer à mourir

418
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
Sinon à quoi bon vivre ?

419
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
Les oiseaux dans les arbres
Chantent pour moi

420
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
Quand la nuit tombe

421
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
L'aube ne ressemblera pas
À celle d'hier

422
00:40:15,680 --> 00:40:20,520
Je suis peut-être fou, tu me diras

423
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
J'espère que cette chanson sera la tienne

424
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
Si ça ne suffit pas
Je trouverai un vers ou deux

425
00:40:34,960 --> 00:40:40,360
Si j'avais quelqu'un
À qui les chanter

426
00:40:46,560 --> 00:40:50,440
Putain de merde.
Qu'est-ce qui s'est passé ?

427
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
Tu comprends mon suédois ?

428
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
Tu es en or !

429
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
Putain, j'adore ta chanson !

430
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
Merci. Qu'est-ce qui vient de se passer ?

431
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Génial !

432
00:41:11,120 --> 00:41:12,840
Les affaires reprennent.

433
00:41:13,680 --> 00:41:16,040
Je m'appelle Elliott Winther et…

434
00:41:16,120 --> 00:41:18,720
Non, mec. Sois un peu plus joyeux.

435
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
Aie un peu plus confiance en toi.

436
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
C'est toi la star, bordel !

437
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
Depuis le début. Plus confiant !

438
00:41:28,760 --> 00:41:29,600
Vas-y.

439
00:41:31,040 --> 00:41:34,480
Je suis Elliott Winther, j'espère
que cette chanson sera la vôtre.

440
00:41:46,440 --> 00:41:47,640
Attention à la tête.

441
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
Magnifique.

442
00:42:23,040 --> 00:42:24,280
Il était à mon père.

443
00:42:35,280 --> 00:42:36,240
C'est toi ?

444
00:42:40,360 --> 00:42:41,400
J'avais sept ans.

445
00:42:51,480 --> 00:42:53,480
Une des dernières fois
où je les ai vus.

446
00:43:05,200 --> 00:43:06,640
Que leur est-il arrivé ?

447
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
Ils sont partis en bateau.

448
00:43:19,440 --> 00:43:20,560
Y a eu une tempête.

449
00:43:23,240 --> 00:43:24,680
Ils sont tombés à l'eau.

450
00:43:49,760 --> 00:43:55,640
Le bateau est resté dix ans à quai,
pendant que j'habitais ailleurs.

451
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
Où ça ?

452
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
Familles d'accueil.
Dans trois ou quatre foyers.

453
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
J'étais…

454
00:44:11,840 --> 00:44:13,040
ce qu'on appelle…

455
00:44:14,160 --> 00:44:15,400
un enfant difficile.

456
00:44:20,800 --> 00:44:22,200
Tu n'as plus navigué depuis ?

457
00:44:23,120 --> 00:44:23,960
J'économise.

458
00:44:27,920 --> 00:44:28,760
Et…

459
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
j'espère partir en mer.

460
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
- Bientôt. J'espère.
- Super. Pour aller où ?

461
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
Autour du monde.

462
00:44:41,560 --> 00:44:42,400
Pourquoi ?

463
00:44:45,960 --> 00:44:47,800
Mes parents n'y sont jamais arrivés.

464
00:44:52,440 --> 00:44:55,480
C'est pas aussi bien que ça en a l'air.

465
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
Nouvelles personnes. Nouveaux endroits.

466
00:45:01,720 --> 00:45:02,840
Nouvelles langues.

467
00:45:04,840 --> 00:45:05,680
Sans cesse.

468
00:45:07,080 --> 00:45:08,640
Toute ta vie.

469
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
Pour suivre un père qui n'était jamais là.

470
00:45:22,360 --> 00:45:24,640
C'est pour ça que tu as cet accent ?

471
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
J'ai pas d'accent !

472
00:45:38,960 --> 00:45:41,040
Comment est-il mort ? Ton père ?

473
00:45:45,240 --> 00:45:48,680
Il s'est envolé du balcon
de sa chambre d'hôtel.

474
00:45:50,520 --> 00:45:51,560
Après un concert.

475
00:45:57,480 --> 00:45:58,440
- Merde.
- Oui.

476
00:46:05,400 --> 00:46:06,720
Tu te souviens d'eux ?

477
00:46:10,920 --> 00:46:12,480
Ils chantaient pour moi.

478
00:46:15,520 --> 00:46:17,600
Il y avait toujours de la musique.

479
00:46:18,840 --> 00:46:21,120
C'était à qui chanterait le plus fort.

480
00:46:29,840 --> 00:46:32,040
Mon père n'a jamais chanté pour moi.

481
00:46:34,040 --> 00:46:35,240
Pour tout le monde.

482
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
Jamais pour moi.

483
00:46:47,600 --> 00:46:50,240
- Arrête de me regarder comme ça.
- Quoi ?

484
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
- Comment ?
- Comme ça.

485
00:46:54,360 --> 00:46:56,120
- Je ne fais rien.
- Si.

486
00:50:45,400 --> 00:50:47,160
Tu aimes les haricots ?

487
00:50:48,520 --> 00:50:50,400
- Chauds ?
- Je les réchauffe ?

488
00:50:52,200 --> 00:50:54,280
On se réveille, mes chéris !

489
00:50:54,920 --> 00:50:58,360
Il y a un nouveau roi dans cette ville !

490
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
Vous faites quoi ?

491
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
On petit-déjeune.

492
00:51:04,360 --> 00:51:05,760
Ah oui ?

