1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,480 --> 00:00:33,920
Kasaları taşıyalım. Hızlı hızlı!

4
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
Bunlar sonuncular mı?

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,320
Hadi çocuklar.

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
"Ağ bu, bugün boş çekersin, yarın dolu".
Öyle demezler mi?

7
00:01:00,840 --> 00:01:02,560
Eve gidip yemeğinizi yiyin.

8
00:01:52,000 --> 00:01:53,120
Hadi Elliott!

9
00:01:53,200 --> 00:01:54,880
Elinize kolunuza sağlık.

10
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
Ama okyanus daha uykuda.

11
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
-Yine mi?
-Öyle demezler mi?

12
00:02:02,040 --> 00:02:06,480
-Demezler de sen diyorsun.
-Enerjini denize sakla, belki zarf dolar.

13
00:02:07,480 --> 00:02:09,320
Maaşına oynayalım, hadi.

14
00:02:11,680 --> 00:02:13,880
-Görüşürüz.
-Yemedi tabii.

15
00:02:14,400 --> 00:02:17,040
-Maaşını bana kaptırasın mı var?
-Uzatma.

16
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Oliver'e söyle, son oyundan borcu var.
Ödemezse onu gebertirim.

17
00:02:21,840 --> 00:02:24,840
-Gel, iki lokma bir şey yiyelim.
-Yok, sağ ol.

18
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
Oliver'in akşam konseri var,
gitarla eşlik edeceğime söz verdim.

19
00:02:34,280 --> 00:02:37,640
Oliver'e güveniyor musun?
Umursamadığını sanıyordum.

20
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
Sorun yok. Yarın görüşürüz.

21
00:02:44,240 --> 00:02:46,160
Şunun zincirini yağlat.

22
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
Ne oluyor? Nerede kaldın?

23
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
-Ha?
-Çalışıyordum. Bildin mi?

24
00:03:00,240 --> 00:03:04,040
-Bu konser için az kıç yalamadım.
-En sevdiğin aktivite.

25
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
Hepiniz çok sağ olun…

26
00:03:05,440 --> 00:03:07,400
-Kokuyor muyum?
-Hayır, git.

27
00:03:07,480 --> 00:03:11,080
Mal herif. Vince Taylor'ın dulu
Suzanne Taylor içeride.

28
00:03:11,160 --> 00:03:13,960
En büyük hitlerinin prodüktörü
Patrick de burada.

29
00:03:14,040 --> 00:03:17,640
Beni çıkaramayacakları sahne yok.
Anladın mı?

30
00:03:17,720 --> 00:03:18,800
-Evet.
-Emin misin?

31
00:03:18,880 --> 00:03:20,160
Param hazır mı?

32
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
-Al, 2.000 kron.
-Sağ ol.

33
00:03:24,800 --> 00:03:28,200
Bu akşam beraber
sahnenin tozunu attıracağız.

34
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
Çıkıp fırtına estireceğiz. Anladın mı?

35
00:03:30,960 --> 00:03:34,680
-Anladım, toz attıracaksın.
-Aynen. Muhteşem olacak.

36
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
-Ton vereyim mi?
-Ver.

37
00:03:39,360 --> 00:03:40,680
-İlk dize?
-Aynen.

38
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
Aşkım, saçmalama

39
00:03:43,560 --> 00:03:48,200
Tamam, iyi. Köprüyü pes söyle.
Nakaratta tize çıkarsın.

40
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
Bana düşen rolü oynadım sadece

41
00:03:50,000 --> 00:03:54,960
-Beraber kutlayalım. Şerefe.
-Şerefe! Tebrikler.

42
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
-İyi ki geldiniz.
-Dinle.

43
00:03:57,320 --> 00:04:00,760
Yardımın için sağ ol.
Bu benim için büyük bir fırsat.

44
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
-Olacak dostum.
-Güzel.

45
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Hazırım.

46
00:04:06,320 --> 00:04:07,880
Evet. İyi akşamlar.

47
00:04:07,960 --> 00:04:09,120
İyi akşamlar.

48
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
Çok hoşsunuz.

49
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
Adım Oliver.

50
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Suzanne.

51
00:04:18,360 --> 00:04:20,400
-Bu şarkı sana.
-Sağ ol.

52
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
Hayatım, saçmalama

53
00:04:29,040 --> 00:04:33,840
Ben bunu ikimiz için yaptım
Bana düşen rolü oynadım sadece

54
00:04:37,840 --> 00:04:43,240
Dedin ki o dünyayı tercih edersen bana
Dönsen de bulamazsın beni burada

55
00:04:43,320 --> 00:04:45,760
Ama dönemez miyiz en başa?

56
00:04:47,520 --> 00:04:52,680
Sarıl bana tüm gücünle
De ki, çekip gidemezsin böyle

57
00:04:52,760 --> 00:04:57,280
Çünkü ramak kaldı delirmeme

58
00:04:59,040 --> 00:05:04,320
Berbat etsem de her şeyi
Deme artık çok geç, imkânsız tamiri

59
00:05:04,400 --> 00:05:08,840
Son bir kez ölsem ya kollarında?

60
00:05:27,120 --> 00:05:32,120
Tüm hatalarım
Doğruca çıkardı yolumu sana

61
00:05:33,080 --> 00:05:38,920
Demiştin ya bana
Pişmanlık aptallara özgü diye

62
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
Huyumdur ya, uğradım yine bozguna

63
00:05:44,960 --> 00:05:49,920
Tüm hatalarım
Doğruca çıkardı yolumu sana

64
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
Çuvalladım bir kez daha

65
00:05:53,120 --> 00:05:55,920
Ama pişmanlık aptallara özgü

66
00:05:56,000 --> 00:06:01,640
Şimdi şükrediyorum yaptığım hatalara
Çünkü çıkardılar yolumu sana

67
00:06:01,720 --> 00:06:04,960
Çıkardılar yolumu sana

68
00:06:15,960 --> 00:06:19,160
Hemen kaçma.
Suzanne beğenmiş mi, öğrenmeliyiz.

69
00:06:19,240 --> 00:06:22,880
-İçeri gidip sor o zaman.
-Sen de gel.

70
00:06:26,440 --> 00:06:29,520
-Kim şarkı söyleyecekti?
-Bu mu mesele?

71
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
Evet, batırdım.

72
00:06:32,080 --> 00:06:34,560
Sen de kıçımı kurtardın ve harikaydın.

73
00:06:35,400 --> 00:06:36,640
Sorunun ne?

74
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
-Benim mi?
-Evet.

75
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
Senin için yüzlerce kişi önünde
sahneye çıkıp

76
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
kıçını kurtarmak için
aptal durumuna düşmek.

77
00:06:44,200 --> 00:06:46,080
-Çünkü beceriksizsin.
-Sakin ol.

78
00:06:46,160 --> 00:06:48,600
-Şarkı söylemek senin işindi.
-Sakin ol.

79
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
-Biz bir ekibiz.
-Öyle mi?

80
00:06:51,480 --> 00:06:52,520
Evet, öyle.

81
00:06:52,600 --> 00:06:53,440
Bana bak.

82
00:06:55,160 --> 00:06:58,520
Ben senin için ölürüm.
Sen benim en iyi dostumsun.

83
00:06:59,360 --> 00:07:01,200
-Kes tıraşı.
-Sen kes.

84
00:07:03,840 --> 00:07:07,840
Uğruna ölecek bir şeyimiz yoksa
ne diye yaşıyoruz ki?

85
00:07:08,440 --> 00:07:09,960
-Ha?
-İyi geceler.

86
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
Yapma böyle.

87
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
Bak sen. Nik ve Jay buradaymış.

88
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
-Siktir git Dennis!
-Kes sesini.

89
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
-Kızlar şehre inmiş.
-Siktir.

90
00:07:19,120 --> 00:07:21,840
Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım.
Ne oluyor?

91
00:07:23,240 --> 00:07:25,040
-Yok bir şey.
-Yok mu?

92
00:07:25,720 --> 00:07:27,640
-Bilmiyorum.
-Bilmiyor musun?

93
00:07:29,800 --> 00:07:33,480
Kâğıt oynadık, kaybettin.
Ama borcunu ödemedin, hayırdır?

94
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
Babanın bütün parasını yedin mi?

95
00:07:36,200 --> 00:07:38,960
-Saatini göster bakayım.
-Siktir git.

96
00:07:39,040 --> 00:07:41,280
Vay, bana dayılanıyorsun ha?

97
00:07:41,800 --> 00:07:43,720
Canın dayak yemek mi istiyor?

98
00:07:43,800 --> 00:07:45,640
-Dennis.
-Bana baksana!

99
00:07:47,240 --> 00:07:48,280
Yapma!

100
00:07:51,480 --> 00:07:52,680
Hey! Bırak onu!

101
00:07:52,760 --> 00:07:54,720
Yapma Elliott!

102
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
Elliott, dur!

103
00:07:57,320 --> 00:07:58,160
Elliott!

104
00:08:34,240 --> 00:08:35,960
Doğum gününü mahvettim galiba.

105
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
Kocam kimdi, biliyor musun?

106
00:08:44,600 --> 00:08:48,040
Listelerde 22 yıl boyunca
bir numaraydı. 16 platin plak.

107
00:08:48,720 --> 00:08:52,200
İlk 10'daki diğer dokuz ismin toplamından
daha çok albüm sattı.

108
00:08:52,280 --> 00:08:54,800
Vay be. Çok etkileyici.

109
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Söylediğin şarkıyı kim yazdı?

110
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Ben yazdım.

111
00:09:11,840 --> 00:09:14,600
O öldüğünden beri
nadir iyi şarkı dinledim.

112
00:09:14,680 --> 00:09:15,960
Ne istiyorsun?

113
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
Niye buradasın?

114
00:09:22,000 --> 00:09:23,520
Seni çıkarabilirim.

115
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
Ama…

116
00:09:27,240 --> 00:09:30,400
Benimle biraz vakit geçirmeyi
kabul etmen gerek.

117
00:09:34,640 --> 00:09:36,040
Haftalık 10.000 kron.

118
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
Gel, biraz takıl.

119
00:09:47,720 --> 00:09:49,040
Sonrasına bakarız.

120
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Yarın görüşürüz.

121
00:10:11,080 --> 00:10:13,840
Oliver'i aradınız. Mesaj bırakmayın.

122
00:10:21,440 --> 00:10:22,520
Alo?

123
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Benim.

124
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Evet.

125
00:10:28,640 --> 00:10:30,800
Ne oldu? Niye açmıyorsun?

126
00:10:32,440 --> 00:10:34,760
Ne mi oldu? Sence ne oldu?

127
00:10:37,160 --> 00:10:39,640
Hamburg'dayım. O oldu.

128
00:10:39,720 --> 00:10:43,720
Babamın ofisinde.
Yediğin halttan sonra gelmeye zorladı.

129
00:10:45,240 --> 00:10:49,160
-Yardım etmeye çalışıyordum.
-Yardım mı? Peki.

130
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
Eksik olma. Kral arkadaşsın.

131
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
Sana onu rahat bırak dedim.

132
00:10:55,960 --> 00:10:59,400
Sayende babam
o hödüklere borç taktığımı öğrendi.

