1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,680
‎เฮ้ย! ย้ายกล่องพวกนั้น เร็วกว่านี้!

4
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
‎ใกล้เสร็จหรือยัง

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
‎เร็วเข้าหนุ่มๆ

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
‎"อวนเบาวันนี้ อวนก็จะหนักในวันหน้า"
‎ถูกไหม พวกเขาพูดแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,520
‎กลับบ้านไปกินผักซะ

8
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
‎เร็วเข้าเอลเลียต!

9
00:01:53,240 --> 00:01:54,520
‎วันนี้ทำได้ดีมากหนุ่มๆ

10
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
‎แต่มหาสมุทรก็ยังหลับอยู่

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
‎- อีกแล้วเหรอเอสเบน
‎- พวกเขาพูดแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

12
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
‎เปล่า นายแหละพูด

13
00:02:03,520 --> 00:02:06,480
‎ใช้พลังงานของนายไปกับทะเล
‎นายอาจจะได้เต็มซอง

14
00:02:07,480 --> 00:02:08,720
‎มาเร็ว ค่าจ้างอยู่บนโต๊ะ

15
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
‎- แล้วเจอกัน
‎- เอาจริงดิ

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
‎- ให้ฉันปลดแอกนายจากค่าจ้างเอาไหมล่ะ
‎- หุบปากเลย

17
00:02:17,040 --> 00:02:21,360
‎บอกโอลิเวอร์ด้วยว่ายังติดฉันงวดก่อนอยู่
‎ถ้ายังไม่จ่าย ฉันเอาตายแน่!

18
00:02:21,840 --> 00:02:24,400
‎- จะไปกินอะไรกับฉันไหม
‎- ไม่ล่ะขอบใจ

19
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
‎โอลิเวอร์จะไปเล่นดนตรีที่งานคืนนี้
‎ฉันสัญญาว่าจะเล่นกีตาร์ให้

20
00:02:34,280 --> 00:02:35,640
‎นายแน่ใจเรื่องโอลิเวอร์เหรอ

21
00:02:36,280 --> 00:02:37,720
‎นึกว่านายไม่ได้สนใจ

22
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
‎ไม่มีอะไรหรอก เจอกันพรุ่งนี้

23
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
‎หยอดน้ำมันโซ่จักรยานด้วย

24
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
‎เกิดอะไรขึ้น นายทำอะไรเนี่ย

25
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
‎- หือ
‎- นี่เรียกว่างาน จำได้ไหม

26
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
‎- ฉันประจบคนไปตั้งเยอะเพื่อให้ได้งานนี้
‎- นึกว่านายชอบประจบซะอีก

27
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
‎ขอบคุณทุกคน…

28
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
‎- ฉันเหม็นหรือเปล่า
‎- ไม่ ไปไกลๆ

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
‎ไอ้ซื่อบื้อ ซูซานน์ เทย์เลอร์อยู่ในนั้นเลยนะ

30
00:03:09,960 --> 00:03:13,960
‎ภรรยาม่ายของวินซ์ เทย์เลอร์
‎กับแพทริคคนที่ทำเพลงฮิตของเขา

31
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
‎พวกเขาแก้ไขได้ทุกอย่าง
‎เวทีใหญ่ที่สุดในประเทศ

32
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
‎- เข้าใจหรือเปล่า
‎- เข้าใจ

33
00:03:18,080 --> 00:03:19,560
‎- เข้าใจเหรอ
‎- มีเงินให้ฉันไหม

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
‎- เอาไปเลย 2,000
‎- ขอบใจ

35
00:03:25,280 --> 00:03:28,200
‎เราสองคนใช่ไหม เราเอาเวทีคืนนี้อยู่หมัด

36
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
‎เราจะเข้าไปในนั้นและจัดเต็ม เข้าใจไหม

37
00:03:30,960 --> 00:03:34,680
‎- เข้าใจแล้ว นายเจ้าของเวที
‎- ใช่เลย งานนี้ต้องเยี่ยมแน่

38
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
‎- อยากได้โน้ตไหม
‎- หือ เอา

39
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
‎- ท่อนแรกนะ
‎- ได้เลย

40
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
‎พูดบ้าอะไรของเธอ ที่รัก

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
‎นายทำได้ เบาช่วงท่อนส่งหน่อย

42
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
‎เก็บเสียงหลบไว้สำหรับท่อนฮุค

43
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
‎เธอก็รู้ว่าฉันทำหน้าที่ของตัวเอง

44
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
‎- มาฉลองกัน ดื่ม
‎- ดื่ม! ยินดีด้วยนะ

45
00:03:55,480 --> 00:03:57,280
‎- ดื่ม ขอบคุณที่มา
‎- เฮ่

46
00:03:57,360 --> 00:04:00,840
‎ขอบคุณที่มาคืนนี้ โอกาสครั้งใหญ่ของฉัน

47
00:04:01,680 --> 00:04:03,080
‎- มันกำลังจะเกิดขึ้น
‎- เยี่ยม

48
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
‎ฉันพร้อมแล้ว

49
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
‎ครับ สวัสดีครับ

50
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
‎สวัสดีครับ

51
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
‎พวกคุณดูดีมาก

52
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
‎ผมชื่อโอลิเวอร์

53
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
‎และซูซานน์

54
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
‎- เพลงนี้คือเพลงของเธอ
‎- ขอบคุณ

55
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
‎พูดบ้าอะไรของเธอ ที่รัก

56
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
‎ฉันว่าฉันก็ทำเพื่อเรา
‎เธอก็รู้ว่าฉันทำหน้าที่ของตัวเอง

57
00:04:37,800 --> 00:04:43,240
‎เธอบอกว่าถ้าเธอทิ้งฉันไปหาโลกนั้น
‎ฉันจะไม่อยู่ตรงนี้ตอนเธอกลับมา

58
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
‎แต่เรากลับไปเริ่มกันใหม่ได้ไหม

59
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
‎แค่กอดฉันแล้วบอกว่าเธอจะไม่ทิ้งกันไปแบบนี้

60
00:04:52,760 --> 00:04:57,440
‎เพราะฉันจวนจะเป็นบ้า

61
00:04:59,080 --> 00:05:04,320
‎ปัญหาที่ฉันก่อ ขออย่าบอกว่ามันสายเกินไป

62
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
‎ขอฉันตายในอ้อมกอดเธอเป็นครั้งสุดท้าย

63
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
‎ความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
‎มันพาฉันตรงดิ่งมาหาเธอ

64
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
‎จำได้ไหมที่เธอเคยบอก
‎คำว่าเสียใจมีไว้ให้คนโง่

65
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
‎เจ็บปวดแผดเผาอย่างที่ฉันเป็นมาตลอด

66
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
‎ความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
‎มันพาฉันตรงดิ่งมาหาเธอ

67
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
‎ฉันทำพังเหมือนเคย

68
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
‎แต่คำว่าเสียใจมีไว้ให้คนโง่

69
00:05:55,960 --> 00:06:01,640
‎ตอนนี้ขอชื่นชมความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
‎เพราะมันนำพาฉันมาหาเธอ

70
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
‎ใช่ มันนำพาฉันมาหาเธอ

71
00:06:14,720 --> 00:06:15,960
‎เฮ้ย!

72
00:06:16,040 --> 00:06:18,880
‎อย่าเพิ่งไปดื้อๆ สิ เราต้องรู้ก่อนว่าเขาชอบไหม

73
00:06:19,360 --> 00:06:21,280
‎ไม่ต้องห่วง เข้าไปถามเขาข้างในสิ

74
00:06:21,360 --> 00:06:22,880
‎ไม่ ฉันอยากให้นายมาด้วย

75
00:06:25,440 --> 00:06:26,360
‎นี่!

76
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
‎- ใครกันที่ควรเป็นคนร้อง
‎- เอาจริงดิ

77
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
‎โอเค ฉันทำพัง

78
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
‎นายช่วยชีวิตฉันไว้ในนั้น
‎นายเองก็เยี่ยมมาก โอเคไหม

79
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
‎นายมีปัญหาอะไร

80
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
‎- ปัญหาของฉันเหรอ
‎- ใช่

81
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
‎เรื่องที่นายบังคับให้ฉันขึ้นเวทีต่อหน้าคนอื่นๆ

82
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
‎ทำตัวเองขายขี้หน้าเพื่อช่วยนายไว้

83
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
‎- นายไม่รู้เรื่องอะไรเลย
‎- ใจเย็นๆ

84
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
‎- นี่คืองานของนาย
‎- ใจเย็นๆ

85
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
‎- แค่นายกับฉัน
‎- งั้นเหรอ

86
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
‎ใช่น่ะสิ

87
00:06:52,600 --> 00:06:53,440
‎เฮ้ย

88
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
‎ฉันยอมตายแทนนาย โอเคนะ

89
00:06:57,200 --> 00:06:58,360
‎นายเป็นเพื่อนรักของฉัน

90
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
‎- หุบปากไปเลย
‎- นายน่ะแหละหุบปาก

91
00:07:03,920 --> 00:07:07,840
‎ถ้าไม่มีสิ่งที่เราตายแทนได้
‎แล้วเราจะอยู่ไปเพื่ออะไร

92
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
‎- หือ
‎- ราตรีสวัสดิ์

93
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
‎ไม่เอาน่า

94
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
‎ดูนั่นสิ นิคกับเจย์นี่หว่า

95
00:07:13,960 --> 00:07:15,520
‎- ไปให้พ้นเลยเดนนิส!
‎- หุบปาก

96
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
‎- คืนสาวๆ ออกเที่ยวเหรอ นี่!
‎- บ้าเอ๊ย!

97
00:07:19,120 --> 00:07:21,880
‎ฉันพยายามโทรหาแกทั้งวัน เกิดอะไรขึ้น

98
00:07:23,200 --> 00:07:24,640
‎- ไม่มีอะไร
‎- ไม่มีเหรอ

99
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
‎- ไม่รู้สิ
‎- ไม่รู้งั้นเหรอ

100
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
‎เราเล่นไพ่กันแล้วนายแพ้

101
00:07:31,400 --> 00:07:33,480
‎นายไม่ยอมจ่าย นั่นมันอะไรวะ

102
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
‎ใช้เงินพ่อหมดแล้วหรือไง

103
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
‎- ไหนเอานาฬิกามาดูให้หน่อย
‎- ไปให้พ้นเลยนะ!

104
00:07:39,040 --> 00:07:41,680
‎อ๋อ งั้นนายก็เป็นคนแกร่งสินะ หือ

105
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
‎อยากให้ฉันต่อยไส้แตกใช่ไหม!

106
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
‎เดนนิส

107
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
‎รู้อะไรไหม

108
00:07:47,240 --> 00:07:48,160
‎ไม่!

109
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
‎เฮ้ย! ปล่อยเขาไป!

110
00:07:53,160 --> 00:07:54,720
‎ไม่นะ เอลเลียต!

111
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
‎เอลเลียต หยุด!

112
00:07:57,320 --> 00:07:58,160
‎เอลเลียต!

113
00:08:34,280 --> 00:08:35,880
‎ผมทำปาร์ตี้วันเกิดคุณพังเหรอ

114
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
‎เธอก็รู้ว่าสามีฉันเป็นใคร

115
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
‎เพลงอันดับหนึ่งมา 22 ปี

116
00:08:46,400 --> 00:08:47,840
‎แผ่นเสียงทองคำขาว 16 รางวัล

117
00:08:48,760 --> 00:08:52,200
‎ยอดขายดีกว่าสิบอันดับที่เหลือรวมกัน

118
00:08:52,280 --> 00:08:53,120
‎ว้าว

119
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
‎น่าประทับใจมาก

120
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
‎เพลงที่เธอร้อง… ใครเป็นคนแต่ง

121
00:09:07,600 --> 00:09:08,440
‎ผมเอง

122
00:09:11,840 --> 00:09:14,600
‎ฉันไม่เคยได้ฟังเพลงดีๆ เท่าไหร่ตั้งแต่เขาตาย

123
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
‎คุณต้องการอะไร

124
00:09:17,840 --> 00:09:19,120
‎คุณมาที่นี่ทำไม

125
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
‎ฉันพาเธอออกไปจากที่นี่ได้

126
00:09:25,120 --> 00:09:29,920
‎แต่เธอต้องสัญญาว่าจะใช้เวลากับฉัน

127
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
‎หนึ่งหมื่นต่อสัปดาห์

128
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
‎มาใช้เวลาด้วยกันกันหน่อย

129
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
‎แล้วมาดูกันว่าจะเป็นยังไง

130
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
‎เจอกันพรุ่งนี้

131
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
‎คุณติดต่อโอลิเวอร์ได้แล้ว

132
00:10:12,320 --> 00:10:13,960
‎ไม่ต้องทิ้งข้อความไว้

133
00:10:21,440 --> 00:10:22,360
‎ฮัลโหล

134
00:10:23,440 --> 00:10:24,280
‎ฉันเอง

135
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
‎ใช่

136
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ทำไมไม่รับสาย

137
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
‎เกิดอะไรขึ้นงั้นเหรอ นายคิดว่าไง

138
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
‎ฉันอยู่ฮัมบูร์ก นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น

139
00:10:39,720 --> 00:10:43,240
‎อยู่ออฟฟิศพ่อ พ่อบังคับให้ลงมาที่นี่
‎หลังจากที่นายไปบู๊

