1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,680
‎喂，把箱子搬走，快點！

4
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
‎快好了嗎？

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,160
‎動作快一點

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
‎常言道“明天會有更多收穫”
‎對不對？

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,520
‎回家吃飯吧

8
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
‎快點，艾利奧

9
00:01:53,240 --> 00:01:54,520
‎大家辛苦了

10
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
‎可惜今天大海的收穫不如人意

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
‎-但還是要努力賺錢，對吧？
‎-都習以為常了

12
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
‎對，每天都要努力

13
00:02:03,520 --> 00:02:06,480
‎把你的精力用在海上
‎也許下次能拿到全薪吧

14
00:02:07,480 --> 00:02:08,720
‎把薪水賭上

15
00:02:11,680 --> 00:02:13,640
‎-再見
‎-說真的

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
‎-想要我把你的薪水都贏走？
‎-閉嘴了

17
00:02:17,040 --> 00:02:21,360
‎跟奧利佛說上次的錢還沒付
‎再不還錢我就宰了他

18
00:02:21,840 --> 00:02:24,400
‎-要來我家吃飯嗎？
‎-不了

19
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
‎奧利佛今晚有表演
‎我答應會過去當吉他手

20
00:02:34,280 --> 00:02:35,640
‎你確定要去幫奧利佛？

21
00:02:36,280 --> 00:02:37,720
‎你不是不想理他嗎？

22
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
‎沒關係，明天見，好嗎？

23
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
‎單車鏈該上油了

24
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
‎怎麼回事？你也來得太晚？

25
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
‎-嗯？
‎-我要工作，還記得嗎？

26
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
‎-我拉了很多關係才安排到這次演出
‎-你不是很喜歡拉關係嗎？