133
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
Beni bir daha arama.

134
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Ollie?

135
00:11:26,120 --> 00:11:30,200
-Ne yapıyorsun? Hıncını alamadın mı?
-Neden bahsediyorsun?

136
00:11:32,160 --> 00:11:35,680
Dennis balona dönmüş suratıyla
evde yatıyor.

137
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
-Konser dokunmuştur.
-Dinle.

138
00:11:39,360 --> 00:11:42,480
Hapse girersen yanımda çalışamazsın.

139
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
Teknenden olur, burada çakılı kalırsın.

140
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
Bana iş teklif etti.

141
00:11:50,920 --> 00:11:52,600
-Kim?
-O kadın. Suzanne.

142
00:11:53,120 --> 00:11:56,480
-E, niye buradasın?
-Çünkü sıçarım öyle teklife.

143
00:11:56,960 --> 00:11:59,760
-Onunla işim olmaz.
-Benden iyi maaş veriyordur.

144
00:12:01,280 --> 00:12:02,400
Teknen için harca.

145
00:12:02,480 --> 00:12:06,800
-Ya da bana bir kamyonet al.
-Anteninde tilki kuyruğu da olsun mu?

146
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
Şu kasaları kamyonete yükle.

147
00:12:15,000 --> 00:12:16,680
Evet, şuradakileri.

148
00:12:26,520 --> 00:12:28,640
Ev değil, saray yavrusu.

149
00:12:37,480 --> 00:12:39,640
-Ne bırakacağız?
-Seni.

150
00:12:40,200 --> 00:12:41,760
Hadi be oradan.

151
00:12:44,280 --> 00:12:46,680
-Zırvayı kes.
-Hayır, zırvayı sen kes.

152
00:12:46,760 --> 00:12:48,960
Kaldır kıçını, doğru içeri.

153
00:12:59,240 --> 00:13:00,480
Bana bak.

154
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Elliott.

155
00:13:05,560 --> 00:13:07,040
Yaşım 50'ye dayandı.

156
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
Bacaklarım tuttuğu sürece
kasa taşıyacağım.

157
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
-Senin büyük şansın burada.
-Hayır.

158
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
-Evet.
-Hayır.

159
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
-Evet.
-Hayır.

160
00:13:17,240 --> 00:13:18,200
Evet, burada.

161
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
Hadi şimdi ikile. Kovuldun.

162
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
Beni kovamazsın.

163
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
-Kovdum bile.
-Yok öyle bir dünya.

164
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
Hadi!

165
00:13:35,240 --> 00:13:36,760
-Ciddi misin?
-Evet.

166
00:13:45,840 --> 00:13:49,400
-Bacakların beni özler ama.
-Protez taktırırım.

167
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Çok kıl adamsın.

168
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
Nereye?

169
00:14:04,720 --> 00:14:05,600
Gidiyorum.

170
00:14:07,240 --> 00:14:08,960
Londra'ya dönüyorum.

171
00:14:09,520 --> 00:14:11,880
-Çok işim var.
-Daha yeni geldin.

172
00:14:13,080 --> 00:14:17,400
-Konuşamadık bile.
-Patrick çağırdığı için geldim. Tamam mı?

173
00:14:19,040 --> 00:14:21,960
Seni görmek güzeldi.
Doğum günün kutlu olsun.

174
00:14:22,640 --> 00:14:24,560
Londra'da işin falan yok.

175
00:14:25,320 --> 00:14:27,760
John'la konuştum. Seni aylardır görmemiş.

176
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
Ben de sana ulaşamadım. Neredeydin?

177
00:14:32,960 --> 00:14:34,560
-Görüşürüz.
-Lilly.

178
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Selam Elliott.

179
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
İçeri gel.

180
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
Gelmene sevindim.

181
00:14:54,400 --> 00:14:55,720
Burada ne arıyor?

182
00:14:55,800 --> 00:15:00,280
Karakoldaki Julie'ye
ona biraz adap öğreteceğime söz verdim.

183
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
Bana bakma.

184
00:15:06,720 --> 00:15:09,800
Bir deneyelim.
Gelmişken belki birkaç şarkı yazar.

185
00:15:12,600 --> 00:15:14,000
Belki sen de kalırsın.

186
00:15:15,440 --> 00:15:16,680
Prodüktörü olursun.

187
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
Tam senlik bir hareket.

188
00:15:21,360 --> 00:15:25,080
-Onu sen de dinledin.
-Ona benzer çok kişi dinledim.

189
00:15:25,760 --> 00:15:30,240
Eğitimi yok, bir hedefi yok.
Gitarı olan sarhoş bir balıkçı sadece.

190
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
Kusura bakma.

191
00:15:32,120 --> 00:15:34,000
Ama şarkı söylüyor ve yazıyor.

192
00:15:35,920 --> 00:15:37,760
Tanıdığım en iyi prodüktörsün.

193
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Şahane.

194
00:15:48,440 --> 00:15:51,440
-Ben nasıl yardım edebilirim?
-Küstahlığı bırakarak.

195
00:15:52,560 --> 00:15:54,640
Ve kızımın sözünü dinleyerek.

196
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Olur mu?

197
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
Önce bir gör.

198
00:16:03,360 --> 00:16:05,920
Kötü bulursan, pazartesi yine uçuş var.

199
00:17:08,080 --> 00:17:09,240
Hayalin bu mu?

200
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Hayır.

201
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
Niye buradasın?

202
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Para için.

203
00:17:20,080 --> 00:17:21,120
Bir gitar al.

204
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
Hayhay.

205
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
Çal bakalım.

206
00:17:37,800 --> 00:17:40,640
-Ne çalayım?
-Ne çalmak istiyorsan.

207
00:17:50,240 --> 00:17:51,840
Değiştirsem olur mu?

208
00:17:57,280 --> 00:17:59,520
Günaydın doğum günü çocuğu.

209
00:18:00,360 --> 00:18:03,160
-Günaydın.
-Dün gece fena sarhoş oldum.

210
00:18:07,400 --> 00:18:09,120
Onun burada ne işi var?

211
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
Su, hayır ya.

212
00:18:22,160 --> 00:18:23,360
Aklından ne geçiyor?

213
00:18:25,320 --> 00:18:27,040
Lilly bir şey başarmalı.

214
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
Evet Suz, anlıyorum.

215
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
Yardım edersek
birlikte bir yerlere gelebilirler.

216
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Tabii ama…

217
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
Bu çocuk mu?

218
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Yani…

219
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
Vince Taylor değil bu çocuk.

220
00:18:48,920 --> 00:18:50,080
Kimse değil.

221
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
Evet.

222
00:18:58,760 --> 00:18:59,960
Sayende eve döndü.

223
00:19:05,160 --> 00:19:06,800
Kalmasını istiyorsun.

224
00:19:19,560 --> 00:19:22,040
Hayatım, saçmalama

225
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
Ben bunu ikimiz için yaptım

226
00:19:25,040 --> 00:19:27,640
Bana düşen rolü oynadım sadece

227
00:19:27,720 --> 00:19:29,360
Başka şarkı bilmiyor musun?

228
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
Biliyorum.

229
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
-Öyle mi?
-Evet.

230
00:19:33,720 --> 00:19:35,800
-Başka şarkın var mı?
-Dolu.

231
00:19:35,880 --> 00:19:37,640
Peki, onlardan birini çal.

232
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
Şunu bil istiyorum

233
00:19:49,120 --> 00:19:51,800
Bebeğim, sen çok güzelsin

234
00:19:52,280 --> 00:19:56,400
Bebeğim, sen orijinalsin

235
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
-Ne?
-Ne bu şarkının adı?

236
00:19:59,360 --> 00:20:02,320
-"Original".
-Peki.

237
00:20:03,120 --> 00:20:06,080
Bayağıdır daha az orijinal bir şey
duymamıştım.

238
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
Sekiz saniye dinleyip
karar verebilmen çok etkileyici.

239
00:20:11,160 --> 00:20:15,040
Şarkı söyleyebiliyorsun.
Senin için anlamlı bir şarkı söyle.

240
00:20:15,120 --> 00:20:18,640
Seni mutlu eden
ya da sana acı veren bir şarkı.

241
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Baştan desene.

242
00:20:41,600 --> 00:20:42,640
Bugünlük yeterli.

243
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
Bence de harika bir gün oldu.

244
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
Güzel dalgalar

245
00:22:27,520 --> 00:22:29,120
Akıp gitmeli

246
00:22:29,880 --> 00:22:34,440
Uğruna ölecek bir şeyin yoksa

247
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
Ne diye yaşıyorsun?

248
00:22:47,120 --> 00:22:48,560
Kuşlar

249
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Günaydın.

250
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Beklettim mi?

251
00:23:19,800 --> 00:23:22,920
Dört saat. Tam olarak dört saat geciktin.

252
00:23:24,720 --> 00:23:25,800
Niye buradasın?

253
00:23:28,320 --> 00:23:31,560
-Sen niye buradasın?
-Annem yetenekli olduğunu düşünüyor.

254
00:23:31,640 --> 00:23:35,640
Ben düşünmüyorum.
Bence vaktimizi boşa harcıyoruz.

255
00:23:36,320 --> 00:23:38,520
-O zaman niye buradasın?
-Bir bilsem.

256
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
Basiretsiz bir anımda

257
00:23:41,080 --> 00:23:45,000
belki küstah tavrının altında
bir şey saklıdır diye düşündüm.

258
00:23:47,880 --> 00:23:50,320
Kendini çok zeki sanıyorsun, değil mi?

259
00:23:53,680 --> 00:23:57,560
Uğruna ölecek bir şeyin yoksa

260
00:23:59,640 --> 00:24:04,120
Ne diye yaşıyorsun?

261
00:24:04,600 --> 00:24:07,680
Ağaçlarda kuşlar
Şarkılarını söylüyor bana

262
00:24:07,760 --> 00:24:10,440
Gece olduğunda

263
00:24:10,520 --> 00:24:15,040
Yarınki gün doğumu
Dünküne hiç benzemeyecek

264
00:24:48,640 --> 00:24:51,600
-Nasıl gidiyor?
-Şarkı söyleyebiliyor.

265
00:24:53,760 --> 00:24:54,960
Ama korkuyor.

266
00:24:56,800 --> 00:24:58,600
Bana karşı mesafeli.

267
00:24:59,080 --> 00:25:00,840
Kendine karşı mesafeli.

268
00:25:02,800 --> 00:25:04,040
Ama potansiyel var.

269
00:25:11,880 --> 00:25:13,520
Ben seni kastettim.

270
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
İyiyim.

271
00:25:16,960 --> 00:25:18,120
Ben iyiyim.

272
00:25:23,080 --> 00:25:24,880
-Lilly, lütfen…
-Başlama.

273
00:25:33,200 --> 00:25:34,560
Burada yapamayacak.

274
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
Vincent Taylor'ın stüdyosunda olmak
onu geriyor.

275
00:25:41,480 --> 00:25:42,560
Tüm bu…

276
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
…yük.

277
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Kolay değil.

278
00:25:57,000 --> 00:25:58,040
Aklında ne var?

