1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,480
<i>Dobro. Svi spremni?</i>

4
00:00:12,480 --> 00:00:13,400
<i>- Da.
- Da.</i>

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
<i>Jedan, dva, tri.</i>

6
00:00:14,760 --> 00:00:20,320
ČITAV ŽIVOT S JAMIEJEM DEMETRIOUOM

7
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
<i>Gledajte, to je život,</i>

8
00:00:26,080 --> 00:00:31,560
<i>i to još kakav mladi život,
nemoguće mlad, još nerođen.</i>

9
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
<i>Zapravo, ako me čuješ,
smijem li te nešto pitati?</i>

10
00:00:37,000 --> 00:00:38,480
- Da.
<i>- Dobro.</i>

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,000
<i>Znaš li da ćeš uskoro biti rođen?</i>

12
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
- Da.
<i>- Aha, dobro.</i>

13
00:00:43,280 --> 00:00:47,600
<i>Jesi li nervozan
zbog svega što te očekuje u životu?</i>

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
- Da.
<i>- Naravno da jesi.</i>

15
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
<i>Zašto ne prepustimo ovo nama?</i>

16
00:00:52,840 --> 00:00:56,360
<i>Slušaj, da, to je to</i>

17
00:00:57,520 --> 00:01:03,960
<i>Slušaj, znamo kako se osjećaš
Ali sve si krivo shvatio</i>

18
00:01:03,960 --> 00:01:06,880
<i>Život je baš lijep</i>

19
00:01:08,120 --> 00:01:14,920
<i>Nisam vražji prodavač
Ali prodat ću ti tu priču</i>

20
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
<i>Dobro se primi za maternicu, dušo...</i>

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
<i>...jer ćemo proputovati
kroz različite živote.</i>

22
00:01:21,160 --> 00:01:24,640
PRVI ČIN - MLADOST

23
00:01:25,160 --> 00:01:31,680
<i>Od rođenja provodite
toliko vremena zabavljajući se.</i>

24
00:01:32,600 --> 00:01:36,640
<i>Ali ni ne shvaćate da tijekom te zabave</i>

25
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
<i>vi učite.</i>

26
00:01:40,280 --> 00:01:41,120
Što je ovo?

27
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
Želim da svi misle da si imao proljev.

28
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
<i>Učite, rastete, smijete se i postojite,</i>

29
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
<i>postajete najbolja verzija sebe,</i>

30
00:01:51,200 --> 00:01:56,040
<i>pa kad se pretvorite
u svoj tinejdžerski oblik, u leptira,</i>

31
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
<i>spremni ste i predivni se.</i>

32
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
Pogodi koliko love ima Brad Pitt.

33
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
O, nemoj...

34
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
Što? Sigurno ima milijune.

35
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
- Stotinu milijardi.
- Ma ne.

36
00:02:13,280 --> 00:02:14,759
Tko je Babbit?

37
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
Brad Pitt.

38
00:02:20,280 --> 00:02:24,120
Jesi li vidio da Cressy iz škole
ima tetovažu jakne na glavi?

39
00:02:24,120 --> 00:02:25,360
Jakne?

40
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
- Baš lijepo.
- Da.

41
00:02:29,600 --> 00:02:35,160
Ne, to nije jakna.
To je križ, Isusov križ.

42
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
Isusov križ? Baš lijepo.

43
00:02:38,600 --> 00:02:42,880
Mama? Hoćeš li nam poslati
tjesteninu s umakom, molim te?

44
00:02:42,880 --> 00:02:46,200
- Meni sa slatkim čilijem.
- Cheshi sa slatkim čilijem. I meni.

45
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
Mama, molim te.

46
00:02:48,440 --> 00:02:52,600
Hoćeš li nam poslati piće gore?
Ne mogu doći dolje. Žedan sam.

47
00:02:53,680 --> 00:02:56,240
Da. Hoćeš li poslati... Da, samo piće.

48
00:02:56,240 --> 00:02:58,280
Ne, ne vodu.

49
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
Da, toplu čokoladu.

50
00:03:07,000 --> 00:03:09,680
- Lexi.
- Da, dobro.

51
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
- Zašto tvoja mama tvita o nama?
-Što?

52
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
- Moja mama?
- Da.

53
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
- Na Twitteru?
- Da, slušaj.

54
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
„Postoji problem s generacijom moga sina.

55
00:03:21,040 --> 00:03:25,320
On i njegova djevojka
cijelo ljeto trunu u krevetu.

56
00:03:25,840 --> 00:03:29,080
Ne čujem da se smiju ili da uživaju.”

57
00:03:30,400 --> 00:03:33,960
- Smijem se cijeli dan.
- I ja.

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
„Jedno istraživanje kaže
da se ova generacija tinejdžera

59
00:03:37,560 --> 00:03:42,080
manje seksa od svih
dosadašnjih generacija tinejdžera.”

60
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
Što? „Moj je sin dokaz toga.”

61
00:03:48,600 --> 00:03:49,840
Što?

62
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
Pokušava me stresirati?

63
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Mama!

64
00:03:56,920 --> 00:04:00,840
Tvitaš... Tvitala si! Da?

65
00:04:02,240 --> 00:04:06,040
Bože, mama! Zašto to radiš?

66
00:04:06,040 --> 00:04:08,840
Kao da je sramota to što se nismo seksali?

67
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
- Ne da mi se.
- Ne da mi se.

68
00:04:10,760 --> 00:04:15,000
Ne želim raditi te retro stvari,
shvaćaš me?

69
00:04:15,000 --> 00:04:20,080
Kunem se da je to retro.
Zauzet sam modernim stvarima.

70
00:04:21,519 --> 00:04:25,560
Bože, netko je napisao:
„Oni su frigidni magarci.”

71
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
Netko je to upravo tvitao!

72
00:04:28,560 --> 00:04:29,880
Jesi li dobro?

73
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
Jesi li dobro?

74
00:04:33,240 --> 00:04:36,440
Dobro. Lexi, idemo.
Poseksat ćemo se. Skini hlače.

75
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
Što? Ne, molim te, ne da mi se.

76
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
Ni meni se ne da!

77
00:04:41,320 --> 00:04:44,160
Sad svi seru po nama na internetu,

78
00:04:44,160 --> 00:04:47,000
a ja nam pokušavam
zaštititi socijalni status

79
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
i stoga skini hlače i skloni mobitel!

80
00:04:51,880 --> 00:04:53,560
- Odmah!
- Dobro!

81
00:04:53,560 --> 00:04:55,200
Stalno vičeš na mene!

82
00:04:55,200 --> 00:04:56,520
- Daj!
- Vršnjački pritisak.

83
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
Trebao bi me napaliti.

84
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
- Pogoršavaš.
- To je emotivni trenutak.

85
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
- Zato je ovako.
- Ne sviđa mi se.

86
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
- Ne želim to.
- Koja je svrha?

87
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Doslovno ne znam što radim.

88
00:05:32,120 --> 00:05:37,840
<i>Kako da znam je li moj penis spreman ?</i>

89
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
<i>Ne gledaj mi dupe</i>

90
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
<i>Mislim da sam ga obrisala
Ali nisam sigurna</i>

91
00:05:43,600 --> 00:05:48,360
<i>Da se smijemo ili nešto ?
Da se ufuramo ?</i>

92
00:05:48,360 --> 00:05:52,120
<i>Radije ne bih, boli me glava
Ne privlačiš me</i>

93
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
<i>Nisam siguran hoće li to upaliti</i>

94
00:05:54,440 --> 00:05:57,440
<i>- Jer smo mekani i suhi
- Mekani i suhi</i>

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
<i>Kako ćemo ga ubaciti ?</i>

96
00:05:59,880 --> 00:06:03,040
<i>Zašto ga ne pritisneš
Na moje dijelove</i>

97
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
<i>I zamisli da imam lijepu kosu</i>

98
00:06:05,280 --> 00:06:08,200
<i>- Ali još sam mekan
- A ja suha</i>

99
00:06:08,840 --> 00:06:12,160
<i>- Ne bi li osjećaj trebao biti ljepši ?
- Kako je to ?</i>

100
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
<i>Kako da to opišem ?</i>

101
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Kao da pokušavam
ugurati kakicu u stezaljku.

102
00:06:17,400 --> 00:06:20,560
<i>Ja sam mamin dečko
Što se događa ?</i>

103
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
<i>Pokušavate se seksati, ali ne ide vam ?</i>

104
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
<i>Ne uzrujavajte se, ima nade</i>

105
00:06:25,240 --> 00:06:28,520
<i>Ja i tvoja mama
Počeli smo rabiti turski sapun</i>

106
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
<i>Na internetu je naveden
Kao tursko ulje</i>

107
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
<i>Ali kakvo ulje dolazi u obliku table ?
Bez sumnje, sapun</i>

108
00:06:36,200 --> 00:06:40,440
<i>Stranica im je zastarjela
I tip koji ju je pokrenuo je iscrpljen</i>

109
00:06:40,440 --> 00:06:42,840
<i>Tako mi se sviđa da sam uložio u to</i>

110
00:06:42,840 --> 00:06:45,640
<i>Sad sam partner u poduzeću Turski sapuni</i>

111
00:06:45,640 --> 00:06:48,760
<i>Ali svi kojima sam ga prodao mrze ga</i>

112
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
<i>Kažu da se ne skida s kože</i>

113
00:06:52,520 --> 00:06:56,040
- Ne skida se s kože.
- Koji kurac radiš ovdje?