27
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
‎謝謝大家的來臨…

28
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
‎-要聞一下嗎？
‎-不，滾開

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,880
‎白癡，蘇珊泰勒就在裡面

30
00:03:09,960 --> 00:03:13,960
‎雲遜泰勒的遺孀
‎還有創作出曠世巨作的派屈克

31
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
‎他們能讓我們一炮而紅
‎這是全國最大型的舞台

32
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
‎-懂嗎？
‎-懂

33
00:03:18,080 --> 00:03:19,560
‎-是嗎？
‎-薪水呢？

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
‎-給你，兩千
‎-謝謝

35
00:03:25,280 --> 00:03:28,200
‎今晚，舞台屬於我們兩人，好嗎？

36
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
‎我們要進去大放異彩，懂嗎？

37
00:03:30,960 --> 00:03:34,680
‎-懂了，你要稱霸舞台
‎-好，肯定會順利

38
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
‎-要試音嗎？
‎-好

39
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
‎-第一句？
‎-對

40
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
‎親愛的，妳到底在胡說甚麼

41
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
‎可以了，過渡段保持低沉

42
00:03:46,280 --> 00:03:48,200
‎把假音留到副歌

43
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
‎妳明知我只是做好本分

44
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
‎-來慶祝吧，乾杯
‎-乾杯，恭喜

45
00:03:55,480 --> 00:03:57,280
‎-謝謝大家
‎-嘿

46
00:03:57,360 --> 00:04:00,840
‎謝謝你今晚願意來
‎這是我的出人頭地的良機

47
00:04:01,680 --> 00:04:03,080
‎-一定能成功！
‎-好

48
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
‎我準備好了！

49
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
‎好，各位晚上好

50
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
‎晚上好

51
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
‎大家都打扮得很好看

52
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
‎我叫奧利佛

53
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
‎蘇珊

54
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
‎-這首歌獻給妳
‎-謝謝

55
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
‎親愛的，妳到底在說甚麼？

56
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
‎我只是為了我倆
‎妳明知我只是在做好本分

57
00:04:37,800 --> 00:04:43,240
‎妳說若我到世界闖蕩
‎妳絕不會等我回來

58
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
‎但我們能否回到當初？

59
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
‎請抱緊我，說不會不辭而別

60
00:04:52,760 --> 00:04:57,440
‎因為我馬上就要發瘋

61
00:04:59,080 --> 00:05:04,320
‎我弄得一團糟，盼望妳不要說太遲

62
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
‎我可否再次死在妳懷裡

63
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
‎每個過錯，把我引領至妳身旁

64
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
‎妳會否記得曾說過愚人才會悔不當初

65
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
‎不斷沉淪於犯錯與悔恨

66
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
‎每個過錯，把我引領至妳身旁

67
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
‎我一如以往地犯錯

68
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
‎但愚人才會悔不當初

69
00:05:55,960 --> 00:06:01,640
‎如今我慶幸曾經犯錯，使我遇上了妳

70
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
‎對，使我遇上了妳

71
00:06:14,720 --> 00:06:15,960
‎喂！

72
00:06:16,040 --> 00:06:18,880
‎別那麼快就走，我們要看她喜不喜歡

73
00:06:19,360 --> 00:06:21,280
‎沒關係，你自己進去問她

74
00:06:21,360 --> 00:06:22,880
‎不，我想要你一起去

75
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
‎-主唱是誰？
‎-你認真？

76
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
‎我搞砸了

77
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
‎你幫我救場，還唱得超好

78
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
‎你到底有甚麼不滿？

79
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
‎-我有甚麼不滿？
‎-對

80
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
‎你強迫我上台在所有人面前獻醜

81
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
‎以挽救你的演出

82
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
‎-你完全表現失準
‎-冷靜

83
00:06:46,240 --> 00:06:48,600
‎-這是你的演出
‎-冷靜點

84
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
‎-是我和你的表演
‎-是嗎？

85
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
‎對，沒錯

86
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
‎我願意為你犧牲，好嗎？

87
00:06:57,200 --> 00:06:58,360
‎你是我的好朋友

88
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
‎-閉嘴吧
‎-你閉嘴

89
00:07:03,920 --> 00:07:07,840
‎要是人生沒有目標
‎那還活著幹嘛？

90
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
‎-嗯？
‎-晚安

91
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
‎別這樣

92
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
‎看看他們，大音樂家

93
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
‎-滾開，丹尼斯！
‎-閉嘴！

94
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
‎-閨蜜之夜嗎？
‎-可惡！

95
00:07:19,120 --> 00:07:21,880
‎我整天在打給你，怎麼不接？

96
00:07:23,200 --> 00:07:24,640
‎-沒甚麼
‎-沒甚麼？

97
00:07:25,800 --> 00:07:27,560
‎-我不知道
‎-你不知道？

98
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
‎我們打牌，而你輸了

99
00:07:31,400 --> 00:07:33,480
‎你不付錢是怎樣？

100
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
‎你把老爸的遺產都花光了？

101
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
‎-手錶讓我看看
‎-別碰我！

102
00:07:39,040 --> 00:07:41,680
‎好啊，你是硬漢，對不對？

103
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
‎你想挨揍，是不是？

104
00:07:43,800 --> 00:07:44,640
‎丹尼斯

105
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
‎你知道嗎？

106
00:07:47,240 --> 00:07:48,160
‎住手！

107
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
‎喂，放開他！

108
00:07:53,160 --> 00:07:54,720
‎不，艾利奧！

109
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
‎艾略待，住手！

110
00:07:57,320 --> 00:07:58,160
‎艾利奧！

111
00:08:34,280 --> 00:08:35,880
‎我是不是破壞了妳的生日派對？

112
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
‎你知道我的丈夫是誰

113
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
‎22年來都是金榜得主

114
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
‎16張白金唱片

115
00:08:48,760 --> 00:08:52,200
‎銷售總額比前十名加起來還要多

116
00:08:52,280 --> 00:08:53,120
‎哇

117
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
‎厲害

118
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
‎你們唱的那首歌…誰寫的？

119
00:09:07,600 --> 00:09:08,440
‎我寫的

120
00:09:11,840 --> 00:09:14,600
‎自他死後，我就沒聽過幾首好歌了

121
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
‎妳想怎樣？

122
00:09:17,840 --> 00:09:19,120
‎妳來幹嘛？

123
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
‎我可以替你保釋

124
00:09:25,120 --> 00:09:29,920
‎但你要花點時間陪我

125
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
‎每週一萬元

126
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
‎就過來陪我一下

127
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
‎之後再看發展

128
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
‎明天見

129
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
‎我是奧利佛

130
00:10:12,320 --> 00:10:13,960
‎請不要留言

131
00:10:21,440 --> 00:10:22,360
‎喂？

132
00:10:23,440 --> 00:10:24,280
‎是我

133
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
‎怎麼樣？

134
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
‎怎麼了？你怎麼不接電話？

135
00:10:32,320 --> 00:10:34,760
‎怎麼了？你覺得呢？

136
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
‎我告訴你，我人在漢堡

137
00:10:39,720 --> 00:10:43,240
‎你大打出手後
‎他硬要我過去他的公司

138
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
‎我只是想幫你一把

139
00:10:47,120 --> 00:10:50,920
‎幫我？真好，你真夠朋友

140
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
‎我就說別管他

141
00:10:55,960 --> 00:10:59,400
‎現在因為你，我爸知道我是個廢物了

142
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
‎別再打給我

143
00:11:04,120 --> 00:11:04,960
‎奧利？

144
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
‎你在幹嘛？

145
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
‎-你完了
‎-你在說甚麼？

146
00:11:32,160 --> 00:11:35,720
‎丹尼斯被揍得臉都扁了

147
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
‎-他不太喜歡演出
‎-聽好

148
00:11:39,360 --> 00:11:42,320
‎要是你坐牢了
‎那就不能繼續在這裡工作

149
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
‎你會失去那艘船，永遠離不開這裡

150
00:11:48,480 --> 00:11:49,760
‎她給我工作了

151
00:11:50,920 --> 00:11:52,640
‎-誰？
‎-那個叫蘇珊的女人

152
00:11:53,120 --> 00:11:56,200
‎-那你幹嘛還過來？
‎-因為我不想去

153
00:11:56,960 --> 00:11:59,720
‎-我不想要和她扯上關係
‎-她開出的薪金比我多吧

154
00:12:01,320 --> 00:12:02,400
‎你可以用來修船

155
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
‎或買點東西給我，我想要多一輛貨車

156
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
‎送條天線給你裝在摩托車後面？

157
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
‎把箱子放到貨車上

158
00:12:15,000 --> 00:12:16,480
‎對，那裡

159
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
‎也太大間了

160
00:12:37,960 --> 00:12:39,640
‎-哪件貨要送？
‎-你

161
00:12:40,200 --> 00:12:41,760
‎別開玩笑了！

162
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
‎-你不是吧？
‎-是

163
00:12:45,680 --> 00:12:48,560
‎趕緊閉嘴，進去裡面

164
00:12:59,240 --> 00:13:00,080
‎看著我

165
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
‎艾利奧

166
00:13:05,520 --> 00:13:06,640
‎我快48歲了

167
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
‎我一輩子注定要拖著箱子過活

168
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
‎-這次是你的大好良機
‎-不

169
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
‎-說真的
‎-不

170
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
‎-真的
‎-不

171
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
‎我說真的

172
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
‎趕緊下車，你被開除了

173
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
‎你不能這樣開除我

174
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
‎-我這就開除你了
‎-不，你才沒有

175
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
‎下車

176
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
‎-你說真的？
‎-對

177
00:13:45,960 --> 00:13:49,400
‎-你那雙老腿一定會想念我
‎-那我就去裝假肢

178
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
‎我愛你

179
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
‎妳在幹嘛？

180
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
‎我要走了

181
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
‎我要回去倫敦，我有很多事情要忙

182
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
‎但妳才剛到

183
00:14:13,120 --> 00:14:17,000
‎-我還沒跟妳聊過
‎-派屈克叫我來的，好嗎？

184
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
‎很高興見到妳，生日快樂

185
00:14:22,520 --> 00:14:24,360
‎妳在倫敦根本沒有工作，對吧？

186
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
‎約翰已經好幾個月沒見過妳

187
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
‎我也沒機會跟妳談
‎妳這段時間去哪裡了？

188
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
‎-再見
‎-莉莉

189
00:14:37,920 --> 00:14:38,760
‎嗨，艾利奧

190
00:14:42,320 --> 00:14:43,160
‎請進

191
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
‎很高興你能來

192
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
‎他來幹嘛？

193
00:14:55,200 --> 00:15:00,120
‎我答應了警察局的茱莉
‎讓他過來這裡學乖

194
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
‎別一直盯著我

195
00:15:06,720 --> 00:15:08,080
‎看看會怎麼樣

196
00:15:08,160 --> 00:15:09,680
‎或許他能創造出美妙的音樂

197
00:15:12,640 --> 00:15:13,720
‎也許妳可以留下來

198
00:15:15,480 --> 00:15:16,440
‎一起製作

199
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
‎妳總是這樣

200
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
‎我和妳聽到的流言都一樣

201
00:15:23,200 --> 00:15:25,080
‎我早就有聽聞過

202
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
‎他沒受過教育，沒有人生方向

203
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
‎他只是一個拿著吉他的醉漁夫

204
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
‎不要介意

205
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