140
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
‎ฉันแค่พยายามจะช่วย

141
00:10:47,120 --> 00:10:50,920
‎ช่วยเหรอ โอเค เยี่ยม!
‎นายเป็นเพื่อนที่สุดยอดจริงๆ

142
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
‎บอกแล้วไงว่าไม่ต้องยุ่งกับหมอนั่น

143
00:10:55,960 --> 00:10:59,400
‎ทีนี้พ่อเลยรู้แล้วว่า
‎ฉันเป็นหนี้พวกขี้แพ้นั่นก็เพราะนาย

144
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
‎ไม่ต้องโทรหาฉันอีก

145
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
‎ออลลี่

146
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
‎ทำอะไรน่ะ

147
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
‎- ฉันนึกว่ามันจบแล้ว
‎- นายพูดเรื่องอะไร

148
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
‎เดนนิสนอนอยู่บนเตียงที่บ้าน
‎หน้ายู่เหมือนทอดมันก้อนโต

149
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
‎- เขาไม่ชอบคอนเสิร์ต
‎- ฟังนะ

150
00:11:39,360 --> 00:11:42,320
‎ถ้านายติดคุก นายก็ทำงานให้ฉันไม่ได้

151
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
‎นายจะเสียเรือและไม่มีวันได้ออกไปจากที่นี่

152
00:11:48,480 --> 00:11:49,760
‎เขาเสนองานให้ฉัน

153
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
‎- ใคร
‎- ผู้หญิงคนนั้น ซูซานน์

154
00:11:53,120 --> 00:11:56,200
‎- แล้วทำไมยังอยู่ที่นี่อีก
‎- เพราะช่างหัวมันเถอะ

155
00:11:56,960 --> 00:11:59,720
‎- ฉันไม่อยากยุ่งเกี่ยวกับเขา
‎- เขาจ่ายมากกว่าฉัน

156
00:12:01,320 --> 00:12:02,400
‎เอาไปใช้กับเรือ

157
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
‎หรือซื้ออะไรให้ฉัน ฉันขับรถบรรทุกอีกคันได้นะ

158
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
‎ติดหางจิ้งจอกที่เสาอากาศเหรอ

159
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
‎ขนกล่องไปใส่รถบรรทุก

160
00:12:15,000 --> 00:12:16,480
‎ได้สิ พวกกล่องตรงนั้น

161
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
‎กล่อองเป็นกองเลยพวก

162
00:12:37,960 --> 00:12:39,640
‎- เราจะมาส่งอะไร
‎- นายไง

163
00:12:40,200 --> 00:12:41,760
‎หุบปากเลย!

164
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
‎- หุบปากไปเลย
‎- ไม่

165
00:12:45,680 --> 00:12:48,560
‎นายน่ะแหละหุบปาก
‎แล้วย้ายก้นเข้าไปในนั้นซะ

166
00:12:59,240 --> 00:13:00,080
‎มองหน้าฉัน

167
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
‎เอลเลียต

168
00:13:05,520 --> 00:13:06,640
‎ฉันจะอายุ 48 แล้ว

169
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
‎ฉันจะลากกล่องจนกว่าขาจะเดี้ยง

170
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
‎- สิ่งที่อยู่ในนั้นคือโอกาสสำคัญของนาย
‎- ไม่

171
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
‎- ใช่สิ
‎- ไม่

172
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
‎- ใช่
‎- ไม่

173
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
‎ใช่สิ

174
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
‎ทีนี้ก็ไปให้พ้นซะ นายโดนไล่ออก

175
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
‎จะมาไล่ฉันออกไม่ได้

176
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
‎- แต่ฉันเพิ่งทำ
‎- ไม่ นายไม่ได้ทำโว้ย

177
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
‎ลงไปซะ!

178
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
‎- พูดจริงเหรอ
‎- จริง

179
00:13:45,960 --> 00:13:49,400
‎- ขาแก่ๆ ของนายจะคิดถึงฉัน
‎- ฉันจะไปหาขาเทียม

180
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
‎ขอบใจนายมาก

181
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
‎จะไปไหน

182
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
‎หนูจะไปแล้ว

183
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
‎หนูจะกลับไปลอนดอน
‎มีหลายเรื่องต้องทำเยอะเลย

184
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
‎แต่ลูกเพิ่งมาถึงนี่

185
00:14:13,120 --> 00:14:17,000
‎- ยังไม่ได้คุยกับลูกเลย
‎- แพทริคขอให้หนูมา โอเคนะ

186
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
‎ดีใจที่ได้เจอนะ สุขสันต์วันเกิด

187
00:14:22,520 --> 00:14:24,360
‎ไม่ได้มีงานรออยู่ที่ลอนดอนไม่ใช่เหรอ

188
00:14:25,360 --> 00:14:27,800
‎เพิ่งคุยกับจอห์น
‎เขาบอกว่าไม่ได้เจอลูกมาหลายเดือนแล้ว

189
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
‎เรายังไม่ทันได้คุยกันเลย ลูกไปอยู่ไหนมา

190
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
‎- แล้วเจอกัน
‎- ลิลลี่

191
00:14:37,920 --> 00:14:38,760
‎สวัสดีเอลเลียต

192
00:14:42,320 --> 00:14:43,160
‎เข้ามาสิ

193
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
‎ดีใจที่เธอมาได้

194
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
‎เขามาทำอะไรที่นี่

195
00:14:55,200 --> 00:15:00,120
‎ฉันสัญญากับจูลี่ที่สถานีตำรวจว่า
‎เขาจะได้เรียนรู้เรื่องมารยาท

196
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
‎อย่ามองผมนะ

197
00:15:06,720 --> 00:15:08,080
‎มาดูกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น

198
00:15:08,160 --> 00:15:09,680
‎บางทีเขาอาจจะทำเพลงได้

199
00:15:12,640 --> 00:15:13,720
‎ลูกอาจจะอยู่ต่อ

200
00:15:15,480 --> 00:15:16,440
‎ทำเพลง

201
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
‎นิสัยเหมือนเดิมเลยนะ

202
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
‎ก็ได้ยินเหมือนกันแล้วนี่

203
00:15:23,200 --> 00:15:25,080
‎สิ่งที่หนูได้ยิน หนูเคยได้ยินมาก่อน

204
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
‎เขาไม่มีพื้นฐาน ไม่มีทิศทาง

205
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
‎เขาคือชาวประมงขี้เมากับกีตาร์

206
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
‎ไม่ได้ว่านะ

207
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
‎แต่เขาร้องเพลงและแต่งเพลงได้

208
00:15:35,920 --> 00:15:37,640
‎ลูกเป็นโปรดิวเซอร์ที่เก่งที่สุดที่แม่รู้จัก

209
00:15:46,200 --> 00:15:47,040
‎เยี่ยมเลย

210
00:15:48,480 --> 00:15:49,560
‎ผมทำอะไรได้บ้าง

211
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
‎เลิกทำตัวอวดฉลาด

212
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
‎และเริ่มทำตามที่เธอบอก

213
00:15:55,760 --> 00:15:56,600
‎โอเคนะ

214
00:16:01,560 --> 00:16:02,480
‎ลองดู

215
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
‎ถ้ามันห่วย วันจันทร์ก็มีเที่ยวบินใหม่อยู่แล้ว

216
00:17:08,080 --> 00:17:09,240
‎นายอยากได้แบบนั้นเหรอ

217
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
‎เปล่า

218
00:17:13,640 --> 00:17:14,720
‎มาที่นี่ทำไม

219
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
‎เพื่อเงิน

220
00:17:20,080 --> 00:17:20,960
‎หยิบกีตาร์มา

221
00:17:22,560 --> 00:17:23,400
‎รับทราบ

222
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
‎เล่น

223
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
‎เพลงอะไรล่ะ

224
00:17:39,200 --> 00:17:40,520
‎เพลงที่อยากเล่น

225
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
‎ขอสลับได้ไหม

226
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
‎อืม

227
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
‎อรุณสวัสดิ์ เจ้าของวันเกิด

228
00:18:00,280 --> 00:18:02,800
‎- อรุณสวัสดิ์
‎- เมื่อคืนฉันเมาเละ

229
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
‎หมอนั่นมาทำอะไรที่นี่

230
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
‎ซู ไม่นะ!

231
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
‎เธอคิดอะไร

232
00:18:25,320 --> 00:18:27,120
‎เธอต้องประสบความสำเร็จอะไรสักอย่าง

233
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
‎แหงล่ะซูซ ฉันเข้าใจ

234
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
‎พวกเขาไปไหนมาไหนด้วยกันได้
‎ถ้าเราช่วยพวกเขา

235
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
‎ใช่ แต่ว่า…

236
00:18:37,640 --> 00:18:38,520
‎ซู หมอนั่นเนี่ยนะ

237
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
‎หมายถึง…

238
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
‎เขาไม่ใช่วินซ์ เทย์เลอร์

239
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
‎ไม่มีใครเป็น

240
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
‎ไม่

241
00:18:58,880 --> 00:18:59,920
‎เขาพาเธอกลับมาบ้าน

242
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
‎และเธออยากให้อยู่ต่อ

243
00:19:19,560 --> 00:19:22,080
‎พูดบ้าอะไรของเธอ ที่รัก

244
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
‎ฉันว่าฉันก็ทำเพื่อเรา

245
00:19:25,040 --> 00:19:27,640
‎เธอก็รู้ว่าฉันทำหน้าที่ของตัวเอง

246
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
‎ไม่รู้จักเพลงอื่นเลยเหรอ

247
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
‎ได้สิ

248
00:19:32,680 --> 00:19:35,200
‎- นายแต่งเพลงอื่นบ้างไหม
‎- เพียบเลย

249
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
‎เอาละ เล่นสักเพลง

250
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
‎แค่อยากบอกให้เธอรู้ว่า

251
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
‎ที่รัก เธอสวยจัง

252
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
‎ที่รัก เธอไม่เหมือนใคร

253
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
‎- อะไร
‎- เพลงชื่ออะไร

254
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
‎ชื่อเพลง "ไม่เหมือนใคร"

255
00:20:01,080 --> 00:20:05,680
‎โอเค นั่นเป็นชื่อที่ซ้ำที่สุดที่ฉันไม่ได้ยินมานานแล้ว

256
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
‎น่าประทับใจมากหลังจากฟังแค่แปดวินาที

257
00:20:11,160 --> 00:20:12,000
‎คุณร้องเพลงได้

258
00:20:13,040 --> 00:20:16,960
‎ร้องเพลงที่มีความหมายกับคุณ
‎สิ่งที่ทำให้คุณมีความสุข

259
00:20:17,560 --> 00:20:18,640
‎หรือเจ็บปวด

260
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
‎ทำไมไม่บอกแต่แรก

261
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
‎พอแค่นั้นแหละ

262
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
‎ก็ว่าอย่างนั้น ด้วยความยินดี

263
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
‎(โอลิเวอร์)

264
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
‎คลื่นที่สวยงาม

265
00:22:27,520 --> 00:22:34,240
‎ทุกวัน ถ้าไม่มีสิ่งที่เธอตายแทนได้

266
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
‎แล้วเธอจะอยู่ไปเพื่ออะไร

267
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
‎ใช่ พวกนก

268
00:23:11,960 --> 00:23:12,800
‎อรุณสวัสดิ์

269
00:23:18,240 --> 00:23:20,440
‎- คุณมานานหรือยัง
‎- สี่ชั่วโมง

270
00:23:21,120 --> 00:23:23,280
‎- คุณมาสายไปสี่ชั่วโมง
‎- ใช่

271
00:23:24,720 --> 00:23:25,680
‎คุณมาที่นี่ทำไม

272
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
‎คุณมาที่นี่ทำไม

273
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
‎แม่ฉันคิดว่าคุณมีของ แต่ฉันไม่คิดอย่างนั้น

274
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
‎ฉันว่าเราเสียเวลาเปล่า

275
00:23:35,240 --> 00:23:38,520
‎- โอเค แล้วคุณมาที่นี่ทำไม
‎- ฉันก็ถามตัวเองเหมือนกัน

276
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
‎ฉันคิดว่าในช่วงเวลาที่อ่อนแก

277
00:23:41,080 --> 00:23:44,680
‎มันมีบางอย่างซ่อนอยู่
‎ภายใต้ทัศนคติอันโอหังของคุณ

278
00:23:48,040 --> 00:23:50,360
‎คิดว่าตัวเองน่าทึ่งมากงั้นเหรอ

279
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
‎ถ้าไม่มีสิ่งที่เธอตายแทนได้

280
00:23:59,640 --> 00:24:04,120
‎แล้วเธอจะอยู่ไปเพื่ออะไร

281
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
‎เหล่านกบนต้นไม้พวกมันยังร้องให้ฉัน

282
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
‎ยามตกกลางคืน

283
00:24:10,520 --> 00:24:15,360
‎ที่เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นก็ไม่มีอะไรเหมือนวันวาน