114
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
Govoriš nam o svom poslu.
Nisam ni znao da mama ima dečka.

115
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
Moja greška.

116
00:07:04,560 --> 00:07:06,440
- Kvragu.
- Molim?

117
00:07:06,440 --> 00:07:10,440
Stariji ljudi moraju začepiti!
Sad svašta osjećam.

118
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
Mrzim svašta osjećati! Shvaćaš me?

119
00:07:13,280 --> 00:07:16,040
Srce mi udara, vruće mi je. Mrzim to.

120
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
Da, stvarno si vruć

121
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
i smrdiš na znoj.

122
00:07:19,520 --> 00:07:22,920
Da. I ti smrdiš. Zaudaraš.

123
00:07:22,920 --> 00:07:27,000
Zapravo mi se sviđa
kako si smrdio pod pokrivačem.

124
00:07:27,600 --> 00:07:31,480
Ne znam zašto, ali i meni se sviđa
kako si ti smrdjela pod pokrivačem.

125
00:07:34,760 --> 00:07:37,200
<i>Čekaj, da, pimpek mi je kao magnet</i>

126
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
<i>Ima li u vaginama metala jer...</i>

127
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
<i>- Nešto me privlači
- Događa li se ovo doista ?</i>

128
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
<i>- Više nismo mekani i suhi
- Više nismo mekani i suhi</i>

129
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
- Kakav sulud osjećaj.
- Da.

130
00:08:01,360 --> 00:08:02,880
- Ali ugodan.
- Da.

131
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
Bi li to ponovila?

132
00:08:07,240 --> 00:08:08,080
Ne.

133
00:08:08,080 --> 00:08:11,480
21. RUJNA

134
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
'Jutro svima.

135
00:08:19,280 --> 00:08:21,760
Bože. Torba mi se zakačila za vrata.

136
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
Zdravo! Čuo sam
da dolazi netko novi. Bok.

137
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Jesi li dobro? Prvi dan?

138
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
- Prvi posao.
- Prvi posao, ma vidi.

139
00:08:29,840 --> 00:08:32,840
Budi na oprezu.
Ovdje nikad ništa nije isto.

140
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
Zdravo, Simone.

141
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

142
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
Kriste. Torba mi je zapela za vrata.

143
00:08:42,159 --> 00:08:43,520
Zdravo, Simone.

144
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

145
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
Kriste, torba mi je zapela za vrata.

146
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
Jednom u životu. Zdravo, Simone.

147
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

148
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
Torba mi se zakačila za vrata.

149
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
Moram reći Simonu. Simone!

150
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

151
00:09:11,600 --> 00:09:12,520
Zdravo, Simone.

152
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

153
00:09:21,040 --> 00:09:21,960
Ne mogu.

154
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
Sranje. Torba mi je zapela za vrata.

155
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
Zdravo, Simone.

156
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Zdravo! Dobro jutro, Tome. Dobro si?

157
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
'Jutro, Tome. Dobro si?

158
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
Dobro si? Možeš li vjerovati?

159
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Zdravo. 'Jutro, Tome. Dobro si?

160
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
Zaboravio sam torbu.

161
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Zdravo, Simone.

162
00:09:55,440 --> 00:09:57,200
<i>Sve to slijedi,</i>

163
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
<i>torbe i vrata i Simon.</i>

164
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
<i>Ali rad čini samo 70 % tvog vremena.</i>

165
00:10:05,200 --> 00:10:10,280
<i>Tih dragocjenih 30 % koje je samo tvoje,
tu se događa prava čarolija.</i>

166
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
<i>Veze, obaveze, socijaliziranje.</i>

167
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
<i>To su stupovi najuzbudljivijeg
dijela života, zrele dobi.</i>

168
00:10:17,880 --> 00:10:21,520
DRUGI ČIN - ZRELA DOB

169
00:10:24,880 --> 00:10:28,360
<i>Svi se mijenjaju</i>

170
00:10:28,360 --> 00:10:32,320
<i>Različitim brzinama</i>

171
00:10:32,320 --> 00:10:38,920
<i>Ali s 27 godina, pobrinite se
Da ste se malo promijenili</i>

172
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
Ovisi o tome može li još uvijek
raditi na nepuno radno vrijeme.

173
00:10:43,560 --> 00:10:44,600
- Da.
- Ako može...

174
00:10:44,600 --> 00:10:46,440
- Volio bih je vidjeti.
- Moraš.

175
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
- Hej.
- Evo ga.

176
00:10:47,560 --> 00:10:50,680
- Kako ide? Kako si?
- Zdravo. Da.

177
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
Bože moj.

178
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
Želiš li da ti skandiramo
„mladoženja”, Freddy?

179
00:10:55,160 --> 00:10:58,640
Fred normalnim tonom bit će u redu. Da.

180
00:10:58,640 --> 00:11:02,600
Je li u redu što iskreno uživam
u tome što u tišini gledam prijatelje

181
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
i razmišljam o tome koliko su mi dragi?

182
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
- Da.
- To je dobra momačka?

183
00:11:07,600 --> 00:11:10,480
Savršena. Divan pub,
divni, dobro odjeveni momci.

184
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Mislim da poznajem sve osim...

185
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
- Tko ti je kum? Kieran?
- Kieran, da.

186
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
Da, divan momak. Pomogao mi je na faksu.

187
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
Malo je zabrinut
hoće li srediti to kumstvo kako spada,

188
00:11:26,040 --> 00:11:28,960
- ali on je...
- Idemo, svi u savršeni oblik potkove.

189
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
Idemo, pokvarenjaci. Savršena potkova.

190
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
Stisnite se da zarobimo zvuk.

191
00:11:34,880 --> 00:11:38,720
Dobro. Zdravo, jebeni kurci.

192
00:11:39,720 --> 00:11:45,240
Sve uši isključivo na moje dupe,
slušajte me, dobro? U redu.

193
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
Prvi crveni karton. Vidim li nekoga

194
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
bez kapi alkohola u ruci tijekom dana,

195
00:11:50,600 --> 00:11:54,240
pocugat ćete Guinness
i to je kraj jebene priče,

196
00:11:54,240 --> 00:11:55,160
dobro?

197
00:11:58,560 --> 00:11:59,680
Kiero...

198
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
Za one koji ga još nisu upoznali,
ovo mi je kum, Kieran...

199
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
Hodgedale.

200
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
Kierane Hodgedale,
hvala što si ovo pripremio.

201
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
- Da.
- Dobro.

202
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
Hvala tebi, Frede, jebeni kurče.

203
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
Ovo je posljednji put da mi zahvaljuješ.

204
00:12:17,600 --> 00:12:22,240
Ovo će ovom malom srolji
biti najgori dan u životu.

205
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Zašto?

206
00:12:25,720 --> 00:12:29,240
Možda zbog toga što sam isplanirao
potpuni masakr. Daj, čovječe.

207
00:12:30,200 --> 00:12:34,640
A kad smo kod ljudi,
podsjećam vas da smo muškarci

208
00:12:34,640 --> 00:12:40,160
i ako uhvatim nekoga
da ne razmišlja o ženskim dojkama

209
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
tijekom dana, u bilo kojem trenutku,

210
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
ako to uočim, pocugat ćete Guinness.

211
00:12:45,760 --> 00:12:48,720
Bez stanke. U usta i niz ždrijelo.

212
00:12:48,720 --> 00:12:50,080
Nije me briga.

213
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
Jesi li dobro? Je li sve u redu?

214
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
Da. Jesi li ti dobro? Kako gumbi?

215
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
- Pazi.
- Dopusti mi.

216
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
-Što to radiš?
- Samo sekundu.

217
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
Jeste li vidjeli?

218
00:13:10,680 --> 00:13:14,840
Imao je sva tri gumba zakopčana,
a ja sam mu otkopčao gornji.

219
00:13:14,840 --> 00:13:17,120
U redu. Bravo.

220
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
- Izgleda dobro otkopčano.
- Stvarno?

221
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
- Onda neka ostane.
- Da.

222
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
Nije momački davati komplimente frendu.

223
00:13:22,680 --> 00:13:25,720
Ako nešto ima kvalitetu momačke večeri,
ne sputavajte to.

224
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
- Neka diše.
- Dobro, kul.

225
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
Hajdemo se malo smiriti.

226
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
Klasični Fred. „Ne želim
da netko viče na moje frendove.

227
00:13:35,080 --> 00:13:36,680
Želim uživati.”

228
00:13:36,680 --> 00:13:39,960
- Ne. Ne govorim to.
- Ali zašto ne govoriš to?

229
00:13:39,960 --> 00:13:43,680
Daj, Kierane, zašto ne kažeš svima
što si danas isplanirao?

230
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
- Za veliki dan.
- Odjebi!

231
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
-Što to radi?
-Što je ovo?

232
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
- Kompa.
-Što hoćeš?

233
00:13:49,320 --> 00:13:53,600
Nisam čuo nikoga od njih
da je tijekom ovoga...

234
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
To je bila cijela poanta govora!

235
00:13:55,280 --> 00:13:57,560
Što se događa? Frede, što mu se događa?

236
00:13:57,560 --> 00:14:00,400
Je li pijan ili nešto?

237
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
Ne, on ne pije.

238
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
Razgovarajte međusobno.

239
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
Jesi li dobro, čovječe?

240
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
Nešto mi je palo na pamet.

241
00:14:11,800 --> 00:14:16,040
Svi ovdje misle da si sjajan.

242
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
Odjebi, gade jedan.

243
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
Samo se zajebavam i malo se odmaram.

244
00:14:22,600 --> 00:14:26,520
- Kompići su ti seronje.
- Daj, govnaru.

245
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
Reci im što si isplanirao za danas.

246
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
- Zašto ondje nisi psovao?
- Mogu psovati ako želiš.

247
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
Molim vas, možete li malo više psovati?

248
00:14:36,520 --> 00:14:40,760
Ovaj će nam govnar reći
što je isplanirao za danas

249
00:14:40,760 --> 00:14:42,320
pa ga saslušajmo, može?

250
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
- Može, momci?
- Dobro.

251
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
Da.

252
00:14:46,400 --> 00:14:49,680
U redu. Kao prvo,
nadam se da svi volite svinjetinu,

253
00:14:50,280 --> 00:14:54,520
jer ćemo početi
s divnom pitom od svinjetine, može?

254
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
Zvuči dobro? Neće biti jer, ajme meni,

255
00:14:57,720 --> 00:15:01,080
onaj tko odabere najmanju pitu
pocugat će Guinness

256
00:15:01,080 --> 00:15:04,200
i mora se usrati u hlače.

257
00:15:05,000 --> 00:15:05,920
Što?

258
00:15:06,480 --> 00:15:08,560
„Mora se usrati”?

259
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
Kul, a zatim?

260
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
Reakcija ti je grozna, čovječe!

261
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
Ne, to nam je super. Svi su za to.

262
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
Zapravo, momci, hoćemo li uzeti pite?

263
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
- Da.
- Da? Dobro.

264
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
- Prvo ćemo pite?
- Dobro.

265
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
Ja ću stajati s vrećicom.

266
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
- A vi uzmite...
- Svatko neka uzme pitu.

267
00:15:30,120 --> 00:15:33,960
Onaj tko ima najmanju pitu, mora...

268
00:15:34,480 --> 00:15:38,400
- Da... Mora se usrati.
- Da, i pocugati Guinness.

269
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
- I pocugati Guinness.
- Dobro.

270
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
Evo moje.

271
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
Bože, baš mi je žao, Kierane.

272
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Zašto?

273
00:15:51,840 --> 00:15:52,760
Obožavam ovo!

274
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
Dobro, iskenjat ću se.

275
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
- Sad?
- Smijem li te primiti za rame?

276
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
- Da.
- Ne, čovječe.

277
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Neka me oni gledaju.

278
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
Čini mi se da se okreću.

279
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
Ljudi, gledajte ovo ako možete.

280
00:16:16,760 --> 00:16:18,560
- Frede?
- Skoro je gotov.

281
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
- Da.
- Gotovo?

282
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
Malo. Luđaci jedni.

283
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
- Daj mu Guinness i...
- Da.

284
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
- Hoće li me netko bodriti ili nešto?
- Da!

285
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
- Bravo.
- Hvala.

286
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
- Stvarno jako dobro.
- Drugi dio.

287
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
Prvi put pijem Guinness.

288
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
Uzdravlje.

289
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
Ne mogu vjerovati kakav okus ima.

290
00:16:43,800 --> 00:16:45,360
Jeste li probali ovo?

291
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Da, očekivao sam da će biti slađe,
kao karamela s maslacem.

292
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
<i>Nastavljamo pratiti kraljevsko vjenčanje.</i>

293
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
<i>Današnje divno slavlje prati Peter Ring.</i>

294
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
{\an8}IZVANREDNE VIJESTI
PAR SE SPREMA VJENČATI

295
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Ovdje Peter Ring,
pokrivam današnje slavlje.

296
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
{\an8}Gomila ljudi dolazi u gomilama

297
00:17:08,920 --> 00:17:12,680
{\an8}na proslavu najdivnijeg dana dosad

298
00:17:12,680 --> 00:17:14,839
{\an8}koji je svijet uspio doživjeti.

299
00:17:14,839 --> 00:17:17,200
{\an8}Kraljevsko vjenčanje odvija se upravo sad.

300
00:17:17,200 --> 00:17:20,040
{\an8}Ne vidimo ga odavde, ali jedno je sigurno.

301
00:17:20,520 --> 00:17:25,000
{\an8}Događa se. I on i ona imaju 31 godinu
i sve je potpuno izvrsno.

302
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
{\an8}Atmosfera ne može biti bolja.

303
00:17:27,640 --> 00:17:31,920
{\an8}Razgovarao sam s ovom živahnom obitelji
o tome kako je ovo sve divno.

304
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
{\an8}Bav Davison, kako je divno?

305
00:17:34,680 --> 00:17:38,920
{\an8}Pa, moram reći da sam baš to
govorila svojoj obitelji i nećakinjama.

306
00:17:38,920 --> 00:17:42,400
{\an8}Divan dan. Atmosfera je sjajna.

307
00:17:42,400 --> 00:17:44,080
{\an8}Najbolji dan. Najbolji brak.

308
00:17:44,080 --> 00:17:46,720
{\an8}Kakav dan. I kakav fantastičan dan.

309
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
{\an8}To je divno čuti. I dobro rečeno.

310
00:17:49,800 --> 00:17:53,840
{\an8}To je to. Nema druge. Super se provodimo.

311
00:17:54,480 --> 00:17:58,360
{\an8}Što će biti posebno u vezi s ovim brakom?

312
00:17:58,840 --> 00:18:02,160
{\an8}Imaju sve. Izniman su par.

313
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
{\an8}Jedva ih čekam pobliže pogledati

314
00:18:04,520 --> 00:18:07,200
{\an8}i reći neke pozitivne stvari o njima.

315
00:18:07,200 --> 00:18:08,840
{\an8}Da? Što ćete reći?

316
00:18:08,840 --> 00:18:13,240
{\an8}Mogla bih reći da im oči osvijetle nebo,
tako nešto.

317
00:18:13,760 --> 00:18:16,640
{\an8}Mislim da se svi veselimo tome.

318
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
{\an8}Ja sam ranije rekao
da ljudi dolaze u gomilama.

319
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
{\an8}- Stvarno?
- Da.

320
00:18:22,120 --> 00:18:26,440
{\an8}Da. Mislim da je to razumljivo.
Za mene je ovo nevjerojatan dan

321
00:18:26,440 --> 00:18:30,280
{\an8}i ja bih dolazila u gomilama
ako to znači da sam dio ovog dana.

322
00:18:30,280 --> 00:18:35,040
{\an8}Nevjerojatno. Uživajte. Polizat ću
malo sladoleda i idem svojim putem.

323
00:18:37,880 --> 00:18:38,720
{\an8}U redu.

324
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
{\an8}Ovo je samo za vjenčanje?

325
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
{\an8}-Što svi slave?
- Začepi!

326
00:18:43,280 --> 00:18:47,120
{\an8}Začepi! Ne pitaj grozna pitanja,
odvratna djevojko! Idi!

327
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
{\an8}Malo aerobnog vježbanja
da istopim sladoled.

328
00:18:51,520 --> 00:18:55,680
{\an8}Dobro, gdje smo? Ovdje Peter Ring...
Zdravo. Brzo ste došli.

329
00:18:55,680 --> 00:18:59,120
{\an8}Ne, ja sam druga osoba.
Ali ovo je izniman dan

330
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
{\an8}i atmosfera je divna.

331
00:19:01,120 --> 00:19:03,280
{\an8}- Nevjerojatno, zar ne?
- Da, nevjerojatno je.

332
00:19:03,280 --> 00:19:07,240
{\an8}Udala sam se prošli tjedan
i vjenčanje mi nije bilo nevjerojatno.

333
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
{\an8}- Stvarno, nije?
- Ništa posebno.

334
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
{\an8}Nije povezalo državu.
Nisam se osjećala ugodno ili sjajno.

335
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
{\an8}Nitko nije došao u gomilama.
Ništa posebno.

336
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
{\an8}- Baš ništa?
- Ništa.

337
00:19:18,160 --> 00:19:22,080
{\an8}Baš ništa. I to ukratko opisuje
ovdašnju atmosferu.

338
00:19:22,080 --> 00:19:26,320
{\an8}Osjećaj oduševljenja.
Osjećaj poštovanja i dojam zajedništva.

339
00:19:26,840 --> 00:19:32,000
{\an8}I dojam da se sve do danas
doslovno ništa vrijedno nije dogodilo.

340
00:19:33,360 --> 00:19:34,280
{\an8}Nove informacije.

341
00:19:35,200 --> 00:19:38,840
{\an8}Oboje su rekli: „Da.” To se događa.
Vjenčali su se! Uspjeli su!

342
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
{\an8}Bit će zauvijek zajedno!

343
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
{\an8}Upadnimo unutra.

344
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
{\an8}Upadnimo među vas.

345
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
{\an8}Sviđa nam se!

346
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
{\an8}Pogledajte ovoga!

347
00:19:48,240 --> 00:19:49,200
{\an8}Ovo je povijest!

348
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
{\an8}Ovo je brak! Ovo je divno!

349
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
{\an8}Samo je pravedno...

350
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
{\an8}Učinio je ono najbolje!

351
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
{\an8}Ubijmo ga! Više nam ništa ne može dati.

352
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
{\an8}Daj mi to!

353
00:19:59,480 --> 00:20:01,000
{\an8}Nemoj sve požderati!

354
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
{\an8}Divno je.

355
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
{\an8}Sviđa mi se!

356
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
{\an8}Cijeli svijet gleda.

357
00:20:07,320 --> 00:20:10,040
{\an8}Ovo je brak! Ovo je obveza!

358
00:20:31,520 --> 00:20:33,840
Neće biti... Pogledaj ih.

359
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
Hej. Nemojte biti tako sjajni.

360
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Morat ću dati otkaz
i igrati se s vama stalno!

361
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
Malo zabave.

362
00:20:43,960 --> 00:20:48,360
Pretjerujem li zbog ljubavi
ili su naša djeca doista duhovita?

363
00:20:48,360 --> 00:20:49,960
Ne samo zato što su naša.

364
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
Da. Doista su duhovita.

365
00:20:53,720 --> 00:20:54,600
Jako su duhovita.

366
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
Imate divan odnos s njima. Nevjerojatno.

367
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
- Mi još uvijek radimo na tome s Nickom.
- Da.

368
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
Ne, ja se slažem s Nickom. Dobar sam otac.

369
00:21:06,560 --> 00:21:11,080
Bez uvrede, Geoffe, ali pošteno je reći
da su ovi na drugoj razini.

370
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
- Baš slatko.
- Nije natjecanje.

371
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
Svako ima svoj put.

372
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
Uvijek porazgovaram
s malim Nickom ako se muči.

373
00:21:19,880 --> 00:21:22,720
Aaron i Nick imaju dobar odnos.

374
00:21:22,720 --> 00:21:24,960
Jeste li primijetili? Najbolji kompići.

375
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
Mali kaubojski glas.

376
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
- Ne znam.
- Geoffe, ne.

377
00:21:30,040 --> 00:21:32,800
Dobro, evo. Zona roditeljskih savjeta.

378
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
Sin dođe u vašu sobu u tri ujutro.

379
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
Kaže da je sanjao da ste letjeli od njega
i da nije mogao do vas.

380
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
Kako ćete ga utješiti? Geoffe?

381
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
Ne puštam ga u sobu.

382
00:21:49,720 --> 00:21:51,840
Ne volim provoditi
vrijeme s njim nakon 16 h.

383
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Nakon 15-16 h.

384
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
Baš šteta.

385
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Mi volimo biti povezani.
To djeluje nepovezano.

386
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
- Geoffe, nemoj!
- Ovo je neugodno.

387
00:22:03,160 --> 00:22:07,800
Kad Bo ne dođe i ne probudi me,
ja odem po njega.

388
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
Je li?

389
00:22:09,280 --> 00:22:12,480
- Obožavam to. Prestani, Geoffe.
- Dragi...

390
00:22:13,760 --> 00:22:16,520
- Deaktivirajte brbljanje, stiže roštilj.
- Evo ga.

391
00:22:17,120 --> 00:22:19,640
Nadam se
da je povrće kuhano i pečeno, kao i mi.

392
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
„Kao i mi.” Baš duhovito.

393
00:22:23,360 --> 00:22:24,800
Kako se samo sjete toga?

394
00:22:25,440 --> 00:22:26,280
Molim te, Geoffe.

395
00:22:27,000 --> 00:22:29,520
Ako budeš davio ljude, možeš ih ubiti.

396
00:22:31,080 --> 00:22:31,920
Dobro, da.

397
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
Zapravo, pogledajte. Savršeno je pečeno!

398
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
- Ima li burgera i krumpirića?
-Što?

399
00:22:41,560 --> 00:22:46,000
- Ima li burgera i krumpirića?
- Ovo je bezmesna zona.

400
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
Mi smo McGeejevi koji vole biljke.

401
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
Želimo da djeca odrastaju
s lisnatom savjesti.

402
00:22:51,080 --> 00:22:52,000
Mljac!

403
00:22:52,560 --> 00:22:54,920
Ja malom svaku večer dam pileći medaljon.

404
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
- Veliki.
- Klopa divno miriše.

405
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
Kako povrće miriše tako dobro?

406
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Dobro pitanje. Kao što kažem klincima,

407
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
samo ubaciš maslinovo ulje i sol
u tikvicu časti.

408
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
To prepuštam tebi.

409
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
Pažljivo, Geoffe.

410
00:23:10,600 --> 00:23:12,760
Molim vas, pojedite koliko god možete,

411
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
inače ću cijelu noć to žderati.

412
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
Vidim da me stalno želiš zadaviti.

413
00:23:17,560 --> 00:23:20,720
Nastaviš li s time,
djeca će ti misliti da si čudan.

414
00:23:22,040 --> 00:23:23,120
Loše tatinstvo, kompa.

415
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
Ajme meni.

416
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
OK, vegetarijanski prasci.

417
00:23:32,160 --> 00:23:37,120
<i>Zbog ovoga što se dogodilo mislim
Da oni ne misle da sam sjajan</i>

418
00:23:39,160 --> 00:23:43,360
<i>Ugodni su, ali još nisu
Pokazali da sam im sličan</i>

419
00:23:45,240 --> 00:23:49,200
<i>Unatoč nedostatku dokaza
Najbolji sam u toj skupini</i>

420
00:23:49,200 --> 00:23:52,880
<i>Oni odbijaju priznati da to je istina</i>

421
00:23:52,880 --> 00:23:56,120
<i>Zbog toga sumnjam da sam dobar</i>

422
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
<i>Moram ih srediti</i>

423
00:24:00,960 --> 00:24:02,160
<i>Moram ih srediti</i>

424
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
<i>Moram ih srediti</i>

425
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
Srediti nas? Kako to misliš?

426
00:24:09,640 --> 00:24:10,480
Ne znam.

427
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
Što? Kao, ubiti nas?

428
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
- Da, možda.
- Bože.

429
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
Smijem li onda pozvati policiju?

430
00:24:21,640 --> 00:24:26,120
<i>Razotkriven sam, naveli su me da otkrijem
Svoje namjere blizu njih i njima</i>

431
00:24:26,120 --> 00:24:28,480
U vrtu je. Kaže da će nas srediti.

432
00:24:28,480 --> 00:24:32,760
<i>Nikad me neće uhvatiti, znate to
Jer ja ću srediti njih</i>

433
00:24:34,640 --> 00:24:39,320
<i>Zašto ne mogu biti tupav
Oko svog malog i ne uplitati se u to</i>

434
00:24:39,320 --> 00:24:43,240
<i>Ali da me smatra nevjerojatnim tatom ?</i>

435
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
<i>Bilo bi baš zgodno</i>

436
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
<i>Da ne moram ništa dokazati dok mi netko</i>

437
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
<i>Odaje priznanje za to</i>

438
00:24:54,320 --> 00:24:55,800
<i>Uf, nisam ga sredio</i>

439
00:24:57,080 --> 00:24:58,360
<i>Mi ćemo ga srediti</i>

440
00:24:59,640 --> 00:25:01,080
<i>Ali nisam ga sredio</i>

441
00:25:02,360 --> 00:25:04,360
<i>Mogu li dobiti burger i krumpiriće ?</i>

442
00:25:06,960 --> 00:25:11,840
<i>Nekoć si bio mlad
Nemoj pokušati opet</i>

443
00:25:12,360 --> 00:25:17,720
<i>Nemoj početi misliti da si mrtav
Jer ti je lice drukčije</i>

444
00:25:20,000 --> 00:25:22,760
Trebam te, Sebe. Izgledaš kul.

445
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Hej, Nick.

446
00:25:30,720 --> 00:25:34,040
Nova sezona, nova lokacija u Cornwallu,

447
00:25:34,040 --> 00:25:37,640
nove ženske, novi momci
i novo iznenađenje.

448
00:25:38,320 --> 00:25:42,040
Bolje da vam zadah ne smrdi na govno,
jer ovo je <i>Vila poljubac.</i>

449
00:25:42,920 --> 00:25:45,080
POLJUBAC

450
00:25:45,080 --> 00:25:47,640
VILA POLJUBAC

451
00:25:48,520 --> 00:25:52,800
Upoznajmo momke i djevojke
koji traže poljupce na suncu.

452
00:25:53,120 --> 00:25:57,520
Dobro ste? Ja sam Vin, 20 godina.
Trbušnjaci su seke jer mi daju snagu

453
00:25:57,520 --> 00:25:59,920
i sve im govorim.

454
00:26:00,040 --> 00:26:03,120
Ja sam J-Barb, 39 godina.
Nevolja s bradicom

455
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
i najviše se volim ljubiti.

456
00:26:06,280 --> 00:26:09,680
Bok, ja sam Seb.
Osmislio sam format <i>Vile poljubac.</i>

457
00:26:09,680 --> 00:26:12,400
Pokušavam upasti u seriju
otkad sam je osmislio.

458
00:26:13,840 --> 00:26:17,320
Bok, ja sam Hugo. Visok sam 185 cm.

459
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
Visok sam 185 cm.

460
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
<i>Najbolja noć u životu?</i>

461
00:26:23,480 --> 00:26:27,360
Jedne večeri sam ljubio
drugu curu svakih 15 sekundi.

462
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
To je bila posebna večer.

463
00:26:30,120 --> 00:26:32,280
<i>Recimo da se volim ljubiti.</i>

464
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
Mislim da je ljubljenje izvrsno.

465
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
<i>Bože, moja najbolja osobina?</i>

466
00:26:36,640 --> 00:26:40,640
Rekao bih moje desni.
Imao sam probleme s njima kao mali

467
00:26:40,640 --> 00:26:44,040
jer sam jeo previše smeđeg umaka
pa sam se rijetko ljubio.

468
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
<i>Ali bio sam na čišćenju
prije vile, tako da...</i>

469
00:26:46,720 --> 00:26:48,640
Veselim se intenzivnijim poljupcima.

470
00:26:50,680 --> 00:26:54,080
Četiri para momačkih usana
koje trebaju poljupce.

471
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
- Dolazi ovamo.
- Jebote.

472
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
-Što misliš?
- Daj, čovječe.

473
00:26:59,120 --> 00:27:01,160
- Kako si?
- Sjajno miriše.

474
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
- Cvijeće je u cvatu.
- Bože, čovječe.

475
00:27:04,840 --> 00:27:06,800
- Jesi li vidio tu kuću?
- Kako ide?

476
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
Bože, čovječe.

477
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
Pogledaj bazen, čovječe!

478
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
Sjajno je što ste ovdje i izgledate super.

479
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Nisi ni ti loš.

480
00:27:15,760 --> 00:27:18,720
Stižu djevojke
koje ćete možda htjeti ljubiti.

481
00:27:21,720 --> 00:27:26,840
Ja sam Georgina, 21 godina.
Bivša plesačica. Ovih dana sam plesačica.

482
00:27:27,080 --> 00:27:29,720
Ellin. Dizajniram čudne lijesove.

483
00:27:29,720 --> 00:27:33,240
Uklonila sam <i>piercing</i> na jeziku
i rupa mi je sve veća.

484
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Možeš li ti to, Checky?

485
00:27:36,240 --> 00:27:40,360
Oprostite, puna sam i začepljena.

486
00:27:40,640 --> 00:27:46,520
Ja sam Nafaf, skraćeno za Natalie Fafani.
Posljednji poljubac

487
00:27:46,520 --> 00:27:49,640
bio je negdje oko referenduma za Brexit.

488
00:27:49,640 --> 00:27:53,720
Da, 2016.

489
00:27:56,000 --> 00:27:58,320
Uvijek kažem da poljubac nije bitan.

490
00:27:58,320 --> 00:28:01,240
Već kako je lijep poljubac
s tipom s kojim se ljubite.

491
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Sama sam već tri mjeseca.

492
00:28:05,120 --> 00:28:10,480
Da, mlada sam mama s čudnim jezikom
i želim dobiti jezik kroz jezik.

493
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Da.

494
00:28:12,240 --> 00:28:15,160
- Kakve posebne ženske.
- Divne su.

495
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
Nema nijedne loše. Nijedne.

496
00:28:19,080 --> 00:28:21,320
- Uzbuđeni su.
- Cure, izgledate dobro.

497
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
Poslane s neba. Zgoditak.

498
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
- Navali, čovječe.
- Jesi li dobro?

499
00:28:27,800 --> 00:28:28,760
Zdravo.

500
00:28:29,360 --> 00:28:31,680
Momci, kako vam se čine?

501
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
- Da.
- Sviđaju mi se.

502
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
Jako dobro.

503
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
Sjajno. Cure, što kažete?

504
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
- Da, dobri ste.
- Palci gore.

505
00:28:39,720 --> 00:28:40,640
Rock and roll.

506
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
Dobro, sad smo dobro pogledali sve usne.

507
00:28:45,640 --> 00:28:46,560
Molim vas

508
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
da dođete kod bačve.

509
00:28:52,120 --> 00:28:55,120
- Već? Tek smo stigli.
- Malo ozbiljno.

510
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
Ja sam za sve.

511
00:28:57,680 --> 00:29:00,280
Rado bih da smo se okupili ovdje iz šale,

512
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
ali to nije slučaj.

513
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Okupili smo se

514
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
da vam kažem
kako u ovoj sezoni <i>Vile poljubac</i>

515
00:29:10,200 --> 00:29:11,120
imamo iznenađenje.

516
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
O, ne.

517
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
- Bože.
- A evo i koje.

518
00:29:16,720 --> 00:29:19,560
Tu su četiri momka i četiri djevojke.

519
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
Ali samo jedan momak

520
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
i jedna djevojka

521
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
su zgodni.

522
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
<i>Ostajemo budni cijele noći</i>

523
00:29:33,200 --> 00:29:38,680
I vi morate saznati
tko je to u vašoj ekipi.

524
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
Bože.

525
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
Ludost.

526
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
<i>Ostajemo budni cijele noći</i>

527
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
Ako uspijete, imat ćete tulum
tijekom cijelog snimanja.

528
00:29:51,720 --> 00:29:53,840
Crno vino i <i>carbonaru</i> svaki dan.

529
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
- Obožavam <i>carbonaru.</i>
-Želim...

530
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
-Špageti.
- Ako ne uspijete,

531
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
svi, osim zgodnog para,

532
00:30:06,040 --> 00:30:11,120
moraju čučnuti i ostati u tom položaju
preostalih osam tjedana.

533
00:30:14,360 --> 00:30:17,800
Obožavam stajati.

534
00:30:17,800 --> 00:30:21,040
Dobro. Imate vremena da odlučite

535
00:30:21,040 --> 00:30:24,800
dok ne razvalim ovu bačvu čekićem.

536
00:30:24,800 --> 00:30:25,960
Krenite.

537
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
Brzo, idemo do kutka.

538
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
Idemo.

539
00:30:29,280 --> 00:30:32,120
- Dobro, momci, idemo.
- Idemo do kutka.

540
00:30:37,800 --> 00:30:40,560
- Dobro.
- To je teška odluka.

541
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Teška je.

542
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
Odmah ću vam reći, čovječe.

543
00:30:47,440 --> 00:30:51,160
Mislim da sam to ja. Imam taj osjećaj.

544
00:30:52,000 --> 00:30:55,480
Shvaćate me?
Želim tu <i>carbonaru.</i> Moramo uspjeti.

545
00:30:55,480 --> 00:30:57,520
- Ja sam mislio da sam to ja.
- Je li?

546
00:30:58,080 --> 00:31:01,720
Ja sam plesačica,
a nijedna od vas nije zgodna.

547
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
- Možda sam to ja.
- Da.

548
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
Pomislila sam to.
Da to može biti bilo koja.

549
00:31:11,560 --> 00:31:15,120
Ti si siguran. J-Barb, sjajan si tip,
ali to sam definitivno ja.

550
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
Mislim da si sjajan. Svi ste dobri momci.
Ne želim ovo raditi.

551
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
Ali mislim da sam to ja.

552
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
- Mislila sam da sam to ja ili ti.
- Ili ja.

553
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
- Ali, ono, ja.
- Ili ja.

554
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
Definitivno nisi ti.

555
00:31:28,600 --> 00:31:32,040
Ti osjećaš isto to? Ludilo.
A ti? Misliš da si ti?

556
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
- Ja sam.

557
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
- Koliko imaš godina?
- 57.

558
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
Shvaćaš me?

559
00:31:36,160 --> 00:31:37,560
Dobro, grozna ekipo.

560
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
Vratimo se oko bačve.

561
00:31:40,560 --> 00:31:43,160
Ispričavam se.
Da stanemo u istu formaciju?

562
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
Ovo ne želim.

563
00:31:47,760 --> 00:31:48,640
A sad,

564
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
imali ste dosta vremena za odluku.

565
00:31:52,080 --> 00:31:56,480
Neka oni koje ste izabrali
za jedine zgodne ljude

566
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
iskorače.

567
00:32:08,640 --> 00:32:11,880
Dobro, zgodni, iskoračite.

568
00:32:20,920 --> 00:32:23,320
- Ne, to su ovi mladi.
- Aha, da.

569
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Sjajno.

570
00:32:24,440 --> 00:32:26,320
- Ovo dvoje?
- Točno.

571
00:32:27,120 --> 00:32:30,480
<i>- Carbonara</i> je mrak. Da.
- Dobra je, zar ne?

572
00:32:30,480 --> 00:32:32,320
Ne jedem je, samo je gledam.

573
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
Što je to?

574
00:32:45,400 --> 00:32:49,040
<i>Malo lagane zabave. Nije za tebe? Dobro.</i>

575
00:32:49,880 --> 00:32:53,240
<i>Osjećam nezadovoljstvo, kompa.</i>

576
00:32:54,160 --> 00:32:57,640
<i>Bez straha.
Život neće uvijek biti tako blistav.</i>

577
00:32:58,240 --> 00:33:02,600
<i>Iskreno, odsad samo hobiji i tišina.</i>

578
00:33:02,600 --> 00:33:04,760
TREĆI ČIN - ZLATNE GODINE

579
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
<i>Volio si</i>

580
00:33:06,920 --> 00:33:12,480
<i>Volio si tako dugo</i>

581
00:33:13,440 --> 00:33:18,560
<i>Tako dugo</i>

582
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
<i>Tako dugo</i>

583
00:33:31,920 --> 00:33:33,960
Ukusno ti je?

584
00:33:34,960 --> 00:33:37,200
Baš sam to htio reći. Da.

585
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
Jesi li vidjela ovo?

586
00:33:45,640 --> 00:33:48,960
- Jako dobro.
- Sjajno.

587
00:33:51,680 --> 00:33:52,520
Pročitaj.

588
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
„Sretna 20. godišnjica,

589
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Karl i Esther.” Što još?

590
00:33:58,680 --> 00:34:00,440
„Poznati i kao mama i tata.”

591
00:34:01,760 --> 00:34:02,680
Bože.

592
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
To mi se sviđa.

593
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
„Nadam se da će dan biti super.

594
00:34:07,760 --> 00:34:10,400
Ne možemo vjerovati
da ste još zaljubljeni.

595
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
Od dečki s faksa, Jacka i Petera.”

596
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
Što kažeš na to? Fantastično.

597
00:34:16,360 --> 00:34:17,719
Još zaljubljeni.

598
00:34:26,960 --> 00:34:27,880
Da.

599
00:34:28,440 --> 00:34:29,679
Što kažeš?

600
00:34:29,679 --> 00:34:33,960
Ne, samo kažem... Volim te!

601
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
- Sjajno.
- Uzdravlje.

602
00:34:40,480 --> 00:34:42,239
Je li ovo?

603
00:34:44,360 --> 00:34:46,880
Tako nešto, ako to ima smisla.

604
00:34:47,560 --> 00:34:52,840
Želim obznaniti cijelom Suffolku
da smo još zaljubljeni.

605
00:34:53,679 --> 00:34:55,120
Dokažimo to.

606
00:34:56,159 --> 00:34:57,080
Da.

607
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
<i>Oženio sam se tobom</i>

608
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
<i>I volim te...</i>

609
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
Tako nešto. To je to?

610
00:35:08,560 --> 00:35:12,200
<i>Jako te volim</i>

611
00:35:12,200 --> 00:35:16,120
<i>Zajedno smo godinama</i>

612
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Zar ne?

613
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
<i>Godinama</i>

614
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Nevjerojatno.

615
00:35:19,360 --> 00:35:25,120
<i>I ne želim
Da mi bude dosta tebe</i>

616
00:35:26,920 --> 00:35:32,480
<i>Gledat ću te Dišeš...</i>

617
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
- Ohladilo se.
- Bože. Da.

618
00:35:35,560 --> 00:35:38,240
Samo sekundu, nastavit ću.
Ne stavljaj to unutra.

619
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
- Opasno.
- Da.

620
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
<i>Volim te</i>

621
00:35:43,400 --> 00:35:46,080
<i>Volim provoditi vrijeme</i>

622
00:35:46,080 --> 00:35:50,200
<i>S tobom u našoj kući jer</i>

623
00:35:51,160 --> 00:35:54,080
<i>Znaš da te jako volim</i>

624
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
<i>I nikad te pustiti neću</i>

625
00:35:58,320 --> 00:35:59,880
<i>Dušo moja</i>

626
00:36:02,000 --> 00:36:03,640
Tako nešto?

627
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
Izvrsno.

628
00:36:07,680 --> 00:36:09,520
Hajde. Želiš li pokušati?

629
00:36:10,400 --> 00:36:14,320
Imaš hranu. Samo progutaj.
Bože. Zamisli da pjevaš...

630
00:36:15,120 --> 00:36:17,960
Pljuješ... Ali kad... Završila si, progutala.

631
00:36:17,960 --> 00:36:19,160
- Idem u krevet.
- Dobro.

632
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
Moram ustati u 10 h.

633
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
Bože. Da. Samo daj.

634
00:36:24,920 --> 00:36:25,760
U redu je.

635
00:36:28,240 --> 00:36:29,080
Da. Idi.

636
00:36:35,280 --> 00:36:36,440
Alexa, koliko je sati?

637
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
<i>Sad je 18.45.</i>

638
00:36:39,600 --> 00:36:40,440
Je li?

639
00:36:53,640 --> 00:36:57,520
Jeste li vidjeli fotku sa mnom i Helen
u Rimu kako jedemo pizzu?

640
00:36:58,080 --> 00:36:59,440
Smijem li pogledati?

641
00:36:59,440 --> 00:37:03,000
Samo malo, djede.
Andy, nisi komentirao tu fotku.

642
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
Smijem li vidjeti tu fotku?

643
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
Kako da... komentiram...

644
00:37:07,760 --> 00:37:11,840
Bože. Trebali bismo otvoriti temu
samo za obiteljske fotke.

645
00:37:11,840 --> 00:37:15,120
Volio bih... temu... molim vas.

646
00:37:15,120 --> 00:37:17,720
- Idemo. Volim te. Sretan rođendan.
- Hvala...

647
00:37:17,720 --> 00:37:22,040
Hvala na računalu i uključite me u sve.

648
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
<i>Ali otad je pokrenuo mali obrt
s lončanicama.</i>

649
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
<i>Ove godine prvi put
sudjeluje na sajmu cvijeća</i>

650
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
<i>i izlagat će uz svoju ženu.</i>

651
00:37:40,520 --> 00:37:44,720
<i>Starijim je ljudima
jako teško koristiti se tehnologijom.</i>

652
00:37:44,720 --> 00:37:46,400
<i>Ja to ne mogu.</i>

653
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
<i>Mogu vam pomoći.</i>

654
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
Ne podnosim Google.

655
00:37:53,800 --> 00:37:56,120
Ne, Google je nevjerojatan.

656
00:37:57,680 --> 00:38:01,520
Vrh mog prsta sve je veći.

657
00:38:01,520 --> 00:38:03,840
Sigurno sam alergičan na svog psa.

658
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
To nema veze s tehnologijom.

659
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
Bok, ja sam Anthony Clance
i općenito sam dobar tip.

660
00:38:11,600 --> 00:38:14,800
Doći ću k vama i popit ćemo crnu kavu.

661
00:38:14,800 --> 00:38:19,080
Pozabavit ćemo se iznimno
kompliciranom tehnologijom vašim tempom.

662
00:38:19,920 --> 00:38:22,400
<i>Uvođenje s Anthonyjem Clanceom.</i>

663
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
<i>Onda, što kažete?</i>

664
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
<i>Što kažete?</i>

665
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
<i>Halo?</i>

666
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
<i>- Samo trenutak, Davide.
- U redu je.</i>

667
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
Halo, ovdje Terry Gill.

668
00:38:50,440 --> 00:38:54,560
<i>Samo me gledate.
Imam li slatku macu na faci?</i>

669
00:38:55,280 --> 00:38:58,960
<i>Da vam pomognem s tehnologijom?
Mogu vas uvesti.</i>

670
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
Molim?

671
00:39:02,040 --> 00:39:03,160
Nikad ne molite, Terry.

672
00:39:04,080 --> 00:39:06,320
Tko moli, taj izvoli.

673
00:39:08,000 --> 00:39:12,400
Recite, Terry,
kako da vam pomognem s tehnologijom?

674
00:39:14,320 --> 00:39:16,200
Možemo li ovo neki drugi put?

675
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
Dajte, Gille. T-Gille.

676
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
Svaki ima crnu kavu.

677
00:39:22,000 --> 00:39:25,760
Zašto ste toliko manični i tvrdoglavi
u vezi s tehnologijom?

678
00:39:25,760 --> 00:39:27,640
Opustite se.

679
00:39:27,640 --> 00:39:31,120
Začas ćete rabiti palac gore.

680
00:39:32,080 --> 00:39:33,120
Dobro.

681
00:39:33,680 --> 00:39:35,160
Koliko stoje vaše usluge?

682
00:39:37,480 --> 00:39:39,760
Nemojte biti šašavi, T-Gille.

683
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
Besplatno je. To nam obojici treba.

684
00:39:42,720 --> 00:39:44,960
Vi želite biti informatički čarobnjak,

685
00:39:44,960 --> 00:39:49,280
a ja želim živjeti u svijetu
gdje nitko ništa ne usporava.

686
00:39:49,280 --> 00:39:54,000
Recite, s kakvom vam tehnologijom
mogu pomoći tehnologijom?

687
00:39:55,840 --> 00:39:58,800
Nisam znao kako ući na temu.

688
00:39:59,640 --> 00:40:03,480
I gledati fotke i razgovarati s obitelji.

689
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Poruke.

690
00:40:05,160 --> 00:40:08,840
- Da, ali i fotke...
- Sve su poruke!

691
00:40:10,040 --> 00:40:16,120
Došao sam iz Glasgowa
da vas naučim o veličanstvu tehnologije.

692
00:40:16,120 --> 00:40:19,040
A vi želite da vam pokažem poruke?

693
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Ne znate se služiti njima?

694
00:40:23,000 --> 00:40:26,280
Znam li slati poruke?

695
00:40:26,280 --> 00:40:28,240
Jebeš me?

696
00:40:28,720 --> 00:40:32,080
Pišem poruke u snu, Terry G.

697
00:40:32,080 --> 00:40:36,680
Nisam ovdje zbog slanja poruka,
GIF-ova ili smajlića.

698
00:40:37,360 --> 00:40:41,640
Recite zašto ste me doveli ovamo.

699
00:40:43,080 --> 00:40:44,440
Nisam znao da jesam.

700
00:40:45,400 --> 00:40:49,040
Onda ste glupi.

701
00:40:49,640 --> 00:40:54,520
Glupi ste, Terry,
kad me pitate ovako jednostavna pitanja.

702
00:40:55,040 --> 00:40:57,560
Glupi ste.

703
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
Pokažite mi.

704
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
Pokažite mi što znate s tehnologijom.

705
00:41:04,640 --> 00:41:05,520
Pa...

706
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
Znam ga uključiti.

707
00:41:15,840 --> 00:41:18,720
Zakrčili ste laptop.

708
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
Terry ne kuži tehnologiju.

709
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Gilly.

710
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
Gilly.

711
00:41:27,000 --> 00:41:29,680
Što to radite, Gilly? Smirite se.

712
00:41:30,200 --> 00:41:33,080
Pustite me. Samo želim vidjeti.

713
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
Što to? Poruke?

714
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
I fotke. Ne vičite na mene.

715
00:41:37,520 --> 00:41:40,440
Nisam dio toga, ali moram biti.

716
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
Želim komentirati temu.

717
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
Dosadno mi je.

718
00:41:49,280 --> 00:41:51,120
Jako mi je dosadno.

719
00:41:52,360 --> 00:41:55,080
Usamljen sam i dosadno mi je.

720
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
Tez Beba. Gilly T.

721
00:41:59,280 --> 00:42:01,720
Mislim da vas počinjem kužiti, G.

722
00:42:02,280 --> 00:42:05,120
Znate li koliko imate sreće
što vam je dosadno?

723
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
Ništa vas ne ometa.

724
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
I volim vas zbog toga, Terry.

725
00:42:11,440 --> 00:42:14,280
Ali treba mi to!

726
00:42:14,280 --> 00:42:18,840
Upravo sam vam rekao, ne treba vam to!

727
00:42:19,440 --> 00:42:22,080
Želite li biti poput njih? Zbrčkanog uma?

728
00:42:25,280 --> 00:42:29,280
Dobro. Pokazat ću vam.

729
00:42:32,640 --> 00:42:35,760
Vidite? Ništa. Mačje govno.

730
00:42:36,720 --> 00:42:39,560
Ovo je Luton Larry
i što uopće radi u velikom stilu?

731
00:42:39,560 --> 00:42:40,480
LUTON_LARRY - RADIM TO U VELIKOM STILU!

732
00:42:41,040 --> 00:42:44,760
Ne treba vam ova tehnologija
i ne trebam vam ja.

733
00:42:45,240 --> 00:42:48,360
Ne činite ništa, Tez Bebo G.

734
00:42:50,360 --> 00:42:53,680
Nema do Luton Larryja.

735
00:42:55,400 --> 00:42:56,240
A sad,

736
00:42:57,880 --> 00:42:59,920
začas ćete se probuditi, Terry.

737
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
A kad se probudite, obećajte mi

738
00:43:03,120 --> 00:43:05,640
da ćete učiniti nešto što vas usrećuje.

739
00:43:08,120 --> 00:43:09,040
Hvala.

740
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
<i>Ali otad je pokrenuo...</i>

741
00:43:48,120 --> 00:43:51,880
Bok, jeste li dobro? Clive? Dr. Jack.

742
00:43:52,480 --> 00:43:55,000
Meni izgledate dobro, Clive.

743
00:43:55,000 --> 00:43:58,120
Da? Jedan od momaka. Je li to novi lijek?

744
00:43:58,680 --> 00:43:59,520
Da.

745
00:43:59,520 --> 00:44:01,320
Da, kompa. Izgleda mrak.

746
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
Htio sam razgovarati s vama

747
00:44:03,960 --> 00:44:07,880
o vašim nalazima
i biti malo brižan prema vama.

748
00:44:07,880 --> 00:44:11,680
Meni to izgleda dosta loše.

749
00:44:11,680 --> 00:44:15,480
Da. Po meni imate
neku rijetku krvnu bolest. Po meni.

750
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
Dobro.

751
00:44:17,080 --> 00:44:20,200
Tako da, što se istine tiče, mislim

752
00:44:20,200 --> 00:44:22,520
da imate negdje između dvije minute

753
00:44:22,520 --> 00:44:25,240
i dvije minute i 15 sekundi
do kraja života.

754
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
- Dobro, hvala.
- U redu je, bez brige.

755
00:44:27,400 --> 00:44:30,320
Zack će se pobrinuti za vaše tijelo
kad umrete, dobro?

756
00:44:30,320 --> 00:44:32,920
Možete mu reći posljednje riječi.

757
00:44:33,960 --> 00:44:35,600
Želite li još nešto?

758
00:44:36,320 --> 00:44:37,760
Molim vas, recite ne.

759
00:44:38,880 --> 00:44:39,760
Ne.

760
00:44:39,760 --> 00:44:42,560
Vidimo se poslije.

761
00:45:18,200 --> 00:45:20,240
<i>Umrijet ću</i>

762
00:45:20,920 --> 00:45:22,760
<i>Baš lijepo</i>

763
00:45:24,000 --> 00:45:27,800
<i>Nikad prije umro nisam</i>

764
00:45:29,960 --> 00:45:32,000
<i>Bio sam Clive</i>

765
00:45:32,800 --> 00:45:35,400
<i>S Cliveovim bubrezima i očima</i>

766
00:45:35,920 --> 00:45:38,320
<i>Otkad sam živ</i>

767
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
<i>Mogu se oprostiti</i>

768
00:45:42,320 --> 00:45:44,160
<i>Od Cliveova tijela, ja...</i>

769
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
<i>Želim mu zahvaliti za to</i>

770
00:45:47,720 --> 00:45:51,000
<i>Što sam se njime kretao i ulazio u kadu</i>

771
00:46:06,920 --> 00:46:10,120
Divno. Baš krasno!

772
00:46:10,760 --> 00:46:12,800
Baš krasno!

773
00:46:13,320 --> 00:46:15,480
Baš divno!

774
00:46:17,400 --> 00:46:18,320
Pa,

775
00:46:19,480 --> 00:46:23,920
možda imam koju minutu
da se oprostim od svog tijela.

776
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
<i>Doviđenja mojim zubima</i>

777
00:46:29,480 --> 00:46:33,600
<i>Hvala što ste grizli žilavo meso</i>

778
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
<i>Pa-pa mojim stopalima</i>

779
00:46:37,000 --> 00:46:41,160
<i>Predivni nožni prsti, tanki kao cigarete</i>

780
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
<i>Doviđenja, koljena</i>

781
00:46:43,240 --> 00:46:44,880
<i>Sjetite se mene</i>

782
00:46:44,880 --> 00:46:46,960
<i>I nekoliko puta</i>

783
00:46:46,960 --> 00:46:49,080
<i>Kad ste morali kleknuti</i>

784
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Riješi ga se!

785
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
Drži se.

786
00:46:55,640 --> 00:46:56,840
Netko je ovo zaključao?

787
00:46:56,840 --> 00:46:58,320
- Druga vrata.
-Što?

788
00:46:58,320 --> 00:46:59,640
- Zaključao si vrata.
-Što?

789
00:46:59,640 --> 00:47:01,920
- Krevet ne ide van.
- Imam posla.

790
00:47:01,920 --> 00:47:03,840
Trebam vreće za tijelo. Dodaj mi.

791
00:47:03,840 --> 00:47:06,080
Nemam ih. Uzmi vreće za smeće.

792
00:47:06,920 --> 00:47:08,280
Jebeni idiot.

793
00:47:09,560 --> 00:47:11,000
<i>Doviđenja, rame...</i>

794
00:47:11,000 --> 00:47:14,200
-Što radiš poslije? Da.
- Imaš neke planove?

795
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
<i>Sad imamo starije...</i>

796
00:47:15,320 --> 00:47:17,240
Mislim da završavamo ranije.

797
00:47:17,240 --> 00:47:18,440
Da, ja sam za.

798
00:47:18,440 --> 00:47:21,000
Što to... Ne moraš li srediti ovo tijelo?

799
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
Da. Gdje je mrtvačnica?

800
00:47:23,640 --> 00:47:25,440
Dosta je udaljena odavde.

801
00:47:25,440 --> 00:47:28,880
<i>Doviđenja mojoj ruci</i>

802
00:47:28,880 --> 00:47:30,320
<i>Rukovala si se</i>

803
00:47:30,960 --> 00:47:32,320
<i>S poljskim predsjednikom</i>

804
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
Ovdje smrdi, momci.

805
00:47:40,240 --> 00:47:41,640
Mislim da želim ići.

806
00:47:45,760 --> 00:47:47,120
<i>Dobro, bit ću iskren.</i>

807
00:47:47,120 --> 00:47:49,880
<i>U ovom dijelu nema glazbe.
Molim te, moraš...</i>

808
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
<i>Hvala.</i>

809
00:47:51,240 --> 00:47:55,080
<i>Velik dio ovoga nije izgledao sjajno.
Znam to, ali vjeruj mi.</i>

810
00:47:55,080 --> 00:47:59,920
<i>U životu nisu bitni samo seks,
brak i bacanje u kontejner.</i>

811
00:48:00,400 --> 00:48:02,560
<i>Naučit ćeš voljeti detalje.</i>

812
00:48:08,520 --> 00:48:11,360
Kakva je to buka?

813
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
<i>To? Sviđa ti se?</i>

814
00:48:13,800 --> 00:48:16,880
<i>Ljudi razgovaraju.
Ako ti se to sviđa, bit ćeš dobro.</i>

815
00:48:17,360 --> 00:48:21,240
<i>Takav je život najčešće,
slušaš kako ljudi svašta govore.</i>

816
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
<i>Harmonija ljudske interakcije.</i>

817
00:48:23,880 --> 00:48:28,240
<i>Vjeruj mi, sve što je itko ikad rekao,
nevjerojatno je.</i>

818
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
<i>Znaš li to?</i>

819
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
<i>Poslušaj malo. Hajde.</i>

820
00:48:32,320 --> 00:48:34,760
<i>Svi govore svašta.</i>

821
00:48:34,760 --> 00:48:36,960
- Dobra trgovina, ali skupa.
- Da.

822
00:48:36,960 --> 00:48:38,680
Obožavam loše emisije.

823
00:48:38,680 --> 00:48:41,800
Zamislite koliko bi nam trebalo
da obiđemo sve pubove.

824
00:48:46,280 --> 00:48:47,400
Ugodan dan.

825
00:48:51,200 --> 00:48:53,480
<i>Ovih dana postoji velik izbor mlijeka</i>

826
00:48:53,480 --> 00:48:56,120
<i>Jesi li vidio cijelu ponudu ?</i>

827
00:48:56,720 --> 00:48:59,320
<i>Uvijek visimo
Na vražjim mobitelima</i>

828
00:48:59,320 --> 00:49:02,320
<i>Moramo paziti
Na psihičko zdravlje</i>

829
00:49:02,320 --> 00:49:04,640
<i>Moramo paziti na mobitele</i>

830
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
<i>Ovaj me nasmijava</i>

831
00:49:07,880 --> 00:49:11,240
<i>Ovaj je urnebesan</i>

832
00:49:11,240 --> 00:49:12,520
Što je tako smiješno?

833
00:49:12,520 --> 00:49:14,520
<i>Oboje smo psovali</i>

834
00:49:14,520 --> 00:49:17,480
<i>I govorili
Da ananas na pizzi nije fora</i>

835
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
Volimo druge nadjeve, jebote!

836
00:49:19,800 --> 00:49:22,120
<i>Ja volim voziti bicikl</i>

837
00:49:22,120 --> 00:49:24,240
<i>I još vozim bicikl</i>

838
00:49:25,400 --> 00:49:28,360
<i>Treba mi kava</i>

839
00:49:29,160 --> 00:49:30,440
<i>Kakva sam ja ?</i>

840
00:49:30,440 --> 00:49:31,680
<i>Kakvi smo mi ?</i>

841
00:49:31,680 --> 00:49:33,640
<i>Vozim bicikl</i>

842
00:49:33,640 --> 00:49:36,280
<i>Vrijeđa me</i>

843
00:49:36,280 --> 00:49:39,280
<i>Vrijeđam te</i>

844
00:49:39,280 --> 00:49:42,280
<i>Nema smisla
Ne želiš biti sa mnom</i>

845
00:49:42,280 --> 00:49:45,040
<i>Zar ne vidiš da želim biti s tobom</i>

846
00:49:45,040 --> 00:49:47,640
Oprosti. Tko si ti? Znate li tko je ovo?

847
00:49:47,640 --> 00:49:48,560
Nemam pojma.

848
00:49:48,560 --> 00:49:53,280
<i>Svi govore svašta</i>

849
00:49:53,840 --> 00:49:58,160
<i>Jedva čekamo čuti
Što svi imaju reći</i>

850
00:49:58,160 --> 00:49:59,600
Iscrpljen sam.

851
00:49:59,600 --> 00:50:04,520
<i>Svi govore nešto kul</i>

852
00:50:05,040 --> 00:50:06,640
<i>Reci što misliš da misliš</i>

853
00:50:06,640 --> 00:50:11,840
<i>Nemoj razmišljati prije nego što kažeš</i>

854
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
<i>Bilo što</i>

855
00:50:15,800 --> 00:50:17,080
Koliko ste trudni?

856
00:50:17,720 --> 00:50:19,520
Oko osam i pol mjeseci.

857
00:50:19,520 --> 00:50:23,840
Kvragu. Baš sam
govorio prijatelju da sam iscrpljen.

858
00:50:25,480 --> 00:50:26,400
Slomljen.

859
00:50:27,120 --> 00:50:31,560
<i>Svi govore svašta</i>

860
00:50:32,400 --> 00:50:37,560
<i>Svi smo zaljubljeni
U ono što imamo reći</i>

861
00:50:38,480 --> 00:50:43,040
<i>Svi govore nešto sjajno</i>

862
00:50:43,040 --> 00:50:44,120
Nije mi dobro.

863
00:50:44,120 --> 00:50:45,600
<i>Reci to u tvitu</i>

864
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
<i>Zatim pođi spavati</i>

865
00:50:46,960 --> 00:50:49,240
<i>I kad se probudiš</i>

866
00:50:50,440 --> 00:50:51,960
<i>Reci još toga</i>

867
00:50:52,880 --> 00:50:55,080
Daj neki ritam, jebeni luđače.

868
00:50:56,080 --> 00:50:58,720
Neki kažu ono što misle kroz ples.

869
00:51:01,240 --> 00:51:03,000
- Bože!
- Da.

870
00:51:14,240 --> 00:51:18,480
<i>Govoriti stvari</i>

871
00:51:19,800 --> 00:51:22,200
<i>Govoriti stvari</i>

872
00:51:22,200 --> 00:51:23,720
<i>Hajde !</i>

873
00:52:14,120 --> 00:52:19,120
{\an8}Prijevod titlova: Davor Levak