‎但他會唱歌，也會作曲

206
00:15:35,920 --> 00:15:37,640
‎妳是我認識過最好的製作人

207
00:15:46,200 --> 00:15:47,040
‎好極了

208
00:15:48,480 --> 00:15:49,560
‎我需要做甚麼？

209
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
‎別再自作聰明

210
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
‎按照她的說話去做

211
00:15:55,760 --> 00:15:56,600
‎好嗎？

212
00:16:01,560 --> 00:16:02,480
‎測試他的能耐

213
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
‎不行的話，週一再回倫敦也不算遲

214
00:17:08,080 --> 00:17:09,240
‎這是你想要的？

215
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
‎不是

216
00:17:13,640 --> 00:17:14,720
‎那你怎麼來了？

217
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
‎為了賺錢

218
00:17:20,080 --> 00:17:20,960
‎拿起吉他

219
00:17:22,560 --> 00:17:23,400
‎好

220
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
‎開始

221
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
‎哪首歌？

222
00:17:39,200 --> 00:17:40,520
‎隨你喜歡

223
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
‎可以換一支吉他嗎？

224
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
‎隨便

225
00:17:57,480 --> 00:17:59,360
‎早安，小壽星

226
00:18:00,280 --> 00:18:02,800
‎-早安
‎-我昨晚被罵翻了

227
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
‎他來幹嘛？

228
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
‎蘇，不！

229
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
‎妳在想甚麼？

230
00:18:25,320 --> 00:18:27,040
‎她需要一次成功

231
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
‎是，蘇，那我能理解

232
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
‎他們能合作的話，肯定能闖出一片天

233
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
‎是，但…

234
00:18:37,640 --> 00:18:38,520
‎那傢伙？

235
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
‎我是說…

236
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
‎他不是雲遜泰勒

237
00:18:48,920 --> 00:18:50,200
‎沒有人是

238
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
‎確實

239
00:18:58,880 --> 00:18:59,920
‎你讓她回家了

240
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
‎而妳想讓她留下來

241
00:19:19,560 --> 00:19:22,080
‎親愛的，妳到底在說甚麼？

242
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
‎我只是為了我倆

243
00:19:25,040 --> 00:19:27,640
‎妳明知我只是在做好本分

244
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
‎你不會唱其他歌嗎？

245
00:19:31,120 --> 00:19:31,960
‎會

246
00:19:32,680 --> 00:19:35,200
‎-你有寫過其他歌嗎？
‎-很多

247
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
‎好，那表演看看

248
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
‎我必須讓妳知道

249
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
‎寶貝，妳美若天仙

250
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
‎寶貝，妳與別不同

251
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
‎-怎麼了？
‎-歌名是甚麼？

252
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
‎《與別不同》

253
00:20:01,080 --> 00:20:05,680
‎好，這是我聽過最平淡無奇的歌名

254
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
‎只聽八秒就下這樣評論，真棒

255
00:20:11,160 --> 00:20:12,000
‎你的唱功很好

256
00:20:13,040 --> 00:20:16,960
‎唱一些對你別具意義
‎令你開心的事物

257
00:20:17,560 --> 00:20:18,640
‎悲痛也行

258
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
‎早說嘛

259
00:20:41,600 --> 00:20:42,440
‎謝謝，可以了

260
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
‎不用謝喔，今天真愉快

261
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
‎（奧利佛）

262
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
‎迷人的海浪

263
00:22:27,520 --> 00:22:34,240
‎若每天沒有生存目標

264
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
‎那活著又有何意義？

265
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
‎鳥兒在空中翱翔

266
00:23:11,960 --> 00:23:12,800
‎早安

267
00:23:18,240 --> 00:23:20,440
‎-妳來很久了？
‎-四個小時

268
00:23:21,120 --> 00:23:23,280
‎-你晚了四個小時
‎-對

269
00:23:24,720 --> 00:23:25,680
‎你到底來幹嘛？

270
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
‎那妳呢？

271
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
‎我媽覺得你有能耐，而我不覺得

272
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
‎我覺得這是在浪費時間

273
00:23:35,240 --> 00:23:38,520
‎-好，那妳為何要來？
‎-我也這樣問自己

274
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
‎有一瞬間

275
00:23:41,080 --> 00:23:44,680
‎我覺得你的自大背後，藏著一些能耐

276
00:23:48,040 --> 00:23:50,360
‎你覺得自己很厲害，是不是？

277
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
‎若每天沒有生存目標

278
00:23:59,640 --> 00:24:04,120
‎那活著又有何意義？

279
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
‎樹上鳥兒，為我高歌

280
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
‎夜幕降臨

281
00:24:10,520 --> 00:24:15,360
‎日出不似昨天

282
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
‎如何？

283
00:24:50,760 --> 00:24:51,600
‎他唱功了得

284
00:24:53,760 --> 00:24:54,720
‎但不敢唱

285
00:24:56,760 --> 00:24:58,320
‎他刻意遠離我

286
00:24:59,040 --> 00:25:00,800
‎甚至是遠離自己

287
00:25:02,800 --> 00:25:03,960
‎他是有能耐的

288
00:25:11,880 --> 00:25:13,520
‎我其實是想問妳的狀況如何

289
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
‎挺好的

290
00:25:23,080 --> 00:25:24,800
‎-莉莉，可否…
‎-別說

291
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
‎他在這裡辦不到

292
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
‎雲遜泰勒的錄音室使他感到壓力

293
00:25:41,480 --> 00:25:42,400
‎這裡的…

294
00:25:45,000 --> 00:25:45,840
‎包袱

295
00:25:48,040 --> 00:25:48,920
‎令他難以發揮

296
00:25:57,000 --> 00:25:57,960
‎妳有何高見？

297
00:26:28,280 --> 00:26:29,240
‎你住在這裡？

298
00:26:30,720 --> 00:26:32,840
‎不，我路過突然想脫衣而已

299
00:26:40,000 --> 00:26:44,560
‎聽好，要是想繼續
‎我們必須從正確的方向發展

300
00:26:45,320 --> 00:26:46,480
‎不准那麼兒戲

301
00:26:49,720 --> 00:26:50,560
‎換衣服吧

302
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
‎別碰我的收音機

303
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
‎謝謝

304
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
‎妳都聽這些？

305
00:27:28,400 --> 00:27:32,600
‎那是C小調的尼諾夫
‎第二號鋼琴協奏曲，我就愛聽

306
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
‎尼甚麼？

307
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
‎尼諾夫

308
00:27:37,760 --> 00:27:38,880
‎尼諾夫

309
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
‎當然了，有夠特別的

310
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
‎-D小調
‎-C小調

311
00:27:51,880 --> 00:27:56,160
‎編曲可能是用C小調去編
‎但那肯定是D小調

312
00:27:57,120 --> 00:27:57,960
‎仔細聽

313
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
‎我有

314
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
‎艾利奧，你呢？你唱多久了？

315
00:28:29,240 --> 00:28:30,080
‎一直都有唱

316
00:28:30,960 --> 00:28:32,200
‎打從有記憶開始

317
00:28:32,760 --> 00:28:35,880
‎-從小就開始唱歌
‎-你有組樂隊或上過課嗎？

318
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
‎沒有

319
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
‎我只是彈奏出自己聽到的旋律

320
00:28:40,680 --> 00:28:41,640
‎-嗯
‎-應該吧

321
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
‎你的唱功這麼了得
‎為何會在碼頭幫人分揀龍蝦？

322
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
‎因為妳這些有錢人會花大錢去買

323
00:28:49,360 --> 00:28:50,560
‎講得好

324
00:28:52,320 --> 00:28:56,840
‎你的出身並不重要
‎最重要是將來的成就

325
00:29:01,200 --> 00:29:04,280
‎那…有甚麼計劃？

326
00:29:05,720 --> 00:29:06,920
‎我們需要製作試聽帶

327
00:29:07,480 --> 00:29:09,280
‎冷靜點，目前只有一段過渡段

328
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
‎過渡段不能說是一首歌
‎我們需要有主歌和副歌

329
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
‎之後會慢慢寫好

330
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
‎-那…
‎-派屈克有大把可以用

331
00:29:18,040 --> 00:29:20,160
‎現在是誰擔任製作人？

332
00:29:25,080 --> 00:29:28,280
‎-烤肉，再來一點烤肉
‎-太棒了！

333
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
‎-開吃吧
‎-看起來很棒

334
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
‎要一點嗎？

335
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
‎好，開吃吧

336
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
‎超狂的，兄弟，體育場上坐滿人

337
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
‎幾乎像要暴動一樣

338
00:29:40,120 --> 00:29:43,040
‎場外還有很多沒買票的人

339
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
‎雲遜火力全開
‎接下來三個小時抱頭大睡

340
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
‎我們還傻傻地在機場等他

341
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
‎莉莉，妳記得嗎？

342
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
‎我們當時要飛回去歐洲
‎妳那時候才14、15歲

343
00:30:01,800 --> 00:30:04,160
‎-不，我才9歲
‎-9歲？不可能

344
00:30:04,640 --> 00:30:07,400
‎隔天是我的10歲生日
‎所以才要趕著回家

345
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
‎我們在機場等，他一直沒有出現

346
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
‎他去了公園

347
00:30:12,360 --> 00:30:16,840
‎為那些沒有進到體育場的人
‎表演出整場演唱會

348
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
‎一整晚

349
00:30:21,120 --> 00:30:22,680
‎我們隔天才能離開

350
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
‎我10歲生日當天，他直接去了柏林

351
00:30:27,000 --> 00:30:28,240
‎進行大型演出

352
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
‎是，他真的…

353
00:30:33,920 --> 00:30:34,760
‎非常敬業

354
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
‎人要學會在壓力下
‎把工作和表演放在第一位

355
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
‎妳爸爸明白這一點，我相信妳也理解

356
00:30:41,000 --> 00:30:42,760
‎爸爸臨終前的歌曲難聽得要命

357
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
‎他把工作放在第一位
‎結果失去了自我

358
00:30:45,720 --> 00:30:48,520
‎-生活和工作是難以兼顧的
‎-可以兼顧

359
00:30:48,600 --> 00:30:50,360
‎前題是要有決心

360
00:30:55,120 --> 00:30:57,920
‎-妳爸爸自己做了決定
‎-而妳沒有阻止他

361
00:30:58,000 --> 00:31:00,240
‎-莉莉
‎-沒有阻止他不替我慶祝生日

362
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
‎沒有阻止他離開我們三年
‎沒有阻止他跳樓自殺

363
00:31:04,480 --> 00:31:05,320
‎莉莉

364
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
‎早安

365
00:31:42,280 --> 00:31:43,920
‎你們常常這樣睡著

366
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
‎妳那天晚上在哪裡？

367
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
‎他當晚不斷從飯店房間打給妳
‎可是…

368
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
‎-聽我解釋…
‎-妳為何沒有接？

369
00:32:00,560 --> 00:32:01,400
‎莉莉

370
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
‎早安

371
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
‎彈第一段

372
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
‎就如大海上的浪濤

373
00:32:27,960 --> 00:32:30,040
‎妳有加吉他嗎？

374
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
‎太酷了，妳剛加進去的？

375
00:32:32,520 --> 00:32:33,360
‎對

376
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
‎-好棒
‎-從過渡段開始

377
00:32:36,480 --> 00:32:38,240
‎-過渡段？
‎-好

378
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
‎…‎生存目標

379
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
‎那活著又…

380
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
‎好

381
00:32:56,000 --> 00:32:56,840
‎非常好

382
00:33:33,720 --> 00:33:36,040
‎你們做得非常好

383
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
‎-有副歌了嗎？
‎-還沒

384
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
‎他準備好就會有

385
00:33:42,960 --> 00:33:45,440
‎我們要和唱片公司談報價

386
00:33:46,160 --> 00:33:48,680
‎但要先證明我們有聽眾

387
00:33:48,760 --> 00:33:52,840
‎把歌曲放到社群媒體和各大平台上
‎由大眾來評論

388
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
‎我沒有社群媒體帳號

389
00:33:57,240 --> 00:34:00,040
‎不，雲遜的粉絲人數有四百萬之多

390
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
‎他死後就沒有發佈過任何內容

391
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
‎-你的歌曲會是第一段
‎-太有才了，蘇

392
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
‎我們會安排進行現場錄影
‎讓你對著鏡頭唱歌…