493
00:51:06,320 --> 00:51:07,920
Super romantique.

494
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
Bordel, c'est quoi, ça ?

495
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
- C'est quoi ?
- Des haricots en boîte.

496
00:51:16,400 --> 00:51:18,720
C'est des trous du cul en boîte !

497
00:51:20,440 --> 00:51:23,200
Tu mangeras plus jamais ça.
Tu sais pourquoi ?

498
00:51:24,720 --> 00:51:26,320
"This Song Is For You"

499
00:51:26,400 --> 00:51:28,640
n'est plus juste "for you", Lilly.

500
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
On a eu plus de 500 000 vues depuis hier.

501
00:51:31,440 --> 00:51:34,880
Tu es n° 1 des tendances sur YouTube,
viral sur TikTok.

502
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
Tu es en train de tout déchirer.

503
00:51:37,640 --> 00:51:42,160
- Ça veut dire quoi ?
- Boucles d'or, tu es une putain de star.

504
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
- Tu déconnes.
- Non.

505
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
Non, c'est vrai.

506
00:51:51,680 --> 00:51:55,360
- C'est grâce à toi, Lilly.
- Hein ? Quoi ?

507
00:51:58,200 --> 00:52:02,120
On a un album à faire.
En route ! Mes petits enfoirés chéris !

508
00:52:02,200 --> 00:52:03,800
C'est parti !

509
00:52:10,120 --> 00:52:11,040
Tu es prêt ?

510
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
Tu as déjà dansé dans les champs ?

511
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
En pensant
C'est trop beau pour être vrai

512
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
Tu as déjà vu un château en rêve ?

513
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
C'est parfois mon sentiment

514
00:52:49,960 --> 00:52:55,640
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

515
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
Alors je lâche prise de toutes les vérités

516
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
Chérie, je suis défoncé

517
00:53:05,480 --> 00:53:08,320
Paumé

518
00:53:08,400 --> 00:53:11,800
Je suis sauvage

519
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
Voué à l'échec

520
00:53:19,080 --> 00:53:22,960
Toujours n° 1 pour la 5e semaine,
l'ex-pêcheur devenu popstar !

521
00:53:23,040 --> 00:53:26,880
Impossible d'ignorer cet artiste !
Voici Elliott Winther

522
00:53:26,960 --> 00:53:29,520
avec "I Hope This Song Is For You".

523
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
On l'a découvert sur TikTok,
Instagram et YouTube.

524
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
"I Hope This Song Is For You".
Un énorme hit

525
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
qui a explosé toute la stratosphère.
C'est ce dont tout le monde rêve.

526
00:53:40,240 --> 00:53:41,080
C'est dingue.

527
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
Je n'ai pas encore réalisé
ce qui m'arrivait.

528
00:53:45,360 --> 00:53:47,800
Je peux briser les règles
Pas ces chaînes

529
00:53:47,880 --> 00:53:51,320
Si tu ne m'aimes pas
Tu ne m'aimeras jamais

530
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

531
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
Alors je lâche prise de toutes les vérités

532
00:54:09,160 --> 00:54:15,280
Chérie, je suis défoncé
Paumé

533
00:54:15,360 --> 00:54:22,040
Je suis sauvage
Voué à l'échec

534
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
Je te le dis

535
00:54:35,480 --> 00:54:41,600
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

536
00:54:42,600 --> 00:54:47,000
Alors je lâche prise de toutes les vérités

537
00:54:47,080 --> 00:54:53,840
Chérie, je suis défoncé
Paumé

538
00:54:53,920 --> 00:55:00,400
Je suis sauvage
Voué à l'échec

539
00:55:06,680 --> 00:55:08,280
Chérie, je suis…

540
00:55:23,240 --> 00:55:25,920
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Viens là.

541
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
Je pouvais pas lâcher mon meilleur ami.

542
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
Tu as l'air dément !

543
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
- Ton père ?
- Je l'emmerde.

544
00:55:34,920 --> 00:55:38,400
Maintenant, on va pouvoir s'éclater !
Rock star, va !

545
00:55:40,400 --> 00:55:42,520
- Viens.
- Non.

546
00:55:42,600 --> 00:55:43,680
Éclatez-vous.

547
00:55:43,760 --> 00:55:44,600
Allez.

548
00:55:46,200 --> 00:55:47,360
Viens.

549
00:55:47,840 --> 00:55:49,760
Il faut aérer un peu, là-dedans.

550
00:56:02,240 --> 00:56:06,600
- Cadeau de la maison !
- Vraiment ?

551
00:56:06,680 --> 00:56:09,400
C'est dingue, mec ! Sérieux !

552
00:56:09,480 --> 00:56:10,600
Tu es un dieu.

553
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
Et avec cette Lilly ?

554
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
- Quoi ?
- Comment ça ? Elle est bien ?

555
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
- Elle assure ?
- Bien sûr.

556
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
Elle assure ?

557
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
Oui, elle assure bien. Mais…

558
00:56:28,920 --> 00:56:30,000
elle a du talent.

559
00:56:30,080 --> 00:56:33,600
Elle a du talent ?
En quoi est-elle douée ?

560
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
- Arrête.
- Très douée ?

561
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
Ferme-la.

562
00:56:38,040 --> 00:56:40,400
Je parie qu'elle a du talent.

563
00:56:42,200 --> 00:56:43,120
Dis-moi.

564
00:56:45,280 --> 00:56:47,720
C'est elle qui t'a fait signe ou quoi ?

565
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Suzanne ?

566
00:56:52,680 --> 00:56:54,480
- Quand ?
- Après le concert.

567
00:56:55,160 --> 00:56:56,000
Mon concert ?

568
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
Je dois y aller.

569
00:56:58,960 --> 00:57:01,240
Non. Reste.

570
00:57:01,320 --> 00:57:03,760
- On vient d'arriver.
- Je chante demain.

571
00:57:03,840 --> 00:57:06,240
Vise les meufs
qui me tournent autour !

572
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
- C'est dingue.
- Arrête.

573
00:57:08,600 --> 00:57:10,960
T'es une superstar, les gens t'adorent.

574
00:57:11,440 --> 00:57:15,640
Pas vrai ? Je l'ai toujours su.
Je l'ai toujours dit.

575
00:57:15,720 --> 00:57:19,400
Je suis content que tout le monde le voie.
Tu es une star.

576
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Santé !

577
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
Regarde ça. Putain, c'est ta chanson.

578
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
Merci, DJ.

579
00:57:32,560 --> 00:57:35,840
Ils jouent ta chanson.
C'est chez nous ici.

580
00:57:35,920 --> 00:57:39,360
Il est assis ici,
mesdames et messieurs. Elliott Winther !

581
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
- Le roi…
- Arrête !

582
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
Quelque chose à boire ? Oui, vous deux.

583
00:57:45,600 --> 00:57:46,720
C'est embarrassant.

584
00:57:46,800 --> 00:57:48,160
Les filles !

585
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
- Ils vont bien ensemble.
- Oui, ils sont parfaits.

586
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
Ça marche bien.

587
00:58:26,960 --> 00:58:30,360
Désolé, on est en retard.
C'est la faute d'Oliver.

588
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
- La ferme.
- C'est vrai.

589
00:58:34,160 --> 00:58:39,560
- C'est dingue. C'est quoi ?
- Il faut qu'on parle.

590
00:58:39,640 --> 00:58:40,960
- En privé.
- Oui.

591
00:58:42,320 --> 00:58:44,080
- D'accord.
- Je dirai rien.

592
00:58:45,280 --> 00:58:50,280
Plusieurs sociétés sont intéressées,
on doit faire cet album rapidement.

593
00:58:50,360 --> 00:58:52,440
On a sept chansons sur dix,

594
00:58:52,520 --> 00:58:56,960
Lilly et toi ferez les trois dernières.
J'organise les derniers entretiens.

595
00:58:57,040 --> 00:58:59,480
D'accord. C'est dingue.

596
00:58:59,560 --> 00:59:03,640
On a pris deux conseillers en réseaux
pour TikTok, Snapchat, Insta,

597
00:59:03,720 --> 00:59:06,680
et Facebook. Ils répondront à ta place.

598
00:59:06,760 --> 00:59:08,120
Patrick.

599
00:59:09,520 --> 00:59:11,960
Regarde ça.
Tes chaussures, tes vêtements.

600
00:59:12,640 --> 00:59:18,040
Sur mesure. Et il y a ta scène,
ta scénographie, et on garde tout en bleu.

601
00:59:18,120 --> 00:59:20,720
- Ça a l'air dingue.
- Ta séance photo.

602
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
- Oui.
- On pense…

603
00:59:22,600 --> 00:59:24,800
Ces trois-là sont chouettes.

604
00:59:25,600 --> 00:59:28,400
Faut choisir une pochette d'album.

605
00:59:29,040 --> 00:59:30,160
Tu en penses quoi ?

606
00:59:30,840 --> 00:59:32,920
Eh bien, je sais pas trop.

607
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
- Ce n'est pas un peu…
- Quoi ?

608
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
Tu as l'air en colère.

609
00:59:41,960 --> 00:59:45,440
- Je prendrais le bleu.
- Celle-là est vraiment cool.

610
00:59:45,520 --> 00:59:49,120
C'est tes couilles, les stars, là.
On voit pas ton visage.

611
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
Le groupe attend depuis 9 h. Lilly ?

612
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
Prête si Elliott l'est.

613
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
Je suis prêt.
Prends celle-ci. Elle est bien.

614
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
Ça marche bien avec ça.

615
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
- Super.
- Elliott ?

616
01:00:04,640 --> 01:00:06,680
C'est cool. Il traîne avec moi.

617
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
C'est super.

618
01:00:09,520 --> 01:00:12,200
Ce mec sait pas chanter.

619
01:00:15,600 --> 01:00:21,840
Mon cœur, pour toi
Je ferais

620
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
Je ferais n'importe quoi

621
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
Tout ce qu'un homme devrait faire

622
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
J'accepterais la responsabilité
Si tu me faisais des reproches

623
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
Oui, je le ferais

624
01:00:45,720 --> 01:00:51,600
Avec toi dans mes bras
Je n'ai besoin de rien

625
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
Je n'ai besoin de rien, bébé

626
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
J'ai toujours su
Qu'il y avait quelque chose

627
01:01:04,800 --> 01:01:08,680
Je porte un toast à ma meilleure amie
Ma Wonderwoman

628
01:01:08,760 --> 01:01:10,360
Elle est toute ma vie

629
01:01:10,440 --> 01:01:12,800
C'est super. C'est de la folie.

630
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
- Il est génial.
- Assieds-toi.

631
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
- Hein ?
- Tu me déranges.

632
01:01:17,560 --> 01:01:22,520
- J'ai juste dit…
- Tu es là, car Elliott a insisté.

633
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
Je n'ai pas besoin de toi ici.

634
01:01:25,560 --> 01:01:29,960
On se comprend ? Assieds-toi.

635
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
Dis-moi…

636
01:01:44,920 --> 01:01:47,200
Merde ! Ça vous a plu ?

637
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
Quoi de neuf ?

638
01:01:52,320 --> 01:01:53,520
- Super, non ?
- Oui.

639
01:01:54,000 --> 01:01:56,360
Tu peux refaire
quelques prises de voix ?

640
01:01:56,440 --> 01:01:57,280
Pourquoi ?

641
01:01:59,040 --> 01:02:00,720
Y a des mesures qui pêchent.

642
01:02:00,800 --> 01:02:04,720
Demande à Patrick de le passer
sur Melodyne ou d'arranger ça.

643
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
Oui, d'accord.

644
01:02:13,280 --> 01:02:14,320
À plus tard.

645
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Je n'ai besoin de rien, bébé

646
01:02:54,240 --> 01:03:00,040
J'ai toujours su
Qu'il y avait quelque chose

647
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
Je porte un toast à ma meilleure amie
Ma Wonderwoman

648
01:03:06,920 --> 01:03:08,800
Elle est toute ma vie

649
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
Dis-moi

650
01:03:13,520 --> 01:03:16,080
Me croirais-tu si je disais
Que je mourrais pour toi ?

651
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
Me regarderais-tu ?
Dirais-tu oui ?

652
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
Dis-moi

653
01:03:21,440 --> 01:03:22,400
Dis-moi, bébé

654
01:03:22,960 --> 01:03:25,280
C'est quoi, ces leçons de morale ?

655
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
- Pas du tout.
- Si.

656
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
Cette fille était d'accord
pour un plan à trois !

657
01:03:30,000 --> 01:03:31,160
Ferme-la.

658
01:03:31,240 --> 01:03:33,720
Viens ici. Tu m'as manqué, mon pote.

659
01:03:35,120 --> 01:03:37,600
J'avais rien à foutre à Hambourg, putain.

660
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
Il faut que je sois ici.

661
01:03:39,840 --> 01:03:43,600
Toi et moi, mec. Nous deux !
Tous nos rêves !

662
01:03:44,280 --> 01:03:45,680
Il faut que je sois là.

663
01:03:50,600 --> 01:03:52,280
J'ai plus un rond.

664
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
Quoi ?

665
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
Et ton père ?

666
01:03:57,080 --> 01:03:58,520
Il m'a coupé les vivres.

667
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
- Quoi ?
- Il était furax quand je suis parti.

668
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
- Il va se calmer. C'est ton père.
- Arrête !

669
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
Arrête de m'en parler.

670
01:04:07,480 --> 01:04:09,080
Parlons pas de lui.

671
01:04:09,560 --> 01:04:12,280
Je peux faire quelque chose ?
On peut t'aider ?

672
01:04:15,520 --> 01:04:17,080
Tu n'es pas assez riche.

673
01:04:18,560 --> 01:04:20,360
- Combien il te faut ?
- Rien.

674
01:04:22,320 --> 01:04:23,160
Rien ?

675
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
Tout ce que tu as…
Tout ce que tu as obtenu.

676
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
- Ça devrait être à nous. Je veux en être.
- Arrête.

677
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
- Ça marche pas comme ça.
- On est amis. On s'était promis.

678
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
- Ça marche pas comme ça.
- Non ?

679
01:04:45,840 --> 01:04:47,880
Ça marche comment, alors ?

680
01:04:48,800 --> 01:04:51,480
Tu peux mettre mes paroles
dans tes chansons ?

681
01:04:51,560 --> 01:04:52,680
Ça marche comme ça ?

682
01:04:53,520 --> 01:04:55,200
C'est ce que tu as fait.

683
01:04:55,760 --> 01:04:58,560
"Faut aimer à mourir,
sinon à quoi bon vivre ?"

684
01:04:58,640 --> 01:05:00,640
C'était ma trouvaille.

685
01:05:01,320 --> 01:05:03,560
Faut aimer à mourir,
sinon à quoi bon vivre ?

686
01:05:03,640 --> 01:05:06,000
- Je l'ai dit.
- Tu rigoles ?

687
01:05:06,080 --> 01:05:07,040
Pas du tout.

688
01:05:08,000 --> 01:05:08,920
Loin de là.

689
01:05:11,520 --> 01:05:15,520
- Je veux faire partie de l'album.
- J'ai écrit toutes ces chansons.

690
01:05:16,080 --> 01:05:18,920
Tu n'as jamais écrit de chanson.
Pas une ligne.

691
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Je t'ai sauvé.

692
01:05:21,080 --> 01:05:23,280
Tu as volé mes paroles, putain !

693
01:05:25,640 --> 01:05:27,880
Elle serait où,
ta putain de vie, mec ?

694
01:05:28,600 --> 01:05:31,000
Où ça ? Sur les quais !

695
01:05:32,760 --> 01:05:35,840
Je t'ai eu ce concert.
J'ai payé pour te faire venir.

696
01:05:36,320 --> 01:05:39,320
Tu n'aurais rien sans moi.

697
01:05:39,920 --> 01:05:42,200
Tu pourrais partager ça avec moi.

698
01:05:43,360 --> 01:05:45,720
Tu vis ma vie, tu comprends ?

699
01:05:46,200 --> 01:05:47,600
C'était mon rêve.

700
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
Tu te prends pour qui ? Sérieux ?

701
01:05:56,560 --> 01:05:57,400
Je t'emmerde.

702
01:06:03,120 --> 01:06:03,960
Une.

703
01:06:06,280 --> 01:06:09,480
Une chanson. Et après, on oublie tout ça.

704
01:06:09,960 --> 01:06:11,080
Une seule chanson.

705
01:06:12,560 --> 01:06:13,640
Tu peux faire ça ?

706
01:06:27,160 --> 01:06:33,360
Mon cœur, pour toi
Je ferais

707
01:06:37,040 --> 01:06:40,160
Je ferais n'importe quoi

708
01:06:40,240 --> 01:06:42,040
- Mec.
- Oui ?

709
01:06:42,640 --> 01:06:46,120
On va la refaire. Du début.

710
01:06:46,680 --> 01:06:47,720
Carrément.

711
01:06:51,680 --> 01:06:54,320
Ça marche pas.

712
01:06:56,000 --> 01:06:57,160
C'est pas la peine.

713
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
Encore une fois.
On a un petit problème technique.

714
01:07:03,680 --> 01:07:04,680
Concentre-toi.

715
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
Mon cœur, pour toi

716
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
Mon cœur, pour toi, je…

717
01:07:11,520 --> 01:07:12,600
- Ollie !
- Oui ?

718
01:07:13,120 --> 01:07:14,840
- Quoi ?
- Du début.

719
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
On perd vraiment notre temps.

720
01:07:20,160 --> 01:07:21,320
C'est de la merde !

721
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
Encore !

722
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
C'est vraiment…

723
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
Putain !

724
01:07:36,600 --> 01:07:39,440
- Je peux dire un truc ?
- Tu peux arranger ça ?

725
01:07:39,520 --> 01:07:40,600
Non, je peux pas.

726
01:07:41,520 --> 01:07:43,600
C'est au-delà de l'Auto-Tune.

727
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
Faut couper le micro.

728
01:07:47,400 --> 01:07:51,600
Je peux aussi le remplacer
par un vrai putain de chanteur.

729
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
On n'a pas de temps à perdre pour ça.

730
01:07:55,720 --> 01:07:57,800
- Allez.
- Tu peux pas…

731
01:07:58,480 --> 01:07:59,440
Allez, encore.

732
01:08:19,840 --> 01:08:22,080
Qu'il dégage.
Qu'est-ce qu'il fout là ?

733
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
Oliver est son seul ami. Et j'y peux rien.

734
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
- Non !
- Suzanne !

735
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
Tu peux pas appliquer à Elliott
le modèle standard.

736
01:08:32,800 --> 01:08:36,000
- Il faut lui laisser sa place.
- Quoi ?

737
01:08:36,080 --> 01:08:39,440
C'est pas papa.
Tu peux pas en faire papa. Papa est mort.

738
01:08:39,520 --> 01:08:43,480
Je t'ai confié une mission
que je te croyais capable de gérer.

739
01:08:43,560 --> 01:08:46,360
- Il est pas prêt !
- Tu devais le préparer.

740
01:08:46,440 --> 01:08:50,560
Je devais l'aider à se libérer
pour qu'il devienne qui il doit être,

741
01:08:50,640 --> 01:08:52,360
lui donner
une longue vie de musique.

742
01:08:52,440 --> 01:08:55,440
Si tu le presses dans ta machine,
tu vas le briser.

743
01:08:56,120 --> 01:08:57,920
Et on sait où ça mène.

744
01:09:01,360 --> 01:09:03,720
Tu as pressé le jus
que tu pouvais en tirer.

745
01:09:03,800 --> 01:09:06,800
Abandonne,
comme toujours quand ça se complique.

746
01:09:08,040 --> 01:09:13,360
Retourne à Londres, John te donnera
une autre chance. Loin de ta famille.

747
01:09:21,240 --> 01:09:22,200
Aïe !

748
01:09:23,240 --> 01:09:24,440
Merci, X Factor.

749
01:09:24,520 --> 01:09:26,520
Laissez-moi une autre chance.

750
01:09:26,600 --> 01:09:27,720
Bon voyage, Oliver.

751
01:09:31,440 --> 01:09:32,280
Assieds-toi.

752
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
- Tu me prends pour une dilettante ?
- Non.

753
01:09:41,520 --> 01:09:44,160
Tu sais ce qu'on met en jeu,
tous les trois ?

754
01:09:45,120 --> 01:09:48,000
Dans 48 h, tu seras
devant 48 000 personnes.

755
01:09:52,360 --> 01:09:56,480
Le premier Danois à te produire
dans l'émission Rocket à Londres.

756
01:09:56,560 --> 01:09:58,840
Tu réalises l'impact sur ta carrière ?

757
01:10:02,400 --> 01:10:07,160
Ça va t'ouvrir les portes du reste
du monde. Si tu réussis ça, alors…

758
01:10:09,160 --> 01:10:11,040
rien ne pourra plus t'arrêter.

759
01:10:13,840 --> 01:10:18,160
Tu pourras dire adieu à toute la merde.

760
01:10:19,240 --> 01:10:20,080
À jamais.

761
01:10:27,520 --> 01:10:30,880
Ou tu peux être ami avec un crétin
et trier des homards.

762
01:10:31,920 --> 01:10:34,760
Jusqu'à ce que tu te fasses tuer
dans une baston.

763
01:10:37,200 --> 01:10:40,520
Personne ne viendra à tes funérailles.

764
01:10:47,160 --> 01:10:50,240
Ou alors, tu peux devenir une star.

765
01:10:52,480 --> 01:10:55,080
Et tout le putain de monde
connaîtra ton nom.

766
01:10:59,200 --> 01:11:00,560
Difficile comme choix ?

767
01:11:05,880 --> 01:11:06,880
Fiche le camp.

768
01:11:08,880 --> 01:11:11,000
Tu me fais perdre mon temps. Dégage.

769
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
Elliott.

770
01:11:27,360 --> 01:11:30,200
- Il faut qu'on parle.
- De quoi ?

771
01:11:31,080 --> 01:11:33,320
Les chansons sont pas assez bonnes ?

772
01:11:33,400 --> 01:11:35,520
J'ai pas le droit de voir Oliver ?

773
01:11:35,600 --> 01:11:38,840
- Je suis pas prêt pour la tournée ?
- Je suis enceinte.

774
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
Dis quelque chose.

775
01:12:36,920 --> 01:12:37,800
Je peux pas.

776
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
Laisse-moi y aller !

777
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
Reste ici.

778
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
- Lâchez-moi !
- Elliott. Du calme.

779
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
- Non !
- Calme-toi !

780
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
- Papa. Ils sont dedans !
- Du calme.

781
01:14:13,680 --> 01:14:14,520
Papa !

782
01:14:18,480 --> 01:14:19,400
Papa !

783
01:16:31,880 --> 01:16:35,760
Elliott ! Elliott !

784
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
Comme les vagues dans l'océan

785
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
J'ai fait des choses
Que je ne peux changer

786
01:17:01,960 --> 01:17:05,440
Comme les nuages remplis de pluie

787
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
Je porte tout ce poids
Je dois lâcher prise

788
01:17:13,960 --> 01:17:18,520
Faut aimer à mourir

789
01:17:19,960 --> 01:17:24,880
Sinon à quoi bon vivre ?

790
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
Les oiseaux dans les arbres
Chantent pour moi

791
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
Quand la nuit tombe

792
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
L'aube ne ressemblera pas
À celle d'hier

793
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
Je suis peut-être fou, tu me diras

794
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
J'espère que cette chanson sera la tienne

795
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
Si ça ne suffit pas
Je trouverai un vers ou deux

796
01:17:56,920 --> 01:18:03,040
Si j'avais quelqu'un
À qui les chanter

797
01:18:36,800 --> 01:18:39,680
De quoi tu parles, chérie ?

798
01:18:39,760 --> 01:18:45,360
J'ai fait tout ça pour nous
J'ai joué mon rôle

799
01:18:48,400 --> 01:18:53,800
Si je te quitte pour ce monde-là
Tu ne reviendras pas

800
01:18:53,880 --> 01:18:56,880
Peut-on retourner à la case départ ?

801
01:18:57,920 --> 01:19:03,600
Serre-moi dans tes bras
Dis que tu ne me quittes pas

802
01:19:03,680 --> 01:19:08,520
Car je vais perdre la tête

803
01:19:09,760 --> 01:19:14,680
J'ai fait des erreurs
Dis-moi qu'il n'est pas trop tard

804
01:19:15,560 --> 01:19:19,760
Puis-je mourir dans tes bras
Une dernière fois

805
01:19:20,440 --> 01:19:25,680
Toutes mes erreurs
M'ont mené jusqu'à toi

806
01:19:26,480 --> 01:19:32,280
Tu m'as dit un jour
"Les regrets, ça sert à rien"

807
01:19:32,360 --> 01:19:37,120
J'ai foiré en beauté comme toujours

808
01:19:38,080 --> 01:19:43,360
Toutes mes erreurs
M'ont mené jusqu'à toi

809
01:19:43,440 --> 01:19:46,360
J'ai foiré comme toujours

810
01:19:46,440 --> 01:19:49,360
Mais les regrets, ça sert à rien

811
01:19:49,440 --> 01:19:51,440
Je loue mes erreurs

812
01:19:51,520 --> 01:19:54,480
Elles m'ont mené jusqu'à toi

813
01:19:56,640 --> 01:19:59,640
Bonjour, ici Lilly,
laissez un message après le bip.

814
01:20:00,800 --> 01:20:04,320
Lilly, c'est John.
Content que tu viennes nous rejoindre !

815
01:20:04,880 --> 01:20:09,160
Quel boulot incroyable avec Elliott.
On a un studio de prêt

816
01:20:09,240 --> 01:20:13,080
et un tas d'artistes de talent
qui veulent bosser avec toi.

817
01:20:14,240 --> 01:20:15,520
Bienvenue à Londres.

818
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
Elliott ! Elliott !

819
01:21:27,240 --> 01:21:28,400
On est arrivés.

820
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
Tout notre boulot dépend
de comment tu chanteras cette chanson.

821
01:21:55,760 --> 01:21:57,760
Ça passe ou ça casse.

822
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
J'y arriverai pas.

823
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
- Bien sûr que si. Tu vas y arriver.
- Non.

824
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
Bien sûr que si.

825
01:22:07,080 --> 01:22:08,720
Depuis notre rencontre…

826
01:22:09,840 --> 01:22:15,560
j'ai perdu mon meilleur ami,
mon boulot, mon bateau, ma maison.

827
01:22:15,640 --> 01:22:19,000
Arrête de me parler
comme si j'étais un gamin !

828
01:22:21,880 --> 01:22:22,720
D'accord.

829
01:22:24,720 --> 01:22:25,560
Super.

830
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
- Et après ?
- Ferme-la.

831
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
- Quoi ?
- Ferme-la.

832
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
Regarde-moi.

833
01:22:33,960 --> 01:22:36,880
Je n'ai jamais eu de vraie famille.

834
01:22:37,520 --> 01:22:38,360
Comme toi…

835
01:22:40,000 --> 01:22:42,040
Je n'ai que la musique.

836
01:22:42,760 --> 01:22:45,960
Et j'ai tout misé sur ça.

837
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
Compris ?

838
01:22:51,360 --> 01:22:54,800
Je suis pas une star comme toi.

839
01:22:55,560 --> 01:22:56,440
C'est sûr.

840
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
Mais j'ai la musique.

841
01:22:59,520 --> 01:23:02,560
Et j'ai ma famille. C'est eux, ma famille.

842
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
Ils sont aussi ta famille, mec.

843
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
- Ma famille est morte il y a longtemps.
- Ne dis pas ça.

844
01:23:10,960 --> 01:23:14,120
Suzanne, c'est ta famille.
Je suis ta famille.

845
01:23:17,040 --> 01:23:20,760
Toi et Lilly,
vous êtes une famille, maintenant.

846
01:23:22,440 --> 01:23:25,880
Tu comprends ?
Tu peux te mettre ça dans la tête ?

847
01:23:37,560 --> 01:23:39,400
On a tous perdu quelque chose.

848
01:23:41,280 --> 01:23:42,120
Crois-moi.

849
01:23:44,080 --> 01:23:48,800
Une chose est pire :
ne plus avoir rien à perdre.

850
01:23:51,600 --> 01:23:52,440
Fais pas ça.

851
01:24:27,800 --> 01:24:29,120
Pourquoi tu es là ?

852
01:24:40,600 --> 01:24:43,520
Je n'ai pas répondu la nuit
où ton père a appelé,

853
01:24:44,560 --> 01:24:47,000
car la dernière fois et la fois d'avant,

854
01:24:48,040 --> 01:24:49,680
il y avait d'autres femmes.

855
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
J'avais peur de répondre et qu'il me dise

856
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
que tout était fini.

857
01:25:01,640 --> 01:25:03,120
Alors j'ai laissé sonner.

858
01:25:07,840 --> 01:25:09,440
Pourquoi tu m'as rien dit ?

859
01:25:11,280 --> 01:25:14,400
Tu l'aimais.
Je voulais pas te priver de ça.

860
01:25:34,440 --> 01:25:37,240
C'était pas papa qui t'appelait.

861
01:25:40,400 --> 01:25:41,240
C'était moi.

862
01:25:44,920 --> 01:25:46,440
De sa chambre d'hôtel.

863
01:25:48,160 --> 01:25:50,280
- J'étais allée le chercher.
- Lilly.

864
01:25:51,320 --> 01:25:52,920
Je suis arrivée trop tard.

865
01:26:01,120 --> 01:26:02,520
Je pensais à une chose.

866
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
J'avais besoin

867
01:26:08,520 --> 01:26:09,480
de ma maman.

868
01:26:12,240 --> 01:26:13,680
Mais tu n'étais pas là.

869
01:26:18,240 --> 01:26:21,720
Et il me manque tellement.

870
01:26:31,520 --> 01:26:33,400
Tu me manques tellement, maman.

871
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
Ma chérie.

872
01:26:47,840 --> 01:26:49,320
Bienvenue à Rocket.

873
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
L'émission qui découvre les nouvelles
stars les plus brillantes d'Europe

874
01:26:54,280 --> 01:26:57,960
et les propulse dans la postérité.

875
01:26:58,440 --> 01:27:01,360
Ce soir, nous avons
un invité très spécial.

876
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
Notre premier artiste
originaire du Danemark.

877
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
Alors s'il vous plaît, applaudissez

878
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
le seul et unique Elliott Winther.

879
01:27:23,240 --> 01:27:25,760
Elliott Winther, mesdames et messieurs !

880
01:27:27,560 --> 01:27:30,360
- Bonjour. Ravi.
- Moi aussi.

881
01:27:30,440 --> 01:27:32,400
Le public semble vous apprécier.

882
01:27:32,960 --> 01:27:36,080
Elliott, tout ce que je peux dire, c'est…

883
01:27:37,880 --> 01:27:39,880
Quelle aventure !

884
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
Oui, c'est assez dingue.

885
01:27:43,520 --> 01:27:46,760
Vous avez parfois l'impression
d'être sur votre bateau ?

886
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
Non. Mon bateau a brûlé.

887
01:27:50,520 --> 01:27:52,920
Je dis ça parce que jusqu'à récemment,

888
01:27:53,000 --> 01:27:57,480
vous travailliez comme pêcheur
au Danemark. Mais regardez-vous.

889
01:27:57,560 --> 01:27:59,880
Vous avez fait du chemin. Regardez-le.

890
01:27:59,960 --> 01:28:02,800
- Mesdames et messieurs.
- Je reste pêcheur.

891
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
Vous êtes toujours pêcheur.

892
01:28:05,040 --> 01:28:08,960
Vous allez attraper de belles prises,
dans votre carrière.

893
01:28:09,040 --> 01:28:12,800
Maintenant,
vous êtes venu chanter votre tube,

894
01:28:12,880 --> 01:28:15,120
une chanson d'amour très en vogue.

895
01:28:15,200 --> 01:28:20,560
C'est une chanson d'amour,
donc ça soulève la question :

896
01:28:20,640 --> 01:28:24,120
y a-t-il quelqu'un dans votre vie ?

897
01:28:26,160 --> 01:28:29,040
Pour qui avez-vous écrit cette chanson ?

898
01:28:30,480 --> 01:28:33,080
Quand vous jouez et chantez cette chanson,

899
01:28:33,160 --> 01:28:36,400
pensez-vous à quelqu'un en particulier ?

900
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
- Elliott ?
- Je l'ai écrite pour vous tous !

901
01:28:49,600 --> 01:28:52,520
On a tous hâte d'entendre cette chanson.

902
01:28:52,600 --> 01:28:55,240
Faites du bruit pour Elliott Winther

903
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
et sa chanson,
"I Hope This Song Is For You".

904
01:30:19,960 --> 01:30:20,920
Il fait quoi ?

905
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
Je suis enceinte, a-t-elle dit

906
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
Et j'ai vu toute ma vie

907
01:31:00,760 --> 01:31:03,480
Défiler devant mes yeux

908
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
Tant pis pour mes plans

909
01:31:09,360 --> 01:31:14,920
Tout ira bien
Il n'y a jamais de moment idéal

910
01:31:15,000 --> 01:31:20,600
Oh, j'ai dit
Je suis trop jeune

911
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
Je suis un gamin
Je peux pas en élever un

912
01:31:26,160 --> 01:31:31,400
Ma vie est finie
Mon avenir aussi

913
01:31:31,480 --> 01:31:37,680
Ces moments en tête à tête
Vont me manquer

914
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
Je ne veux jamais renoncer
À tout ce que j'aime

915
01:31:44,000 --> 01:31:49,160
C'est comme mourir
Ou dire adieu

916
01:31:49,640 --> 01:31:51,720
À ma belle vie

917
01:31:54,440 --> 01:32:00,800
Papa, j'arrive pas à dormir
Laisse allumé

918
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
Et chante-moi ma chanson

919
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
Et je ne fais que penser

920
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
Que ces yeux verts et ces boucles
Sont devenus tout mon monde

921
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
Elle grandit si vite

922
01:32:21,520 --> 01:32:26,760
Si seulement ça pouvait durer

923
01:32:26,840 --> 01:32:32,480
Ma vie est finie
Mon avenir aussi

924
01:32:32,560 --> 01:32:38,360
Mon bébé grandit
Demain, elle sera partie

925
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
Je ne veux jamais renoncer
À tout ce que j'aime

926
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
J'éteins les lumières
Et je dis bonsoir

927
01:32:50,400 --> 01:32:52,640
À ma belle vie

928
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
Elle a fait ses valises
Prête à partir

929
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
On se regarde

930
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
Elle ressemble à sa mère

931
01:33:09,600 --> 01:33:12,560
Elle part poursuivre son rêve

932
01:33:13,400 --> 01:33:16,360
Elle pleure à l'arrière du taxi

933
01:33:16,440 --> 01:33:19,000
Alors qu'on fait nos adieux

934
01:33:19,960 --> 01:33:24,840
Notre bébé s'envole

935
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
Laisse la maison vide

936
01:33:30,320 --> 01:33:36,200
Ma vie est finie
Mon avenir aussi

937
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
Ces moments à trois
Vont me manquer

938
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
Je ne veux jamais renoncer
À tout ce que j'aime

939
01:33:48,480 --> 01:33:53,680
C'est comme mourir
Ou dire adieu

940
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
À ma belle vie

941
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
À ma belle vie

942
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
Je suis enceinte, a-t-elle dit

943
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
Et j'ai vu toute ma vie

944
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
Défiler devant mes yeux

945
01:35:15,400 --> 01:35:19,080
Chérie, je suis défoncé

946
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
Paumé

947
01:35:21,800 --> 01:35:25,600
Je suis sauvage

948
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
Voué à l'échec

949
01:35:45,440 --> 01:35:48,680
Tu as déjà dansé dans les champs ?

950
01:35:48,760 --> 01:35:53,000
En pensant
C'est trop beau pour être vrai

951
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
Tu as déjà vu un château en rêve ?

952
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
C'est parfois mon sentiment

953
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

954
01:36:16,480 --> 01:36:22,560
Alors je lâche prise de toutes les vérités

955
01:36:22,640 --> 01:36:29,000
Chérie, je suis défoncé
Paumé

956
01:36:29,080 --> 01:36:35,600
Je suis sauvage
Voué à l'échec

957
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
T'es-tu jamais sentie si vivante ?

958
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
En pensant
C'est trop beau pour être bon

959
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
Je peux briser les règles
Pas ces chaînes

960
01:37:08,680 --> 01:37:12,640
Si tu ne m'aimes pas
Tu ne m'aimeras jamais

961
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

962
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
Alors je lâche prise de toutes les vérités

963
01:37:29,840 --> 01:37:36,200
Chérie, je suis défoncé
Paumé

964
01:37:36,280 --> 01:37:42,760
Je suis sauvage
Voué à l'échec

965
01:37:49,480 --> 01:37:50,840
Je te le dis…

966
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
Je le sais désormais
Tout en moi me pousse vers toi

967
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
Alors je lâche prise de toutes les vérités

968
01:38:08,200 --> 01:38:14,600
Chérie, je suis défoncé
Paumé

969
01:38:14,680 --> 01:38:21,080
Je suis sauvage
Voué à l'échec

970
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
Chérie, je suis…

971
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
Sous-titres : Hélène Skantzikas