279
00:26:28,280 --> 00:26:29,760
Burada mı yaşıyorsun?

280
00:26:30,720 --> 00:26:33,200
Yok, uğramışken öylesine soyundum.

281
00:26:39,960 --> 00:26:40,840
Dinle.

282
00:26:41,360 --> 00:26:44,560
Bu işi yapacaksak hakkıyla yapmalıyız.

283
00:26:45,320 --> 00:26:46,480
Goygoyu keseceksin.

284
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Üstünü giy.

285
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
Radyomdan elini çek.

286
00:27:15,800 --> 00:27:16,640
Sağ ol.

287
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Bunu mu dinliyorsun?

288
00:27:28,400 --> 00:27:32,600
Rahmaninov Piyano Konçertosu No. 2,
Do Minör. Evet, dinliyorum.

289
00:27:33,720 --> 00:27:34,800
Rah ne?

290
00:27:36,680 --> 00:27:38,880
-Rahmaninov.
-Rahmaninov demek.

291
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
Tabii ki. Çok özeldir.

292
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
-Re minör.
-Do minör.

293
00:27:52,120 --> 00:27:56,120
Do minörde yazılmış olabilir
ama bu re minör.

294
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
İyi dinle.

295
00:27:58,640 --> 00:27:59,880
Dinliyorum.

296
00:28:25,040 --> 00:28:27,960
Ya sen Elliott?
Ne zamandır şarkı söylüyorsun?

297
00:28:29,240 --> 00:28:31,960
Hep söylüyordum. Kendimi bildim bileli.

298
00:28:32,760 --> 00:28:35,880
-Çocukluğumdan beri.
-Grupta mı çaldın? Ders mi aldın?

299
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
Yok…

300
00:28:37,080 --> 00:28:39,960
Ne duysam çalıyordum işte.

301
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
-Peki.
-Öyle işte.

302
00:28:41,760 --> 00:28:45,000
Böyle bir sesin varken
niye rıhtımda ıstakoz ayıklıyorsun?

303
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Senin gibi zenginler
ıstakoz aldıkları için.

304
00:28:49,320 --> 00:28:50,560
Aldın mı cevabı.

305
00:28:52,320 --> 00:28:56,840
Kim olduğun önemsiz.
Önemli olan kim olabileceğin.

306
00:29:01,200 --> 00:29:04,400
Peki… Plan nedir?

307
00:29:05,640 --> 00:29:09,360
-Demo şarkı çıkarmak.
-Hemen coşma, sadece köprü hazır.

308
00:29:09,440 --> 00:29:12,720
Köprü, şarkı değil.
Kıta lazım, nakarat lazım.

309
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Yazılacak.

310
00:29:15,120 --> 00:29:17,480
-Yani…
-Patrick'te hazır 10 şarkı var.

311
00:29:17,560 --> 00:29:20,160
Prodüktör sen misin, ben miyim?

312
00:29:25,080 --> 00:29:28,280
-Izgara geldi. Tabağımız ızgara dolu.
-Eline sağlık.

313
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
-Buyurun.
-Nefis gözüküyor.

314
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
İster misin?

315
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
Pekâlâ, yumulun.

316
00:29:34,400 --> 00:29:37,560
İnanılmazdı moruk.
Stadyum tıklım tıklım dolmuştu.

317
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
Dehşet bir kalabalık vardı.

318
00:29:40,120 --> 00:29:43,160
Bir o kadar da
dışarıda biletsiz insan vardı.

319
00:29:43,840 --> 00:29:48,560
Vince transa geçti.
Üç saat boyunca aralıksız çaldı.

320
00:29:48,640 --> 00:29:54,720
Biz de sonra
salak gibi havaalanında bekledik.

321
00:29:55,360 --> 00:29:58,200
Hatırlıyor musun Lilly?
Avrupa'ya uçacaktık.

322
00:29:58,280 --> 00:30:01,320
Sen herhâlde 14, 15 yaşında falandın…

323
00:30:01,800 --> 00:30:04,560
-Dokuz yaşındaydım.
-Dokuz mu? Yok canım.

324
00:30:04,640 --> 00:30:07,760
Ertesi gün 10 yaşına basacaktım.
O yüzden dönüyorduk.

325
00:30:08,280 --> 00:30:11,040
Havaalanında bekledik ama o gelmedi.

326
00:30:11,120 --> 00:30:13,360
Şehrin göbeğindeki bir parka gidip

327
00:30:13,440 --> 00:30:17,080
stadyuma gelemeyen insanlar için
konser vermiş.

328
00:30:18,200 --> 00:30:19,200
Bütün gece.

329
00:30:21,080 --> 00:30:22,680
Ertesi gün anca döndük.

330
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
Sonra başka büyük bir iş için
Berlin'e uçtu.

331
00:30:27,000 --> 00:30:28,400
10'uncu yaş günümde.

332
00:30:30,360 --> 00:30:31,920
Evet, kendisi oldukça…

333
00:30:33,920 --> 00:30:35,160
…adanmıştı.

334
00:30:35,240 --> 00:30:38,480
Starsan işini önceleyip
baskıyı kanıksamak zorundasın.

335
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
Baban bunu biliyordu. Sen de biliyorsun.

336
00:30:41,000 --> 00:30:45,640
Babamın son şarkıları berbattı.
İşini "öncelerken" benliğini kaybetti.

337
00:30:45,720 --> 00:30:50,320
-Hem star hem aile babası olunmuyor.
-Olunur. Ama bunu istemen lazım.

338
00:30:55,120 --> 00:30:57,960
-Kendi öyle istedi.
-Sen de ona engel olmadın.

339
00:30:58,040 --> 00:31:00,240
-Lilly.
-Ne doğum günümde kaçtığında

340
00:31:00,320 --> 00:31:03,920
ne üç yıl ortadan yok olduğunda
ne de atladığında.

341
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
Lilly.

342
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Günaydın.

343
00:31:42,280 --> 00:31:44,360
Hep böyle uyuyakalırdınız.

344
00:31:47,360 --> 00:31:48,880
O gece neredeydin?

345
00:31:53,160 --> 00:31:57,920
Otel odasındaki telefondan
defalarca aranmışsın, ama…

346
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
-Dinle.
-Niye açmadın?

347
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
Lilly…

348
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
-Günaydın.
-Günaydın.

349
00:32:18,880 --> 00:32:20,440
İlk kıtayı söyle.

350
00:32:22,400 --> 00:32:25,520
Kıyıya vuran okyanus dalgaları gibi

351
00:32:27,960 --> 00:32:29,520
Gitarı mı ekledin?

352
00:32:30,400 --> 00:32:33,200
-Süper olmuş. Şimdi mi yaptın?
-Evet.

353
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
-Efsane.
-Köprüden başlayalım.

354
00:32:36,480 --> 00:32:38,000
-Olur mu?
-Köprü mü? Olur.

355
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
…ölecek bir şeyin yoksa

356
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
Ne diye…

357
00:32:45,040 --> 00:32:45,960
Harika.

358
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Harika.

359
00:33:33,720 --> 00:33:36,520
Aferin. İkinize de aferin.

360
00:33:38,480 --> 00:33:42,400
-Nakaratı yazdın mı?
-Hayır. Hazır olduğunda yazacak.

361
00:33:42,960 --> 00:33:45,440
Amacımız bir plak şirketinden
teklif almak.

362
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
Dinleyici kitlemiz olduğunu göstermeliyiz.

363
00:33:48,800 --> 00:33:52,840
Önce şarkıyı sosyal medyada paylaşalım,
sonrasına bakarız.

364
00:33:55,160 --> 00:34:00,040
-Benim sosyal medya hesabım yok.
-Ama Vince'in dört milyon takipçisi var.

365
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
Ölümünden sonra paylaşım yapılmadı.

366
00:34:05,360 --> 00:34:08,440
-İlk gönderi senin şarkın olacak.
-Dâhisin Suz.

367
00:34:09,200 --> 00:34:13,080
Sen kameraya şarkı söylerken
canlı yayın açacağız…

368
00:34:13,680 --> 00:34:17,280
-Paylaşıp demo linkini ekleyeceğiz.
-Canlı yayın derken?

369
00:34:17,760 --> 00:34:21,240
-Yayında şarkı söyleyeceksin.
-Haftada 10.000 kron dedin.

370
00:34:22,440 --> 00:34:26,560
Hapse girmeyeyim diye.
Sadece takılacaktım. Unuttun mu?

371
00:34:26,640 --> 00:34:30,000
Yan gelip yatacağını mı sandın?
Tatile geldiğini mi?

372
00:34:30,760 --> 00:34:32,840
Beleşe ye, iç, yat. Öyle mi?

373
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
Burada oyun oynamıyoruz.

374
00:34:40,160 --> 00:34:41,160
Sikerler.

375
00:34:45,560 --> 00:34:46,760
-Bravo.
-Lilly.

376
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Elliott.

377
00:34:50,560 --> 00:34:51,400
Elliott.

378
00:34:52,680 --> 00:34:54,440
-Haberin var mıydı?
-Hayır.

379
00:34:55,600 --> 00:34:57,640
Bazen böyle saçmalıyor işte.

380
00:34:58,160 --> 00:35:01,680
-Sıçarım öyle işe.
-Zorlandığının farkındayım.

381
00:35:01,760 --> 00:35:05,880
Tabii. Taylor ailesinin zengin kızı
her türlü zorluğu bilir.

382
00:35:06,760 --> 00:35:10,320
Şu dünyada boktan bir hayatı olan
bir tek sen misin?

383
00:35:11,080 --> 00:35:13,960
-Uzatma.
-Tek bildiğin şey kendine acımak.

384
00:35:14,680 --> 00:35:18,440
Bu dünyada yalnızsın
çünkü kendini ortaya koymuyorsun.

385
00:35:19,960 --> 00:35:23,080
-Hakkımda bir bok bildiğin yok.
-Korktuğunu biliyorum.

386
00:35:23,160 --> 00:35:25,280
Yeteneğini bu yüzden harcadığını da.

387
00:35:38,240 --> 00:35:40,400
Şarkılarını kime söylüyorsun?

388
00:35:48,680 --> 00:35:50,640
Şarkı kendi başına var olamaz.

389
00:35:53,480 --> 00:35:56,920
Ancak iki kişi arasında hayat bulur.

390
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
Söyleyen ve dinleyen arasında.

391
00:36:02,440 --> 00:36:04,560
İster burada ister stüdyoda

392
00:36:05,560 --> 00:36:08,520
isterse binlerce kişinin
doldurduğu bir stadyumda

393
00:36:10,200 --> 00:36:12,280
şarkı hiçliğe söylenmez.

394
00:36:15,720 --> 00:36:17,800
Bir kişi seçersin ya da…

395
00:36:19,240 --> 00:36:21,520
Birine söylediğini hayal edersin.

396
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
Biri için söylediğini.

397
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
Şarkını biri için söylemiyorsan…

398
00:36:34,600 --> 00:36:37,640
Hiçbir anlamı kalmaz. O şarkı var olamaz.

399
00:36:42,560 --> 00:36:43,800
Sen var olamazsın.

400
00:37:26,800 --> 00:37:29,720
Suz ya, cidden bilmiyorum.