393
00:34:13,680 --> 00:34:17,280
‎-發文同時擺出試聽帶的連結
‎-現場錄影，甚麼意思？

394
00:34:17,760 --> 00:34:21,120
‎-把你唱歌的畫面錄下來
‎-妳說每週一萬元

395
00:34:22,440 --> 00:34:23,360
‎免受牢獄之災

396
00:34:24,360 --> 00:34:26,560
‎我只要來這裡就好，妳還記得吧？

397
00:34:26,640 --> 00:34:30,040
‎你以為這是搭便車？還是過來度假？

398
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
‎過來打打鬧鬧，免費吃住？

399
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
‎我們不是開玩笑的

400
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
‎去妳的

401
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
‎-好極了
‎-莉莉

402
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
‎艾利奧

403
00:34:50,560 --> 00:34:51,400
‎艾利奧

404
00:34:52,680 --> 00:34:54,400
‎-妳知情嗎？
‎-不知

405
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
‎她偶爾是會說出一些蠢話

406
00:34:58,040 --> 00:35:01,680
‎-算了吧
‎-我知道你這段時間很艱苦

407
00:35:01,760 --> 00:35:06,120
‎是，泰勒家的富家少女
‎肯定知道生活的艱苦吧

408
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
‎你以為只有你的生活不好過嗎？

409
00:35:11,080 --> 00:35:13,800
‎-閉嘴！
‎-你只會自怨自艾

410
00:35:14,680 --> 00:35:18,440
‎你孤身一人，不敢獨自去闖

411
00:35:20,000 --> 00:35:21,640
‎妳對我一無所知

412
00:35:21,720 --> 00:35:25,240
‎你是個懦夫
‎因為害怕，白白把才能浪費

413
00:35:38,200 --> 00:35:40,240
‎你的歌是要唱給誰聽？

414
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
‎一首歌不會無中生有

415
00:35:53,480 --> 00:35:56,840
‎它是屬於兩個人的歌

416
00:35:56,920 --> 00:35:59,440
‎一唱、一聽

417
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
‎不管你在錄音室或…

418
00:36:05,560 --> 00:36:08,400
‎坐滿成千上萬人的體育館

419
00:36:10,280 --> 00:36:12,360
‎你不是對著空氣唱歌

420
00:36:16,200 --> 00:36:17,720
‎你是對著一個人或…

421
00:36:19,240 --> 00:36:21,520
‎幻想著某人在你面唱而唱

422
00:36:24,400 --> 00:36:25,360
‎為她而唱

423
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
‎如果你不是為了誰而唱…

424
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
‎那就是白費心思，歌曲也不會存在

425
00:36:42,560 --> 00:36:43,480
‎你也不會存在

426
00:37:26,920 --> 00:37:29,720
‎蘇，老實說，我覺得不行

427
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
‎他只是無名小卒

428
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
‎大家都經歷過

429
00:37:40,360 --> 00:37:41,200
‎是

430
00:37:44,720 --> 00:37:45,560
‎她還好嗎？

431
00:37:50,840 --> 00:37:51,720
‎我不知道

432
00:38:01,960 --> 00:38:02,800
‎那妳還好嗎？

433
00:38:09,600 --> 00:38:10,440
‎嗯？

434
00:39:27,880 --> 00:39:31,720
‎就如大海上的浪濤

435
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
‎某些事情恨錯難返

436
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
‎就如雲朵下的雨點

437
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
‎沉重包袱，總要放下

438
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
‎若每天沒有生存目標

439
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
‎那活著又有何意義？

440
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
‎樹上鳥兒，為我高歌

441
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
‎夜幕降臨

442
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
‎日出不似昨天

443
00:40:15,680 --> 00:40:20,520
‎儘管說我是愚人

444
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
‎我盼望把此曲獻給你

445
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
‎若有不足，我再補上歌詞

446
00:40:34,960 --> 00:40:40,360
‎只盼望能有人願意傾聽

447
00:40:47,040 --> 00:40:50,440
‎我的天啊，你這樣會不會太猛？

448
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
‎我講瑞典語，你聽得懂嗎？

449
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
‎太棒了

450
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
‎我很喜歡這首歌

451
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
‎謝謝，你太猛了，老兄

452
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
‎厲害

453
00:41:11,120 --> 00:41:12,280
‎可以繼續開工了

454
00:41:13,680 --> 00:41:16,040
‎嗨，我叫艾利奧特溫瑟

455
00:41:16,120 --> 00:41:18,720
‎不，兄弟，高興點，拜託

456
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
‎欸…

457
00:41:20,240 --> 00:41:22,720
‎來點自信，好嗎？

458
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
‎你是明日之星，真是的

459
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
‎從頭開始，自信點

460
00:41:28,760 --> 00:41:29,600
‎開始

461
00:41:31,080 --> 00:41:34,480
‎嗨，我是艾利奧特溫瑟
‎盼望把這首歌獻給你

462
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
‎小心頭

463
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
‎好漂亮

464
00:42:23,040 --> 00:42:23,960
‎那是我爸的

465
00:42:35,280 --> 00:42:36,240
‎這個是你？

466
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
‎我當年7歲

467
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
‎那是我最後一次見他們

468
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
‎他們怎麼了？

469
00:43:13,840 --> 00:43:15,360
‎他們上了一艘船

470
00:43:19,440 --> 00:43:20,280
‎當天風很大

471
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
‎他們掉下船了

472
00:43:42,440 --> 00:43:43,280
‎嗯

473
00:43:50,240 --> 00:43:55,640
‎它十年來都停泊在岸邊
‎而我卻住在其他地方

474
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
‎甚麼其他地方？

475
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
‎寄養家庭，三、四個兒童之家

476
00:44:09,880 --> 00:44:10,880
‎可能我不是一個…

477
00:44:11,840 --> 00:44:12,800
‎怎麼說呢？

478
00:44:14,160 --> 00:44:15,040
‎聽話的孩子

479
00:44:20,880 --> 00:44:22,200
‎你此後就沒有開過船？

480
00:44:23,120 --> 00:44:23,960
‎我一直在存錢

481
00:44:27,920 --> 00:44:28,760
‎然後…

482
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
‎希望可以揚帆出海

483
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
‎-希望在不久後吧
‎-好，去哪裡？

484
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
‎環遊世界

485
00:44:41,560 --> 00:44:42,400
‎為甚麼？

486
00:44:45,960 --> 00:44:47,600
‎完成父母的遺志

487
00:44:52,440 --> 00:44:55,480
‎環遊世界沒有其他人想得那麼輕鬆

488
00:44:58,000 --> 00:45:00,360
‎週遭都是陌生人，到陌生的地方

489
00:45:01,720 --> 00:45:02,560
‎陌生的語言

490
00:45:04,840 --> 00:45:05,680
‎日以繼夜

491
00:45:07,080 --> 00:45:08,640
‎它佔據你整個人生

492
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
‎只為了追隨一個
‎永遠沒有陪伴過我的父親

493
00:45:22,360 --> 00:45:24,240
‎所以妳才會有法國口音？

494
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
‎不，我才沒有

495
00:45:38,960 --> 00:45:41,040
‎妳爸爸是怎麼死的？

496
00:45:45,240 --> 00:45:48,680
‎他從飯酒房間裡的陽臺一躍而下

497
00:45:50,440 --> 00:45:51,400
‎就在演唱會結束後

498
00:45:57,480 --> 00:45:58,440
‎-真糟糕
‎-對

499
00:46:05,400 --> 00:46:06,520
‎你會記得父母的事嗎？

500
00:46:09,200 --> 00:46:10,040
‎記得

501
00:46:10,920 --> 00:46:12,480
‎我記得他們經常唱歌給我聽

502
00:46:15,520 --> 00:46:17,600
‎無時無刻，處處都有音樂

503
00:46:18,840 --> 00:46:20,920
‎他們會互相較勁
‎看誰的嗓子最響亮

504
00:46:29,840 --> 00:46:31,280
‎爸爸從沒試過唱歌給我聽

505
00:46:34,040 --> 00:46:34,920
‎只會為粉絲唱

506
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
‎但從不為我唱

507
00:46:47,600 --> 00:46:50,240
‎-別這樣看著我
‎-怎樣？

508
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
‎-怎樣？
‎-可憐我那樣

509
00:46:54,360 --> 00:46:56,120
‎-我沒有做甚麼
‎-明明就有

510
00:50:45,400 --> 00:50:47,160
‎希望你會喜歡烤豆子

511
00:50:48,520 --> 00:50:50,400
‎-熱的？
‎-妳不吃熱的？

512
00:50:52,200 --> 00:50:54,280
‎早安，小豬們！

513
00:50:54,920 --> 00:50:58,360
‎-新國王駕到了，嗨，親愛的
‎-嗨

514
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
‎你們在幹嘛？

515
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
‎嗯？

516
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
‎吃早餐

517
00:51:04,360 --> 00:51:05,760
‎吃早餐？

518
00:51:06,320 --> 00:51:07,920
‎真浪漫

519
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
‎兄弟，這…

520
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
‎-天啊，這是甚麼鬼？
‎-烤豆子

521
00:51:16,400 --> 00:51:18,720
‎這不是烤豆子，是烤屁眼吧

522
00:51:19,200 --> 00:51:20,360
‎甚麼鬼？

523
00:51:20,440 --> 00:51:23,000
‎你不用吃這些爛東西了
‎知道嗎？

524
00:51:24,720 --> 00:51:26,320
‎《這首歌獻給妳》

525
00:51:26,400 --> 00:51:28,240
‎不只是“獻給妳”，莉莉

526
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
‎從昨天開始就有超過五十萬觀看次數

527
00:51:31,920 --> 00:51:34,880
‎YouTube點擊排行第一位
‎更加抖音上爆紅了

528
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
‎你一炮而紅了，兄弟

529
00:51:37,640 --> 00:51:42,160
‎-甚麼意思？
‎-金髮小子，你出名了

530
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
‎-你騙人吧？
‎-沒有

531
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
‎不，我說真的

532
00:51:51,680 --> 00:51:55,360
‎-莉莉，這是妳的功勞，成功了
‎-甚麼？

533
00:51:55,440 --> 00:51:56,480
‎對

534
00:51:58,200 --> 00:52:03,120
‎要著手製作專輯了，知道嗎？
‎快起來，你這小子，我們成名了

535
00:52:04,920 --> 00:52:05,880
‎太好了！

536
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
‎快點！

537
00:52:10,120 --> 00:52:11,040
‎你準備好了嗎？

538
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
‎你曾否在田裡翩翩起舞？

539
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
‎心裡暗想，一切如美夢

540
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
‎你曾否在夢中看見城堡？

541
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
‎我偶爾便會有這種滿足感

542
00:52:49,960 --> 00:52:55,640
‎我總算知道自己對妳日思想夜

543
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
‎我要放下一切
‎因為眼前皆是現實

544
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
‎寶貝，我情緒高漲

545
00:53:05,480 --> 00:53:08,320
‎迷失其中

546
00:53:08,400 --> 00:53:11,800
‎寶貝，我性格狂野

547
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
‎注定失敗

548
00:53:19,080 --> 00:53:22,960
‎連續五週榮登排行榜第一位的前漁夫

549
00:53:23,040 --> 00:53:26,880
‎搖身一變成為流行巨星
‎令人無法忽視的艾利奧特溫瑟

550
00:53:26,960 --> 00:53:28,880
‎成名曲為《盼望把這首歌獻給妳》

551
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
‎大家從抖音、IG
‎和YouTube都能看見他的身影

552
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
‎《盼望把這首歌獻給妳》，一夜爆紅

553
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
‎一炮而紅，想必是每個人的夢想

554
00:53:40,240 --> 00:53:41,080
‎真的很誇張

555
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
‎我沒想過自己…我還在理解狀況

556
00:53:45,360 --> 00:53:47,800
‎我能打破常規，卻打破不了規限

557
00:53:47,880 --> 00:53:51,320
‎此刻不愛我，以後也不見得有機會

558
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
‎我總算知道自己對妳日思想夜

559
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
‎我要放下一切
‎因為眼前皆是現實

560
00:54:09,160 --> 00:54:15,280
‎寶貝，我情緒高漲，迷失其中

561
00:54:15,360 --> 00:54:22,040
‎寶貝，我性格狂野，注定失敗

562
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
‎我告訴妳…

563
00:54:35,480 --> 00:54:41,600
‎我總算知道自己對妳日思想夜

564
00:54:41,680 --> 00:54:42,520
‎喂！

565
00:54:42,600 --> 00:54:47,000
‎我要放下一切
‎因為眼前皆是現實

566
00:54:47,080 --> 00:54:53,840
‎寶貝，我情緒高漲，迷失其中

567
00:54:53,920 --> 00:55:00,400
‎寶貝，我性格狂野，注定失敗

568
00:55:06,680 --> 00:55:08,280
‎寶貝，我…

569
00:55:23,240 --> 00:55:25,920
‎-你怎麼在這裡？
‎-過來吧

570
00:55:27,440 --> 00:55:29,800
‎我不能拋下好朋友嘛

571
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
‎靠，你看起來好潮

572
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
‎-你爸爸呢？
‎-不理他了

573
00:55:34,920 --> 00:55:38,400
‎我們要去享受生活，大明星

574
00:55:40,400 --> 00:55:42,520
‎-進去吧
‎-不，我…

575
00:55:42,600 --> 00:55:43,680
‎沒事，玩得開心

576
00:55:43,760 --> 00:55:44,600
‎進去吧

577
00:55:46,200 --> 00:55:47,360
‎來嘛

578
00:55:47,840 --> 00:55:49,760
‎你這個地方要做好通風才行

579
00:56:02,240 --> 00:56:06,600
‎-朋友，店家請客
‎-真的假的？店家請客？

580
00:56:06,680 --> 00:56:09,400
‎真厲害啊！真是的！

581
00:56:09,480 --> 00:56:10,600
‎好傢伙

582
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
‎莉莉，她是怎樣？

583
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
‎-她怎麼了？
‎-她怎麼了？她了得嗎？

584
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
‎-她行嗎？
‎-行

585
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
‎她行嗎？

586
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
‎行，她很厲害，不過她…

587
00:56:28,920 --> 00:56:30,000
‎她很有才華

588
00:56:30,080 --> 00:56:33,600
‎她有才華喔？哪一方面？

589
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
‎-閉嘴啦
‎-很有才華？

590
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
‎閉嘴啦

591
00:56:38,040 --> 00:56:40,400
‎你真愛胡扯，她有才華，是喔

592
00:56:42,200 --> 00:56:43,120
‎告訴我…

593
00:56:45,280 --> 00:56:47,720
‎怎麼回事？她主動聯絡你嗎？

594
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
‎蘇珊？

595
00:56:52,680 --> 00:56:54,480
‎-幾時？
‎-表演過後

596
00:56:55,160 --> 00:56:56,000
‎我的表演？

597
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
‎我該走了

598
00:56:58,960 --> 00:57:01,240
‎不，兄弟，別走

599
00:57:01,320 --> 00:57:03,760
‎-我們才剛到
‎-我明天有表演

600
00:57:03,840 --> 00:57:06,240
‎我給你安排了很多美女

601
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
‎-超狂的
‎-別鬧了

602
00:57:08,600 --> 00:57:10,960
‎你是巨星嘛，人人都喜歡你

603
00:57:11,440 --> 00:57:15,640
‎對吧？我一直都知道你有才華
‎我總是這麼說的

604
00:57:15,720 --> 00:57:19,400
‎我很高興你被發掘出來了
‎你這個大明星

605
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
‎乾杯

606
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
‎看啊，那是你的歌

607
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
‎謝謝DJ

608
00:57:32,560 --> 00:57:35,840
‎他們在播你的歌，這裡屬於我們了

609
00:57:35,920 --> 00:57:39,360
‎各位先生女士
‎艾利奧特溫瑟就在這裡

610
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
‎-巨星…
‎-夠了！

611
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
‎過來，要一起喝酒嗎？對，你們倆

612
00:57:45,600 --> 00:57:46,720
‎太丟臉了

613
00:57:46,800 --> 00:57:48,160
‎兩位女士

614
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
‎-這兩個很搭
‎-對，非常好

615
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
‎-它們…
‎-非常棒

616
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
‎-嗨
‎-嗨

617
00:58:26,960 --> 00:58:30,360
‎-嗨
‎-抱歉，我們來遲了，奧利佛害的

618
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
‎-閉嘴啦
‎-我說事實

619
00:58:32,400 --> 00:58:33,680
‎嗨，你們好

620
00:58:34,160 --> 00:58:39,560
‎-桌面很亂，怎麼回事？
‎-我們有幾件事情要談談

621
00:58:39,640 --> 00:58:40,960
‎-私底下談
‎-可以

622
00:58:42,320 --> 00:58:44,080
‎-沒關係
‎-我不會說出去

623
00:58:45,280 --> 00:58:50,280
‎好，目前有幾間公司感興趣
‎我們要趕緊製作專輯

624
00:58:50,360 --> 00:58:52,440
‎目前十首歌裡面已經完成了七首

625
00:58:52,520 --> 00:58:56,960
‎你和莉莉可以完成最後三首
‎我去安排最後的訪談

626
00:58:57,040 --> 00:58:59,480
‎好，太妙了

627
00:58:59,560 --> 00:59:03,640
‎我們請了兩位社群媒體顧問
‎經營你的抖音、Snapchat、IG

628
00:59:03,720 --> 00:59:06,680
‎和臉書帳號
‎由他們負責管理和回覆訊息

629
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
‎-派屈克…
‎-對

630
00:59:09,520 --> 00:59:11,960
‎看看那個，你的鞋子和服裝

631
00:59:12,640 --> 00:59:18,040
‎全部都是訂製的
‎那是你的舞台設計，儘量沿用藍色

632
00:59:18,120 --> 00:59:20,720
‎-難以置信
‎-這些是你的硬照

633
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
‎-對
‎-我們覺得…

634
00:59:22,600 --> 00:59:25,520
‎-這三張非常棒，對
‎-好

635
00:59:25,600 --> 00:59:28,400
‎我們要挑選一個做專輯封面

636
00:59:29,040 --> 00:59:29,960
‎你覺得呢？

637
00:59:30,840 --> 00:59:32,920
‎呃…我覺得…

638
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
‎我不知道

639
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
‎-那是不是有點…
‎-有點怎樣？

640
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
‎看起來很生氣

641
00:59:41,960 --> 00:59:45,440
‎-我會用藍色那張
‎-對，那張挺酷的

642
00:59:45,520 --> 00:59:49,120
‎但這張只會看到你的蛋蛋
‎完全看不到臉

643
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
‎樂隊從9點開始就在等了，那…莉莉？

644
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
‎我看艾利奧

645
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
‎我隨時可以開始
‎就用那張吧，挺酷的

646
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
‎跟那張挺搭的

647
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
‎-非常好
‎-艾利奧

648
01:00:03,160 --> 01:00:06,040
‎沒關係，他只是想參觀一下

649
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
‎真是好極了

650
01:00:09,520 --> 01:00:12,200
‎那傢伙唱功差到爆

651
01:00:15,600 --> 01:00:21,840
‎寶貝，我為了妳…

652
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
‎願意做任何事

653
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
‎為妳獻上一切

654
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
‎妳對我破口大鬧，我願意承受一切

655
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
‎我願意

656
01:00:45,720 --> 01:00:51,600
‎有妳在懷裡，我再無欲無求

657
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
‎無欲無求，寶貝

658
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
‎我打從一開始就知道

659
01:01:04,800 --> 01:01:08,680
‎敬我的好友，敬我的神奇女俠

660
01:01:08,760 --> 01:01:10,360
‎敬我週遭的一切

661
01:01:10,440 --> 01:01:12,800
‎媽的，也太棒了

662
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
‎-他太有才了
‎-請坐下來

663