284
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
‎เป็นไงบ้าง

285
00:24:50,760 --> 00:24:51,600
‎เขาร้องเพลงได้

286
00:24:53,760 --> 00:24:54,720
‎แต่กลัวที่จะร้อง

287
00:24:56,760 --> 00:24:58,320
‎เขาไม่ยอกเปิดใจกับหนู

288
00:24:59,040 --> 00:25:00,800
‎เขาไม่เปิดใจให้กับตัวเอง

289
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
‎มีบางอย่างอยู่ตรงนั้น

290
00:25:11,880 --> 00:25:13,520
‎ก็กำลังอยู่คิดว่าลูกก็เป็นแบบนั้น

291
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
‎ก็ได้ หนูสบายดี

292
00:25:23,080 --> 00:25:24,800
‎- ลิลลี่ เราพอจะ…
‎- หยุด

293
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
‎เขาทำที่นี่ไม่ได้

294
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
‎สตูดิโอของวินเซนต์ เทย์เลอร์
‎มันทำให้เขาเครียด

295
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
‎ภาระ…

296
00:25:45,000 --> 00:25:45,840
‎ทั้งหมดนี่

297
00:25:48,040 --> 00:25:48,920
‎มันยาก

298
00:25:57,000 --> 00:25:57,960
‎คิดว่าไงล่ะ

299
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
‎คุณอยู่ที่นี่เหรอ

300
00:26:30,720 --> 00:26:32,840
‎เปล่า ผมแค่แวะมาและคิดว่าต้องแก้ผ้า

301
00:26:40,000 --> 00:26:44,560
‎ฟังนะ ถ้าเราจะทำเรื่องนี้ เราก็ต้องทำให้ดี

302
00:26:45,320 --> 00:26:46,480
‎เลิกล้อเล่นได้แล้ว

303
00:26:49,720 --> 00:26:50,560
‎แต่งตัวซะ

304
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
‎อย่ามาแตะวิทยุฉันนะ

305
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
‎ขอบใจ

306
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
‎คุณฟังเพลงแบบนี้เหรอ

307
00:27:28,400 --> 00:27:32,600
‎นั่นคือเพลงเปียโนคอนแชร์โตหมายเลขสอง
‎ของรัคมานีนอฟ ใช่ฉันฟังเพลงแบบนี้

308
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
‎รัค… อะไรนะ

309
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
‎รัคมานีนอฟ

310
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
‎รัคมานีนอฟ

311
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
‎ใช่เลย มันพิเศษมาก

312
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
‎- ดีไมเนอร์
‎- ซีไมเนอร์

313
00:27:51,880 --> 00:27:56,160
‎อาจจะแต่งเป็นซี แต่นี่คือดีไมเนอร์

314
00:27:57,120 --> 00:27:57,960
‎ฟังสิ

315
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
‎ฉันฟังอยู่

316
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
‎แล้วคุณล่ะเอลเลียต
‎คุณร้องเพลงมานานแค่ไหนแล้ว

317
00:28:29,240 --> 00:28:30,080
‎ผมร้องมาตลอดนะ

318
00:28:30,960 --> 00:28:32,200
‎เท่าที่จำความได้

319
00:28:32,760 --> 00:28:35,880
‎- ตั้งแต่สมัยเด็ก
‎- เคยเล่นในวงดนตรีไหม เรียนดนตรีหรือเปล่า

320
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
‎เปล่า…

321
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
‎ผมว่าผมเล่นอะไรก็ได้ที่ได้ยิน

322
00:28:40,680 --> 00:28:41,640
‎- อืม
‎- คิดว่านะ

323
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
‎ทำไมคนเสียงดีแบบคุณถึงมาคัดกุ้งมังกรที่ท่าเรือ

324
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
‎คนอย่างคุณจ่ายเงินก้อนโตซื้อพวกมัน

325
00:28:49,360 --> 00:28:50,560
‎โดนเลย

326
00:28:52,320 --> 00:28:56,840
‎ไม่สำคัญหรอกว่าเธอเป็นใคร
‎สิ่งสำคัญคือเธอจะเป็นใครได้ต่างหาก

327
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
‎งั้น… แผนเป็นยังไง

328
00:29:05,720 --> 00:29:06,920
‎เราต้องทำเดโม

329
00:29:07,480 --> 00:29:09,280
‎ใจเย็นก่อนนะ เรามีท่อนส่ง

330
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
‎ท่อนส่งไม่ใช่ทั้งเพลง
‎เราต้องการท่อนร้องธรรมดากับท่อนคอรัส

331
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
‎เดี๋ยวจะมี

332
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
‎- งั้น…
‎- แพทริคมีไม่ต่ำกว่าสิบในลิ้นชัก

333
00:29:18,040 --> 00:29:20,160
‎หนูหรือแม่เป็นคนโปรดิวซ์เพลงกันแน่

334
00:29:25,080 --> 00:29:28,280
‎- บาร์บีคิว บาร์บีคิวอีกหน่อย
‎- มันคือเวทมนตร์

335
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
‎- เอาเลย
‎- ดูดีมาก

336
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
‎เอาหน่อยไหม

337
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
‎โอเค เข้ามาเลย

338
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
‎มันบ้ามากเลยพวก เต็มแน่นสเตเดียม

339
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
‎อย่างกับเกิดจลาจลในนั้น

340
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
‎ข้างนอกยังมีคนอีกเพียบที่ไม่มีตั๋ว

341
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
‎และวินซ์ก็มันมาก เขาจัดเต็มไปสามชั่วโมง

342
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
‎แล้วพวกเราก็ซื่อบื้อมากที่รออยู่ที่สนามบิน

343
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
‎จำได้หรือเปล่าลิลลี่

344
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
‎เราควรจะบินกลับยุโรป
‎เธอน่าจะอายุ 14 หรือ 15 ใช่ไหม…

345
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
‎- ไม่ใช่ ฉันเก้าขวบ
‎- เก้าขวบเหรอ ไม่นะ

346
00:30:04,640 --> 00:30:07,400
‎วันรุ่งขึ้นฉันอายุครบสิบขวบ
‎เราถึงต้องกลับบ้านไง

347
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
‎เราอยู่ที่สนามบิน แต่พ่อไม่เคยมา

348
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
‎พ่อไปที่สวนสาธารณะ

349
00:30:12,360 --> 00:30:16,840
‎เพื่อเล่นคอนเสิร์ต
‎ให้พวกคนที่ไม่ได้เข้าไปในสเตเดียมดู

350
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
‎ทั้งคืน

351
00:30:21,120 --> 00:30:22,680
‎เราเลยได้ออกไปในวันต่อมา

352
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
‎จากนั้นพ่อก็ไปทำงานใหญ่ที่เบอร์ลิน

353
00:30:27,000 --> 00:30:28,240
‎ในวันเกิดครบสิบขวบของฉัน

354
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
‎แน่นอนพ่อ…

355
00:30:33,920 --> 00:30:34,760
‎ทุ่มเทมาก

356
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
‎เราต้องลำดับความสำคัญของงานให้เป็น
‎และแสดงได้ภายใต้แรงกดดัน

357
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
‎พ่อของลูกเข้าใจเรื่องนั้น
‎แม่มั่นใจว่าลูกก็เข้าใจเหมือนกัน

358
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
‎เพลงของพ่อมันห่วยแตกตอนท้าย

359
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
‎เขาให้ความสำคัญกับงาน
‎และสูญเสียตัวตนไปกับมัน

360
00:30:45,720 --> 00:30:48,520
‎- งั้นก็มีชีวิตและครอบครัวนี้ไม่ได้นะ
‎- ได้สิ

361
00:30:48,600 --> 00:30:50,360
‎ก็แค่ต้องตัดสินใจเลือกไง

362
00:30:55,120 --> 00:30:57,920
‎- พ่อของลูกตัดสินใจเลือกเอง
‎- แม่ไม่เคยห้ามพ่อ

363
00:30:58,000 --> 00:31:00,240
‎- ลิลลี่
‎- ไม่ได้ห้ามตอนที่พ่อทิ้งหนูไปในวันเกิด

364
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
‎ไม่ได้ห้ามตอนที่พ่อทิ้งพวกเราไปสามปี
‎ไม่ได้ห้ามตอนที่พ่อโดดลงมา

365
00:31:04,480 --> 00:31:05,320
‎ลิลลี่

366
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
‎อรุณสวัสดิ์

367
00:31:42,280 --> 00:31:43,920
‎พ่อกับลูกเป็นแบบนี้ตลอด

368
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
‎คืนนั้นแม่อยู่ที่ไหน

369
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
‎มีโทรศัพท์โทรเข้าตั้งหลายสาย
‎จากห้องในโรงแรมคืนนั้น แต่…

370
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
‎- ฟังนะ…
‎- ทำไมไม่รับสาย

371
00:32:00,560 --> 00:32:01,400
‎ลิลลี่…

372
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
‎อรุณสวัสดิ์

373
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
‎เล่นท่อนแรก

374
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
‎เหมือนมหาสมุทรที่มีคลื่น

375
00:32:27,960 --> 00:32:30,040
‎คุณเพิ่มกีต้าร์เข้าไปเหรอ

376
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
‎เจ๋งมาก คุณทำแบบนั้นเมื่อกี้เลยเหรอ

377
00:32:32,520 --> 00:32:33,360
‎ใช่

378
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
‎- สุดยอด
‎- มาเริ่มกันที่ท่อนส่งนะ

379
00:32:36,480 --> 00:32:38,240
‎- ท่อนส่งเหรอ
‎- โอเค

380
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
‎ที่เราตายแทนได้

381
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
‎แล้วเธอจะอยู่…

382
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
‎เยี่ยม

383
00:32:56,000 --> 00:32:56,840
‎เยี่ยมเลย

384
00:33:33,720 --> 00:33:36,040
‎ทำได้ดีมาก ทั้งคู่เลย

385
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
‎- มีท่อนฮุคไหม
‎- ไม่มี

386
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
‎มันจะมาเมื่อเขาพร้อม

387
00:33:42,960 --> 00:33:45,440
‎เราต้องทำไปเสนอค่ายเพลง

388
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
‎เราทำมันด้วยการแสดงให้เห็นว่าเรามีกลุ่มคนฟัง

389
00:33:48,760 --> 00:33:52,840
‎เราจะโพสต์เพลงในทุกบัญชีผ่านทุกช่องทาง
‎และเราจะเริ่มต้นจากตรงนั้น

390
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
‎ผมไม่มีบัญชีอะไรเลย

391
00:33:57,240 --> 00:34:00,040
‎ไม่ วินซ์มีผู้ติดตามสี่ล้านคน

392
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
‎ไม่เคยโพสต์อะไรเลยตั้งแต่เขาตาย

393
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
‎- เพลงของเธอจะเป็นเพลงแรก
‎- อัจฉริยะมากเลยซูซ

394
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
‎เราจะบันทึกการแสดงสดของเธอ
‎ตอนร้องเพลงหน้ากล้อง…

395
00:34:13,680 --> 00:34:17,280
‎- เราจะโพสต์มันและลิงก์กับเดโม
‎- บันทึกการแสดงสด หมายความว่าไง

396
00:34:17,760 --> 00:34:21,120
‎- บันทึกเสียงเพลงที่คุณร้อง
‎- คุณบอกว่าหนึ่งต่อสัปดาห์

397
00:34:22,440 --> 00:34:23,360
‎เพื่อไม่ต้องเข้าคุก

398
00:34:24,360 --> 00:34:26,560
‎แค่มาเจอกันที่นี่ คุณจำได้ใช่ไหม

399
00:34:26,640 --> 00:34:30,040
‎เธอคิดว่าจะได้นั่งรถฟรีเหรอ
‎คิดว่านี่คือวันหยุดพักผ่อนหรือไง

400
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
‎ออกไปเที่ยวหาอาหารฟรี

401
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
‎นี่ไม่ใช่เรื่องล้อเล่น

402
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
‎ช่างแม่ง

403
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
‎- เยี่ยม
‎- ลิลลี่

404
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
‎เอลเลียต

405
00:34:50,560 --> 00:34:51,400
‎เอลเลียต

406
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
‎- คุณรู้เรื่องนี้หรือเปล่า
‎- เปล่า

407
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
‎บางครั้งแม่ก็พูดอะไรเพี้ยนๆ

408
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
‎- จบเรื่องบ้าๆ นี้ซะที
‎- ฉันรู้ว่าคุณกำลังลำบาก

409
00:35:01,760 --> 00:35:06,120
‎แหงล่ะ ลูกคนรวยจากตระกูลเทย์เลอร์
‎คุณก็รู้ว่าจักความลำบากดีเลย

410
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
‎คุณคิดว่าคุณเป็นคนเดียวที่มีชีวิตแย่ๆ เหรอ

411
00:35:11,080 --> 00:35:13,800
‎- หุบปาก
‎- คุณรู้สึกสมเพชตัวเอง

412
00:35:14,680 --> 00:35:18,440
‎คุณอยู่ตัวคนเดียวในโลกนี้
‎เพราะคุณไม่พาตัวเองออกไปไหน

413
00:35:20,000 --> 00:35:21,640
‎คุณนึกว่าตัวเองรู้ดีว่าผมเป็นใคร

414
00:35:21,720 --> 00:35:25,240
‎คุณมันขี้ขลาด ทิ้งขว้างพรสวรรค์เพราะคุณกลัว

415
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
‎คุณร้องเพลงให้ใครเวลาคุณร้องมัน

416
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
‎เพลงมันอยู่ไม่ได้ด้วยตัวเอง