401
00:37:31,280 --> 00:37:33,520
Bence bu çocuk bir hiç.

402
00:37:36,680 --> 00:37:38,120
Hepimiz öyleydik.

403
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
Doğru.

404
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Lilly iyi mi?

405
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Bilmiyorum.

406
00:38:01,960 --> 00:38:03,000
Sen iyi misin?

407
00:39:27,880 --> 00:39:31,920
Kıyıya vuran okyanus dalgaları gibi

408
00:39:33,840 --> 00:39:37,760
İstesem de alamam yaptıklarımı geri

409
00:39:39,880 --> 00:39:44,200
Yağmurla dolu bulutlar gibi

410
00:39:45,800 --> 00:39:52,040
Taşıyorum içimde ağır bir yük
Ama artık akıp gitmeli

411
00:39:52,120 --> 00:39:56,200
Uğruna öleceğin bir şey yoksa

412
00:39:58,080 --> 00:40:02,040
Ne diye yaşıyorsun?

413
00:40:02,920 --> 00:40:05,920
Ağaçlarda kuşlar
Şarkılarını söylüyor bana

414
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
Gece olduğunda

415
00:40:08,960 --> 00:40:13,240
Yarınki gün doğumu
Dünküne hiç benzemeyecek

416
00:40:15,680 --> 00:40:20,520
İstersen aptal de bana

417
00:40:22,120 --> 00:40:26,440
Ama umarım şarkım gider hoşuna

418
00:40:28,320 --> 00:40:34,400
Olur da yetmezse
Yazarım birkaç dize daha

419
00:40:35,000 --> 00:40:40,360
Keşke olsaydı
Şarkımı söyleyeceğim biri yanımda

420
00:40:46,560 --> 00:40:50,600
Yok artık, moruk. Sen ne yaptın böyle?

421
00:40:51,160 --> 00:40:52,960
İsveççemi anlıyor musun?

422
00:40:56,320 --> 00:40:57,280
Müthiş.

423
00:40:57,360 --> 00:40:59,120
Bayıldım anasını satayım.

424
00:41:01,000 --> 00:41:01,960
Sağ ol.

425
00:41:02,560 --> 00:41:04,240
Sen ne yaptın kardeşim?

426
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Aşırı iyi, moruk.

427
00:41:11,000 --> 00:41:12,320
İşe dönüyoruz.

428
00:41:13,720 --> 00:41:16,040
Merhaba, ben Elliott Winther ve…

429
00:41:16,120 --> 00:41:18,680
Yok moruk, biraz daha neşeli. Hadi.

430
00:41:19,280 --> 00:41:20,160
Şey…

431
00:41:20,240 --> 00:41:22,960
Biraz daha özgüvenli, tamam mı?

432
00:41:23,800 --> 00:41:26,520
Starsın ulan sen. Tamam mı?

433
00:41:26,600 --> 00:41:28,680
Baştan alalım. Kendine güven.

434
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
Tamam moruk.

435
00:41:31,080 --> 00:41:34,480
Selam, ben Elliott Winther.
Umarım şarkımı beğenirsiniz.

436
00:41:46,600 --> 00:41:47,680
Başına dikkat et.

437
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Çok güzelmiş.

438
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Babamındı.

439
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Bu sen misin?

440
00:42:40,320 --> 00:42:41,400
Yedi yaşındaydım.

441
00:42:51,480 --> 00:42:53,440
Beraber son günlerimizden.

442
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
Onlara ne oldu?

443
00:43:13,920 --> 00:43:15,360
Tekneyle açılmışlar.

444
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Fırtına çıkmış.

445
00:43:23,280 --> 00:43:24,440
Tekneden düşmüşler.

446
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Öyle.

447
00:43:50,280 --> 00:43:55,640
Ben başka yerlerde yaşarken
tekne 10 yıl karada kaldı.

448
00:43:56,240 --> 00:43:57,640
Nerede yaşarken?

449
00:44:04,320 --> 00:44:07,560
Koruyucu ailelerin yanında.
Yetimhanelerde.

450
00:44:09,880 --> 00:44:11,120
Galiba ben…

451
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
Nasıl derler?

452
00:44:14,120 --> 00:44:15,160
Asi bir çocuktum.

453
00:44:20,800 --> 00:44:24,120
-Sen sonra hiç tekneyle açıldın mı?
-Para biriktiriyorum.

454
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Ve…

455
00:44:32,280 --> 00:44:33,720
Bir gün açılacağım.

456
00:44:35,040 --> 00:44:38,000
-Yakında. Umarım.
-Peki. Nereye?

457
00:44:39,720 --> 00:44:42,200
-Dünyayı gezeceğim.
-Niye?

458
00:44:45,960 --> 00:44:47,600
Çünkü ailem gezemedi.

459
00:44:52,440 --> 00:44:55,800
Dünyayı gezmek
sanıldığı kadar matah değil.

460
00:44:58,000 --> 00:45:00,480
Yeni insanlar. Yeni yerler.

461
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Yeni diller.

462
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
Sürekli.

463
00:45:07,080 --> 00:45:08,920
Daima. Hayatın boyunca.

464
00:45:11,400 --> 00:45:14,560
Umursamaz bir babanın peşine takılıp.

465
00:45:22,400 --> 00:45:24,640
Bu yüzden mi Fransız aksanın var?

466
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
Hayır, Fransız değil.

467
00:45:39,000 --> 00:45:41,200
Baban nasıl öldü?

468
00:45:45,240 --> 00:45:48,960
Kaldığı otel odasının balkonundan atladı.

469
00:45:50,520 --> 00:45:51,680
Bir konser sonrası.

470
00:45:57,440 --> 00:45:58,600
-Yapma be.
-Evet.

471
00:46:05,400 --> 00:46:06,680
Aileni hatırlıyor musun?

472
00:46:09,200 --> 00:46:12,320
Evet. Bana hep şarkı söylerlerdi.

473
00:46:15,480 --> 00:46:20,920
Hayatımızın her anında müzik vardı.
En sesli şarkı söyleme yarışı yapardık.

474
00:46:29,840 --> 00:46:31,520
Babam bana hiç söylemezdi.

475
00:46:34,040 --> 00:46:35,160
Dünyaya söylerdi.

476
00:46:38,800 --> 00:46:40,160
Ama bana hiç söylemedi.

477
00:46:47,600 --> 00:46:50,080
-Şöyle bakmayı kes.
-Nasıl?

478
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
-Nasıl?
-Şöyle işte.

479
00:46:54,320 --> 00:46:56,240
-Bir şey yapmıyorum.
-Yapıyorsun.

480
00:50:45,400 --> 00:50:47,360
Fasulyeni beğenirsin umarım.

481
00:50:48,520 --> 00:50:50,600
-Sıcak mı?
-Sıcak mı isterdin?

482
00:50:52,200 --> 00:50:54,400
Günaydın sıpalar!

483
00:50:54,880 --> 00:50:56,560
Kasabanın yeni kralı burada.

484
00:50:57,040 --> 00:50:58,360
-Selam tatlım.
-Selam.

485
00:50:58,440 --> 00:50:59,640
Nasılsınız bakalım?

486
00:51:02,600 --> 00:51:05,760
-Kahvaltı ediyoruz.
-Kahvaltı mı?

487
00:51:06,320 --> 00:51:07,920
Çok romantikmiş.

488
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
Moruk, bu ne…

489
00:51:14,040 --> 00:51:16,320
-Siktir. Bu ne be?
-Haşlanmış fasulye.

490
00:51:16,400 --> 00:51:18,720
Haşlanmış fasulye değil, haşlanmış bok.

491
00:51:19,200 --> 00:51:20,360
Bu ne lan?

492
00:51:20,440 --> 00:51:23,200
Artık bunu ağzına koymak yok.
Niye biliyor musun?

493
00:51:24,720 --> 00:51:28,640
"This Song Is For You"
sadece senin için değil Lilly.

494
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
Dünden beri 500 binden fazla izlendi.

495
00:51:31,440 --> 00:51:34,880
YouTube'da bir numaraya çıktı.
TikTok'ta viral oldu.

496
00:51:34,960 --> 00:51:37,560
Listeleri kasıp kavuruyorsun moruk.

497
00:51:37,640 --> 00:51:42,560
-Nasıl yani?
-Altın saçlı, anla işte. Star oldun moruk.

498
00:51:46,680 --> 00:51:49,320
-Dalga geçiyorsun. Şaka bu.
-Hayır.

499
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
Hayır moruk, doğru.

500
00:51:51,680 --> 00:51:54,800
Bunu sen başardın Lilly. Bu iş tamam.

501
00:51:54,880 --> 00:51:56,480
-Ne?
-Evet.

502
00:51:58,200 --> 00:52:00,400
Albüm çalışmaları bizi bekler. Hadi.

503
00:52:00,480 --> 00:52:03,160
Sizi sevimli pislikler. İşe koyulalım.

504
00:52:04,920 --> 00:52:05,880
Evet!

505
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
Yallah!

506
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Hazır mısın?

507
00:52:24,480 --> 00:52:27,960
Dans ettin mi hiç
Geçerken kırlardan?

508
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
İnanamazken o güzel anda
Yaşadığın şeyin gerçek olduğuna

509
00:52:37,480 --> 00:52:40,640
Hiç çıktı mı düşlerinde karşına bir kale?

510
00:52:40,720 --> 00:52:43,800
Canlanıyor bazen öyle bir his içimde

511
00:52:49,960 --> 00:52:55,640
Artık biliyorum
Her zerrem bağırıyor sen diye

512
00:52:55,720 --> 00:53:01,800
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

513
00:53:01,880 --> 00:53:05,400
Aşkım, öyle bir uçtum ki

514
00:53:05,480 --> 00:53:08,320
Yolumu şaşırdım

515
00:53:08,400 --> 00:53:11,800
Aşkım, öyle bir coştum ki

516
00:53:11,880 --> 00:53:15,040
Çuvallamam an meselesi

517
00:53:19,080 --> 00:53:23,920
Bir numarada üst üste beşinci hafta
eski balıkçı, yeni pop star var.

518
00:53:24,000 --> 00:53:28,560
Elliott Winther her yerde.
"I Hope This Song Is For You" radyomuzda.

519
00:53:29,600 --> 00:53:32,640
Onu TikTok, Instagram
ve YouTube'dan tanıyoruz.

520
00:53:32,720 --> 00:53:35,360
"I Hope This Song Is For You". Ne hit ama.

521
00:53:35,440 --> 00:53:39,680
Piyasaya bomba gibi düştü.
Böyle bir şey herkesin hayali olmalı.

522
00:53:39,760 --> 00:53:41,080
Delilik.

523
00:53:41,160 --> 00:53:45,280
Sanırım benim…
Önce neler olduğunu bir anlamam gerek.

524
00:53:45,360 --> 00:53:47,800
Kuralları yıksam da
Kıramıyorum bu zincirleri

525
00:53:47,880 --> 00:53:52,080
Şimdi sevmiyorsan beni
Belki de bu aşktan ümidi kesmeli

526
00:53:57,080 --> 00:54:03,280
Artık biliyorum
Her zerrem bağırıyor sen diye

527
00:54:03,360 --> 00:54:09,080
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

528
00:54:09,160 --> 00:54:15,280
Aşkım, öyle bir uçtum ki
Yolumu şaşırdım

529
00:54:15,360 --> 00:54:22,040
Aşkım, öyle bir coştum ki
Çuvallamam an meselesi

530
00:54:28,920 --> 00:54:30,120
İnan ki…

531
00:54:35,480 --> 00:54:41,520
Artık biliyorum
Bağırıyor her zerrem sen diye

532
00:54:41,600 --> 00:54:47,000
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

533
00:54:47,600 --> 00:54:53,840
Aşkım, öyle bir uçtum ki
Yolumu şaşırdım

534
00:54:53,920 --> 00:55:00,400
Aşkım, öyle bir coştum ki
Çuvallamam an meselesi

535
00:55:06,680 --> 00:55:08,120
Aşkım, öyle bir…

536
00:55:23,240 --> 00:55:26,000
-Nasıl ya? Sen nereden çıktın?
-Gel.

537
00:55:27,880 --> 00:55:30,200
En iyi arkadaşımı terk edemezdim.

538
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
Çok şekil olmuşsun.

539
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
-Peki ya baban?
-Bok yesin.

540
00:55:34,920 --> 00:55:37,280
Biz günümüzü gün edeceğiz, tamam mı?

541
00:55:37,880 --> 00:55:38,880
Rock star seni.

542
00:55:39,920 --> 00:55:42,520
-Gelsene.
-Yok, ben…

543
00:55:42,600 --> 00:55:44,440
-Size iyi eğlenceler.
-Hadi.

544
00:55:46,200 --> 00:55:47,360
Hadi, gel.

545
00:55:47,840 --> 00:55:49,760
Burayı havalandırman lazım.

546
00:56:02,360 --> 00:56:06,600
-Müessesemizin ikramı.
-Hadi canım? İkram mı?

547
00:56:06,680 --> 00:56:09,360
Bu nasıl iş ya? Olaya gel!

548
00:56:09,440 --> 00:56:10,600
Koçum benim be.

549
00:56:15,760 --> 00:56:18,120
Lilly'yle mevzu nedir?

550
00:56:18,840 --> 00:56:21,680
-Ne gibi?
-Anla işte. İyi mi?

551
00:56:21,760 --> 00:56:23,640
-Gönlü var mı?
-Evet.

552
00:56:23,720 --> 00:56:24,560
Gönlü var mı?

553
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
Evet, var. Ama o…

554
00:56:28,920 --> 00:56:31,000
-Çok yetenekli.
-Yetenekli mi?

555
00:56:32,320 --> 00:56:33,600
Nede yetenekli?

556
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
-Kes.
-Neymiş o yetenek?

557
00:56:35,280 --> 00:56:36,120
Kes.

558
00:56:38,080 --> 00:56:40,360
Hadi oradan. Tamam, çok yetenekli.

559
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
Anlat bakalım…

560
00:56:45,280 --> 00:56:47,720
Olay nasıl gelişti? O mu sana ulaştı?

561
00:56:48,520 --> 00:56:49,360
Suzanne.

562
00:56:52,320 --> 00:56:53,320
Ne zaman?

563
00:56:53,800 --> 00:56:56,080
-Konser sonrası.
-Benim konserim mi?

564
00:56:57,920 --> 00:56:58,880
Ben kaçıyorum.

565
00:56:58,960 --> 00:57:02,920
-Hayır ya, gitme. Daha yeni geldik.
-Yarın şarkı söyleyeceğim.

566
00:57:03,000 --> 00:57:06,240
Yapma ama. Sen yanımda olunca
bir sürü kız tavlıyorum.

567
00:57:06,320 --> 00:57:08,520
-İnanamazsın.
-Tamam, uzatma.

568
00:57:08,600 --> 00:57:11,280
Süper starsın, herkes sana bayılıyor.

569
00:57:11,360 --> 00:57:13,880
Haksız mıyım? Ama ben biliyordum.

570
00:57:13,960 --> 00:57:15,640
Başından beri. Hep dedim.

571
00:57:15,720 --> 00:57:19,400
Artık herkes anladığı için mutluyum.
Starsın ulan sen.

572
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Hadi, şerefe.

573
00:57:26,640 --> 00:57:30,360
Şu işe bak lan. Senin şarkını çalıyorlar.

574
00:57:30,440 --> 00:57:32,480
Teşekkürler DJ. İşte bu!

575
00:57:32,560 --> 00:57:35,160
Şarkını çalıyorlar. Mekânın sahibi biziz.

576
00:57:35,240 --> 00:57:39,360
Kendisi burada bayanlar ve baylar.
Elliott Winther burada!

577
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
-Kral…
-Kes şunu!

578
00:57:42,960 --> 00:57:45,520
Gelin, içkiniz bizden. Evet, siz.

579
00:57:45,600 --> 00:57:48,000
-Beni rezil ediyorsun.
-Kızlar!

580
00:58:19,640 --> 00:58:23,160
-Şu ikisi iyi uyumlu.
-Evet, onlar bayağı cuk.

581
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
-Bunlar…
-Uyumlu.

582
00:58:24,920 --> 00:58:26,320
-Selam.
-Selam.

583
00:58:26,960 --> 00:58:30,360
Selam. Pardon, geciktik. Oliver'in suçu.

584
00:58:30,440 --> 00:58:32,320
-Hadi be oradan.
-Yalan mı?

585
00:58:32,400 --> 00:58:33,680
Selam millet.

586
00:58:34,160 --> 00:58:35,840
Bu ne böyle? Çok iyiymiş.

587
00:58:36,440 --> 00:58:39,560
Evet. Birkaç şey hakkında konuşmalıyız.

588
00:58:39,640 --> 00:58:40,960
-Özel olarak.
-Tabii.

589
00:58:42,280 --> 00:58:44,080
-Sorun yok.
-Benden laf çıkmaz.

590
00:58:45,280 --> 00:58:50,280
Peki. İlgilenen birkaç plak şirketi var,
yani albümü hemen bitirmeliyiz.

591
00:58:50,360 --> 00:58:54,680
10 şarkıdan yedisi hazır.
Siz Lilly'yle son üç şarkıyı bitirin.

592
00:58:55,440 --> 00:58:59,480
-Ben de son görüşmeleri yapayım.
-Tamam. Bu inanılmaz.

593
00:58:59,560 --> 00:59:02,440
İki sosyal medya danışmanı tuttuk.

594
00:59:02,520 --> 00:59:06,680
TikTok, Snapchat, Insta ve Facebook
hesaplarını yönetecekler.

595
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
-Patrick…
-Evet.

596
00:59:09,520 --> 00:59:12,040
Bir göz at. Ayakkabıların, kıyafetlerin.

597
00:59:12,640 --> 00:59:13,880
Özel yaptıracağız.

598
00:59:13,960 --> 00:59:18,040
Sahne tasarımı, dekor.
Bunlar hep mavi olacak.

599
00:59:18,120 --> 00:59:19,240
Efsane olmuş.

600
00:59:19,320 --> 00:59:21,160
-Fotoğrafların da geldi.
-Evet.

601
00:59:21,240 --> 00:59:25,520
-Biz şu üçünü aşırı iyi bulduk.
-Evet.

602
00:59:25,600 --> 00:59:28,400
Albüm kapağını da seçmeliyiz, yani…

603
00:59:29,040 --> 00:59:29,960
Ne diyorsun?

604
00:59:31,920 --> 00:59:32,920
Bence…

605
00:59:34,640 --> 00:59:36,520
Evet, bilemedim ki.

606
00:59:36,600 --> 00:59:39,160
-Sanki biraz…
-Biraz ne?

607
00:59:40,080 --> 00:59:41,880
Kızgın çıkmışsın.

608
00:59:41,960 --> 00:59:45,440
-Ben mavi olanı seçerdim.
-Aynen, o çok iyi.

609
00:59:45,520 --> 00:59:49,120
Herkes apış arana baksın istiyorsan.
Yüzün gözükmüyor da.

610
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
Grup saat dokuzdan beri bekliyor. Lilly?

611
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
Elliott hazırsa ben hazırım.

612
00:59:55,480 --> 00:59:57,320
Ben hazırım. Başlayalım.

613
00:59:57,960 --> 01:00:00,640
Şu olsun. Gayet iyi. Şununla da uyumlu.

614
01:00:01,840 --> 01:00:03,080
-Şahane.
-Elliott?

615
01:00:03,160 --> 01:00:04,160
Efendim?

616
01:00:04,680 --> 01:00:06,400
Sorun yok. Sadece takılıyor.

617
01:00:07,560 --> 01:00:09,440
Mükemmel lan.

618
01:00:09,520 --> 01:00:12,400
Nereden çıktı bu karga sesli?

619
01:00:15,600 --> 01:00:21,840
Sevgilim, senin için
Katlanırım senin için

620
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
Yaparım her şeyi

621
01:00:28,160 --> 01:00:31,920
Bir erkeğin yapması gereken ne varsa

622
01:00:34,720 --> 01:00:39,760
Üstlenirim bütün suçu
İstersen sen bana lanetler oku

623
01:00:40,640 --> 01:00:42,280
Evet, üstlenirim

624
01:00:45,720 --> 01:00:51,600
Kollarımda sen varken
İhtiyacım yok başka hiçbir şeye

625
01:00:52,880 --> 01:00:54,880
Hiçbir şeye, bebeğim

626
01:00:56,080 --> 01:01:01,600
Anladım en başından
Anladım, başlıyor aramızda bir hikâye

627
01:01:05,320 --> 01:01:08,680
Kadehimi kaldırıyorum en iyi dostuma
Muhteşem kadınıma

628
01:01:08,760 --> 01:01:09,880
Her şeyime

629
01:01:10,480 --> 01:01:12,800
Siktir ya, harika. İnanılmaz.

630
01:01:12,880 --> 01:01:15,520
-Resmen şov yapıyor. Çok iyi.
-Lütfen otur.

631
01:01:15,600 --> 01:01:17,480
-Ne?
-Rahatsız oluyorum.

632
01:01:17,560 --> 01:01:22,680
-Tamam, ben sadece…
-Elliott ısrar ettiği için buradasın.

633
01:01:22,760 --> 01:01:24,480
Bence olmasan da olur.

634
01:01:25,560 --> 01:01:29,960
Birbirimizi anladık mı? Tamam mı?
Otur şuraya.

635
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
Söyle…

636
01:01:40,680 --> 01:01:42,880
Söyle…

637
01:01:44,960 --> 01:01:47,200
İşte bu! Beğendiniz mi?

638
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
-Selam.
-Selam.

639
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
N'aber?

640
01:01:52,320 --> 01:01:53,440
Süperdi, değil mi?

641
01:01:54,120 --> 01:01:57,560
-Vokaller için birkaç kayıt daha alalım.
-Neden?

642
01:01:59,160 --> 01:02:00,720
Birkaç yerde ritmi kaçırdın.

643
01:02:00,800 --> 01:02:04,800
Patrick programdan düzeltemez mi?
Ya da sen bir el atsan?

644
01:02:06,000 --> 01:02:07,080
Olmaz mı?

645
01:02:08,400 --> 01:02:09,960
Tamam, geliyorum.

646
01:02:13,280 --> 01:02:14,320
Görüşürüz.

647
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Hiçbir şeye, bebeğim

648
01:02:54,240 --> 01:03:00,040
Anladım en başından
Anladım, başlıyor aramızda bir hikâye

649
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
Kadehimi kaldırıyorum en iyi dostuma
Muhteşem kadınıma

650
01:03:06,920 --> 01:03:08,800
Her şeyime

651
01:03:09,400 --> 01:03:10,360
Söyle

652
01:03:13,520 --> 01:03:16,080
Senin için ölürüm desem
Bana inanır mısın?

653
01:03:16,160 --> 01:03:19,200
Gözlerimin içine bakıp
"Evet" der misin?

654
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
Söyle

655
01:03:21,440 --> 01:03:22,400
Söyle bebeğim

656
01:03:23,000 --> 01:03:25,280
Ne o, birden ahlak timsali mi oldun?

657
01:03:25,360 --> 01:03:26,640
-Olmadım.
-Olmuşsun.

658
01:03:26,720 --> 01:03:29,920
Kız üçlü yapmaya hazırdı. Cidden hazırdı.

659
01:03:30,000 --> 01:03:31,560
-Uzatma.
-Gel.

660
01:03:31,640 --> 01:03:33,720
Seni özledim kanka.

661
01:03:35,120 --> 01:03:38,080
Sıçtığımın Hamburg'u. Orada benim işim ne?

662
01:03:38,160 --> 01:03:39,760
Benim burada olmam lazım.

663
01:03:39,840 --> 01:03:41,640
Sen ve ben, dostum. İkimiz.

664
01:03:41,720 --> 01:03:43,720
Kurduğumuz tüm o hayaller falan.

665
01:03:44,280 --> 01:03:45,520
Burada olmalıyım.

666
01:03:50,600 --> 01:03:52,280
Hiç param kalmadı.

667
01:03:53,800 --> 01:03:55,240
Kalmadı mı?

668
01:03:55,320 --> 01:03:56,520
Baban ne diyor?

669
01:03:57,360 --> 01:03:58,520
Hesabımı kapadı.

670
01:03:58,600 --> 01:04:01,320
-Ne?
-Ofisi bıraktım diye tepesi attı.

671
01:04:01,400 --> 01:04:04,640
-Yumuşar. Baban o senin.
-Babamı bırak şimdi.

672
01:04:04,720 --> 01:04:08,600
Uzatma. Tamam mı?
Babamdan bahsetmek istemiyorum.

673
01:04:09,560 --> 01:04:12,600
Ben yardım edebilir miyim?
Biz edebilir miyiz?

674
01:04:15,520 --> 01:04:16,920
O kadar paran yok.

675
01:04:18,560 --> 01:04:20,200
-Ne lazım?
-Hiçbir şey.

676
01:04:22,320 --> 01:04:23,320
Hiçbir şey mi?

677
01:04:25,600 --> 01:04:26,600
Söyle.

678
01:04:31,640 --> 01:04:34,920
Geldiğin nokta… Elde ettiğin başarı.

679
01:04:35,000 --> 01:04:38,280
-İkimize aitti. Beni de ortak yap.
-Ollie, yapma.

680
01:04:38,360 --> 01:04:41,640
-Öyle olmuyor.
-Biz dostuz. Birbirimize söz verdik.

681
01:04:43,080 --> 01:04:45,040
-O iş öyle olmuyor.
-Olmuyor mu?

682
01:04:45,840 --> 01:04:48,040
Nasıl oluyor Elliott?

683
01:04:48,800 --> 01:04:52,680
Sözlerimi alıp
şarkılarında kullanarak mı oluyor?

684
01:04:53,520 --> 01:04:54,600
Bunu yaptın.

685
01:04:55,280 --> 01:04:58,560
"Uğruna öleceğin bir şey yoksa
ne diye yaşıyorsun?"

686
01:04:58,640 --> 01:05:00,800
Hadi ama, bu benim dizem.

687
01:05:01,320 --> 01:05:04,880
Ölecek bir şeyimiz yoksa
niye yaşıyoruz ki? Benim lafımdı.

688
01:05:05,480 --> 01:05:07,160
-Ciddi olamazsın.
-Ciddiyim.

689
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Çok ciddiyim.

690
01:05:11,680 --> 01:05:14,800
-Beni de albüme ekle.
-O şarkıların hepsi bana ait.

691
01:05:16,080 --> 01:05:19,240
Tek bir şarkı yazmışlığın yok.
Bir dize dahi.

692
01:05:20,000 --> 01:05:23,280
-Ben orada seni kurtardım.
-Sözlerimi çaldın! Kabul et!

693
01:05:25,640 --> 01:05:30,200
Ben olmasam şimdi ne hâlde olurdun?
Nerede olurdun?

694
01:05:30,280 --> 01:05:31,400
Rıhtımda!

695
01:05:32,760 --> 01:05:36,240
O konseri ben ayarladım.
Gelmen için eline para saydım!

696
01:05:36,320 --> 01:05:39,320
Ben olmasam hiçbir şeyin olmayacaktı.

697
01:05:39,920 --> 01:05:42,280
Beni de ekle, bari bu kadarını yap.

698
01:05:43,520 --> 01:05:47,600
Benim hayatımı yaşıyorsun,
anlıyor musun? Bu benim hayalim.

699
01:05:48,400 --> 01:05:51,880
Kendini ne bok sanıyorsun cidden?
Ne bu havalar?

700
01:05:56,560 --> 01:05:57,600
Ağzına sıçayım.

701
01:06:03,120 --> 01:06:03,960
Bir şarkı.

702
01:06:06,280 --> 01:06:09,800
Sadece bir şarkı ayarla.
Sonra bu olanları unutalım.

703
01:06:09,880 --> 01:06:10,800
Bir şarkı.

704
01:06:12,560 --> 01:06:13,640
Bunu yapabilirsin.

705
01:06:27,160 --> 01:06:33,360
Sevgilim, senin için
Katlanırım senin için

706
01:06:37,040 --> 01:06:40,160
Her şeyi yaparım
Bir erkeğin…

707
01:06:40,240 --> 01:06:41,760
-Tamam moruk.
-Öyle mi?

708
01:06:41,840 --> 01:06:44,280
-Evet, baştan alacağız. Tamam mı?
-Tamam.

709
01:06:44,360 --> 01:06:46,120
-Rahatla, baştan alalım.
-Peki.

710
01:06:46,200 --> 01:06:48,320
-Oldu mu?
-Tabii. Sorun yok, tamam.

711
01:06:51,680 --> 01:06:54,320
Olmuyor. Yok.

712
01:06:56,000 --> 01:06:57,160
Hiç olmuyor.

713
01:06:58,920 --> 01:07:02,880
Bir kez daha Ollie. Baştan.
Teknik bir arıza oldu.

714
01:07:03,680 --> 01:07:05,080
Biraz dikkat edin ama.

715
01:07:06,480 --> 01:07:08,920
Sevgilim, senin için

716
01:07:09,560 --> 01:07:11,440
Katlanırım senin…

717
01:07:11,520 --> 01:07:13,040
-Ollie? Hadi ama.
-Efendim?

718
01:07:13,120 --> 01:07:14,840
-Ne oldu?
-Baştan alıyoruz.

719
01:07:14,920 --> 01:07:17,040
Moruk, buna vaktimiz yok.

720
01:07:17,920 --> 01:07:20,360
Sevgilim, senin için…

721
01:07:20,440 --> 01:07:21,320
Sıçayım!

722
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
Katlanırım senin için

723
01:07:23,680 --> 01:07:24,520
Tekrar!

724
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
Sevgilim, senin için

725
01:07:27,560 --> 01:07:28,920
Olmuyor, ses çok…

726
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Katlanırım senin için

727
01:07:31,080 --> 01:07:31,920
Siktir!

728
01:07:36,560 --> 01:07:37,680
Duyuyor musunuz?

729
01:07:37,760 --> 01:07:40,800
-Detoneyi düzeltemez misin?
-Nasıl düzelteyim.

730
01:07:41,520 --> 01:07:44,240
Moruk, düzeltilecek bir detone değil bu.

731
01:07:45,800 --> 01:07:47,320
Sesini kısabilirim.

732
01:07:47,400 --> 01:07:52,120
Kıçına tekmeyi basıp
gerçek bir şarkıcı ayarlayabilirim.

733
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
Anlıyor musun? Buna vaktimiz yok.

734
01:07:55,720 --> 01:07:57,240
-Hadi ama.
-Acaba sen…

735
01:07:58,480 --> 01:07:59,760
Tekrar Ollie. Başla.

736
01:08:02,280 --> 01:08:04,240
Sevgilim, senin için

737
01:08:05,360 --> 01:08:08,200
Katlanırım senin için

738
01:08:20,280 --> 01:08:25,040
-Burada ne arıyor? Gönderin şunu.
-Oliver onun tek arkadaşı. Ben ne yapayım?

739
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
-Olmaz!
-Suzanne!

740
01:08:28,480 --> 01:08:32,720
Herkeste uyguladığın standart formülü
Elliott'ta uygulayamazsın.

741
01:08:32,800 --> 01:08:36,040
-Bunu o da istemeli yoksa olmaz.
-Formülmüş.

742
01:08:36,120 --> 01:08:39,520
Babam değil o.
Ona dönüştüremezsin. Babam öldü.

743
01:08:39,600 --> 01:08:43,480
Bu işin altından kalkabileceğini sandım.
Kalkamazsan ben kalkarım.

744
01:08:43,560 --> 01:08:46,400
-Hazır değil!
-İşin hazır olmasını sağlamaktı.

745
01:08:46,480 --> 01:08:50,160
Benim işim kendi yolunu çizmesi için
onu serbest bırakmak.

746
01:08:50,640 --> 01:08:52,360
Müzik kariyerini uzun kılmak.

747
01:08:52,440 --> 01:08:55,240
Onu sistemin çarklarına itersen ezilir.

748
01:08:56,080 --> 01:08:58,280
Sonra ne olacağını ikimiz de biliyoruz.

749
01:09:01,520 --> 01:09:03,720
Onu getirebileceğin noktaya getirdin.

750
01:09:03,800 --> 01:09:06,960
Şimdi çek git,
işler zorlaşınca hep yaptığın gibi.

751
01:09:08,000 --> 01:09:10,800
Londra'ya dön,
belki John ikinci bir şans verir.

752
01:09:10,880 --> 01:09:13,360
Ailenden kaç da, nereye gidersen git.

753
01:09:21,200 --> 01:09:22,240
Acıdı be!

754
01:09:23,280 --> 01:09:26,520
-Yarışmaya veda ediyorsun.
-Bir şans daha ver.

755
01:09:26,600 --> 01:09:27,680
Güle güle Oliver.

756
01:09:31,440 --> 01:09:32,440
Otur.

757
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
-Sen beni dünkü çocuk mu sandın?
-Hayır.

758
01:09:41,520 --> 01:09:44,040
Hepimiz için çok önemli bir eşiktesin.

759
01:09:45,080 --> 01:09:48,400
İki gün sonra 40.000 kişinin önünde
sahne alacaksın.

760
01:09:52,360 --> 01:09:56,040
Londra'da Rocket'a çıkan
ilk Danimarkalı müzisyen olacaksın.

761
01:09:56,560 --> 01:09:58,720
Ne büyük bir fırsat, farkında mısın?

762
01:10:02,360 --> 01:10:07,400
O program dünyaya açılmanı sağlayacak.
Performansın kusursuz olursa…

763
01:10:09,160 --> 01:10:10,720
Tüm kapılar açılır.

764
01:10:13,840 --> 01:10:16,040
Şu an sahip olduğun tüm dertler

765
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
uçup gider.

766
01:10:19,240 --> 01:10:20,240
Hepsi.

767
01:10:27,520 --> 01:10:30,880
Ya da o salakla arkadaşlığa devam edip
ıstakoz taşı.

768
01:10:31,920 --> 01:10:34,240
Günün birinde bir kavgada ölene dek.

769
01:10:37,200 --> 01:10:40,480
Bir hiç olacağın için de
cenazene kimse gelmesin.

770
01:10:47,120 --> 01:10:48,160
Ya da…

771
01:10:49,200 --> 01:10:50,400
Star ol.

772
01:10:52,520 --> 01:10:55,200
Bütün dünya adını öğrensin.

773
01:10:59,200 --> 01:11:00,560
Zor karar, değil mi?

774
01:11:05,880 --> 01:11:06,880
Defol.

775
01:11:08,880 --> 01:11:10,480
Vaktimi harcama. Defol.

776
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
Elliott.

777
01:11:27,680 --> 01:11:30,320
-Konuşmamız lazım.
-Ne diyeceksin?

778
01:11:31,000 --> 01:11:34,880
Şarkılarım yeterince iyi mi değil?
Oliver'le takılmam mı yasak?

779
01:11:35,600 --> 01:11:38,200
-Turneye mi çıkamıyorum?
-Hamileyim.

780
01:12:27,520 --> 01:12:28,960
Lütfen bir şey söyle.

781
01:12:36,920 --> 01:12:37,920
Yapamam.

782
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
Hayır.

783
01:13:55,920 --> 01:13:56,760
Hayır!

784
01:13:57,920 --> 01:13:59,200
Bırakın, gireceğim!

785
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
Dur, yapma.

786
01:14:01,040 --> 01:14:03,680
-Bırakın beni!
-Elliott, sakin ol.

787
01:14:03,760 --> 01:14:05,720
-Bırakın beni.
-Sakin ol.

788
01:14:05,800 --> 01:14:08,720
-Hayır!
-Sakin ol!

789
01:14:09,360 --> 01:14:12,160
-Baba. Onlar içeride!
-Sakin ol.

790
01:14:13,680 --> 01:14:14,680
Baba!

791
01:14:18,480 --> 01:14:19,480
Baba!

792
01:16:31,880 --> 01:16:37,720
Elliott! Elliott!

793
01:16:49,960 --> 01:16:53,680
Kıyıya vuran okyanus dalgaları gibi

794
01:16:55,880 --> 01:16:59,320
İstesem de alamam yaptıklarımı geri

795
01:17:01,960 --> 01:17:06,040
Yağmurla dolu bulutlar gibi

796
01:17:07,840 --> 01:17:13,880
Taşıyorum içimde ağır bir yük
Ama artık akıp gitmeli

797
01:17:13,960 --> 01:17:18,520
Uğruna ölecek bir şeyin yoksa

798
01:17:19,960 --> 01:17:24,880
Ne diye yaşıyorsun?

799
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
Ağaçlarda kuşlar
Şarkılarını söylüyor bana

800
01:17:28,080 --> 01:17:30,440
Gece olduğunda

801
01:17:30,520 --> 01:17:35,280
Yarınki gün doğumu
Dünküne hiç benzemeyecek

802
01:17:38,040 --> 01:17:42,680
İstersen aptal de bana

803
01:17:44,120 --> 01:17:48,280
Ama umarım şarkım gider hoşuna

804
01:17:50,200 --> 01:17:56,400
Olur da yetmezse
Yazarım birkaç dize daha

805
01:17:56,920 --> 01:18:03,040
Keşke olsaydı
Şarkımı söyleyeceğim biri yanımda

806
01:18:36,760 --> 01:18:39,280
Hayatım, saçmalama

807
01:18:39,800 --> 01:18:44,840
Ben bunu ikimiz için yaptım
Bana düşen rolü oynadım sadece

808
01:18:48,560 --> 01:18:51,480
Dedin ki, o dünyayı bana tercih edersen

809
01:18:51,560 --> 01:18:56,720
Dönsen de bulamazsın beni burada
Ama dönemez miyiz en başa?

810
01:18:57,920 --> 01:19:03,520
Sarıl bana tüm gücünle
De ki, çekip gidemezsin böyle

811
01:19:03,600 --> 01:19:08,280
Çünkü ramak kaldı delirmeme

812
01:19:09,800 --> 01:19:15,640
Berbat etsem de her şeyi
Deme artık çok geç, imkânsız tamiri

813
01:19:15,720 --> 01:19:19,760
Son bir kez ölsem ya kollarında?

814
01:19:20,560 --> 01:19:25,520
Çünkü tüm hatalarım
Doğruca çıkardı yolumu sana

815
01:19:26,520 --> 01:19:32,160
Demiştin ya bana
Pişmanlık aptallara özgü diye

816
01:19:32,240 --> 01:19:36,920
Huyumdur ya, uğradım yine bozguna

817
01:19:38,200 --> 01:19:42,840
Ama tüm hatalarım
Doğruca çıkardı yolumu sana

818
01:19:43,440 --> 01:19:49,200
Çuvalladım bir kez daha
Ama pişmanlık aptallara özgü

819
01:19:49,280 --> 01:19:52,040
Şimdi şükrediyorum yaptığım hatalara

820
01:19:52,120 --> 01:19:56,720
Çünkü çıkardılar yolumu sana
Çıkardılar yolumu sana

821
01:19:56,800 --> 01:19:59,640
Lilly'yi aradınız.
Sinyalden sonra mesajınızı bırakın.

822
01:20:00,800 --> 01:20:02,400
Selam Lilly, ben John.

823
01:20:02,480 --> 01:20:06,360
Aramıza katılmana çok sevindim!
Elliott'la harika bir iş çıkardın.

824
01:20:07,680 --> 01:20:13,360
Stüdyo hazır ve en iyi sanatçılarımız
seninle çalışmaya can atıyor.

825
01:20:14,240 --> 01:20:15,520
Londra'ya hoş geldin.

826
01:20:49,160 --> 01:20:51,480
Elliott! Elliott!

827
01:20:51,560 --> 01:20:58,280
Elliott! Elliott!

828
01:21:06,000 --> 01:21:10,920
Dostum, baksana!
Amplifikatör lazım. Nereye koydun?

829
01:21:27,240 --> 01:21:28,600
Geldik moruk.

830
01:21:48,240 --> 01:21:54,240
Verdiğimiz emeğin karşılığını almamız
performansının kusursuz olmasına bağlı.

831
01:21:55,920 --> 01:21:57,640
Ya batacağız ya çıkacağız.

832
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
Yapamam.

833
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
-Yaparsın, yaparsın.
-Yapamam.

834
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
Tabii ki yaparsın.

835
01:22:06,840 --> 01:22:08,480
Sizinle tanıştığımdan beri…

836
01:22:09,840 --> 01:22:15,840
En iyi arkadaşımdan, işimden,
teknemden, evimden oldum, tamam mı?

837
01:22:15,920 --> 01:22:19,000
Yani karşında çocuk varmış gibi
konuşmayı kes!

838
01:22:21,880 --> 01:22:22,880
Tamam.

839
01:22:24,720 --> 01:22:25,720
Harika.

840
01:22:27,760 --> 01:22:30,120
-Var mı başka diyeceğin?
-Kapa çeneni.

841
01:22:30,200 --> 01:22:31,520
-Var mı?
-Kapa çeneni.

842
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
Bana bak.

843
01:22:33,960 --> 01:22:37,040
Benim kendi ailem olmadı. Anlıyor musun?

844
01:22:37,520 --> 01:22:38,520
Senin gibi…

845
01:22:40,000 --> 01:22:42,200
Müzik sahip olduğum tek şey.

846
01:22:42,760 --> 01:22:43,680
Moruk…

847
01:22:44,320 --> 01:22:45,960
Her şeyimi buna yatırdım.

848
01:22:47,280 --> 01:22:48,360
Anlıyor musun?

849
01:22:51,360 --> 01:22:55,000
Ben senin gibi star değilim.

850
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
Değilim.

851
01:22:57,120 --> 01:22:58,440
Ama müziğe sahibim.

852
01:22:59,520 --> 01:23:02,840
Ailem de var. Bu insanlar benim ailem.

853
01:23:04,080 --> 01:23:07,200
Şunu da anla. Onlar senin de ailen moruk.

854
01:23:07,280 --> 01:23:10,880
-Benim ailem yıllar önce öldü.
-Hayır. Böyle konuşma.

855
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
Suz senin ailen.

856
01:23:13,120 --> 01:23:14,320
Ben senin ailenim.

857
01:23:17,040 --> 01:23:20,920
Sen ve Lilly de artık bir ailesiniz.

858
01:23:22,440 --> 01:23:26,080
Anlıyor musun? Sokar mısın bunu şu kafana?

859
01:23:37,560 --> 01:23:39,080
Hepimiz kaybı tattık.

860
01:23:41,280 --> 01:23:42,280
Tattık.

861
01:23:44,080 --> 01:23:49,240
Ama daha kötü bir şey var ki
o da kaybetme korkusunu kaybetmek.

862
01:23:51,520 --> 01:23:52,520
Onu kaybetme.

863
01:23:55,520 --> 01:23:56,520
Tamam mı?

864
01:24:27,800 --> 01:24:28,960
Burada ne işin var?

865
01:24:40,600 --> 01:24:43,240
O gece baban aradığında açmadım

866
01:24:44,560 --> 01:24:46,960
çünkü telefonunu en son açtığımda

867
01:24:47,960 --> 01:24:49,680
yanında başka kadınlar vardı.

868
01:24:51,800 --> 01:24:54,920
Korktum. Eğer telefonu açarsam…

869
01:24:57,200 --> 01:24:58,920
…beni terk edeceğini sandım.

870
01:25:01,600 --> 01:25:02,680
Bu yüzden açmadım.

871
01:25:07,840 --> 01:25:09,280
Bana niye söylemedin?

872
01:25:11,280 --> 01:25:14,680
Onu seviyordun.
Bunu elinden almak istemedim.

873
01:25:34,400 --> 01:25:37,440
O gece seni arayan babam değildi.

874
01:25:40,400 --> 01:25:41,720
Ben aradım.

875
01:25:44,920 --> 01:25:46,280
Onun otel odasından.

876
01:25:48,160 --> 01:25:50,440
-Ona bakmaya gitmiştim.
-Lilly.

877
01:25:51,320 --> 01:25:52,400
Yetişemedim.

878
01:26:01,120 --> 01:26:02,600
Düşünebildiğim tek şey…

879
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
İhtiyacım olan tek şey…

880
01:26:08,520 --> 01:26:09,480
Annemdi.

881
01:26:12,240 --> 01:26:13,320
Ama sen yoktun.

882
01:26:18,240 --> 01:26:21,920
Ve onu çok özlüyorum.

883
01:26:31,520 --> 01:26:33,520
Seni çok özlüyorum anne.

884
01:26:36,760 --> 01:26:38,040
Canım benim.

885
01:26:48,080 --> 01:26:49,320
Rocket'a hoş geldiniz.

886
01:26:49,400 --> 01:26:54,200
Bu programda Avrupa'nın
parlayan yeni yıldızlarını keşfedip

887
01:26:54,280 --> 01:26:57,960
müzikal ölümsüzlüğe
ulaşmalarını sağlıyoruz.

888
01:26:58,440 --> 01:27:01,360
Bu akşam çok özel bir konuğumuz var.

889
01:27:01,440 --> 01:27:04,480
Küçük bir ülkeden,
Danimarka'dan ilk sanatçımız.

890
01:27:04,560 --> 01:27:07,680
Coşkulu alkışlarla onu karşılayalım,

891
01:27:07,760 --> 01:27:11,080
huzurlarınızda eşi benzeri olmayan
Elliott Winther.

892
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
Elliott Winther, bayanlar ve baylar.

893
01:27:27,560 --> 01:27:30,360
-Merhaba. Çok memnun oldum.
-Ben de öyle.

894
01:27:30,440 --> 01:27:33,000
Alkışa bakılırsa epey seviliyorsun.

895
01:27:33,080 --> 01:27:36,600
Elliott, sana söyleyebileceğim tek şey…

896
01:27:36,680 --> 01:27:39,880
Vay canına! Seninki de ne serüven ama!

897
01:27:40,480 --> 01:27:43,440
Evet, inanılmaz bir süreç oldu.

898
01:27:43,520 --> 01:27:46,000
Hâlâ teknede gibi hissettiğin oluyor mu?

899
01:27:47,400 --> 01:27:49,760
Yok. Teknem de yandı zaten.

900
01:27:50,520 --> 01:27:52,280
Bunu sormamın sebebi şu,

901
01:27:52,360 --> 01:27:56,240
yakın bir zamana kadar
Danimarka'da balıkçılık yapıyordun.

902
01:27:56,320 --> 01:27:58,800
Bir de şu hâline bak, nereden nereye.

903
01:27:58,880 --> 01:28:01,360
Şu genç adama bir bakın
bayanlar ve baylar.

904
01:28:01,840 --> 01:28:04,960
-Hâlâ balıkçıyım.
-Hâlâ balıkçısın, evet…

905
01:28:05,040 --> 01:28:08,960
Ama müzik kariyerin de rast gidecek,
bunu görebiliyorum.

906
01:28:09,040 --> 01:28:12,800
Bu akşam bize
hit çıkış parçanı söyleyeceksin.

907
01:28:12,880 --> 01:28:15,120
Listeleri altüst eden bir aşk şarkısı.

908
01:28:15,200 --> 01:28:20,560
Elliott, şarkın aşk şarkısı olduğu için
malum soruyu sormamak olmaz.

909
01:28:20,640 --> 01:28:24,320
O soru da şu, hayatında özel biri var mı?

910
01:28:26,160 --> 01:28:29,040
Yani… Bu şarkıyı kime yazdın?

911
01:28:30,480 --> 01:28:32,800
Bu şarkıyı çalıp söylerken

912
01:28:32,880 --> 01:28:36,440
düşündüğün belli bir kişi var mı?

913
01:28:39,280 --> 01:28:43,080
-Elliott?
-Yani, şey… Sizler için yazdım.

914
01:28:44,280 --> 01:28:45,120
Evet…

915
01:28:48,280 --> 01:28:49,120
Evet.

916
01:28:49,600 --> 01:28:52,520
Hepimiz heyecanla
bu şarkıyı dinlemeyi bekliyoruz.

917
01:28:52,600 --> 01:28:55,240
Elliott Winther'a kocaman bir alkış,

918
01:28:55,320 --> 01:28:58,760
"I Hope This Song Is For You"
sizler için geliyor.

919
01:28:58,840 --> 01:28:59,760
Teşekkürler.

920
01:30:19,960 --> 01:30:20,960
Ne yapıyor?

921
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
"Bebeğim, hamileyim" dedi

922
01:30:57,640 --> 01:31:00,080
Canlandı gözlerimin önünde

923
01:31:00,760 --> 01:31:03,480
Bütün hayatım

924
01:31:05,120 --> 01:31:08,360
Gelecek planlarımıza elveda

925
01:31:08,880 --> 01:31:14,920
Ama altından kalkarız biz
Doğru zaman diye bir şey yok

926
01:31:15,000 --> 01:31:20,600
Dedim ki, ben daha çok gencim

927
01:31:20,680 --> 01:31:26,080
Kendim çocukken
Nasıl çocuk büyütürüm?

928
01:31:26,160 --> 01:31:31,400
Hayatım bitti âdeta
Karardı bütün geleceğim

929
01:31:32,000 --> 01:31:37,680
Baş başa olduğumuz zamanları
Çok özleyeceğim

930
01:31:37,760 --> 01:31:43,080
Vazgeçmek istemiyorum
Sevdiğim hiçbir şeyden

931
01:31:44,000 --> 01:31:49,160
Bir parça ölüyorum sanki
Veda ederken

932
01:31:49,640 --> 01:31:51,720
Güzel hayatıma

933
01:31:54,440 --> 01:32:00,800
Dedi ki, uyuyamıyorum babacığım
Işık yanık kalsa olur mu?

934
01:32:01,440 --> 01:32:03,800
Ve bana şarkımı söyle lütfen

935
01:32:05,800 --> 01:32:08,960
Şaşırıyorum düşününce

936
01:32:10,000 --> 01:32:15,280
Bu yeşil gözler ve kahverengi lüleler
Nasıl da bütün dünyam oldu

937
01:32:16,240 --> 01:32:20,920
Nasıl büyüyor bu kadar hızlı?

938
01:32:21,520 --> 01:32:26,760
Keşke durdurabilsem zamanı

939
01:32:26,840 --> 01:32:32,480
Hayatım bitti âdeta
Karardı bütün geleceğim

940
01:32:32,560 --> 01:32:38,360
Çünkü kızım büyüyor
Bir bakmışım, yetişkin olacak

941
01:32:38,440 --> 01:32:43,840
Vazgeçmek istemiyorum
Sevdiğim hiçbir şeyden

942
01:32:44,800 --> 01:32:49,840
Işığı kapatıp
İyi geceler diliyorum

943
01:32:50,440 --> 01:32:52,640
Güzel hayatıma

944
01:32:58,000 --> 01:33:00,840
Valizleri hazır, çıkacak yola

945
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
Bakıyoruz birbirimize

946
01:33:04,920 --> 01:33:07,760
Nasıl da benziyor annesine

947
01:33:09,600 --> 01:33:12,720
Düşecek kendi hayallerinin peşine

948
01:33:13,400 --> 01:33:16,360
Taksinin arka koltuğunda ağlıyor

949
01:33:16,440 --> 01:33:19,000
Biz ardından el sallarken

950
01:33:19,960 --> 01:33:24,840
Taşınıyor kızımız

951
01:33:24,920 --> 01:33:30,240
Kalacak bomboş yuvamız

952
01:33:30,320 --> 01:33:36,200
Hayatım bitti âdeta
Karardı bütün geleceğim

953
01:33:36,280 --> 01:33:42,000
Üçümüzün beraber olduğu zamanları
Çok özleyeceğim

954
01:33:42,080 --> 01:33:47,000
Vazgeçmek istemiyorum
Sevdiğim hiçbir şeyden

955
01:33:48,480 --> 01:33:52,720
Bir parça ölüyorum sanki
Veda ederken

956
01:33:54,000 --> 01:33:56,560
Güzel hayatıma

957
01:33:59,840 --> 01:34:02,280
Güzel hayatıma

958
01:34:07,360 --> 01:34:10,320
"Bebeğim, hamileyim" dedi

959
01:34:11,440 --> 01:34:14,440
Canlandı gözlerimin önünde

960
01:34:14,520 --> 01:34:19,120
Bütün hayatım

961
01:34:52,720 --> 01:34:58,200
HAYAT GÜZEL

962
01:35:15,400 --> 01:35:19,080
Aşkım, öyle bir uçtum ki

963
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
Yolumu şaşırdım

964
01:35:21,800 --> 01:35:25,600
Aşkım, öyle bir coştum ki

965
01:35:25,680 --> 01:35:28,480
Çuvallamam an meselesi

966
01:35:45,440 --> 01:35:48,680
Dans ettin mi hiç
Geçerken kırlardan?

967
01:35:48,760 --> 01:35:53,000
İnanamazken o güzel anda
Yaşadığın şeyin gerçek olduğuna

968
01:35:58,240 --> 01:36:01,440
Hiç çıktı mı düşlerinde karşına bir kale?

969
01:36:01,520 --> 01:36:05,760
Canlanıyor bazen öyle bir his içimde

970
01:36:10,640 --> 01:36:16,400
Artık biliyorum
Her zerrem bağırıyor sen diye

971
01:36:16,480 --> 01:36:22,560
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

972
01:36:22,640 --> 01:36:29,000
Aşkım, öyle bir uçtum ki
Yolumu şaşırdım

973
01:36:29,080 --> 01:36:35,600
Aşkım, öyle bir coştum ki
Çuvallamam an meselesi

974
01:36:52,640 --> 01:36:55,840
Hissettin mi hiç
Capcanlı tam anlamıyla?

975
01:36:55,920 --> 01:37:00,440
İnanamazken o güzel anda
Yaşadığın şeyin doğru olduğuna

976
01:37:05,400 --> 01:37:08,600
Kuralları yıksam da
Kıramıyorum bu zincirleri

977
01:37:08,680 --> 01:37:12,640
Şimdi sevmiyorsan beni
Belki de bu aşktan ümidi kesmeli

978
01:37:17,840 --> 01:37:23,600
Artık biliyorum
Bağırıyor her zerrem sen diye

979
01:37:23,680 --> 01:37:29,760
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

980
01:37:29,840 --> 01:37:36,200
Aşkım, öyle bir uçtum ki
Yolumu şaşırdım

981
01:37:36,280 --> 01:37:42,760
Aşkım, öyle bir coştum ki
Çuvallamam an meselesi

982
01:37:49,480 --> 01:37:50,840
İnan ki…

983
01:37:56,240 --> 01:38:02,040
Artık biliyorum
Her zerrem bağırıyor sen diye

984
01:38:02,120 --> 01:38:08,120
Doğru bildiğim her şeyi
Bırakıyorum geride

985
01:38:08,200 --> 01:38:14,600
Aşkım, öyle bir uçtum ki
Yolumu şaşırdım

986
01:38:14,680 --> 01:38:21,080
Aşkım, öyle bir coştum ki
Çuvallamam an meselesi

987
01:38:27,360 --> 01:38:28,800
Aşkım, öyle bir…

988
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman