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
‎-甚麼？
‎-你打擾到我了

664
01:01:17,560 --> 01:01:22,520
‎-好，我只是說…
‎-是艾利奧堅持要帶你進來

665
01:01:22,600 --> 01:01:24,480
‎我不需要你的

666
01:01:25,560 --> 01:01:29,960
‎明白嗎？乖乖坐下

667
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
‎妳可否…

668
01:01:40,680 --> 01:01:42,880
‎妳可否…

669
01:01:44,920 --> 01:01:47,200
‎哇，你覺得如何？

670
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
‎-嘿
‎-嗨

671
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
‎怎麼樣？

672
01:01:52,320 --> 01:01:53,440
‎-挺好的，對吧？
‎-嗯

673
01:01:54,120 --> 01:01:56,360
‎你需要留下來錄幾段清唱的

674
01:01:56,440 --> 01:01:57,280
‎為甚麼？

675
01:01:59,240 --> 01:02:00,720
‎你跳了幾拍

676
01:02:00,800 --> 01:02:04,720
‎不能讓派屈克去用軟件
‎或妳去調一下嗎？

677
01:02:05,720 --> 01:02:06,560
‎嗯？

678
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
‎好…

679
01:02:10,040 --> 01:02:10,960
‎嘿

680
01:02:13,280 --> 01:02:14,320
‎待會見，好嗎？

681
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
‎我無欲無求，寶貝

682
01:02:54,240 --> 01:03:00,040
‎我打從一開始就知道

683
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
‎敬我的好友，敬我的神奇女俠

684
01:03:06,920 --> 01:03:08,800
‎敬我週遭的一切

685
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
‎妳會否…

686
01:03:13,520 --> 01:03:16,080
‎妳會否相信我願意為妳赴湯蹈火

687
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
‎妳會否望著我雙眼，說句我願意

688
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
‎妳會否…

689
01:03:21,440 --> 01:03:22,400
‎寶貝，妳會嗎？

690
01:03:22,960 --> 01:03:25,280
‎幹嘛突然那麼嚴肅？

691
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
‎-我沒有
‎-明明就有

692
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
‎那個女生完全準備好搞三人行，真的

693
01:03:30,000 --> 01:03:31,160
‎-胡扯
‎-過來

694
01:03:31,240 --> 01:03:33,720
‎過來，我想你了，兄弟

695
01:03:35,120 --> 01:03:37,600
‎該死的漢堡，我在那裡可以幹甚麼？

696
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
‎我應該要待在這裡

697
01:03:39,840 --> 01:03:43,600
‎你和我，兩個人一起追夢

698
01:03:44,280 --> 01:03:45,520
‎必須待在這裡

699
01:03:50,600 --> 01:03:52,280
‎我的財務狀況挺糟糕的

700
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
‎你的財務狀況？

701
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
‎你爸呢？

702
01:03:57,360 --> 01:03:58,520
‎他把我的帳號關閉了

703
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
‎-甚麼？
‎-他不滿我擅離職守

704
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
‎-他是你爸，總會想通的
‎-別提我爸了

705
01:04:04,720 --> 01:04:06,800
‎別提了，好嗎？

706
01:04:07,480 --> 01:04:08,640
‎我不想提起他

707
01:04:09,560 --> 01:04:12,280
‎有甚麼我可以做的嗎？
‎我們一起做？

708
01:04:15,520 --> 01:04:16,920
‎你沒那麼多錢

709
01:04:18,560 --> 01:04:20,200
‎-你需要甚麼？
‎-沒甚麼

710
01:04:22,320 --> 01:04:23,160
‎沒甚麼？

711
01:04:25,680 --> 01:04:26,520
‎嘿

712
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
‎你的一切…你的夢想

713
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
‎-屬於我們的，讓我加入
‎-奧利，別鬧了

714
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
‎-不是這麼簡單的
‎-我們是朋友，我們互相承諾過

715
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
‎-事情不是那麼簡單
‎-是嗎？

716
01:04:45,840 --> 01:04:47,880
‎那事情是怎樣？艾利奧？

717
01:04:48,800 --> 01:04:51,480
‎你能把我的話
‎用在自己的歌詞裡嗎？

718
01:04:51,560 --> 01:04:52,680
‎能這樣的嗎？

719
01:04:53,520 --> 01:04:54,800
‎因為你就這麼做了

720
01:04:55,760 --> 01:04:58,560
‎若每天沒有生存目標
‎那活著又有何意義？

721
01:04:58,640 --> 01:05:00,640
‎那是我的話，對吧？

722
01:05:01,320 --> 01:05:03,560
‎若每天沒有生存目標
‎那活著又有何意義？

723
01:05:03,640 --> 01:05:06,000
‎-那是我的話
‎-你不是認真的吧？

724
01:05:06,080 --> 01:05:07,040
‎我認真的

725
01:05:08,000 --> 01:05:08,920
‎說真的

726
01:05:11,680 --> 01:05:12,760
‎讓我加入專輯

727
01:05:12,840 --> 01:05:14,680
‎那些歌曲是我寫的

728
01:05:16,080 --> 01:05:18,920
‎你從沒有寫過歌曲
‎連一句歌詞都沒有

729
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
‎是我幫你救場了

730
01:05:21,080 --> 01:05:23,280
‎你盜用了我的話，再編進歌詞裡！

731
01:05:25,640 --> 01:05:27,880
‎要不是我，你算甚麼？

732
01:05:28,600 --> 01:05:31,000
‎你會在哪裡？還在碼頭

733
01:05:32,760 --> 01:05:35,840
‎我幫你找到演出機會，付錢給你演出

734
01:05:36,320 --> 01:05:39,320
‎要不是我，你甚麼都不是

735
01:05:39,920 --> 01:05:45,720
‎你起碼要帶我一起出演
‎你是在我的人生，懂嗎？

736
01:05:46,200 --> 01:05:47,600
‎這是我的夢想

737
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
‎你以為自己是誰？
‎說真的，搞甚麼鬼？

738
01:05:56,560 --> 01:05:57,400
‎去你的

739
01:06:03,120 --> 01:06:03,960
‎一首

740
01:06:06,280 --> 01:06:09,480
‎一首歌，之後就不再提了

741
01:06:09,960 --> 01:06:10,800
‎一首歌

742
01:06:12,560 --> 01:06:13,520
‎你可以安排的

743
01:06:27,160 --> 01:06:33,360
‎寶貝，我為了妳…

744
01:06:37,040 --> 01:06:40,160
‎願意做任何事，為妳…

745
01:06:40,240 --> 01:06:42,040
‎-好了，兄弟
‎-是？

746
01:06:42,640 --> 01:06:46,120
‎-我們再試，放鬆，從頭開始
‎-好

747
01:06:46,200 --> 01:06:48,320
‎-好
‎-沒問題

748
01:06:51,240 --> 01:06:54,320
‎-寶貝，我為了妳
‎-實在不行

749
01:06:54,400 --> 01:06:58,280
‎-寶貝，我為了妳…
‎-不行

750
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
‎再來一次，我們有些技術上的問題

751
01:07:03,680 --> 01:07:04,680
‎振作一點

752
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
‎寶貝，我為了妳…

753
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
‎寶貝，我為了妳…

754
01:07:11,520 --> 01:07:12,600
‎-奧利，來吧
‎-是？

755
01:07:13,120 --> 01:07:14,840
‎-怎麼了？
‎-再來一次

756
01:07:14,920 --> 01:07:16,920
‎兄弟，我們沒時間這樣搞

757
01:07:17,920 --> 01:07:20,360
‎寶貝，我為了妳…

758
01:07:20,440 --> 01:07:21,320
‎太爛聽了！

759
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
‎寶貝，我為了妳…

760
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
‎再來一次！

761
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
‎寶貝，我為了妳

762
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
‎聽起來實在…

763
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
‎寶貝，我為了妳…

764
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
‎幹！

765
01:07:36,600 --> 01:07:39,240
‎-我能說句話嗎？
‎-不能替他調音嗎？

766
01:07:39,320 --> 01:07:40,600
‎辦不到

767
01:07:41,520 --> 01:07:43,600
‎這破音我調不了

768
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
‎靜音倒是可以

769
01:07:47,400 --> 01:07:51,600
‎我可以用真正的歌手來代替他

770
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
‎你明白嗎？我們沒時間這樣搞

771
01:07:55,720 --> 01:07:57,800
‎-拜託
‎-你可否…

772
01:07:58,480 --> 01:07:59,440
‎再來一次

773
01:08:02,280 --> 01:08:04,240
‎寶貝，我為了妳…

774
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
‎寶貝，我為了妳…

775
01:08:20,280 --> 01:08:22,080
‎趕他出去，他為何會在這裡？

776
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
‎奧利佛是他唯一的朋友
‎我能怎麼樣？

777
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
‎-不
‎-蘇珊！

778
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
‎妳不能以同一種方式對所有人

779
01:08:32,800 --> 01:08:33,960
‎他需要自願加入

780
01:08:34,040 --> 01:08:36,000
‎-否則不會成功
‎-“對所有人”

781
01:08:36,080 --> 01:08:39,440
‎他不是爸爸
‎妳不把讓他變成爸爸，爸已經死了

782
01:08:39,520 --> 01:08:43,480
‎我以為妳能處理好這次製作
‎妳不行就我上

783
01:08:43,560 --> 01:08:46,360
‎-他還沒準備好！
‎-那是妳的職責

784
01:08:46,440 --> 01:08:49,880
‎我的職責是給他自由
‎讓他成為心目中的自己

785
01:08:50,640 --> 01:08:52,360
‎給他充滿音樂的人生

786
01:08:52,440 --> 01:08:55,240
‎要是妳一直壓榨他
‎只會把他逼上絕路

787
01:08:56,120 --> 01:08:57,920
‎我相信妳也知道那會有甚麼後果

788
01:09:01,520 --> 01:09:03,720
‎妳要好好壓榨他，沒問題的

789
01:09:04,280 --> 01:09:06,800
‎妳總是遇到難題就半途而廢

790
01:09:08,040 --> 01:09:10,400
‎也許約翰會給機會妳回到倫敦

791
01:09:10,880 --> 01:09:13,360
‎又或者為了遠離家人而搬到其他地方

792
01:09:21,240 --> 01:09:22,200
‎哎呀！

793
01:09:23,240 --> 01:09:24,440
‎可以了，《X音素》

794
01:09:24,520 --> 01:09:26,520
‎請再給我一次機會，哈囉！

795
01:09:26,600 --> 01:09:27,720
‎再見了，奧利佛

796
01:09:31,440 --> 01:09:32,280
‎坐吧

797
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
‎-你以為我是外行人？
‎-不是

798
01:09:41,520 --> 01:09:43,120
‎你知道成敗的風險

799
01:09:43,200 --> 01:09:44,040
‎對大家都有影響

800
01:09:45,120 --> 01:09:48,000
‎48小時後
‎你將會在四萬八千人面前演出

801
01:09:52,360 --> 01:09:56,080
‎你將會是第一位
‎登上倫敦《一炮而紅》的丹麥人

802
01:09:56,560 --> 01:09:58,680
‎你知道那場表演對你多重要嗎？

803
01:10:02,400 --> 01:10:07,160
‎它能讓你登上世界的舞台
‎要是成功了…

804
01:10:09,160 --> 01:10:10,560
‎自然會機遇處處

805
01:10:13,840 --> 01:10:18,160
‎你眼前的所有破事也會一掃而空

806
01:10:19,240 --> 01:10:20,080
‎煙消雲散

807
01:10:21,880 --> 01:10:22,720
‎明白嗎？

808
01:10:27,520 --> 01:10:30,880
‎或者繼續跟智障做朋友
‎在碼頭分裝龍蝦

809
01:10:31,920 --> 01:10:34,200
‎直到你在一場打鬥中喪命

810
01:10:37,200 --> 01:10:40,520
‎沒有人會出席你的喪禮
‎因為沒有人會認識你

811
01:10:47,160 --> 01:10:50,240
‎或者…成為巨星

812
01:10:52,480 --> 01:10:55,080
‎揚名立萬

813
01:10:59,200 --> 01:11:00,560
‎很難抉擇，是吧？

814
01:11:05,880 --> 01:11:06,720
‎出去

815
01:11:08,880 --> 01:11:10,600
‎別浪費我的時間，滾

816
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
‎艾利奧

817
01:11:27,360 --> 01:11:30,200
‎-我們得談談
‎-談甚麼？

818
01:11:31,080 --> 01:11:33,320
‎歌不夠好嗎？

819
01:11:33,400 --> 01:11:35,000
‎我不能繼續跟奧利佛做朋友？

820
01:11:35,600 --> 01:11:38,560
‎-我準備好之前不能辦巡演？
‎-我懷孕了

821
01:11:56,880 --> 01:11:57,720
‎嗯…

822
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
‎說句話

823
01:12:36,920 --> 01:12:37,800
‎我不行

824
01:12:42,000 --> 01:12:42,840
‎不

825
01:13:55,920 --> 01:13:56,760
‎不！

826
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
‎不，放開我

827
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
‎別過去

828
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
‎-放開我
‎-艾利奧，冷靜

829
01:14:03,760 --> 01:14:05,720
‎-放開我
‎-冷靜

830
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
‎-不
‎-冷靜點！

831
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
‎-爸，他們就在裡面，爸！
‎-冷靜

832
01:14:13,680 --> 01:14:14,520
‎爸！

833
01:14:18,480 --> 01:14:19,400
‎爸！

834
01:16:31,880 --> 01:16:37,720
‎艾利奧！

835
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
‎就如大海上的浪濤

836
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
‎某些事情恨錯難返

837
01:17:01,960 --> 01:17:06,040
‎就如雲朵下的雨點

838
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
‎沉重包袱，總要放下

839
01:17:13,960 --> 01:17:18,520
‎若每天沒有生存目標

840
01:17:19,960 --> 01:17:24,880
‎那活著又有何意義？

841
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
‎樹上鳥兒，為我高歌

842
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
‎夜幕降臨

843
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
‎日出不似昨天

844
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
‎儘管說我是愚人

845
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
‎我盼望把此曲獻給你

846
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
‎若有不足，我再補上歌詞

847
01:17:56,920 --> 01:18:03,040
‎只盼望能有人願意傾聽

848
01:18:36,760 --> 01:18:39,280
‎親愛的，妳到底在說甚麼？

849
01:18:39,800 --> 01:18:44,840
‎我只是為了我倆
‎妳明知我只是在做好本分

850
01:18:48,640 --> 01:18:50,760
‎妳說若我到世界闖蕩

851
01:18:51,560 --> 01:18:56,560
‎妳絕不會等我回來
‎但我們能否回到當初？

852
01:18:57,840 --> 01:19:03,520
‎請抱緊我，說不會不辭而別

853
01:19:03,600 --> 01:19:08,280
‎因為我馬上就要發瘋

854
01:19:09,800 --> 01:19:15,640
‎我弄得一團糟，盼望妳不要說太遲

855
01:19:15,720 --> 01:19:19,760
‎我可否再次死在妳懷裡

856
01:19:19,840 --> 01:19:21,600
‎（8月18日，你有一條新訊息）

857
01:19:21,680 --> 01:19:22,960
‎（未接來電，艾利奧）

858
01:19:56,800 --> 01:19:59,640
‎你好，我是莉莉，請在咇聲後留聲

859
01:20:00,800 --> 01:20:04,320
‎莉莉，我是約翰
‎很高興妳終於決定加入團隊！

860
01:20:04,880 --> 01:20:09,160
‎妳成功把艾利奧捧紅了
‎錄音室已經準備好

861
01:20:09,240 --> 01:20:13,080
‎有一群頂尖的歌手等著跟妳合作

862
01:20:14,240 --> 01:20:15,320
‎歡迎來到倫敦

863
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
‎艾利奧！

864
01:20:51,560 --> 01:20:58,280
‎艾利奧！

865
01:21:06,000 --> 01:21:10,920
‎兄弟，擴音機呢？我需要用到！

866
01:21:27,240 --> 01:21:28,400
‎兄弟，我們到了

867
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
‎我們的努力和成敗，就看你這首歌了

868
01:21:55,920 --> 01:21:57,400
‎不成功，便成仁

869
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
‎我辦不到

870
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
‎-你可以的，兄弟
‎-不行

871
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
‎你可以的

872
01:22:07,080 --> 01:22:08,360
‎自從我認識了你們…

873
01:22:09,840 --> 01:22:15,560
‎我失去了好朋友
‎工作、船隻、家園，好嗎？

874
01:22:15,640 --> 01:22:19,000
‎別再把我當成小孩子，行不行？

875
01:22:21,880 --> 01:22:22,720
‎行

876
01:22:24,720 --> 01:22:25,560
‎好啊

877
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
‎-還有呢？
‎-閉嘴

878
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
‎-怎樣？
‎-閉嘴

879
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
‎看著我

880
01:22:33,960 --> 01:22:36,880
‎我自己沒有任何家人，你懂嗎？

881
01:22:37,520 --> 01:22:38,360
‎像你一樣…

882
01:22:40,000 --> 01:22:42,040
‎我的人生只有音樂

883
01:22:42,760 --> 01:22:43,680
‎兄弟

884
01:22:44,360 --> 01:22:45,960
‎我把一切都賭上了

885
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
‎你懂嗎？

886
01:22:51,360 --> 01:22:54,800
‎我不像你是明星

887
01:22:55,560 --> 01:22:56,440
‎我沒這樣的能耐

888
01:22:57,120 --> 01:22:58,360
‎但我有音樂感

889
01:22:59,520 --> 01:23:02,560
‎我有家人，同事就是我的家人

890
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
‎你知道嗎？他們也是你的家人

891
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
‎-我的家人多年前就過世了
‎-別這樣說

892
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
‎蘇珊是你的家人

893
01:23:13,120 --> 01:23:14,120
‎我是你的家人

894
01:23:17,040 --> 01:23:20,760
‎你和莉莉？你們也是一家人了

895
01:23:22,440 --> 01:23:25,880
‎懂嗎？你有聽進去嗎？

896
01:23:34,200 --> 01:23:35,160
‎嘿

897
01:23:37,560 --> 01:23:38,960
‎大家都有失去過的人事物

898
01:23:41,280 --> 01:23:42,120
‎那是必經之路

899
01:23:44,080 --> 01:23:48,800
‎但最糟糕的是喪失再次失去的恐懼

900
01:23:51,600 --> 01:23:52,440
‎絕對不可以

901
01:23:55,560 --> 01:23:56,400
‎知道嗎？

902
01:24:27,800 --> 01:24:28,800
‎妳怎麼來了？

903
01:24:40,600 --> 01:24:43,240
‎妳爸爸出事當晚，我沒有接電話

904
01:24:44,560 --> 01:24:46,880
‎是因為上次和前幾次…我接了…

905
01:24:48,040 --> 01:24:49,680
‎結果背後有其他女人的聲音

906
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
‎我害怕接聽過後…

907
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
‎他會跟我說離婚

908
01:25:01,640 --> 01:25:02,720
‎於是我就沒有接聽

909
01:25:07,840 --> 01:25:09,120
‎妳怎麼不告訴我？

910
01:25:11,280 --> 01:25:14,400
‎妳愛他，我不希望破壞妳對他的印象

911
01:25:34,440 --> 01:25:37,240
‎當晚打給妳的人不是爸爸

912
01:25:40,400 --> 01:25:41,240
‎是我

913
01:25:44,920 --> 01:25:46,120
‎從他的飯店房間

914
01:25:48,160 --> 01:25:50,280
‎-我去找他了
‎-莉莉

915
01:25:51,320 --> 01:25:52,400
‎可惜太遲了

916
01:26:01,120 --> 01:26:02,440
‎我當時只想到…

917
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
‎我唯一需要的…

918
01:26:08,520 --> 01:26:09,480
‎是我媽媽

919
01:26:12,240 --> 01:26:13,320
‎而妳卻不在

920
01:26:18,240 --> 01:26:21,720
‎我非常想念他

921
01:26:31,520 --> 01:26:33,400
‎我非常想念妳，媽媽

922
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
‎親愛的

923
01:26:48,160 --> 01:26:49,320
‎歡迎來到《一炮而紅》

924
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
‎我們要在歐洲各地
‎找尋最成功、最閃亮的明日之星

925
01:26:54,760 --> 01:26:57,960
‎並把他們的推上音樂之巔

926
01:26:58,440 --> 01:27:01,360
‎今晚，我們有一位特別嘉賓

927
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
‎他是第一位來自丹麥的歌手

928
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
‎請大家熱烈歡迎

929
01:27:07,760 --> 01:27:10,960
‎獨一無二的艾利奧特溫瑟先生

930
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
‎各位先生女士，艾利奧特溫瑟

931
01:27:27,560 --> 01:27:30,360
‎-你好，幸會
‎-幸會

932
01:27:30,440 --> 01:27:32,440
‎他們好像挺喜歡你的

933
01:27:32,960 --> 01:27:36,080
‎艾利奧，我只能說…

934
01:27:36,680 --> 01:27:39,880
‎哇，你的經歷真的十分神奇

935
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
‎對，是挺狂的

936
01:27:43,520 --> 01:27:46,000
‎你偶爾會覺得自己還在船上嗎？

937
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
‎不，我的船被燒燬了

938
01:27:50,520 --> 01:27:55,520
‎我這樣說是因為你不久前
‎還在丹麥做漁夫

939
01:27:55,600 --> 01:27:57,480
‎不過看看你現在

940
01:27:57,560 --> 01:27:59,880
‎看看這位年輕人，走得多遠

941
01:27:59,960 --> 01:28:02,800
‎-各位先生女士
‎-我還是一名漁夫

942
01:28:02,880 --> 01:28:04,960
‎你還是一名漁夫

943
01:28:05,040 --> 01:28:08,960
‎我看得出你在音樂界會有美好的前途

944
01:28:09,040 --> 01:28:12,800
‎今晚，有幸請到你來為我們演唱
‎令你一炮而紅的樂曲

945
01:28:12,880 --> 01:28:15,120
‎一首爆紅的情歌

946
01:28:15,200 --> 01:28:20,560
‎既然是情歌，艾利奧，我有一個問題

947
01:28:20,640 --> 01:28:24,120
‎你有珍重的人嗎？

948
01:28:26,160 --> 01:28:27,240
‎我是說…

949
01:28:27,320 --> 01:28:29,040
‎這首歌是寫給誰的？

950
01:28:30,480 --> 01:28:32,800
‎當你演奏這首情歌

951
01:28:32,880 --> 01:28:36,400
‎你會想起誰？

952
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
‎-艾利奧？
‎-我是寫給大家的！

953
01:28:44,280 --> 01:28:45,120
‎對…

954
01:28:48,280 --> 01:28:49,120
‎對

955
01:28:49,600 --> 01:28:52,520
‎我們都很期待去聽這首歌

956
01:28:52,600 --> 01:28:55,240
‎有請艾利奧特溫瑟為我們表演

957
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
‎他自彈自唱的
‎《我盼望把此曲獻給你》

958
01:28:58,840 --> 01:28:59,760
‎謝謝

959
01:30:19,960 --> 01:30:20,920
‎他在做甚麼？

960
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
‎她說：“寶貝，我懷孕了”

961
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
‎我馬上看見

962
01:31:00,760 --> 01:31:03,480
‎人生跑馬燈

963
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
‎說甚麼未雨綢繆

964
01:31:09,360 --> 01:31:14,920
‎我們會好好過活，時機不等人

965
01:31:15,000 --> 01:31:20,600
‎我說：“我年青力壯

966
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
‎年少如我，無法養活誰”

967
01:31:26,160 --> 01:31:31,400
‎彷彿人生完結，彷彿未來告終

968
01:31:31,960 --> 01:31:37,680
‎我會想念我倆間的時光

969
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
‎我不想放開任何珍愛的人事物

970
01:31:44,000 --> 01:31:49,160
‎仿似向美好人生

971
01:31:49,640 --> 01:31:51,720
‎作出告別

972
01:31:54,440 --> 01:32:00,800
‎她說：“爸爸，我睡不著
‎可否把燈開著

973
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
‎唱起我的愛曲”

974
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
‎我不禁心想

975
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
‎綠眼棕髮，一下子就霸佔了我的世界

976
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
‎歲月如梭

977
01:32:21,480 --> 01:32:26,760
‎但願我能陪她到最後

978
01:32:26,840 --> 01:32:32,480
‎彷彿人生完結，彷彿未來告終

979
01:32:32,560 --> 01:32:38,360
‎孩子一夜長大，明天便展翅高飛

980
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
‎我不想放開任何珍愛的人事物

981
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
‎我關上燈，對美好人生

982
01:32:50,400 --> 01:32:52,640
‎說句再見

983
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
‎打包行李，準備遠走

984
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
‎我倆彼此對望

985
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
‎她顏臉似母親

986
01:33:09,600 --> 01:33:12,560
‎準備追隨己夢

987
01:33:13,400 --> 01:33:16,360
‎她在後座抱頭大哭

988
01:33:16,440 --> 01:33:19,000
‎我倆只能揮手對計程車告別

989
01:33:19,960 --> 01:33:24,840
‎寶貝女終要搬走

990
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
‎留下空盪盪的家

991
01:33:30,320 --> 01:33:36,200
‎彷彿人生完結，彷彿未來告終

992
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
‎我會想念三人間的時光

993
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
‎我不想放開任何珍愛的事物

994
01:33:48,480 --> 01:33:53,680
‎仿似向美好人生

995
01:33:53,760 --> 01:33:56,560
‎作出告別

996
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
‎向美好人生作出告別

997
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
‎她說：“寶貝，我懷孕了”

998
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
‎我馬上看見

999
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
‎人生跑馬燈

1000
01:34:52,720 --> 01:34:58,200
‎《美麗人生頌》

1001
01:35:15,400 --> 01:35:19,080
‎寶貝，我情緒高漲

1002
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
‎迷失其中

1003
01:35:21,800 --> 01:35:25,600
‎寶貝，我性格狂野

1004
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
‎注定失敗

1005
01:35:45,440 --> 01:35:48,680
‎你曾否在田裡翩翩起舞？

1006
01:35:48,760 --> 01:35:53,000
‎心裡暗想，一切如美夢

1007
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
‎你曾否在夢中看見城堡？

1008
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
‎我偶爾便會有這種滿足感

1009
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
‎我總算知道自己對妳日思想夜

1010
01:36:16,480 --> 01:36:22,560
‎我要放下一切，因為眼前皆是現實

1011
01:36:22,640 --> 01:36:29,000
‎寶貝，我情緒高漲，迷失其中

1012
01:36:29,080 --> 01:36:35,600
‎寶貝，我性格狂野，注定失敗

1013
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
‎你曾否感到精神煥發

1014
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
‎心裡暗想，一切如美夢

1015
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
‎我能打破常規，卻打破不了規限

1016
01:37:08,680 --> 01:37:12,640
‎此刻不愛我，以後也不見得有機會

1017
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
‎我總算知道自己對妳日思想夜

1018
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
‎我要放下一切，因為眼前皆是現實

1019
01:37:29,840 --> 01:37:36,200
‎寶貝，我情緒高漲，迷失其中

1020
01:37:36,280 --> 01:37:42,760
‎寶貝，我性格狂野，注定失敗

1021
01:37:49,480 --> 01:37:50,840
‎我告訴妳…

1022
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
‎我總算知道自己對妳日思想夜

1023
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
‎我要放下一切，因為眼前皆是現實

1024
01:38:08,200 --> 01:38:14,600
‎寶貝，我情緒高漲，迷失其中

1025
01:38:14,680 --> 01:38:21,080
‎寶貝，我性格狂野，注定失敗

1026
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
‎寶貝，我…

1027
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
‎字幕翻譯：李瑋樂