417
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
‎มันมีชีวิตขึ้นมาจากคนสองคน

418
00:35:56,920 --> 00:35:59,440
‎คนหนึ่งคือคนที่ร้องเพลง อีกคนคือคนฟัง

419
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
‎ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่นี่ ในสตูดิโอหรือ

420
00:36:05,560 --> 00:36:08,400
‎ในสเตเดียมที่มีคนเป็นพันๆ

421
00:36:10,280 --> 00:36:12,360
‎คุณจะไม่ร้องเพลงให้ความว่างเปล่า

422
00:36:16,200 --> 00:36:17,720
‎คุณจะต้องเลือกคนไม่ก็…

423
00:36:19,240 --> 00:36:21,520
‎จินตนาการว่ามีใครบางคน
‎กำลังฟังคุณร้องเพลงอยู่

424
00:36:24,400 --> 00:36:25,360
‎ร้องเพลงให้

425
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
‎ถ้าคุณไม่ได้ร้องเพลงให้ใคร งั้น…

426
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
‎งั้นทังหมดก็ไม่มีความหมาย เพลงนั้นไม่มีอยู่จริง

427
00:36:42,560 --> 00:36:43,480
‎คุณไม่มีตัวตน

428
00:37:26,920 --> 00:37:29,720
‎ซูซ บอกตามตรง ไม่รู้สิ

429
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
‎ฉันว่าเขาเป็นคนธรรมดา

430
00:37:36,680 --> 00:37:38,000
‎เราทุกคนก็เคยเป็นคนธรรมดา

431
00:37:40,360 --> 00:37:41,200
‎แน่นอน

432
00:37:44,720 --> 00:37:45,560
‎เธอโอเคไหม

433
00:37:50,840 --> 00:37:51,720
‎ไม่รู้สิ

434
00:38:01,960 --> 00:38:02,800
‎เธอโอเคหรือเปล่า

435
00:38:09,600 --> 00:38:10,440
‎หืม

436
00:39:27,880 --> 00:39:31,720
‎เหมือนมหาสมุทรที่มีคลื่น

437
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
‎ฉันทำสิ่งที่หวนคืนไม่ได้

438
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
‎เหมือนเมฆที่เต็มไปด้วยฝน

439
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
‎ฉันแบกรับมันไว้หมดทุกอย่าง
‎ฉันต้องปล่อยมันออกไปบ้าง

440
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
‎ถ้าไม่มีสิ่งที่เธอตายแทนได้

441
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
‎แล้วเธอจะอยู่ไปเพื่ออะไร

442
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
‎เหล่านกบนต้นไม้ พวกมันยังร้องให้ฉัน

443
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
‎ยามตกกลางคืน

444
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
‎ที่เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น ก็ไม่มีอะไรเหมือนวันวาน

445
00:40:15,680 --> 00:40:20,520
‎จะเรียกฉันว่าคนโง่ก็ได้

446
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
‎แต่ฉันหวังว่าเพลงนี้คือเพลงของเธอ

447
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
‎ถ้ามันยังไม่พอ ฉันขออีกสักสองประโยค

448
00:40:34,960 --> 00:40:40,360
‎ถ้าฉันมีใครสักคน ที่จะร้องเพลงให้ฟัง

449
00:40:47,040 --> 00:40:50,440
‎ให้ตายสิวะพวก เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

450
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
‎นายเข้าใจภาษาสวีเดนของฉันไหม

451
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
‎สุดยอด

452
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
‎ฉันโคตรชอบเลย

453
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
‎ขอบคุณ เมื่อกี๊มันเกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย

454
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
‎เยี่ยมเลยพวก

455
00:41:11,120 --> 00:41:12,280
‎เรากลับมาลุยงานกันแล้ว

456
00:41:13,680 --> 00:41:16,040
‎สวัสดี ผม เอลเลียต วินเธอร์และผม…

457
00:41:16,120 --> 00:41:18,720
‎ไม่เอาสิพวก ร่าเริงกว่านี้หน่อย ไม่เอาน่า

458
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
‎งั้นก็…

459
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
‎ขอท่าทางมั่นใจกว่านี้หน่อย โอเคนะ

460
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
‎ให้ตายสิ นายคือคนดังนะ โอเคนะ

461
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
‎ตั้งแต่แรกเลย ขอความมั่นใจหน่อย

462
00:41:28,760 --> 00:41:29,600
‎โอเคเพื่อน

463
00:41:31,080 --> 00:41:34,480
‎สวัสดีครับ ผม เอลเลียต วินเธอร์
‎และผมหวังว่าเพลงนี้คือเพลงของคุณ

464
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
‎ระวังหัวนะ

465
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
‎สวยจัง

466
00:42:23,040 --> 00:42:23,960
‎มันเป็นของพ่อผม

467
00:42:35,280 --> 00:42:36,240
‎นั่นคุณเหรอ

468
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
‎ตอนนั้นผมเจ็ดขวบ

469
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
‎เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมได้เห็นพ่อกับแม่

470
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
‎เกิดอะไรขึ้นกับพวกท่าน

471
00:43:13,840 --> 00:43:15,360
‎พวกเขาออกเรือ

472
00:43:19,440 --> 00:43:20,280
‎ลมแรง

473
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
‎พวกเขาพลัดตกเรือ

474
00:43:42,440 --> 00:43:43,280
‎ใช่

475
00:43:50,240 --> 00:43:55,640
‎มันถูกเก็บไว้บนฝั่งเป็นสิบปี ส่วนผมก็ไปอยู่ที่อื่น

476
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
‎ที่อื่นคือที่ไหน

477
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
‎กับครอบครัวอุปถัมภ์ ในบ้านที่มีเด็กสามสี่คน

478
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
‎ผมว่าผมไม่ใช่…

479
00:44:11,840 --> 00:44:12,800
‎จะพูดยังไงดี

480
00:44:14,160 --> 00:44:15,040
‎เด็กเลี้ยงง่าย

481
00:44:20,840 --> 00:44:22,200
‎ไม่ได้ออกเรือเลยตั้งแต่นั้นเหรอ

482
00:44:23,120 --> 00:44:23,960
‎ผมกำลังเก็บเงิน

483
00:44:27,920 --> 00:44:28,760
‎แล้วก็…

484
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
‎หวังว่าจะพามันออกทะเล

485
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
‎- เร็วๆ นี้นะ หวังว่า
‎- โอเค ไปไหนล่ะ

486
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
‎รอบโลก

487
00:44:41,560 --> 00:44:42,400
‎ทำไมล่ะ

488
00:44:45,960 --> 00:44:47,600
‎พ่อแม่ผมยังทำไม่สำเร็จ

489
00:44:52,440 --> 00:44:55,480
‎การเดินทางรอบโลกมันไม่ได้ดีอย่างที่ใครๆ คิด

490
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
‎คนใหม่ๆ ที่ใหม่ๆ

491
00:45:01,720 --> 00:45:02,560
‎ภาษาใหม่ๆ

492
00:45:04,840 --> 00:45:05,680
‎ตลอดเวลา

493
00:45:07,080 --> 00:45:08,640
‎ตลอดเวลา ตลอดชีวิต

494
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
‎แค่ตามพ่อที่ไม่เคยอยู่ด้วยเลย

495
00:45:22,360 --> 00:45:24,240
‎นั่นคือสาเหตุที่คุณมีสำเนียงฝรั่งเศสเหรอ

496
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
‎ไม่ ไม่ใช่สำเนียงฝรั่งเศส

497
00:45:38,960 --> 00:45:41,040
‎เขาตายยังไง พ่อของคุณ

498
00:45:45,240 --> 00:45:48,680
‎เขากระโดดจากระเบียงห้องพักในโรงแรม

499
00:45:50,520 --> 00:45:51,400
‎หลังคอนเสิร์ต

500
00:45:57,480 --> 00:45:58,440
‎- บ้าเอ๊ย
‎- ใช่

501
00:46:05,400 --> 00:46:06,520
‎คุณจำพวกท่านได้ไหม

502
00:46:09,200 --> 00:46:10,040
‎จำได้

503
00:46:10,920 --> 00:46:12,520
‎จำได้ว่าพวกท่านร้องเพลงให้ฟังเสมอ

504
00:46:15,520 --> 00:46:17,600
‎ดนตรีทุกที่ทุกเวลา

505
00:46:18,840 --> 00:46:20,920
‎เราแข่งกันเป็นนักร้องที่เสียงดังที่สุด

506
00:46:29,840 --> 00:46:31,280
‎พ่อไม่เคยร้องเพลงให้ฉันฟัง

507
00:46:34,040 --> 00:46:34,920
‎แต่ร้องให้คนทั้งโลก

508
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
‎แต่ไม่เคยร้องให้ฉัน

509
00:46:47,600 --> 00:46:50,240
‎- อย่ามองฉันแบบนั้นสิ
‎- แบบไหน

510
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
‎- หือ ยังไง
‎- แบบนั้น

511
00:46:54,360 --> 00:46:56,120
‎- ผมไม่ได้ทำอะไรเลย
‎- คุณทำ

512
00:50:45,400 --> 00:50:47,160
‎หวังว่าคุณจะชอบถั่วอบนะ

513
00:50:48,520 --> 00:50:50,400
‎- ร้อนไหม
‎- อยากให้มันร้อนเหรอ

514
00:50:52,200 --> 00:50:54,280
‎ตื่นได้แล้วเจ้าหมู!

515
00:50:54,920 --> 00:50:58,360
‎- เรามีราชาคนใหม่ของเมือง ไงที่รัก
‎- ไง

516
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
‎ทำอะไรกันเหรอ

517
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
‎หือ

518
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
‎ทานมื้อเช้า

519
00:51:04,360 --> 00:51:05,760
‎ทานมื้อเช้าเหรอ

520
00:51:06,320 --> 00:51:07,920
‎โรแมนติกสุดๆ สินะ

521
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
‎พวก อะไรวะ…

522
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
‎- ให้ตายเถอะ นี่อะไรเนี่ย!
‎- ถั่วอบ

523
00:51:16,400 --> 00:51:18,720
‎มันไม่ใช่ถั่วอบ มันคือขี้อบชัดๆ

524
00:51:19,200 --> 00:51:20,360
‎อะไรวะเนี่ย

525
00:51:20,440 --> 00:51:23,000
‎นายจะต้องไม่กินไอ้นี่อีก รู้ไหมว่าเพราะอะไร

526
00:51:24,720 --> 00:51:26,320
‎"เพลงนี้คือเพลงของเธอ"

527
00:51:26,400 --> 00:51:28,240
‎ไม่ใช่แค่ "ของเธอ" นะลิลลี่

528
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
‎เรามีคนดูมากกว่าห้าแสนวิวตั้งแต่เมื่อวาน

529
00:51:31,920 --> 00:51:34,880
‎กำลังฮิตติดเทรนด์อันดับหนึ่งในยูทูบ
‎และดังในติ๊กต็อก

530
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
‎นายเอาอยู่สุดๆ ไปเลยพวก

531
00:51:37,640 --> 00:51:42,160
‎- หมายความว่าไง
‎- โกลดิล็อกส์ นายดังโคตรๆ เลยพวก

532
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
‎- โม้หรือเปล่าเนี่ย ล้อเล่นน่า
‎- ไม่

533
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
‎ไม่พวก เรื่องจริง

534
00:51:51,680 --> 00:51:55,360
‎- เธอทำสำเร็จแล้วลิลลี่ ได้ข้อเสนอแล้ง
‎- หา! อะไรนะ!

535
00:51:55,440 --> 00:51:56,480
‎ใช่

536
00:51:58,200 --> 00:52:03,120
‎เราต้องทำอัลบั้ม โอเคนะ
‎ไปกันเถอะไอ้ต้าว ต้องลุยไปกันแล้ว

537
00:52:04,920 --> 00:52:05,880
‎เย่!

538
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
‎เร็วเข้า!

539
00:52:10,120 --> 00:52:11,040
‎พร้อมไหม

540
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
‎เธอเคยเต้นกลางทุ่งหญ้าไหม

541
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
‎คิดกับตัวเองว่านี่มันดีเกินจริง

542
00:52:33,280 --> 00:52:35,120
‎อะฮ่า อะฮ่า อะฮ่า

543
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
‎เธอเคยเห็นปราสาทในความฝันหรือเปล่า

544
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
‎นั่นคือสิ่งที่บางครั้งฉันรู้สึก

545
00:52:45,840 --> 00:52:47,720
‎อะฮ่า อะฮ่า อะฮ่า

546
00:52:49,960 --> 00:52:55,640
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

547
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

548
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
‎ที่รัก ฉันล่องลอย

549
00:53:05,480 --> 00:53:08,320
‎หลงทิศหลงทาง

550
00:53:08,400 --> 00:53:11,800
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง

551
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
‎ต้องเจอกับความล้มเหลว

552
00:53:15,600 --> 00:53:16,800
‎เฮ่ๆ

553
00:53:19,080 --> 00:53:22,960
‎อันดับหนึ่งเป็นสัปดาห์ที่ห้าติดต่อกันแล้ว
‎อดีตชาวประมง

554
00:53:23,040 --> 00:53:26,880
‎ที่กลายเป็นซูเปอร์สตาร์เพลงป็อป
‎ไม่มีใครไม่รู้จักเอลเลียต วินเธอร์

555
00:53:26,960 --> 00:53:29,040
‎นี่คือเพลง "หวังว่าเพลงนี้คือเพลงของเธอ"

556
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
‎เรารู้จักเขาจากติ๊กต็อก
‎จากอินสตาแกรมและยูทูบ

557
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
‎"หวังว่าเพลงนี้คือเพลงของเธอ" ดังมาก

558
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
‎ดังระเบิดไปถึงชั้นสตราโตสเฟียร์
‎นี่ต้องเป็นความฝันของผู้ชายทุกคนแน่ๆ

559
00:53:40,240 --> 00:53:41,080
‎มันบ้ามาก

560
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
‎ไม่คิดว่าผมมี…
‎ผมต้องทำความเข้าใจสิ่งที่เกิดขึ้น

561
00:53:45,360 --> 00:53:47,800
‎ฉันแหกกฎได้ แต่แหกโซ่พวกนี้ไม่เคยได้

562
00:53:47,880 --> 00:53:51,320
‎ถ้าเธอไม่รักฉันวันนี้ ก็ไม่มีวันซะแล้ว

563
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

564
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

565
00:54:09,160 --> 00:54:15,280
‎ที่รัก ฉันล่องลอย หลงทิศหลงทาง

566
00:54:15,360 --> 00:54:22,040
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง ต้องเจอกับความล้มเหลว

567
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
‎ฉันขอบอกเธอ…

568
00:54:35,480 --> 00:54:41,600
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

569
00:54:41,680 --> 00:54:42,520
‎เฮ้ย!

570
00:54:42,600 --> 00:54:47,000
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

571
00:54:47,080 --> 00:54:53,840
‎ที่รัก ฉันล่องลอย หลงทิศหลงทาง

572
00:54:53,920 --> 00:55:00,400
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง ต้องเจอกับความล้มเหลว

573
00:55:06,680 --> 00:55:08,280
‎ที่รัก ฉัน…

574
00:55:23,240 --> 00:55:25,920
‎- นายมาทำบ้าอะไรที่นี่
‎- มานี่เลย

575
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
‎ฉันทิ้งเพื่อนรักไปไม่ได้หรอก

576
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
‎บ้าเอ๊ย นายบ้าไปแล้ว

577
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
‎- แล้วพ่อนายล่ะ
‎- ช่างแม่ง

578
00:55:34,920 --> 00:55:38,400
‎ทีนี้เราจะได้ไปใช้ชีวิตสุดหรูแล้วนะ ร็อกสตาร์

579
00:55:40,400 --> 00:55:42,520
‎- เข้ามาก่อน
‎- ไม่ฉันแค่…

580
00:55:42,600 --> 00:55:43,680
‎ไม่เป็นไร ขอให้สนุกนะ

581
00:55:43,760 --> 00:55:44,600
‎มาเถอะ

582
00:55:46,200 --> 00:55:47,360
‎นี่ เถอะน่า

583
00:55:47,840 --> 00:55:49,760
‎เราต้องถ่ายที่นี่ออกอากาศ

584
00:56:02,240 --> 00:56:06,600
‎- ร้านเราขอมอบให้นะพวก
‎- จริงเหรอเนี่ย ร้านเลี้ยงเหรอ

585
00:56:06,680 --> 00:56:09,400
‎ว่าไงเพื่อน จริงเหรอเนี่ย

586
00:56:09,480 --> 00:56:10,600
‎โคตรเท่เลย

587
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
‎แล้วกับลิลลี่เป็นไงบ้าง

588
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
‎- เขาทำไมเหรอ
‎- ทำไมล่ะ เขาดีไหม

589
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
‎- เขาพร้อมหรือยัง
‎- เหรอ

590
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
‎เขาพร้อมเหรอ

591
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
‎แน่นอน เขาพร้อม แต่ก็…

592
00:56:28,920 --> 00:56:30,000
‎เขามีพรสวรรค์

593
00:56:30,080 --> 00:56:33,600
‎มีพรสวรรค์ไหม เก่งเรื่องอะไรล่ะ

594
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
‎- หุบปากเลย
‎- เก่งขนาดไหน

595
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
‎หุบปากเลย

596
00:56:38,040 --> 00:56:40,400
‎นายนี่กวนชะมัด เขามีพรสวรรค์ ใช่

597
00:56:42,200 --> 00:56:43,120
‎งั้นบอกหน่อย…

598
00:56:45,280 --> 00:56:47,720
‎เกิดอะไรขึ้น เขาติดต่อมานายเหรอ

599
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
‎ซูซานน์น่ะ

600
00:56:52,680 --> 00:56:54,480
‎- เมื่อไหร่
‎- หลังเล่นเสร็จ

601
00:56:55,160 --> 00:56:56,000
‎คอนเสิร์ตฉันเนี่ยนะ

602
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
‎ฉันต้องไปแล้ว

603
00:56:58,960 --> 00:57:01,240
‎ไม่ อยู่เฉยๆ เลย อยู่นี่

604
00:57:01,320 --> 00:57:03,760
‎- เราเพิ่งมาถึง เถอะน่า
‎- พรุ่งนี้ฉันต้องไปร้องเพลง

605
00:57:03,840 --> 00:57:06,240
‎สาวๆ มารุมฉันเพียบตอนที่นายอยู่

606
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
‎- บ้าไปแล้ว
‎- เงียบไปเลย

607
00:57:08,600 --> 00:57:10,960
‎ดาราดัง คนรักนายนะพวก

608
00:57:11,440 --> 00:57:15,640
‎ใช่ไหม และฉันรู้มาตลอด
‎ตลอดเลย ฉันพูดมาตลอด

609
00:57:15,720 --> 00:57:19,400
‎ฉันดีใจที่ตอนนี้ทุกคนเห็นแล้ว
‎นายคือซูเปอร์สตาร์

610
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
‎ดื่ม

611
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
‎ดูนั่นสิ ให้ตายสิเพลงของนาย

612
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
‎ขอบใจนะดีเจ

613
00:57:32,560 --> 00:57:35,840
‎พวกเขาเปิดเพลงของนาย
‎เรายึดที่นี่แล้วพวก

614
00:57:35,920 --> 00:57:39,360
‎เขานั่งอยู่ตรงนี้ครับ
‎ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เอลเลียต วินเธอร์

615
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
‎- ราชา…
‎- หยุดเลย!

616
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
‎มาสิ ดื่มอะไรหน่อยไหม ใช่ เธอสองคนน่ะแหละ

617
00:57:45,600 --> 00:57:46,720
‎น่าอายชะมัด

618
00:57:46,800 --> 00:57:48,160
‎สาวๆ!

619
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
‎- ทั้งคู่นั้นเหมาะสมกันดี
‎- ใช่เลย ถูกต้อง

620
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
‎- มัน…
‎- มันได้ผลดีเลย

621
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
‎- ไง
‎- ไง

622
00:58:26,960 --> 00:58:30,360
‎- สวัสดี
‎- ขอโทษทีมาสาย ความผิดของโอลิเวอร์

623
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
‎- หุบปาก
‎- แต่มันจริง

624
00:58:32,400 --> 00:58:33,680
‎ไง ทุกคน สวัสดี

625
00:58:34,160 --> 00:58:39,560
‎- มันดูบ้ามาก มันคืออะไร
‎- เราต้องคุยกันหลายเรื่อง

626
00:58:39,640 --> 00:58:40,960
‎- แบบเป็นความลับนะ
‎- ครับ

627
00:58:42,320 --> 00:58:44,080
‎- ไม่เป็นไร
‎- ผมจะไม่ปากโป้ง

628
00:58:45,280 --> 00:58:50,280
‎โอเค มีหลายบริษัทกำลังสนใจ
‎เราเลยต้องรีบทำอัลบั้ม

629
00:58:50,360 --> 00:58:52,440
‎เรามีเจ็ดเพลงจากสิบเพลงและฉันคิดว่า

630
00:58:52,520 --> 00:58:56,960
‎เธอกับลิลลี่ทำสามเพลงสุดท้าย
‎ฉันจะจัดการสัมภาษณ์ครั้งสุดท้าย

631
00:58:57,040 --> 00:58:59,480
‎โอเค บ้าไปแล้ว

632
00:58:59,560 --> 00:59:03,640
‎เราจ้างที่ปรึกษาด้านโซเชียลมีเดียสองคน
‎มาดูแลติ๊กต็อก สแน็ปแชต อินสตาแกรม

633
00:59:03,720 --> 00:59:06,680
‎และเฟซบุ๊ก พวกเขาจะจัดการ
‎และตอบกลับแทนเธอ

634
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
‎- แพทริค…
‎- ใช่

635
00:59:09,520 --> 00:59:11,960
‎ดูนั่นสิ รองเท้า เสื้อผ้าของนาย

636
00:59:12,640 --> 00:59:18,040
‎สั่งทำพิเศษ มีเวที มีฉากที่ออกแบบมาเพื่อนาย
‎เราทำให้ทุกอย่างเป็นสีฟ้า

637
00:59:18,120 --> 00:59:20,720
‎- มันสุดมาก
‎- มีเรื่องถ่ายรูปของนายด้วย

638
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
‎- ใช่
‎- เราคิดว่า…

639
00:59:22,600 --> 00:59:25,520
‎- สามรูปนี้มันเจ๋งมากเนอะ
‎- ครับ

640
00:59:25,600 --> 00:59:28,400
‎เราต้องเลือกปกอัลบั้มให้นายด้วย เพราะงั้น…

641
00:59:29,040 --> 00:59:29,960
‎นายคิดว่าไง

642
00:59:30,840 --> 00:59:32,920
‎เอ่อ… ฉันว่า… เอ่อ…

643
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
‎ไม่รู้สิ

644
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
‎- มันออกจะ…
‎- ออกจะอะไร

645
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
‎นายดูโกรธน่ะ

646
00:59:41,960 --> 00:59:45,440
‎- ฉันคงเลือกรูปสีฟ้า
‎- ได้ รูปนั้นเจ๋งมาก

647
00:59:45,520 --> 00:59:49,120
‎ถ้าอยากให้ไข่นายเป็นดาวเด่น
‎มองไม่เห็นหน้านายเลย

648
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
‎วงมารอตั้งแต่เก้าโมงแล้ว เพราะงั้น… ลิลลี่

649
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
‎ฉันพร้อมเมื่อเอลเลียตพร้อม

650
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
‎ผมพร้อมแล้ว มาเริ่มกันเลย ใช้รูปนั้นสิ มันเจ๋งดี

651
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
‎มันเข้ากันกับอันนั้นได้ดี

652
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
‎- เจ๋งสุดๆ
‎- เอลเลียต

653
01:00:03,160 --> 01:00:06,040
‎ไม่เป็นไร เขาแค่มาแฮงค์เอาท์ด้วยเฉยๆ

654
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
‎โคตรเจ๋งเลย

655
01:00:09,520 --> 01:00:12,200
‎หมอนั่นเป็นนักร้องที่ห่วยแตก

656
01:00:15,600 --> 01:00:21,840
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

657
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
‎ฉันยอมทำทุกอย่าง

658
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
‎ฉันยอมทำทุกอย่างที่ผู้ชายควรทำ

659
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
‎ฉันยอมรับทุกข้อที่ผิด เวลาเธอหงุดหงิดใส่ฉัน

660
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
‎ใช่ ฉันยอม

661
01:00:45,720 --> 01:00:51,600
‎เพื่อให้เธออยู่ในอ้อมแขน
‎เพื่อให้เธออยู่ในอ้อมแขน ฉันไม่ต้องการอะไร

662
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
‎ฉันไม่ต้องการอะไรเลยที่รัก

663
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
‎ฉันรู้แต่แรกแล้ว
‎ฉันรู้แต่แรกแล้วว่ามีอะไรบางอย่าง

664
01:01:04,800 --> 01:01:08,680
‎ขอดื่มให้เพื่อนรักของฉัน
‎ดื่มให้ผู้หญิงแสนวิเศษของฉัน

665
01:01:08,760 --> 01:01:10,360
‎ดื่มให้ทุกสิ่งทุกอย่าง

666
01:01:10,440 --> 01:01:12,800
‎เชี่ย เจ๋งมาก บ้าชะมัด

667
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
‎- เขาบ้ามากเลย
‎- ช่วยนั่งลงด้วย

668
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
‎- หือ
‎- คุณกำลังก่อกวนฉัน

669
01:01:17,560 --> 01:01:22,520
‎- โอเค ก็แค่บอกว่า…
‎- คุณมาที่นี่เพราะเอลเลียตยืนกราน

670
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
‎ฉันไม่ได้อยากให้คุณอยู่นี่

671
01:01:25,560 --> 01:01:29,960
‎เราเข้าใจตรงกันแล้วใช่ไหม หา ไปนั่งซะ

672
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
‎ขอเธอ…

673
01:01:40,680 --> 01:01:42,880
‎ขอเธอ…

674
01:01:44,920 --> 01:01:47,200
‎ให้ตายสิ! โดนไหมล่ะ

675
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
‎- นี่!
‎- สวัสดี

676
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
‎ว่าไง

677
01:01:52,320 --> 01:01:53,440
‎- เยี่ยมใช่ไหมล่ะ
‎- ใช่

678
01:01:54,120 --> 01:01:56,360
‎อยู่นี่ก่อน ร้องซ้ำท่อนร้องอีกสักสองสามรอบนะ

679
01:01:56,440 --> 01:01:57,280
‎ทำไมล่ะ

680
01:01:59,240 --> 01:02:00,720
‎คุณร้องพลาดไปสองสามครั้ง

681
01:02:00,800 --> 01:02:04,720
‎ให้แพทริคใช้เมโลดีนแก้
‎หรือคุณจูนเสียงเอาเองไม่ได้เหรอ

682
01:02:05,720 --> 01:02:06,560
‎หา

683
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
‎ได้สิ ก็ได้

684
01:02:10,040 --> 01:02:10,960
‎นี่

685
01:02:13,280 --> 01:02:14,320
‎แล้วเจอกัน โอเคนะ

686
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
‎ฉันไม่ต้องการอะไรเลยที่รัก

687
01:02:54,240 --> 01:03:00,040
‎ฉันรู้แต่แรกแล้ว
‎ฉันรู้แต่แรกแล้วว่ามีอะไรบางอย่าง

688
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
‎ขอดื่มให้เพื่อนรักของฉัน
‎ดื่มให้ผู้หญิงแสนวิเศษของฉัน

689
01:03:06,920 --> 01:03:08,800
‎ดื่มให้ทุกสิ่งทุกอย่าง

690
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
‎ขอเถอะ

691
01:03:13,520 --> 01:03:16,080
‎ขอเธอเชื่อใจฉัน หากฉันบอกว่า
‎ฉันยอมตายเพื่อเธอ

692
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
‎ขอเธอมองตาฉัน และบอกว่ายอมแต่ง

693
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
‎ขอเถอะ

694
01:03:21,440 --> 01:03:22,400
‎ขอเถอะที่รัก

695
01:03:22,960 --> 01:03:25,280
‎ทำไมอยู่ๆ นายต้องจริงจังด้วย

696
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
‎- เปล่านี่
‎- นายเป็น

697
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
‎ผู้หญิงคนนั้นพร้อมจะเล่นเซ็กส์สามคน
‎เขาพร้อมจริงๆ นะ

698
01:03:30,000 --> 01:03:31,160
‎- เงียบไปเลย
‎- มานี่สิ

699
01:03:31,240 --> 01:03:33,720
‎มานี่มา ฉันคิดถึงนายนะ

700
01:03:35,120 --> 01:03:37,600
‎ช่างฮัมบูร์กแม่ง จะให้ฉันไปทำอะไรที่นั่นวะ

701
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
‎หือ ฉันต้องอยู่ที่นี่

702
01:03:39,840 --> 01:03:43,600
‎นายกับฉัน เราสองคน
‎ทั้งหมดนั่น ความฝันของเรา

703
01:03:44,280 --> 01:03:45,520
‎ฉันต้องอยู่ที่นี่

704
01:03:50,600 --> 01:03:52,280
‎การเงินฉันแย่มาก

705
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
‎การเงินของนายเหรอ

706
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
‎แล้วพ่อนายล่ะ

707
01:03:57,360 --> 01:03:58,520
‎เขาเลิกให้เงินฉันแล้ว

708
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
‎- อะไรนะ
‎- เขาโกรธที่ฉันออกจากออฟฟิศ

709
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
‎- เดี๋ยวเขาก็มา พ่อนายน่ะ
‎- หยุดพูดเรื่องพ่อฉันเลย

710
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
‎หยุดซะที โอเคนะ

711
01:04:07,480 --> 01:04:08,640
‎ฉันไม่อยากพูดถึงเขา

712
01:04:09,560 --> 01:04:12,280
‎มีอะไรให้ฉันช่วยไหม เราช่วยกันได้

713
01:04:15,520 --> 01:04:16,920
‎นายไม่ได้มีเงินมากขนาดนั้น

714
01:04:18,560 --> 01:04:20,200
‎- นายอยากได้อะไร
‎- ไม่มี

715
01:04:22,320 --> 01:04:23,160
‎ไม่มีเหรอ

716
01:04:25,680 --> 01:04:26,520
‎นี่

717
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
‎สิ่งที่นายมี… สิ่งที่คุณทำลงไป

718
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
‎- นั่นมันของเรา ให้ฉันมีส่วนกับมันได้ไหมล่ะ
‎- ออลลี่ หยุดเลย

719
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
‎- มันไม่ใช่แบบนั้น
‎- เราเป็นเพื่อนกัน สัญญากันแล้วนี่

720
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
‎- มันไม่ได้เป็นแบบนั้น
‎- ไม่เหรอ

721
01:04:45,840 --> 01:04:47,880
‎แล้วมันต้องเป็นยังไง เอลเลียต

722
01:04:48,800 --> 01:04:51,480
‎นายเอาคำของฉัน
‎ไปใส่ในเพลงของตัวเองได้เหรอ

723
01:04:51,560 --> 01:04:52,680
‎มันทำแบบนั้นเหรอ

724
01:04:53,520 --> 01:04:54,800
‎นั่นคือสิ่งที่นายทำ

725
01:04:55,760 --> 01:04:58,560
‎"ถ้าไม่มีสิ่งที่ตายแทนได้
‎แล้วเราจะอยู่ไปเพื่ออะไร"

726
01:04:58,640 --> 01:05:00,640
‎ไม่เอาน่า นั่นท่อนฮุคของฉันใช่ไหมล่ะ

727
01:05:01,320 --> 01:05:03,560
‎ถ้าไม่มีสิ่งที่ตายแทนได้
‎แล้วเราจะอยู่ไปเพื่ออะไร

728
01:05:03,640 --> 01:05:06,000
‎- ฉันพูดแบบนั้น
‎- นายพูดจริงเหรอเนี่ย

729
01:05:06,080 --> 01:05:07,040
‎จริง

730
01:05:08,000 --> 01:05:08,920
‎พูดจริง

731
01:05:11,680 --> 01:05:12,760
‎ให้ฉันอยู่ในอัลบั้มด้วย

732
01:05:12,840 --> 01:05:14,680
‎ฉันแต่งทุกเพลงเอง

733
01:05:16,080 --> 01:05:18,920
‎นายไม่เคยแต่งเพลงสักเพลงเลย
‎ไม่เคยแต่แม้แต่บรรทัดเดียว

734
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
‎คืนนั้นฉันช่วยชีวิตนาย

735
01:05:21,080 --> 01:05:23,280
‎นายขโมยคำของฉัน จำใส่หัวไว้เลย

736
01:05:25,640 --> 01:05:27,880
‎นายจะเป็นยังไงถ้าไม่ใช่เพราะฉัน

737
01:05:28,600 --> 01:05:31,000
‎นายจะไปอยู่ไหน ท่าเรือไง

738
01:05:32,760 --> 01:05:35,840
‎ฉันให้นายไปเล่นที่งานนั้น ฉันจ่ายเงินจ้างนาย

739
01:05:36,320 --> 01:05:39,320
‎นายก็ไม่ได้มีอะไรถ้าไม่ใช่เพราะฉัน

740
01:05:39,920 --> 01:05:45,720
‎อย่างน้อยก็พาฉันไปด้วยสิวะ
‎นายใช้ชีวิตในส่วนของฉัน เข้าใจหรือเปล่า

741
01:05:46,200 --> 01:05:47,600
‎นี่ความฝันของฉันของฉันว่ะเพื่อน

742
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
‎คิดว่าตัวเองเป็นใคร เอาจริงดิ อะไรวะเนี่ย

743
01:05:56,560 --> 01:05:57,400
‎ไปตายซะ

744
01:06:03,120 --> 01:06:03,960
‎เพลงเดียว

745
01:06:06,280 --> 01:06:09,480
‎เพลงเดียว แล้วเราก็จะลืมเรื่องนี้ไปให้หมดซะ

746
01:06:09,960 --> 01:06:10,800
‎เพลงเดียว

747
01:06:12,560 --> 01:06:13,520
‎นายทำได้

748
01:06:27,160 --> 01:06:33,360
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

749
01:06:37,040 --> 01:06:40,160
‎ฉันยอมทำทุกอย่าง ฉันยอมทำ…

750
01:06:40,240 --> 01:06:42,040
‎- โอเคเพื่อน
‎- ว่าไง

751
01:06:42,640 --> 01:06:46,120
‎- เราจะร้องอีกที ใจเย็นๆ นะ เริ่มตั้งแต่แรก
‎- โอเค

752
01:06:46,200 --> 01:06:48,320
‎- โอเค
‎- ได้เลย เจ๋ง โอเค

753
01:06:51,680 --> 01:06:54,320
‎มันไม่ได้

754
01:06:54,400 --> 01:06:55,920
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

755
01:06:56,000 --> 01:06:57,160
‎ไม่ได้เลย

756
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
‎ขออีกที เอาใหม่ พอดีมีปัญหาทางเทคนิค

757
01:07:03,680 --> 01:07:04,680
‎ตั้งสติหน่อย

758
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว

759
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉัน…

760
01:07:11,520 --> 01:07:12,640
‎- ออลลี่ เอาเลย
‎- ว่าไง

761
01:07:13,120 --> 01:07:14,840
‎- เกิดอะไรขึ้น
‎- เริ่มตั้งแต่แรก

762
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
‎พวก เราไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้นะ

763
01:07:17,920 --> 01:07:20,360
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว…

764
01:07:20,440 --> 01:07:21,320
‎โคตรห่วย!

765
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

766
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
‎อีกที

767
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว

768
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
‎ฟังดูแล้ว…

769
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

770
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
‎เชี่ยเอ๊ย!

771
01:07:36,600 --> 01:07:39,240
‎- ขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม
‎- เราจูนเสียงไม่ได้เหรอ

772
01:07:39,320 --> 01:07:40,600
‎ฉันทำไม่ได้ ไม่เอาน่า

773
01:07:41,520 --> 01:07:43,600
‎เพื่อน ฉันจูนไม่ได้หรอก

774
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
‎ฉันปิดเสียงเขาได้นะ

775
01:07:47,400 --> 01:07:51,600
‎ฉันเอานักร้องตัวจริงมาใส่แทนหมอนั่นได้

776
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
‎เข้าใจไหมว่าเราไม่มีเวลา
‎ให้กับเรื่องนี้ ป่วยการ

777
01:07:55,720 --> 01:07:57,800
‎- ขอเถอะ
‎- คุณช่วย…

778
01:07:58,480 --> 01:07:59,440
‎อีกที เอาเลย

779
01:08:02,280 --> 01:08:04,240
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้ว

780
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
‎ที่รัก เพื่อเธอแล้วฉันยอม

781
01:08:20,280 --> 01:08:22,080
‎ฉันอยากให้เขาออกไป เขามาทำอะไรที่นี่

782
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
‎โอลิเวอร์เป็นเพื่อนคนเดียวของเขา
‎แม่จะให้หนูทำยังไง

783
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
‎- ไม่!
‎- ซูซานน์!

784
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
‎จะมาใช้รูปแบบมาตรฐานกับใครต่อใครไม่ได้นะ

785
01:08:32,800 --> 01:08:33,960
‎เขาต้องร่วมมือด้วย

786
01:08:34,040 --> 01:08:36,000
‎- ไม่งั้นก็ไม่ได้ผล
‎- "ใครต่อใคร"

787
01:08:36,080 --> 01:08:39,440
‎เขาไม่ใช่พ่อ จะทำให้เขา
‎กลายเป็นพ่อไม่ได้ พ่อไม่อยู่แล้ว

788
01:08:39,520 --> 01:08:43,480
‎แม่นึกว่าลูกจะรับมือกับงานนี้ได้
‎ถ้าทำไม่ได้ แม่จะทำเอง

789
01:08:43,560 --> 01:08:46,360
‎- เขายังไม่พร้อม
‎- หน้าที่ของลูกคือทำให้เขาพร้อม

790
01:08:46,440 --> 01:08:49,880
‎หน้าที่ของหนูคือให้เขาเป็นอิสระ
‎เป็นคนที่เขาอยากจะเป็น

791
01:08:50,640 --> 01:08:52,360
‎ทำให้เขามีชีวิตในโลกดนตรีที่ยืนยาว

792
01:08:52,440 --> 01:08:55,240
‎ใช้เครื่องมาบีบเขา เขาก็จะพัง

793
01:08:56,120 --> 01:08:57,920
‎แล้วเราทั้งคู่ก็รู้ว่ามันจะลงเอยแบบไหน

794
01:09:01,520 --> 01:09:03,720
‎งั้นลูกก็บีบเขาเทาที่ทำได้ก็แล้วกัน

795
01:09:04,280 --> 01:09:06,800
‎ล้มเลิกแบบที่ลูกทำมาตลอดเวลาเจออะไรยากๆ

796
01:09:08,040 --> 01:09:10,400
‎บางทีจอห์นอาจให้โอกาสลูกอีกครั้งที่ลอนดอน

797
01:09:10,880 --> 01:09:13,360
‎ไม่งั้นลูกจะอยู่ที่ไหนถ้าไม่ใช่กับครอบครัว

798
01:09:21,240 --> 01:09:22,200
‎โอ๊ย!

799
01:09:23,240 --> 01:09:24,440
‎ขอบคุณ "เอ็กซ์แฟคเตอร์"

800
01:09:24,520 --> 01:09:26,520
‎ให้โอกาสผมอีกครั้ง สวัสดี!

801
01:09:26,600 --> 01:09:28,120
‎เดินทางปลอดภัยนะโอลิเวอร์

802
01:09:31,440 --> 01:09:32,280
‎นั่งลง

803
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
‎- คิดว่าฉันเป็นมือสมัครเล่นเหรอ
‎- เปล่า

804
01:09:41,520 --> 01:09:43,120
‎รู้ไหมว่าต้องเดิมพันด้วยอะไร

805
01:09:43,200 --> 01:09:44,040
‎สำหรับเราทุกคน

806
01:09:45,080 --> 01:09:48,400
‎เธอจะได้เล่นที่งานสแกนเดอร์เบิร์ก
‎ต่อหน้าคน 48,000 คนในอีก 48 ชั่วโมง

807
01:09:52,360 --> 01:09:56,080
‎และเป็นคนเดนมาร์กคนแรก
‎ที่จะได้แสดงในรายการ "ร็อกเกต" ที่ลอนดอน

808
01:09:56,560 --> 01:09:58,680
‎รู้ไหมว่ามันช่วยอะไรเธอได้บ้าง

809
01:10:02,400 --> 01:10:07,160
‎มันจะทำให้เธอเข้าถึงโลกทั้งโลก
‎ถ้าคุณทำมันสำเร็จละก็…

810
01:10:09,160 --> 01:10:10,560
‎มันจะเปิดประตูทุกบาน

811
01:10:13,840 --> 01:10:18,160
‎และเรื่องไร้สาระทุกเรื่อง
‎ที่เธอกำลังเผชิญอยู่ก็จะหายไปหมด

812
01:10:19,240 --> 01:10:20,080
‎หายหมดทุกเรื่อง

813
01:10:21,880 --> 01:10:22,720
‎หืม

814
01:10:27,520 --> 01:10:30,880
‎หรือไม่ก็เป็นเพื่อนกับไอ้หน้าโง่
‎แล้วก็แพ็กล็อบสเตอร์ที่ท่าเรือ

815
01:10:31,920 --> 01:10:34,200
‎จนกว่านายจะตายเพราะทะเลาะวิวาทในสักวัน

816
01:10:37,200 --> 01:10:40,520
‎ไม่มีใครมางานศพเพราะไม่มีใครรู้ว่านายคือใคร

817
01:10:47,160 --> 01:10:50,240
‎หรือ… นายจะเป็นดาราก็ได้

818
01:10:52,480 --> 01:10:55,080
‎คนทั้งโลกจะรู้จักชื่อนาย

819
01:10:59,200 --> 01:11:00,560
‎เลือกยากเนอะ

820
01:11:05,880 --> 01:11:06,720
‎ไปให้พ้นเลย

821
01:11:08,880 --> 01:11:10,600
‎อย่าทำให้ฉันเสียเวลา ไปให้พ้น

822
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
‎เอลเลียต

823
01:11:27,360 --> 01:11:30,200
‎- เราต้องคุยกัน
‎- คุยเรื่องอะไร

824
01:11:31,080 --> 01:11:33,320
‎ว่าเพลงยังดีไม่พอเหรอ

825
01:11:33,400 --> 01:11:35,000
‎ว่าผมคบกับโอลิเวอร์ไม่ได้ใช่ไหม

826
01:11:35,600 --> 01:11:38,560
‎- หรือไม่ออกทัวร์ก่อนผมพร้อม
‎- ฉันท้อง

827
01:11:56,880 --> 01:11:57,720
‎เอ่อ…

828
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
‎พูดอะไรหน่อยสิ

829
01:12:36,920 --> 01:12:37,800
‎ผมทำไม่ได้

830
01:12:42,000 --> 01:12:42,840
‎ไม่

831
01:13:55,920 --> 01:13:56,760
‎ไม่นะ!

832
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
‎ไม่ ให้ผมเข้าไป!

833
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
‎อยู่นี่นะ

834
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
‎- ปล่อยผมนะ!
‎- เอลเลียต ใจเย็นๆ

835
01:14:03,760 --> 01:14:05,720
‎- ปล่อยผม
‎- ใจเย็นๆ

836
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
‎- ไม่!
‎- ใจเย็นๆ

837
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
‎- พ่อ พวกเขาอยู่ในนั้น พ่อ!
‎- ใจเย็นๆ

838
01:14:13,680 --> 01:14:14,520
‎พ่อ!

839
01:14:18,480 --> 01:14:19,400
‎พ่อ!

840
01:16:31,880 --> 01:16:37,720
‎เอลเลียต!

841
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
‎เหมือนมหาสมุทรที่มีคลื่น

842
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
‎ฉันทำสิ่งที่หวนคืนไม่ได้

843
01:17:01,960 --> 01:17:06,040
‎เหมือนเมฆที่เต็มไปด้วยฝน

844
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
‎ฉันแบกรับมันไว้หมดทุกอย่าง
‎ฉันต้องปล่อยมันออกไปบ้าง

845
01:17:13,960 --> 01:17:18,520
‎ถ้าไม่มีสิ่งที่เธอตายแทนได้

846
01:17:19,960 --> 01:17:24,880
‎แล้วเธอจะอยู่ไปเพื่ออะไร

847
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
‎เหล่านกบนต้นไม้ พวกมันยังร้องให้ฉัน

848
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
‎ยามตกกลางคืน

849
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
‎ที่เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น ก็ไม่มีอะไรเหมือนวันวาน

850
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
‎จะเรียกฉันว่าคนโง่ก็ได้

851
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
‎แต่ฉันหวังว่าเพลงนี้คือเพลงของเธอ

852
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
‎ถ้ามันยังไม่พอ ฉันขออีกสักสองประโยค

853
01:17:56,920 --> 01:18:03,040
‎ถ้าฉันมีใครสักคนที่จะร้องเพลงให้ฟัง

854
01:18:36,760 --> 01:18:39,280
‎พูดบ้าอะไรของเธอ ที่รัก

855
01:18:39,800 --> 01:18:44,840
‎ฉันว่าฉันก็ทำเพื่อเรา
‎เธอก็รู้ว่าฉันทำหน้าที่ของตัวเอง

856
01:18:48,640 --> 01:18:50,760
‎เธอบอกว่าถ้าเธอทิ้งฉันไปหาโลกนั้น

857
01:18:51,560 --> 01:18:56,560
‎ฉันจะไม่อยู่ตรงนี้ตอนเธอกลับมา
‎แต่เรากลับไปเริ่มกันใหม่ได้ไหม

858
01:18:57,840 --> 01:19:03,520
‎แค่กอดฉันแล้วบอกว่าเธอจะไม่ทิ้งกันไปแบบนี้

859
01:19:03,600 --> 01:19:08,280
‎เพราะฉันจวนจะเป็นบ้า

860
01:19:09,800 --> 01:19:15,640
‎ปัญหาที่ฉันก่อ ขออย่าบอกว่ามันสายเกินไป

861
01:19:15,720 --> 01:19:19,760
‎ขอฉันตายในอ้อมกอดเธอเป็นครั้งสุดท้าย

862
01:19:19,840 --> 01:19:20,720
‎(เอลเลียต
‎สายที่ไม่ได้รับ)

863
01:19:20,800 --> 01:19:25,440
‎เพราะความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
‎มันพาฉันตรงดิ่งมาหาเธอ

864
01:19:26,520 --> 01:19:32,160
‎จำได้ไหมที่เธอเคยบอก
‎คำว่าเสียใจมีไว้ให้คนโง่

865
01:19:32,240 --> 01:19:36,920
‎เจ็บปวดแผดเผาอย่างที่ฉันเป็นมาตลอด

866
01:19:38,200 --> 01:19:42,840
‎แต่ความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน
‎มันพาฉันตรงดิ่งมาหาเธอ

867
01:19:43,440 --> 01:19:49,200
‎ฉันทำพังเหมือนเคย แต่คำว่าเสียใจมีไว้ให้คนโง่

868
01:19:49,280 --> 01:19:52,040
‎ตอนนี้ขอชื่นชมความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน

869
01:19:52,120 --> 01:19:56,720
‎เพราะมันนำพาฉันมาหาเธอใช่
‎มันนำพาฉันมาหาเธอ

870
01:19:56,800 --> 01:19:59,640
‎สวัสดี คุณติดต่อลิลลี่ได้แล้ว
‎กรุณาทิ้งข้อความไว้หลังเสียงสัญญาณ

871
01:20:00,800 --> 01:20:04,320
‎ไงลิลลี่ นี่จอห์นนะ
‎ดีใจจังที่คุณตัดสินใจมาร่วมกับเรา!

872
01:20:04,880 --> 01:20:09,160
‎งานที่คุณทำกับเอลเลียตมันสุดยอดมาก
‎สตูดิโอของเราพร้อมแล้ว

873
01:20:09,240 --> 01:20:13,080
‎และศิลปินชั้นนำก็ต่อแถวอยากร่วมงานกับคุณ

874
01:20:14,240 --> 01:20:15,320
‎ขอต้อนรับสู่ลอนดอน

875
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
‎เอลเลียต!

876
01:20:51,560 --> 01:20:58,280
‎เอลเลียต!

877
01:21:06,000 --> 01:21:10,920
‎เพื่อน แอมป์อยู่ไหน ฉันต้องการมัน!

878
01:21:27,240 --> 01:21:28,400
‎ถึงแล้วเพื่อน

879
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
‎ทุกอย่างที่เราทำ
‎ขึ้นอยู่กับนายแล้วที่ต้องเล่นเพลงนี้ให้ได้

880
01:21:55,920 --> 01:21:57,400
‎จะปังหรือจะพังเลยนะที่รัก

881
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
‎ผมทำไม่ได้

882
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
‎- ได้สิ นายทำได้นะพวก
‎- ผมทำไม่ได้

883
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
‎นายทำได้แน่นอน

884
01:22:07,080 --> 01:22:08,360
‎ตั้งแต่ที่ผมเจอพวกคุณ…

885
01:22:09,840 --> 01:22:15,560
‎ผมเสียเพื่อนรัก เสียงาน
‎เสียเรือ เสียบ้าน โอเคนะ

886
01:22:15,640 --> 01:22:19,000
‎เลิกพูดเหมือนผมเป็นเด็กได้แล้ว

887
01:22:21,880 --> 01:22:22,720
‎ได้เลย

888
01:22:24,720 --> 01:22:25,560
‎เยี่ยม

889
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
‎- แล้วไงอีก
‎- หุบปาก

890
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
‎- หา
‎- หุบปาก

891
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
‎นี่ มองหน้าฉันนะ

892
01:22:33,960 --> 01:22:36,880
‎ฉันไม่เคยมีครอบครัวเป็นของตัวเอง เข้าใจไหม

893
01:22:37,520 --> 01:22:38,360
‎เหมือนนาย…

894
01:22:40,000 --> 01:22:42,040
‎ฉันมีแค่ดนตรี

895
01:22:42,760 --> 01:22:43,680
‎พวก…

896
01:22:44,360 --> 01:22:45,960
‎ฉันเดิมพันหมดหน้าตักกับเรื่องนี้

897
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
‎นายเข้าใจไหม

898
01:22:51,360 --> 01:22:54,800
‎ฉันไม่ได้เป็นซูเปอร์สตาร์แบบนาย

899
01:22:55,560 --> 01:22:56,440
‎ฉันไม่ใช่

900
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
‎แต่ฉันมีดนตรี

901
01:22:59,520 --> 01:23:02,560
‎และฉันก็มีครอบครัว พวกเขาคือครอบครัวของฉัน

902
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
‎รู้อะไรไหม
‎พวกเขาก็เป็นครอบครัวของนายเหมือนกัน

903
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
‎- ครอบครัวฉันตายไปหลายปีแล้ว
‎- อย่าพูดแบบนั้น

904
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
‎ซูซคือครอบครัวของนาย

905
01:23:13,120 --> 01:23:14,120
‎ฉันคือครอบครัวของนาย

906
01:23:17,040 --> 01:23:20,760
‎แล้วนายกับลิลลี่ล่ะ
‎นายสองคนก็เป็นครอบครัวเดียวกัน

907
01:23:22,440 --> 01:23:25,880
‎เข้าใจหรือเปล่า ช่วยจำเรื่องนี้ใส่หัวไว้ด้วย

908
01:23:34,200 --> 01:23:35,160
‎นี่

909
01:23:37,560 --> 01:23:38,960
‎เราทุกคนต่างเคยสูญเสียใครไป

910
01:23:41,280 --> 01:23:42,120
‎พวกเราเคย

911
01:23:44,080 --> 01:23:48,800
‎แต่มีอีกเรื่องที่แย่กว่านั้น
‎คือความกลัวที่จะเสียอะไรไปอีกครั้ง

912
01:23:51,600 --> 01:23:52,440
‎อย่าทำแบบนั้น

913
01:23:55,560 --> 01:23:56,400
‎โอเคนะ

914
01:24:27,800 --> 01:24:28,800
‎มาที่นี่ทำไม

915
01:24:40,600 --> 01:24:43,240
‎คืนนั้นไม่ได้รับสายที่พ่อโทรมาก็เพราะ

916
01:24:44,560 --> 01:24:46,880
‎ครั้งสุดท้ายที่รับ ก่อนหน้านั้น…

917
01:24:48,040 --> 01:24:49,680
‎มันเป็นพวกผู้หญิงคนอื่น

918
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
‎แม่กลัวว่าถ้ารับโทรศัพท์ จะ…

919
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
‎เขาจะบอกแม่ว่ามันจบแล้ว

920
01:25:01,640 --> 01:25:02,720
‎แม่เลยปล่อยให้มันดัง

921
01:25:07,840 --> 01:25:09,120
‎ทำไมแม่ไม่บอกหนู

922
01:25:11,280 --> 01:25:14,400
‎ลูกรักพ่อ แม่ไม่อยากพรากมันไปจากลูก

923
01:25:34,440 --> 01:25:37,240
‎คืนนั้นพ่อไม่ได้โทรหาแม่

924
01:25:40,400 --> 01:25:41,240
‎หนูเอง

925
01:25:44,920 --> 01:25:46,120
‎จากห้องของพ่อที่โรงแรม

926
01:25:48,160 --> 01:25:50,280
‎- หนูไปตามหาพ่อที่นั้น
‎- ลิลลี่

927
01:25:51,320 --> 01:25:52,400
‎หนูไปไม่ทัน

928
01:26:01,120 --> 01:26:02,440
‎สิ่งเดียวที่หนูคิดถึง…

929
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
‎สิ่งเดียวที่หนูต้องการ…

930
01:26:08,520 --> 01:26:09,480
‎หนูต้องการแม่

931
01:26:12,240 --> 01:26:13,320
‎แม่ไม่ได้อยู่ตรงนั้น

932
01:26:18,240 --> 01:26:21,720
‎และหนูก็คิดถึงพ่อมากเหลือเกิน

933
01:26:31,520 --> 01:26:33,400
‎หนูคิดถึงแม่มากนะคะ

934
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
‎ลูกรัก

935
01:26:48,160 --> 01:26:49,320
‎ขอต้อนรับสู่ร็อกเกต

936
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
‎พบดาวดวงใหม่
‎ที่เจิดจรัสสดใสที่สุดจากทั่วทั้งยุโรป

937
01:26:54,760 --> 01:26:57,960
‎และขับเคลื่อนพวกเขาสู่เส้นทางดนตรีที่ไม่สิ้นสุด

938
01:26:58,440 --> 01:27:01,360
‎คืนนี้เรามีแขกสุดพิเศษ

939
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
‎ศิลปินคนแรกของเรา
‎มาจากประเทศเล็กๆ อย่างเดนมาร์ก

940
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
‎ขอเสียงปรบมือต้อนรับเขากันหน่อยครับ

941
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
‎กับหนึ่งเดียวคนนี้ เอลเลียต วินเธอร์

942
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
‎ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
‎เอลเลียต วินเทอร์ครับ

943
01:27:27,560 --> 01:27:30,360
‎- สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก
‎- เช่นกัน

944
01:27:30,440 --> 01:27:32,440
‎ดูท่าทางพวกเขาจะชอบคุณนะครับ

945
01:27:32,960 --> 01:27:36,080
‎เอลเลียต ผมพูดได้แค่ว่า…

946
01:27:36,680 --> 01:27:39,880
‎ว้าว! การเดินทางที่คุณมาสู่จุดนี้

947
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
‎ครับ มันบ้ามากเลย

948
01:27:43,520 --> 01:27:46,000
‎คุณรู้สึกเหมือนยังอยู่บนเรือบ้างไหม

949
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
‎ไม่ครับ ที่จริงเรือผมโดนเผาไปแล้ว

950
01:27:50,520 --> 01:27:54,960
‎ที่ผมพูดแบบนั้น
‎ก็เพราะก่อนหน้านี้คุณเคยเป็นชาวประมง

951
01:27:55,040 --> 01:27:57,480
‎ที่เดนมาร์ก แต่ดูคุณตอนนี้สิ

952
01:27:57,560 --> 01:27:59,880
‎คุณมาไกลมาก ดูพ่อหนุ่มคนนี้สิ

953
01:27:59,960 --> 01:28:02,800
‎- สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
‎- ผมยังเป็นชาวประมงอยู่

954
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
‎คุณยังเป็นชาวประมง เอ่อ…

955
01:28:05,040 --> 01:28:08,960
‎ผมว่าคุณจับปลาได้ตัวเบ้อเริ่มเลย

956
01:28:09,040 --> 01:28:12,800
‎ในอาชีพของคุณ คืนนี้คุณมาที่นี่
‎เพื่อเล่นเพลงฮิตของให้เราฟัง

957
01:28:12,880 --> 01:28:15,120
‎เพลงรักที่กำลังขึ้นชาร์ต

958
01:28:15,200 --> 01:28:20,560
‎เพราะมันเป็นเพลงรัก
‎เอลเลียต มันเลยทำให้เกิดคำถาม

959
01:28:20,640 --> 01:28:24,120
‎ว่าคุณมีคนพิเศษในชีวิตแล้วหรือยัง

960
01:28:26,160 --> 01:28:27,240
‎ผมหมายถึง…

961
01:28:27,320 --> 01:28:29,040
‎คุณแต่งเพลงนี้ให้ใคร

962
01:28:30,480 --> 01:28:32,800
‎เวลาคุณเล่นและร้องเพลงนี้

963
01:28:32,880 --> 01:28:36,400
‎คุณมีคนพิเศษที่คุณคิดถึงหรือเปล่า

964
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
‎- เอลเลียตครับ
‎- ผมแต่งเพลงนี้ให้กับทุกคนครับ

965
01:28:44,280 --> 01:28:45,120
‎ใช่…

966
01:28:48,280 --> 01:28:49,120
‎ครับ

967
01:28:49,600 --> 01:28:52,520
‎เราทุกคนตื่นเต้นมากที่ได้ฟังเพลงนี้

968
01:28:52,600 --> 01:28:55,240
‎ขอเสียงปรบมือให้เอลเลียต วินเธอร์

969
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
‎กับเพลง "หวังว่าเพลงนี้
‎คือเพลงของเธอ" หน่อยครับ

970
01:28:58,840 --> 01:28:59,760
‎ขอบคุณ

971
01:30:19,960 --> 01:30:20,920
‎ทำอะไรของเขา

972
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
‎เธอบอกว่า ที่รัก ฉันท้อง

973
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
‎แล้วฉันก็เห็นทั้งชีวิต

974
01:31:00,760 --> 01:31:03,480
‎ฉายภาพทุกอย่างขึ้นมาให้เห็น

975
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
‎แผนมากมายในหัว

976
01:31:09,360 --> 01:31:14,920
‎เราจะต้องไม่เป็นไร ช่วงเวลาที่ใช่ไม่มีหรอก

977
01:31:15,000 --> 01:31:20,600
‎โอ้ ฉันบอกว่าฉันยังเด็กเกินไป

978
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
‎ฉันก็เป็นแค่เด็กคนนึง จะเลี้ยงอีกคนยังไง

979
01:31:26,160 --> 01:31:31,400
‎รู้สึกเหมือนชีวิตมันจบสิ้น
‎รู้สึกเหมือนอนาคตมันหมดสิ้น

980
01:31:31,960 --> 01:31:37,680
‎และฉันคงต้องคิดถึงช่วงเวลาตอนที่มีแค่เธอกับฉัน

981
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
‎ฉันไม่เคยอยากปล่อยมือจากทุกสิ่งที่ฉันรัก

982
01:31:44,000 --> 01:31:49,160
‎รู้สึกเหมือนใจจะขาดเมื่อต้องเอ่ยคำลา

983
01:31:49,640 --> 01:31:51,720
‎ให้กับชีวิตที่สวยงาม

984
01:31:54,440 --> 01:32:00,800
‎เธอบอกว่า พ่อจ๋าหนูนอนไม่หลับ
‎ช่วยเปิดไฟทิ้งไว้ก่อน

985
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
‎ช่วยร้องเพลงของหนูก่อน

986
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
‎ฉันอดคิดกับตัวเองไม่ได้

987
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
‎นัยน์ตาสีเขียวผมลอนสีน้ำตาล
‎กลายเป็นโลกทั้งใบของฉัน

988
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
‎เธอช่างโตไวเหลือเกิน

989
01:32:21,480 --> 01:32:26,760
‎หากเพียงแค่ฉันคงมันไว้อย่างนี้ตลอดไป

990
01:32:26,840 --> 01:32:32,480
‎รู้สึกเหมือนชีวิตมันจบสิ้น
‎รู้สึกเหมือนอนาคตมันหมดสิ้น

991
01:32:32,560 --> 01:32:38,360
‎เพราะลูกของฉันกำลังเติบโต
‎พรุ่งนี้เธอก็จะเป็นผู้ใหญ่

992
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
‎ฉันไม่เคยอยากปล่อยมือจากทุกสิ่งที่ฉันรัก

993
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
‎ฉันปิดไฟ เอ่ยราตรีสวัสดิ์

994
01:32:50,400 --> 01:32:52,640
‎ให้กับชีวิตที่สวยงาม

995
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
‎เก็บกระเป๋าพร้อมออกเดินทาง

996
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
‎เราต่างมองหน้ากัน

997
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
‎เธอช่างเหมือนแม่จัง

998
01:33:09,600 --> 01:33:12,560
‎เธอออกตามล่าความฝันของตัวเอง

999
01:33:13,400 --> 01:33:16,360
‎เธอร้องไห้อยู่เบาะหลัง

1000
01:33:16,440 --> 01:33:19,000
‎ตอนเราโบกมือให้แท็กซี่

1001
01:33:19,960 --> 01:33:24,840
‎ลูกน้อยของเรากำลังย้ายออกไป

1002
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
‎ทิ้งบ้านนี้ไว้ให้ว่างเปล่า

1003
01:33:30,320 --> 01:33:36,200
‎รู้สึกเหมือนชีวิตมันจบสิ้น
‎รู้สึกเหมือนอนาคตมันหมดสิ้น

1004
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
‎และฉันคงต้องคิดถึงช่วงเวลาที่มีแค่สามเรา

1005
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
‎ฉันไม่เคยอยากปล่อยมือจากทุกสิ่งที่ฉันรัก

1006
01:33:48,480 --> 01:33:53,680
‎รู้สึกเหมือนใจจะขาดเมื่อต้องเอ่ยคำลา

1007
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
‎ให้กับชีวิตที่สวยงาม

1008
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
‎ให้กับชีวิตที่สวยงาม

1009
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
‎เธอบอกว่า ที่รัก ฉันท้อง

1010
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
‎แล้วฉันก็เห็นทั้งชีวิต

1011
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
‎ฉายภาพทุกอย่างขึ้นมาให้เห็น

1012
01:34:52,720 --> 01:34:58,200
‎(ชีวิตที่สวยงาม)

1013
01:35:15,400 --> 01:35:19,080
‎ที่รัก ฉันล่องลอย

1014
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
‎หลงทิศหลงทาง

1015
01:35:21,800 --> 01:35:25,600
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง

1016
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
‎ต้องเจอกับความล้มเหลว

1017
01:35:45,440 --> 01:35:48,680
‎เธอเคยเต้นกลางทุ่งหญ้าไหม

1018
01:35:48,760 --> 01:35:53,000
‎คิดกับตัวเองว่านี่มันดีเกินจริง

1019
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
‎เธอเคยเห็นปราสาทในความฝันหรือเปล่า

1020
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
‎นั่นคือสิ่งที่บางครั้งฉันรู้สึก

1021
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

1022
01:36:16,480 --> 01:36:22,560
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

1023
01:36:22,640 --> 01:36:29,000
‎ที่รัก ฉันล่องลอย หลงทิศหลงทาง

1024
01:36:29,080 --> 01:36:35,600
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง ต้องเจอกับความล้มเหลว

1025
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
‎เธอเคยรู้สึกมีชีวิตชีวาขนาดนี้หรือเปล่า

1026
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
‎คิดกับตัวเองว่านี่มันถูกต้องเกินไป

1027
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
‎ฉันแหกกฎได้ แต่แหกโซ่พวกนี้ไม่เคยได้

1028
01:37:08,680 --> 01:37:12,720
‎ถ้าเธอไม่รักฉันวันนี้ ก็ไม่มีวันซะแล้ว

1029
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

1030
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

1031
01:37:29,840 --> 01:37:36,200
‎ที่รัก ฉันล่องลอย หลงทิศหลงทาง

1032
01:37:36,280 --> 01:37:42,760
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง ต้องเจอกับความล้มเหลว

1033
01:37:49,480 --> 01:37:50,840
‎ฉันขอบอกเธอ…

1034
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
‎ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ทุกส่วนของฉันบอกว่าคือเธอ

1035
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
‎ฉันเลยปล่อยวางทุกสิ่ง ทุกอย่างที่ฉันรู้ว่าเป็นจริง

1036
01:38:08,200 --> 01:38:14,600
‎ที่รัก ฉันล่องลอย หลงทิศหลงทาง

1037
01:38:14,680 --> 01:38:21,080
‎ที่รัก ฉันกำลังคลั่ง ต้องเจอกับความล้มเหลว

1038
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
‎ที่รัก ฉัน…

1039
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล



