1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,480
<i>Estão prontos?</i>

4
00:00:12,480 --> 00:00:13,400
<i>- Sim.
- Sim.</i>

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
<i>Um, dois, três.</i>

6
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
<i>Vejam, é a vida.</i>

7
00:00:26,080 --> 00:00:31,560
<i>E que vida tão jovem és.
És incrivelmente jovem, ainda por nascer.</i>

8
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
<i>Na verdade, se me consegues ouvir,
posso fazer-te uma pergunta?</i>

9
00:00:37,000 --> 00:00:38,480
- Podes.
<i>- Muito bem.</i>

10
00:00:38,480 --> 00:00:41,000
<i>Sabes que estás prestes a nascer?</i>

11
00:00:41,640 --> 00:00:43,280
- Sei.
<i>- Está bem.</i>

12
00:00:43,280 --> 00:00:47,600
<i>E tens medo
do que vai acontecer na tua vida?</i>

13
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
- Tenho.
<i>- Claro que tens.</i>

14
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
<i>Então, porque não nos confias esta?</i>

15
00:00:52,840 --> 00:00:56,360
<i>Ouve, sim, isso mesmo</i>

16
00:00:57,520 --> 00:01:03,960
<i>Ouve, entendemos como te sentes
Mas estás enganado</i>

17
00:01:03,960 --> 00:01:06,880
<i>A vida é mesmo boa</i>

18
00:01:08,120 --> 00:01:14,920
<i>Não tenho jeito para vender
Mas quero convencer-te</i>

19
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
<i>Agarra-te ao teu ventre, bebé...</i>

20
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
<i>... pois vamos conhecer
muitas vidas diferentes.</i>

21
00:01:21,160 --> 00:01:24,640
PRIMEIRO ATO JUVENTUDE

22
00:01:25,160 --> 00:01:31,680
<i>Desde o momento em que nasceste,
passaste imenso tempo a divertir-te.</i>

23
00:01:32,600 --> 00:01:36,640
<i>Nem sequer te apercebes
de que, enquanto te divertes,</i>

24
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
<i>aprendes.</i>

25
00:01:40,280 --> 00:01:41,120
O que é isto?

26
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
Quero que pensem que te borraste todo.

27
00:01:44,440 --> 00:01:47,720
<i>Aprendes, cresces, ris, existes</i>

28
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
<i>e tornas-te a melhor versão de ti</i>

29
00:01:51,200 --> 00:01:56,040
<i>para, quando chegares à adolescência,</i>

30
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
<i>estares pronto e seres lindo.</i>

31
00:02:01,760 --> 00:02:03,600
Sabes quanto dinheiro tem o Brad Pitt?

32
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
Bem...

33
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
Aposto que tem milhões.

34
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
- Cem mil milhões.
- Não.

35
00:02:13,280 --> 00:02:14,759
Quem é o Babbit?

36
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
Brad Pitt.

37
00:02:20,280 --> 00:02:24,120
Viste que a Cressy tatuou
um casaco na cabeça?

38
00:02:24,120 --> 00:02:25,360
Um casaco?

39
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
- Muito fixe.
- Sim.

40
00:02:29,600 --> 00:02:35,160
É... Não, não é um casaco.
É uma cruz, como a de Cristo.

41
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
A cruz de Cristo? Muito fixe.

42
00:02:38,600 --> 00:02:42,880
Mãe? Podes trazer-nos massa com pesto?

43
00:02:42,880 --> 00:02:46,200
- Quero molho agridoce.
- As duas com molho agridoce.

44
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
Mãe, por favor.

45
00:02:48,440 --> 00:02:52,600
Trazes-nos uma bebida?
Não consigo descer, tenho muita sede.

46
00:02:53,680 --> 00:02:56,240
Sim. Trazes-nos... Sim, uma bebida.

47
00:02:56,240 --> 00:02:58,280
Não, água não.

48
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
Com chocolate.

49
00:03:07,000 --> 00:03:09,680
- Lexi.
- Sim, está bem.

50
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
- Porque twitta a tua mãe sobre nós?
- O quê?

51
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
- A minha mãe?
- Sim.

52
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
- No Twitter?
- Sim, ouve.

53
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
"Há algo de errado
com a geração do meu filho.

54
00:03:21,040 --> 00:03:25,320
Ele e a namorada
passaram o verão todo na cama.

55
00:03:25,840 --> 00:03:29,080
Não os ouço a rir nem a divertirem-se."

56
00:03:30,400 --> 00:03:33,960
- Estou sempre a rir-me.
- Sim, eu também.

57
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
"Li um estudo que diz
que esta geração de adolescentes

58
00:03:37,560 --> 00:03:42,080
faz menos sexo
do que as gerações anteriores."

59
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
O quê? "O meu filho é a prova disso."

60
00:03:48,600 --> 00:03:49,840
O quê?

61
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
Está a ver se me irrita?

62
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
Mãe!

63
00:03:56,920 --> 00:04:00,840
Twittaste... Twittaste! Sim?

64
00:04:02,240 --> 00:04:06,040
Caramba, mãe! Porque fazes isso?

65
00:04:06,040 --> 00:04:08,840
É uma vergonha não termos feito sexo?

66
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
- Não me fodam.
- Não me fodam.

67
00:04:10,760 --> 00:04:15,000
Não quero fazer
cenas antiquadas, entendes?

68
00:04:15,000 --> 00:04:20,080
Não está na moda!
Estou ocupado a fazer cenas modernas.

69
00:04:21,519 --> 00:04:25,560
Meu Deus! Alguém escreveu:
"Que dois idiotas frígidos!"

70
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
Acabaram de twittar isso!

71
00:04:28,560 --> 00:04:29,880
Estás bem?

72
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
Estás bem?

73
00:04:33,240 --> 00:04:36,440
Pronto. Lexi, vamos fazê-lo.
Tira as calças.

74
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
O quê? Não, não me lixes.

75
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
Não me lixes tu!

76
00:04:41,320 --> 00:04:44,160
Estão a falar mal de nós

77
00:04:44,160 --> 00:04:47,000
e estou a tentar proteger
as nossas redes sociais!

78
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
Tira as calças e pousa o telemóvel!

79
00:04:51,880 --> 00:04:53,560
- Já!
- Está bem!

80
00:04:53,560 --> 00:04:55,200
Só sabes gritar!

81
00:04:55,200 --> 00:04:56,520
- Vá lá!
- Só pressão.

82
00:04:56,520 --> 00:04:58,200
Devias excitar-me.

83
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
- Pioras tudo.
- É um momento emotivo.

84
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
- Daí estarmos assim.
- Não gosto.

85
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
- Não quero.
- De que adianta?

86
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Não sei mesmo o que estou a fazer.

87
00:05:32,120 --> 00:05:37,840
<i>Como sei se o meu pénis está preparado?</i>

88
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
<i>Não olhes para o meu rabo</i>

89
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
<i>Acho que o limpei, mas não tenho a certeza</i>

90
00:05:43,600 --> 00:05:48,360
<i>Devemos sorrir ou assim
Para ficarmos com vontade?</i>

91
00:05:48,360 --> 00:05:52,120
<i>Não quero, dói-me a cabeça
Não gosto do teu aspeto</i>

92
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
<i>Não sei se vai funcionar</i>

93
00:05:54,440 --> 00:05:57,440
<i>Estamos moles e sem vontade</i>

94
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
<i>Como o vamos meter lá dentro?</i>

95
00:05:59,880 --> 00:06:03,040
<i>Esfrega-o nas minhas mamas</i>

96
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
<i>Imagina o meu cabelo bonito</i>

97
00:06:05,280 --> 00:06:08,200
<i>- Continuo mole
- E eu sem vontade</i>

98
00:06:08,840 --> 00:06:12,160
<i>- Não devia ser melhor?
- Como é?</i>

99
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
<i>Como descrevê-lo?</i>

100
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
É como tentar empurrar o cocó
para dentro de uma pinça.

101
00:06:17,400 --> 00:06:20,560
<i>Olá, é o namorado da tua mãe
O que se passa?</i>

102
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
<i>Estás a tentar fazer sexo
Mas não corre bem?</i>

103
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
<i>Nada temas, há esperança</i>

104
00:06:25,240 --> 00:06:28,520
<i>Eu e a tua mãe
Começámos a usar sabão turco</i>

105
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
<i>No site diz que é óleo</i>

106
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
<i>Mas que óleo é vendido em barra?
Não há dúvida, é sabão</i>

107
00:06:36,200 --> 00:06:40,440
<i>O site está desatualizado
O tipo que criou o negócio está cansado</i>

108
00:06:40,440 --> 00:06:42,840
<i>Gosto tanto disto que investi</i>

109
00:06:42,840 --> 00:06:45,640
<i>Agora sou sócio
Da Companhia de Sabão Turco</i>

110
00:06:45,640 --> 00:06:48,760
<i>Mas todos a quem o vendi odeiam-no</i>

111
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
<i>Dizem que não sai da pele</i>

112
00:06:52,520 --> 00:06:56,040
- Não o consegues tirar da pele.
- O que raio fazes aqui?

113
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
Só falas no teu negócio.
Nem sabia que a mãe namorava.

114
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
Peço desculpa.

115
00:07:04,560 --> 00:07:06,440
- Raios!
- O que foi?

116
00:07:06,440 --> 00:07:10,440
Os cotas têm de se calar!
Deixou-me a sentir cenas.

117
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
Odeio sentir cenas! Entendes?

118
00:07:13,280 --> 00:07:16,040
O coração acelera, fico em brasa. Odeio.

119
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
Sim, tu és uma brasa.

120
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
E cheiras mal.

121
00:07:19,520 --> 00:07:22,920
Sim. Tu também. Tresandas.

122
00:07:22,920 --> 00:07:27,000
Até gosto do teu odor debaixo do cobertor.

123
00:07:27,600 --> 00:07:31,480
Não sei porquê, mas também gosto
do teu odor debaixo do cobertor.

124
00:07:34,760 --> 00:07:37,200
<i>Espera, sim, a minha pila parece um íman</i>

125
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
<i>Será que há metal nas vaginas?</i>

126
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
<i>- Algo a está a atrair
- Isto está mesmo a acontecer?</i>

127
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
<i>Já não estamos moles e sem vontade</i>

128
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
- É uma sensação psicológica.
- Sim.

129
00:08:01,360 --> 00:08:02,880
- Mas é bom.
- Sim.

130
00:08:05,160 --> 00:08:06,400
Repetimos?

131
00:08:07,240 --> 00:08:08,080
Não.

132
00:08:08,080 --> 00:08:11,480
21 DE SETEMBRO

133
00:08:18,120 --> 00:08:19,280
Bom dia a todos.

134
00:08:19,280 --> 00:08:21,760
Céus! O saco ficou preso na porta.

135
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
Olá! Soube que vinha
alguém novo. Viva!

136
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Tudo bem? É o primeiro dia?

137
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
- É o primeiro emprego.
- Vejam só.

138
00:08:29,840 --> 00:08:32,840
Fica atento.
Os dias aqui são todos diferentes.

139
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
Olá, Simon.

140
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

141
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
Credo! O saco ficou preso na porta.

142
00:08:42,159 --> 00:08:43,520
Olá, Simon.

143
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

144
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
Credo! O saco ficou preso na porta.

145
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
Nunca acontece. Olá, Simon.

146
00:08:53,560 --> 00:08:55,720
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

147
00:08:59,560 --> 00:09:01,000
O saco ficou preso na porta.

148
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
Tenho de lhe contar. Simon!

149
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

150
00:09:11,600 --> 00:09:12,520
Olá, Simon.

151
00:09:13,880 --> 00:09:15,640
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

152
00:09:21,040 --> 00:09:21,960
Não posso.

153
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
Merda! O saco ficou preso na porta.

154
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
Olá, Simon.

155
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Olá! Bom dia, Tom. Tudo bem?

156
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
Bom dia, Tom. Tudo bem?

157
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
Tudo bem? Dá para acreditar?

158
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
Olá. Bom dia, Tom. Tudo bem?

159
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
Deixei o saco em casa.

160
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Olá, Simon.

161
00:09:55,440 --> 00:09:57,200
<i>Aquilo tudo está para vir,</i>

162
00:09:57,200 --> 00:10:00,720
<i>sacos, portas e o Simon.</i>

163
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
<i>Mas o trabalho só ocupa 70 % do tempo.</i>

164
00:10:05,200 --> 00:10:10,280
<i>Os preciosos 30 % que são só para ti,
é onde a magia acontece.</i>

165
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
<i>Contacto, compromisso, socialização.</i>

166
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
<i>Esses são os pilares
da fase mais pungente, a vida adulta.</i>

167
00:10:17,880 --> 00:10:21,520
SEGUNDO ATO
VIDA ADULTA

168
00:10:24,880 --> 00:10:28,360
<i>- Todos mudamos
- Todos mudamos</i>

169
00:10:28,360 --> 00:10:32,320
<i>- A ritmos diferentes
- A ritmos diferentes</i>

170
00:10:32,320 --> 00:10:38,920
<i>Mas, aos 27, assegura-te
De que mudaste um pouco</i>

171
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
Bem, vai depender
de se ela puder trabalhar em <i>part-time.</i>

172
00:10:43,560 --> 00:10:44,600
- Exato.
- Se puder...

173
00:10:44,600 --> 00:10:46,440
- Adorava vê-la.
- Faz isso.

174
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
- Olá.
- Aí está.

175
00:10:47,560 --> 00:10:50,680
- Como vai isso? Como estás?
- Olá.

176
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
Meu Deus!

177
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
Então, hoje gritamos "solteirão", Freddy?

178
00:10:55,160 --> 00:10:58,640
Basta "Fred" num tom normal.

179
00:10:58,640 --> 00:11:02,600
Desculpem, é bom estar a gostar de ver

180
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
velhos amigos e pensar no quanto os adoro?

181
00:11:05,440 --> 00:11:07,080
- É.
- É uma boa festa?

182
00:11:07,600 --> 00:11:10,480
É perfeita. Um bar agradável,
rapazes bem vestidos.

183
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Acho que conheço todos menos...

184
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
- Quem é o padrinho, o Kieran?
- Sim.

185
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
É um tipo fixe.
Ajudou-me nos tempos da faculdade.

186
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
Está preocupado em fazer bem
as cenas do padrinho,

187
00:11:26,040 --> 00:11:28,960
mas é...
- Vá, venham cá todos.

188
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
Vamos, seus depravados. Venham cá.

189
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
Juntem-se para ninguém nos ouvir.

190
00:11:34,880 --> 00:11:38,720
Ora bem. Olá, cabrões.

191
00:11:39,720 --> 00:11:45,240
Quero que olhem para mim,
prestem atenção ao que vou dizer.

192
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
Primeiro cartão vermelho. Se vir alguém

193
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
sem um copo na mão,

194
00:11:50,600 --> 00:11:54,240
vão logo emborcar uma Guinness
e ponto final.

195
00:11:54,240 --> 00:11:55,160
Entendido?

196
00:11:58,560 --> 00:11:59,680
É o Kiero...

197
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
Para quem não o conhece,
é o meu padrinho, o Kieran...

198
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
Hodgedale.

199
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
Kieran Hodgedale, obrigado por isto.

200
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
- Sim.
- De nada.

201
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
Obrigado, Fred, seu merdas.

202
00:12:14,520 --> 00:12:15,360
Então?

203
00:12:15,360 --> 00:12:17,600
É a última vez que me vais agradecer.

204
00:12:17,600 --> 00:12:22,240
Este vai ser o pior dia
da vida deste imbecil.

205
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Porquê?

206
00:12:25,720 --> 00:12:29,240
Talvez porque o que planeei
seja uma verdadeira carnificina.

207
00:12:30,200 --> 00:12:34,640
E, já agora, não se esqueçam
de que somos homens.

208
00:12:34,640 --> 00:12:40,160
Se apanho alguém
a não pensar em mamas de gajas,

209
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
seja em que momento for,

210
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
se vir isso, emborcam logo uma Guinness.

211
00:12:45,760 --> 00:12:48,720
Não há pausas. É bota abaixo.

212
00:12:48,720 --> 00:12:50,080
Não quero saber, porra!

213
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
Estás bem? Está tudo bem?

214
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
Sim. E contigo? E esses botões?

215
00:13:01,400 --> 00:13:02,920
- Cuidado!
- Eu trato disto.

216
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
- O que fazes?
- Dá-me um segundo.

217
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
Viram aquilo?

218
00:13:10,680 --> 00:13:14,840
Tinha os três botões apertados
e eu desapertei o de cima.

219
00:13:14,840 --> 00:13:17,120
Está bem. Estiveste bem.

220
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
- Fica bem desapertado.
- A sério?

221
00:13:19,120 --> 00:13:20,520
- Fica assim, então.
- Sim.

222
00:13:20,520 --> 00:13:22,680
Não se elogia roupa nesta festa!

223
00:13:22,680 --> 00:13:25,720
Se algo é digno da festa,
não deixem fugir,

224
00:13:25,720 --> 00:13:27,880
deixem que aconteça.
- Tudo bem.

225
00:13:27,880 --> 00:13:31,120
Vamos lá acalmar-nos.

226
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
É típico teu.
"Ninguém grita com os meus amigos.

227
00:13:35,080 --> 00:13:36,680
Só me quero divertir."

228
00:13:36,680 --> 00:13:39,960
- Não é isso que estou a dizer.
- Porque não?

229
00:13:39,960 --> 00:13:43,680
Vá, Kieran, diz a todos
o que planeaste para hoje,

230
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
para o grande dia.
- Vai-te foder!

231
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
- O que foi?
- O que é isto?

232
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
- Amigo.
- O que foi?

233
00:13:49,320 --> 00:13:53,600
Ninguém, em algum momento, foi capaz de...

234
00:13:53,600 --> 00:13:55,280
O discurso era para isso!

235
00:13:55,280 --> 00:13:57,560
O que é isto? O que se passa com ele?

236
00:13:57,560 --> 00:14:00,400
Será que... Está bêbedo?

237
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
Não, ele não bebe.

238
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
Fiquem aí a conversar.

239
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
Então, pá, está tudo bem?

240
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
Estava a pensar

241
00:14:11,800 --> 00:14:16,040
que todos aqui te acham fantástico.

242
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
Vai à merda, sacana.

243
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
Há bocado explodi e estou a acalmar-me.

244
00:14:22,600 --> 00:14:26,520
- Os teus amigos são uns idiotas.
- Vá lá, imbecil.

245
00:14:27,280 --> 00:14:30,240
Vem falar-lhes dos planos
que tens para hoje.

246
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
- Porque não praguejaste ali?
- Posso fazê-lo.

247
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
Importam-se de praguejar mais?

248
00:14:36,520 --> 00:14:40,760
Este imbecil vai dizer-nos
o que planeou para hoje.

249
00:14:40,760 --> 00:14:42,320
Vamos ouvi-lo, sim?

250
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
- Está bem, malta?

251
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
- Sim.
- Sim.

252
00:14:46,400 --> 00:14:49,680
Certo. Antes de mais nada,
espero que gostem de porco,

253
00:14:50,280 --> 00:14:54,520
pois vamos começar o dia
com uma deliciosa empada de porco.

254
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
Altamente, não? Mas não vai ser,
porque o desgraçado

255
00:14:57,720 --> 00:15:01,080
que escolher a mais pequena
vai emborcar uma Guinness

256
00:15:01,080 --> 00:15:04,200
e depois tem de se borrar todo.

257
00:15:05,000 --> 00:15:05,920
O quê?

258
00:15:06,480 --> 00:15:08,560
"Tem de se borrar todo"?

259
00:15:10,440 --> 00:15:12,840
Fixe. E a seguir?

260
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
A tua reação é mesmo horrível!

261
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
Não, é uma boa ideia, não é?
A malta alinha.

262
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
Comemos as empadas?

263
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
- Sim.
- Sim? Pronto.

264
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
- Primeiro, as empadas.
- Está bem.

265
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
Eu pego no saco

266
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
e vocês tiram...
- Vá, tirem uma empada cada um.

267
00:15:30,120 --> 00:15:33,960
Quem tiver a mais pequena tem de...

268
00:15:34,480 --> 00:15:38,400
- Sim... Tem de fazer um cocó.
- Sim, e depois emborcar uma Guinness.

269
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
- E depois emborcar uma Guinness.
- Certo.

270
00:15:42,440 --> 00:15:43,280
Eis a minha.

271
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
Céus! Lamento, Kieran.

272
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Lamentas o quê?

273
00:15:51,840 --> 00:15:52,760
Eu adoro isto!

274
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
Pronto, vou cagar.

275
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
- Vais fazê-lo agora?
- Posso apoiar-me no teu ombro?

276
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
- Sim.
- Não, pá.

277
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Garante que eles olham.

278
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
Estão a virar a cara.

279
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
Se conseguirem, olhem.

280
00:16:16,760 --> 00:16:18,560
- Fred?
- Está quase.

281
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
- Sim.
- Já está?

282
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
Fiz um bocadinho. Seus malucos!

283
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
- Deem-lhe uma Guinness...
- Sim.

284
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
- Ninguém festeja?
- Boa!

285
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
- Muito bem.
- Obrigado.

286
00:16:31,760 --> 00:16:33,520
- Incrível.
- Agora, a Guinness.

287
00:16:34,640 --> 00:16:36,000
Nunca bebi uma.

288
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
Saúde!

289
00:16:40,720 --> 00:16:42,920
Nem acredito que sabe assim.

290
00:16:43,800 --> 00:16:45,360
Já provaram uma?

291
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Achei que seria mais doce,
a saber mais a caramelo.

292
00:16:54,680 --> 00:16:57,280
<i>Continuamos a ver imagens
do casamento real,</i>

293
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
<i>com Peter Ring a cobrir
os maravilhosos festejos.</i>

294
00:17:00,840 --> 00:17:03,640
{\an8}NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
CASAL ESTÁ PRESTES A CASAR

295
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
{\an8}Daqui Peter Ring, a cobrir os festejos.

296
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
{\an8}Têm chegado multidões a rodos

297
00:17:08,920 --> 00:17:12,680
{\an8}para celebrar o que será certamente
o dia mais maravilhoso

298
00:17:12,680 --> 00:17:14,839
{\an8}que o mundo já viu.

299
00:17:14,839 --> 00:17:17,200
{\an8}O casamento real está a acontecer.

300
00:17:17,200 --> 00:17:20,040
{\an8}Daqui não se vê, mas uma coisa é certa,

301
00:17:20,520 --> 00:17:25,000
{\an8}está a acontecer.
Os noivos têm 31 anos e isto é incrível.

302
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
{\an8}O ambiente não podia ser mais maravilhoso.

303
00:17:27,640 --> 00:17:31,920
{\an8}Estive a falar com esta animada família
sobre o quão tudo é maravilhoso.

304
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
{\an8}Bav Davison, diga-me, quão maravilhoso é?

305
00:17:34,680 --> 00:17:38,920
{\an8}Bem, ainda agora dizia isso
à minha família e sobrinhas.

306
00:17:38,920 --> 00:17:42,400
{\an8}Tem sido um dia maravilhoso.
O ambiente é mesmo incrível.

307
00:17:42,400 --> 00:17:44,080
{\an8}Adoro. É um belo casamento.

308
00:17:44,080 --> 00:17:46,720
{\an8}Que belo dia! É também um dia fantástico.

309
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
{\an8}É maravilhoso ouvir isso. E falou bem.

310
00:17:49,800 --> 00:17:53,840
{\an8}É isto. Não há outra forma de o dizer.
Está a ser fantástico.

311
00:17:54,480 --> 00:17:58,360
{\an8}O que acha que vai ser
particularmente especial neste casamento?

312
00:17:58,840 --> 00:18:02,160
{\an8}Eles têm tudo. São um casal excecional.

313
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
{\an8}Estou ansiosa por poder vê-los de perto

314
00:18:04,520 --> 00:18:07,200
{\an8}e dizer coisas positivas sobre eles.

315
00:18:07,200 --> 00:18:08,840
{\an8}Que tipo de coisas?

316
00:18:08,840 --> 00:18:13,240
{\an8}Talvez diga que os olhos deles
iluminam o céu, algo do género.

317
00:18:13,760 --> 00:18:16,640
{\an8}Estamos todos ansiosos
por ouvi-la dizer isso.

318
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
{\an8}Há pouco dizia
que chegam multidões a rodos.

319
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
{\an8}- Ai sim?
- Sim.

320
00:18:22,120 --> 00:18:26,440
{\an8}É compreensível. É um dia tão maravilhoso,

321
00:18:26,440 --> 00:18:30,280
{\an8}até eu viria de robe
se isso significasse fazer parte do dia.

322
00:18:30,280 --> 00:18:35,040
{\an8}Fantástico. Divirta-se!
Uma lambidela no gelado e lá vou eu.

323
00:18:37,880 --> 00:18:38,720
{\an8}Muito bem.

324
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
{\an8}Perdão, é tudo por causa de um casamento?

325
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
{\an8}- O que celebram?
- Cale-se.

326
00:18:43,280 --> 00:18:47,120
{\an8}Cale-se! Não faça perguntas parvas,
sua rapariga ridícula! Andor!

327
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
{\an8}Um pouco de cardio para não engordar.

328
00:18:51,520 --> 00:18:55,680
{\an8}Onde estamos?
Daqui Peter Ring... Olá. Foi rápida.

329
00:18:55,680 --> 00:18:59,120
{\an8}Não, sou outra pessoa.
Mas tem sido um dia ótimo

330
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
{\an8}e o ambiente aqui é maravilhoso.

331
00:19:01,120 --> 00:19:03,280
{\an8}- É fantástico, não é?
- Sim, é.

332
00:19:03,280 --> 00:19:07,240
{\an8}Casei na semana passada
e o meu casamento não foi fantástico.

333
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
{\an8}- Não foi?
- Não foi nada.

334
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
{\an8}Não uniu o país.
Não foi agradável nem incrível.

335
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
{\an8}Não veio ninguém de robe. Não foi nada.

336
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
{\an8}- Nada mesmo?
- Nada.

337
00:19:18,160 --> 00:19:22,080
{\an8}Nada de nada. E isso resume
o sentimento que aqui se vive hoje.

338
00:19:22,080 --> 00:19:26,320
{\an8}A euforia, a reverência
e o sentido de comunidade.

339
00:19:26,840 --> 00:19:32,000
{\an8}E a sensação de que, até hoje,
nada de importante aconteceu.

340
00:19:33,360 --> 00:19:34,280
{\an8}Chega a informação.

341
00:19:35,200 --> 00:19:38,840
{\an8}Ambos disseram "sim".
Está a acontecer. Eles casaram!

342
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
{\an8}Vão ficar juntos para sempre!

343
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
{\an8}Vamos para ali.

344
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
{\an8}Aqui para o meio.

345
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
{\an8}Adoramos isto!

346
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
{\an8}Vejam este tipo!

347
00:19:48,240 --> 00:19:49,200
{\an8}Isto é história!

348
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
{\an8}Casamento é isto! É maravilhoso!

349
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
{\an8}É justo...

350
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
{\an8}Ele fez a melhor coisa de sempre!

351
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
{\an8}Matemo-lo! Não consegue dar mais.

352
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
{\an8}Dê cá isso!

353
00:19:59,480 --> 00:20:01,000
{\an8}Não queira tudo para si!

354
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
{\an8}É tudo maravilhoso.

355
00:20:04,240 --> 00:20:05,280
{\an8}Adoro!

356
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
{\an8}Com o mundo inteiro a assistir!

357
00:20:07,320 --> 00:20:10,040
{\an8}Casamento é isto! Compromisso!

358
00:20:31,520 --> 00:20:33,840
Não vai ser... Olhem para eles.

359
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
Não sejam tão fantásticos.

360
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Ainda largo o emprego
só para vir brincar convosco.

361
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
É divertido.

362
00:20:43,960 --> 00:20:48,360
É de mim ou eles são mesmo engraçados?

363
00:20:48,360 --> 00:20:49,960
Não é só por serem nossos.

364
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
Sim, eles são mesmo engraçados.

365
00:20:53,720 --> 00:20:54,600
Tão engraçados.

366
00:20:55,560 --> 00:20:58,640
A vossa relação com eles é fantástica.

367
00:20:59,120 --> 00:21:01,960
- Ainda não temos isso com o Nick.
- Certo.

368
00:21:01,960 --> 00:21:05,040
Não, eu dou-me bem com ele.
Sou um bom pai.

369
00:21:06,560 --> 00:21:11,080
Sem ofensa, Geoff, mas é justo dizer
que estes dois estão noutro nível.

370
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
Não é uma competição.

371
00:21:14,720 --> 00:21:16,240
Cada um tem a sua jornada.

372
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
Posso conversar com o Nick,
se ele estiver com problemas.

373
00:21:19,880 --> 00:21:22,720
O Aaron e o Nick dão-se mesmo muito bem.

374
00:21:22,720 --> 00:21:24,960
Já repararam? São os melhores amigos.

375
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
Soou bem com a voz de <i>cowboy.</i>

376
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
- Não sei.
- Geoff, não.

377
00:21:30,040 --> 00:21:32,800
Aqui vai uma. Um conselho para os pais.

378
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
O vosso filho entra no quarto às 3 horas

379
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
a dizer que sonhou que voavam
para longe dele e não vos alcançava.

380
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
Como o confortam? Geoff?

381
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
Ele não entra no meu quarto.

382
00:21:49,720 --> 00:21:51,840
Não estou com ele após as 16 horas.

383
00:21:53,120 --> 00:21:54,280
Das 15, 16 horas.

384
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
Que pena.

385
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Preferimos ser apegados.
Isso é ser muito desligado.

386
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
- Geoff, não!
- Isto é embaraçoso.

387
00:22:03,160 --> 00:22:07,800
Quando o Bo não me vem acordar,
eu vou ao quarto dele e acordo-o.

388
00:22:08,440 --> 00:22:09,280
A sério?

389
00:22:09,280 --> 00:22:12,480
- Adoro fazê-lo. Para, Geoff!
- É uma bênção...

390
00:22:13,760 --> 00:22:16,520
- Chega de conversa. Vamos ao churrasco.
- Lá vai ele.

391
00:22:17,120 --> 00:22:19,640
Espero que gostem dos legumes
bem "condagrelhados".

392
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
"Bem 'condagrelhados'." Ele é tão cómico.

393
00:22:23,360 --> 00:22:24,800
Quanta imaginação!

394
00:22:25,440 --> 00:22:26,280
Por favor, Geoff.

395
00:22:27,000 --> 00:22:29,520
Se estrangulares as pessoas,
podes matá-las.

396
00:22:31,080 --> 00:22:31,920
Está bem.

397
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
Vejam só. Estão no ponto!

398
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
- Há hambúrgueres e batatas?
- Desculpa?

399
00:22:41,560 --> 00:22:46,000
- Há hambúrgueres e batatas?
- Cá em casa não há carne.

400
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
Só verduras e frescuras.

401
00:22:48,840 --> 00:22:51,080
Queremos que os miúdos cresçam viçosos.

402
00:22:51,080 --> 00:22:52,000
Delicioso!

403
00:22:52,560 --> 00:22:54,920
Dou todas as noites um <i>nugget</i> ao meu puto.

404
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
- Um grande.
- Os legumes cheiram bem.

405
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
Como é possível?

406
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Boa pergunta. É como digo aos miúdos,

407
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
é só pôr azeite e sal
e a curgete vai deliciar.

408
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
Podes fazer as honras.

409
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
Cuidado, Geoff.

410
00:23:10,600 --> 00:23:12,760
Comam o máximo que puderem,

411
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
senão passo a noite a petiscar.

412
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
Reparei que me tentas estrangular.

413
00:23:17,560 --> 00:23:20,720
Se não paras com isso,
os miúdos vão achar que és estranho.

414
00:23:22,040 --> 00:23:23,120
Isso é ser mau pai.

415
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
Coitado de mim!

416
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
Não comam tudo!

417
00:23:32,160 --> 00:23:37,120
<i>O que aconteceu aqui fez-me sentir
Que não me acham fantástico</i>

418
00:23:39,160 --> 00:23:43,360
<i>São simpáticos e ainda vão insinuar
Que sou como eles</i>

419
00:23:45,240 --> 00:23:49,200
<i>Apesar da falta de provas
Sou o melhor do grupo</i>

420
00:23:49,200 --> 00:23:52,880
<i>Mas eles recusam-se a admiti-lo</i>

421
00:23:52,880 --> 00:23:56,120
<i>E isso faz-me duvidar que eu seja bom</i>

422
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
<i>Tenho de os apanhar</i>

423
00:24:00,960 --> 00:24:02,160
<i>Tenho de os apanhar</i>

424
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
<i>Tenho de os apanhar</i>

425
00:24:06,160 --> 00:24:08,440
Apanhar-nos? Como assim?

426
00:24:09,640 --> 00:24:10,480
Não sei.

427
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
Vais matar-nos?

428
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
- Sim, talvez.
- Céus!

429
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
Importas-te que chame a polícia?

430
00:24:21,640 --> 00:24:26,120
<i>Já me toparam, fizeram-me revelar
As minhas intenções perto deles</i>

431
00:24:26,120 --> 00:24:28,480
Está no jardim. Diz que nos vai apanhar.

432
00:24:28,480 --> 00:24:32,760
<i>Não me vão apanhar, todos sabem
Quem os vai apanhar sou eu</i>

433
00:24:34,640 --> 00:24:39,320
<i>Porque não posso ignorar
O meu filho, não me apegar</i>

434
00:24:39,320 --> 00:24:43,240
<i>E ao mesmo tempo
Ser visto como um bom pai?</i>

435
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
<i>Seria muito conveniente</i>

436
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
<i>Não ter de provar nada</i>

437
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
<i>E ser reconhecido por isso</i>

438
00:24:54,320 --> 00:24:55,800
<i>Bolas, não o apanhei!</i>

439
00:24:57,080 --> 00:24:58,360
<i>Vamos apanhá-lo</i>

440
00:24:59,640 --> 00:25:01,080
<i>Mas eu não o apanhei</i>

441
00:25:02,360 --> 00:25:04,360
<i>Posso comer um hambúrguer e batatas?</i>

442
00:25:06,960 --> 00:25:11,840
<i>Já foste jovem
Não o tentes voltar a ser</i>

443
00:25:12,360 --> 00:25:17,720
<i>Não comeces a pensar que estás morto
Porque a tua cara está diferente</i>

444
00:25:20,000 --> 00:25:22,760
Estamos à tua espera, Seb.
Estás com bom aspeto.

445
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Olá, Nick.

446
00:25:30,720 --> 00:25:34,040
Nova temporada,
nova localização na Cornualha,

447
00:25:34,040 --> 00:25:37,640
raparigas e rapazes novos
e uma reviravolta interessante.

448
00:25:38,320 --> 00:25:42,040
É bom que não tenham mau hálito,
pois isto é a <i>Vila Beijo.</i>

449
00:25:42,920 --> 00:25:45,080
BEIJO

450
00:25:45,080 --> 00:25:47,640
VILA BEIJO

451
00:25:48,520 --> 00:25:52,800
Vamos conhecer os participantes
que esperam ser beijados à luz do Sol.

452
00:25:52,920 --> 00:25:57,520
Olá. Sou o Vin, tenho 20 anos.
Os meus abdominais mantêm-me forte

453
00:25:57,520 --> 00:25:59,920
e conto-lhes tudo.

454
00:26:00,040 --> 00:26:03,120
Sou o J-Barb, 39 anos.
Sou difícil, tenho barba

455
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
e, mais que tudo, adoro beijar.

456
00:26:06,520 --> 00:26:09,680
Olá, sou o Seb,
o criador do formato de <i>Vila Beijo.</i>

457
00:26:09,680 --> 00:26:12,400
Tento entrar no programa
desde que o criei.

458
00:26:13,600 --> 00:26:17,320
Olá, sou o Hugo. Tenho 1,85 m.

459
00:26:18,680 --> 00:26:20,000
Tenho 1,85 m.

460
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
<i>A melhor noite da minha vida?</i>

461
00:26:23,480 --> 00:26:27,360
Houve uma em que beijei
uma miúda diferente a cada 15 segundos.

462
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
Foi uma noite especial.

463
00:26:30,120 --> 00:26:32,280
<i>Digamos que adoro beijar.</i>

464
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
Para mim, beijar é genial.

465
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
<i>O meu melhor traço?</i>

466
00:26:36,640 --> 00:26:40,640
As minhas gengivas.
Tive problemas de gengivas

467
00:26:40,640 --> 00:26:44,040
porque comia muito molho inglês,
então, tive de beijar menos.

468
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
<i>Mas antes de vir, escovei-as, por isso...</i>

469
00:26:46,720 --> 00:26:48,640
Quero dar beijos mais intensos.

470
00:26:50,680 --> 00:26:54,080
Quatro pares de lábios masculinos
à espera de serem beijados.

471
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
- Venham cá.
- Cum caraças!

472
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
- O que te parece?
- Trá-la.

473
00:26:59,120 --> 00:27:01,160
- Que tal?
- Cheira mesmo bem.

474
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
- Está tudo em flor.
- Céus!

475
00:27:04,840 --> 00:27:06,800
- Viste a casa?
- Que tal? Tudo bem?

476
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
Cum caraças!

477
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
Bela piscina!

478
00:27:10,200 --> 00:27:13,080
Rapazes, é um prazer receber-vos.
Estão fantásticos.

479
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Tu também.

480
00:27:15,760 --> 00:27:18,720
Dito isto, aí vêm as raparigas
que podem querer beijar.

481
00:27:21,720 --> 00:27:26,840
Sou a Georgina. Tenho 21 anos.
Fui dançarina e, hoje, sou dançarina.

482
00:27:26,960 --> 00:27:29,720
Sou a Ellin. Crio caixões originais.

483
00:27:29,720 --> 00:27:33,240
Tirei o <i>piercing</i> da língua
e o buraco ficou cada vez maior.

484
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Estás bem para fazer isto, Checky?

485
00:27:36,240 --> 00:27:40,360
Desculpa, tenho a barriga cheia
e o nariz entupido.

486
00:27:40,480 --> 00:27:46,520
Sou a Nafaf, diminutivo de Natalie Fafani.
E o meu último beijo digamos que foi

487
00:27:46,520 --> 00:27:49,640
por altura de um certo referendo
para o Brexit.

488
00:27:49,640 --> 00:27:53,720
Por isso, sim, foi em 2016.

489
00:27:56,000 --> 00:27:58,320
Digo sempre
que o importante não é o beijo.

490
00:27:58,320 --> 00:28:01,240
É quão bom é
com o tipo que o estamos a dar.

491
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Estou solteira há três meses.

492
00:28:05,120 --> 00:28:10,480
Sou uma mãe jovem com uma língua maluca
à espera de ter outra língua na minha.

493
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Sim.

494
00:28:12,240 --> 00:28:15,160
- São muito bonitas.
- Lindas.

495
00:28:15,920 --> 00:28:18,360
Nenhuma delas é feia.

496
00:28:19,080 --> 00:28:21,320
- Eles estão empolgados.
- Estão lindas.

497
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
Belíssimas. Saiu-nos a sorte grande.

498
00:28:25,760 --> 00:28:27,800
- Força aí.
- Tudo bem?

499
00:28:27,800 --> 00:28:28,760
Olá.

500
00:28:29,360 --> 00:28:31,680
Rapazes, o que vos parece?

501
00:28:31,680 --> 00:28:33,080
- Sim.
- Adoro.

502
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
São muito bonitas.

503
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
Ótimo. Meninas, o que acham?

504
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
- Sim, nada mal.
- Estão aprovados.

505
00:28:39,720 --> 00:28:40,640
<i>Rock and roll.</i>

506
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
Agora que já viram
os lábios uns dos outros,

507
00:28:45,640 --> 00:28:46,560
venham todos

508
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
até ao barril.

509
00:28:52,120 --> 00:28:55,120
- Já? Acabámos de chegar.
- Parece sério.

510
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
Eu estou pronto.

511
00:28:57,680 --> 00:29:00,280
Embora gostasse
que isto fosse para se rirem,

512
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
não é o caso.

513
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Juntei-vos aqui

514
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
para vos dizer
que, nesta temporada da <i>Vila Beijo,</i>

515
00:29:10,200 --> 00:29:11,120
há uma reviravolta.

516
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
Não!

517
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
- Meu Deus!
- E a reviravolta é

518
00:29:16,720 --> 00:29:19,560
que há quatro rapazes e quatro raparigas,

519
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
mas só um rapaz

520
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
e uma rapariga

521
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
são atraentes.

522
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
<i>Ficaremos acordados a noite toda</i>

523
00:29:33,200 --> 00:29:38,680
Têm de descobrir
quem é essa pessoa na vossa equipa.

524
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
Meu Deus!

525
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
Que loucura.

526
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
<i>Ficaremos acordados a noite toda</i>

527
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
Se acertarem, terão uma festa
que durará até ao fim do programa.

528
00:29:51,720 --> 00:29:53,840
Vinho tinto e carbonara todos os dias.

529
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
- Adoro carbonara.
- Quero...

530
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
- Esparguete.
- Se não acertarem,

531
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
todos, à exceção do casal atraente,

532
00:30:06,040 --> 00:30:11,120
terão de se agachar, de cara no chão,
durante as restantes oito semanas.

533
00:30:14,360 --> 00:30:17,800
Adoro estar de pé.

534
00:30:17,800 --> 00:30:21,040
Muito bem.
Têm até eu acabar de destruir o barril

535
00:30:21,040 --> 00:30:24,800
com esta marreta para decidir.

536
00:30:24,800 --> 00:30:25,960
Podem ir.

537
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
Rápido, ali para o canto.

538
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
Vamos.

539
00:30:29,280 --> 00:30:32,120
- Vamos, rapazes.
- Vamos ali para o canto.

540
00:30:37,800 --> 00:30:40,560
- Certo.
- Não é uma decisão fácil.

541
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Não é fácil.

542
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
Vou ser direto e dizê-lo.

543
00:30:47,440 --> 00:30:51,160
Acho que sou eu. Tenho um pressentimento.

544
00:30:52,000 --> 00:30:55,480
Entendem? Quero aquela carbonara.
Temos de acertar.

545
00:30:55,480 --> 00:30:57,520
- Eu acho que sou eu.
- Ai sim?

546
00:30:58,080 --> 00:31:01,720
Acho que, porque sou dançarina
e vocês não são sensuais,

547
00:31:01,720 --> 00:31:05,720
posso ser eu ou...
- Certo.

548
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
Também penso isso.
Pode ser uma de nós as duas.

549
00:31:11,560 --> 00:31:15,120
Não és tu. J-Barb, és fixe,
mas de certeza que sou eu.

550
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
És fantástico. São todos fantásticos.
Não quero fazer isto.

551
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
Mas acho que sou eu.

552
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
- Acho que sou eu ou tu.
- Sim, ou eu.

553
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
- Mais eu.
- Ou eu.

554
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
Tu não és de certeza.

555
00:31:28,600 --> 00:31:32,040
Também achas? Que loucura.
E tu? Achas que és tu?

556
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
- Acho que sou eu.
- Que idade?

557
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
- Que idade tens?
- Tenho 57.

558
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
Entendes?

559
00:31:36,160 --> 00:31:37,560
Muito bem, malta.

560
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
Venham até ao barril.

561
00:31:40,560 --> 00:31:43,160
Desculpa. Pela ordem que estávamos?

562
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
Não quero fazer isto.

563
00:31:47,760 --> 00:31:48,640
Ora bem,

564
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
tiveram muito tempo para decidir.

565
00:31:52,080 --> 00:31:56,480
Os escolhidos como sendo
as únicas pessoas atraentes

566
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
podem avançar.

567
00:32:08,640 --> 00:32:11,880
Muito bem, avancem, jeitosos.

568
00:32:20,920 --> 00:32:23,320
- Não, são os mais novos.
- Certo.

569
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Fantástico.

570
00:32:24,440 --> 00:32:26,320
- Estes dois?
- Sim, exato.

571
00:32:27,120 --> 00:32:30,480
- Esta carbonara é deliciosa.
- É mesmo boa, não é?

572
00:32:30,480 --> 00:32:32,320
Eu não como, fico só a olhar.

573
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
O que era aquilo?

574
00:32:45,400 --> 00:32:49,040
<i>Apenas um pouco de entretenimento.
Não gostas? Está bem.</i>

575
00:32:49,880 --> 00:32:53,240
<i>Parece-me que ficaste assustado, amigo.</i>

576
00:32:54,160 --> 00:32:57,640
<i>Não te preocupes.
A vida não será sempre assim tão animada.</i>

577
00:32:58,240 --> 00:33:02,600
<i>Na verdade, daqui para a frente,
é só passatempos e silêncio.</i>

578
00:33:02,600 --> 00:33:04,760
TERCEIRO ATO SENIORIDADE

579
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
<i>Tu amaste</i>

580
00:33:06,920 --> 00:33:12,480
<i>Tu amaste durante tanto tempo</i>

581
00:33:13,440 --> 00:33:18,560
<i>Durante tanto tempo</i>

582
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
<i>Durante tanto tempo</i>

583
00:33:31,920 --> 00:33:33,960
Isso foi um "hum"?

584
00:33:34,960 --> 00:33:37,200
Eu ia dizer isso. Sim.

585
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
Viste isto, do Jack e do Peter?

586
00:33:45,640 --> 00:33:48,960
- Muito bom. É mesmo muito bom.
- É ótimo.

587
00:33:51,680 --> 00:33:52,520
Vou lê-lo.

588
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
"Feliz 20.o aniversário,

589
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Karl e Esther." Que mais?

590
00:33:58,680 --> 00:34:00,440
"Mais conhecidos por mãe e pai."

591
00:34:01,760 --> 00:34:02,680
Céus!

592
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
Adoro.

593
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
"Tenham um dia esplêndido.

594
00:34:07,760 --> 00:34:10,400
Nem acreditamos
que ainda estão apaixonados.

595
00:34:11,240 --> 00:34:13,560
Dos vossos universitários, Jack e Peter."

596
00:34:14,120 --> 00:34:16,360
Quem diria? É fantástico.

597
00:34:16,360 --> 00:34:17,719
Ainda apaixonados.

598
00:34:26,960 --> 00:34:27,880
Sim!

599
00:34:28,440 --> 00:34:29,679
O que foi isso?

600
00:34:29,679 --> 00:34:33,960
Estava só a dizer... Amo-te!

601
00:34:34,880 --> 00:34:36,679
- Ótimo.
- Saúde!

602
00:34:40,480 --> 00:34:42,239
É isto?

603
00:34:44,360 --> 00:34:46,880
Esse tipo de coisas, se é que faz sentido.

604
00:34:47,560 --> 00:34:52,840
Quero dizer a todos em Suffolk
que ainda estamos apaixonados.

605
00:34:53,679 --> 00:34:55,120
Portanto, vamos prová-lo.

606
00:34:56,159 --> 00:34:57,080
Sim.

607
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
<i>Casei contigo</i>

608
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
<i>E amo-te</i>

609
00:35:06,440 --> 00:35:08,560
Algo assim. É isso?

610
00:35:08,560 --> 00:35:12,200
<i>Amo-te tanto</i>

611
00:35:12,200 --> 00:35:16,120
<i>Estamos juntos há séculos</i>

612
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Certo?

613
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
<i>Há anos</i>

614
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Incrível!

615
00:35:19,360 --> 00:35:25,120
<i>E não quero
Fartar-me de estar contigo</i>

616
00:35:26,920 --> 00:35:32,480
<i>Ver-te
Respirar...</i>

617
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
- Vai arrefecer.
- Céus! Sim.

618
00:35:35,560 --> 00:35:38,240
Um segundo, já continuo. Os talheres não.

619
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
- É perigoso.
- Sim.

620
00:35:40,440 --> 00:35:42,080
<i>Amo-te</i>

621
00:35:43,400 --> 00:35:46,080
<i>E passar todas as horas</i>

622
00:35:46,080 --> 00:35:50,200
<i>Contigo na nossa casa, o tempo todo</i>

623
00:35:51,160 --> 00:35:54,080
<i>Sabes que te amo muito</i>

624
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
<i>Nunca te abandonarei</i>

625
00:35:58,320 --> 00:35:59,880
<i>Meu amor</i>

626
00:36:02,000 --> 00:36:03,640
Algo assim?

627
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
Genial.

628
00:36:07,680 --> 00:36:09,520
Vá lá. Queres tentar?

629
00:36:10,400 --> 00:36:14,320
Tens comida... Certo. Engole.
Céus! Imagina cantares...

630
00:36:15,120 --> 00:36:17,960
E a cuspir tudo.
Canta quando acabares de engolir.

631
00:36:17,960 --> 00:36:19,160
- Vou dormir.
- Certo.

632
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
Tenho de me levantar às 10 horas.

633
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
Credo! Sim, vai lá.

634
00:36:24,920 --> 00:36:25,760
Tudo bem.

635
00:36:28,240 --> 00:36:29,080
Sim. Vai.

636
00:36:35,280 --> 00:36:36,440
Alexa, que horas são?

637
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
<i>São 18h45.</i>

638
00:36:39,600 --> 00:36:40,440
A sério?

639
00:36:53,640 --> 00:36:57,520
Viram a minha foto com a Helen
a comer piza em Roma?

640
00:36:58,080 --> 00:36:59,440
Posso ver?

641
00:36:59,440 --> 00:37:03,000
Um segundo, avô.
Andy, não comentaste a minha foto.

642
00:37:03,000 --> 00:37:04,760
Posso ver a foto?

643
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
Como é que... comento sobre...

644
00:37:07,760 --> 00:37:11,840
Já sei! Devíamos criar um grupo
só para as fotos da família.

645
00:37:11,840 --> 00:37:15,120
Adorava ter... um grupo. Por favor.

646
00:37:15,120 --> 00:37:17,720
- Vamos andando. Adoro-te. Parabéns.
- Obrigado...

647
00:37:17,720 --> 00:37:22,040
Obrigado pelo computador
e incluam-me nas coisas.

648
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
<i>Mas, desde então,
criou um negócio de plantas em vaso.</i>

649
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
<i>Pela primeira vez,
vai ao Chelsea Flower Show</i>

650
00:37:35,840 --> 00:37:38,160
<i>com a esposa exibir as plantas.</i>

651
00:37:40,520 --> 00:37:44,720
<i>Para os idosos
é muito difícil usar a tecnologia.</i>

652
00:37:44,720 --> 00:37:46,400
<i>Não consigo.</i>

653
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
<i>Eu posso ajudá-la.</i>

654
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
Odeio o Google.

655
00:37:53,800 --> 00:37:56,120
Não, o Google é fantástico.

656
00:37:57,680 --> 00:38:01,520
A ponta do meu dedo está cada vez maior.

657
00:38:01,520 --> 00:38:03,840
Devo ser alérgico ao meu cão.

658
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
Isso não tem que ver com tecnologia.

659
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
Olá, chamo-me Anthony Clance
e sou um tipo muito simpático.

660
00:38:11,600 --> 00:38:14,800
Vou ter consigo
e bebemos dois cafés simples.

661
00:38:14,800 --> 00:38:19,080
Ensinamo-lo a dominar tecnologia
extremamente difícil ao seu ritmo.

662
00:38:19,920 --> 00:38:22,400
<i>Sem Complicações, com Anthony Clance.</i>

663
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
<i>O que lhe parece?</i>

664
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
<i>O que lhe parece?</i>

665
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
<i>Está aí?</i>

666
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
<i>- Um segundo, David.
- Tudo bem.</i>

667
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
Estou? Fala o Terry Gill.

668
00:38:50,440 --> 00:38:54,560
<i>Está a olhar para mim.
Tenho algum gato fofo na cara?</i>

669
00:38:55,280 --> 00:38:58,960
<i>Quer que o ajude com a tecnologia?
Posso facilitá-lo.</i>

670
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
Pode repetir?

671
00:39:02,040 --> 00:39:03,160
Até podia, Terry.

672
00:39:04,080 --> 00:39:06,320
Mas não iria entender.

673
00:39:08,000 --> 00:39:12,400
Diga-me, Terry,
como posso ajudá-lo com a tecnologia?

674
00:39:14,320 --> 00:39:16,200
Podemos fazer isto noutra altura?

675
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
Vá lá, Gill. T-Gill.

676
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
Ambos temos dois cafés simples.

677
00:39:22,000 --> 00:39:25,760
Porque é tão obcecado e persistente
em relação à tecnologia?

678
00:39:25,760 --> 00:39:27,640
Aprenda a relaxar.

679
00:39:27,640 --> 00:39:31,120
Quando der por ela,
já vai saber fazer um gosto.

680
00:39:32,080 --> 00:39:33,120
Está bem.

681
00:39:33,680 --> 00:39:35,160
Quanto cobra?

682
00:39:37,480 --> 00:39:39,760
Não seja tolo, T-Gill.

683
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
É de graça. Ambos precisamos disto.

684
00:39:42,720 --> 00:39:44,960
O Terry quer dominar TI

685
00:39:44,960 --> 00:39:49,280
e eu quero viver num mundo
em que ninguém abranda as coisas.

686
00:39:49,280 --> 00:39:54,000
Agora, diga-me, em que tecnologia
o posso ajudar com a tecnologia?

687
00:39:55,840 --> 00:39:58,800
Não sei como entrar no grupo,

688
00:39:59,640 --> 00:40:03,480
ver fotos e falar com a minha família.

689
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Mensagens.

690
00:40:05,160 --> 00:40:08,840
- Sim, mas também fotos...
- Com que então, mensagens!

691
00:40:10,040 --> 00:40:16,120
Vim de Glasgow para lhe ensinar
sobre a magnificência da tecnologia.

692
00:40:16,120 --> 00:40:19,040
E o Terry quer que lhe ensine
a enviar mensagens?

693
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Não sabe como é?

694
00:40:23,000 --> 00:40:26,280
Se não sei enviar mensagens?

695
00:40:26,280 --> 00:40:28,240
Está a gozar com a minha cara?

696
00:40:28,720 --> 00:40:32,080
Eu envio mensagens
de olhos fechados, Terry G.

697
00:40:32,080 --> 00:40:36,680
Não vim pelas mensagens,
nem pelos GIF, nem pelos <i>smileys.</i>

698
00:40:37,360 --> 00:40:41,640
Muito bem, diga-me porque me chamou.

699
00:40:43,080 --> 00:40:44,440
Não sabia que o fizera.

700
00:40:45,400 --> 00:40:49,040
Então, é um idiota!

701
00:40:49,640 --> 00:40:54,520
É um idiota, Terry,
porque me faz perguntas tão fáceis.

702
00:40:55,040 --> 00:40:57,560
É um idiota!

703
00:40:59,360 --> 00:41:00,280
Mostre-me.

704
00:41:01,520 --> 00:41:03,440
Mostre-me o que faz com a tecnologia.

705
00:41:04,640 --> 00:41:05,520
Bem...

706
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
Sei ligá-lo.

707
00:41:15,840 --> 00:41:18,720
Está a estragar o portátil.

708
00:41:19,280 --> 00:41:20,800
Não entende a tecnologia.

709
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Gilly.

710
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
Gilly.

711
00:41:27,000 --> 00:41:29,680
O que está a fazer, Gilly? Tenha calma.

712
00:41:30,200 --> 00:41:33,080
Deixe-me em paz. Só quero ver.

713
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
Ver o quê? As mensagens?

714
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
E as fotos. Não grite comigo!

715
00:41:37,520 --> 00:41:40,440
Não estou incluído, mas tenho de estar.

716
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
Eu queria comentar no grupo.

717
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
Estou aborrecido.

718
00:41:49,280 --> 00:41:51,120
Estou tão aborrecido.

719
00:41:52,360 --> 00:41:55,080
Estou sozinho e aborrecido.

720
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
Tez. Gilly T.

721
00:41:59,280 --> 00:42:01,720
Já o entendo, G.

722
00:42:02,280 --> 00:42:05,120
Sabe a sorte que tem por estar aborrecido?

723
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
Não tem distrações.

724
00:42:07,800 --> 00:42:10,680
E adoro-o por isso, Terry.

725
00:42:11,440 --> 00:42:14,280
Mas eu preciso disto!

726
00:42:14,280 --> 00:42:18,840
Acabei de lhe dizer, Terry,
não precisa disto!

727
00:42:19,440 --> 00:42:22,080
Quer ficar como eles? Maluco da cabeça?

728
00:42:25,280 --> 00:42:29,280
Está bem. Eu mostro-lhe, seu tontinho.

729
00:42:32,640 --> 00:42:35,760
Vê? Não é nada. É um disparate.

730
00:42:36,720 --> 00:42:39,560
É o Luton Larry.
E o que faz afinal em grande estilo?

731
00:42:39,560 --> 00:42:40,480
A FAZÊ-LO EM GRANDE ESTILO!

732
00:42:41,040 --> 00:42:44,760
O Terry não precisa disto
e não precisa de mim.

733
00:42:45,240 --> 00:42:48,360
Não faça nada, Tez G.

734
00:42:50,360 --> 00:42:53,680
Nada é melhor que o Luton Larry.

735
00:42:55,400 --> 00:42:56,240
Muito bem,

736
00:42:57,880 --> 00:42:59,920
daqui a um minuto, vai acordar.

737
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
Nesse momento, quero que me prometa

738
00:43:03,120 --> 00:43:05,640
que fará algo que o faz feliz.

739
00:43:08,120 --> 00:43:09,040
Obrigado.

740
00:43:19,760 --> 00:43:22,080
<i>Mas, desde então, criou um negócio...</i>

741
00:43:48,120 --> 00:43:51,880
Olá, está bom? Clive, certo? Dr. Jack.

742
00:43:52,480 --> 00:43:55,000
Na minha opinião, está com bom aspeto.

743
00:43:55,000 --> 00:43:58,120
Sim? Parece um dos rapazes. Soro novo?

744
00:43:58,680 --> 00:43:59,520
Sim.

745
00:43:59,520 --> 00:44:01,320
Sim, amigo, está fantástico.

746
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
Ouça, basicamente, chamei-o aqui hoje

747
00:44:03,960 --> 00:44:07,880
para falar dos resultados
e mostrar que me preocupo consigo.

748
00:44:07,880 --> 00:44:11,680
Portanto, para mim, isto piorou.

749
00:44:11,680 --> 00:44:15,480
Sim. E para mim,
tem uma doença rara no sangue. Digo eu.

750
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
Certo.

751
00:44:17,080 --> 00:44:20,200
Então, estou aqui a pensar
que, na verdade,

752
00:44:20,200 --> 00:44:22,520
tem entre dois minutos

753
00:44:22,520 --> 00:44:25,240
e dois minutos e 15 segundos de vida.

754
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
- Certo, obrigado.
- Mas não se preocupe.

755
00:44:27,400 --> 00:44:30,320
Aqui o Zack trata do seu corpo
quando morrer.

756
00:44:30,320 --> 00:44:32,920
Pode dizer-lhe as suas últimas palavras.

757
00:44:33,960 --> 00:44:35,600
Quer que lhe traga algo?

758
00:44:36,320 --> 00:44:37,760
Por favor, diga que não.

759
00:44:38,880 --> 00:44:39,760
Não.

760
00:44:39,760 --> 00:44:42,560
Boa. Até breve.

761
00:45:18,200 --> 00:45:20,240
<i>Vou morrer</i>

762
00:45:20,920 --> 00:45:22,760
<i>E isso é bom</i>

763
00:45:24,000 --> 00:45:27,800
<i>Nunca tinha morrido</i>

764
00:45:29,960 --> 00:45:32,000
<i>Fui o Clive</i>

765
00:45:32,800 --> 00:45:35,400
<i>Com os rins e os olhos dele</i>

766
00:45:35,920 --> 00:45:38,320
<i>Desde que nasci</i>

767
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
<i>Agora, posso despedir-me</i>

768
00:45:42,320 --> 00:45:44,160
<i>Do corpo dele</i>

769
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
<i>Quero agradecer-lhe</i>

770
00:45:47,720 --> 00:45:51,000
<i>Por me carregar e me dar banho</i>

771
00:46:06,920 --> 00:46:10,120
Espantoso. Que maravilha!

772
00:46:10,760 --> 00:46:12,800
Que maravilha!

773
00:46:13,320 --> 00:46:15,480
É mesmo fantástico!

774
00:46:17,400 --> 00:46:18,320
Bem,

775
00:46:19,480 --> 00:46:23,920
talvez tenha uns minutos
para me despedir do meu corpo.

776
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
<i>Adeus, dentes</i>

777
00:46:29,480 --> 00:46:33,600
<i>Obrigado pela carne dura que mastigaram</i>

778
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
<i>Adeus, pés</i>

779
00:46:37,000 --> 00:46:41,160
<i>Com dedos tão lindos, finos como cigarros</i>

780
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
<i>Adeus, joelho</i>

781
00:46:43,240 --> 00:46:44,880
<i>Lembra-te de mim</i>

782
00:46:44,880 --> 00:46:46,960
<i>E das muitas vezes</i>

783
00:46:46,960 --> 00:46:49,080
<i>Que te fiz ajoelhar</i>

784
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Livrem-se dele!

785
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
Espera lá.

786
00:46:55,640 --> 00:46:56,840
Alguém a travou?

787
00:46:56,840 --> 00:46:58,320
- A outra porta.
- O quê?

788
00:46:58,320 --> 00:46:59,640
- Travaste-a.
- O quê?

789
00:46:59,640 --> 00:47:01,920
- A marquesa não passa.
- Estou ocupado.

790
00:47:01,920 --> 00:47:03,840
Preciso dos sacos mortuários.

791
00:47:03,840 --> 00:47:06,080
Não tenho. Usa sacos do lixo.

792
00:47:06,920 --> 00:47:08,280
És mesmo idiota.

793
00:47:09,560 --> 00:47:11,000
<i>Adeus, ombro</i>

794
00:47:11,000 --> 00:47:14,200
- O que fazes logo?
- Queres combinar algo?

795
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
<i>Agora já velhotes...</i>

796
00:47:15,320 --> 00:47:17,240
Saímos mais cedo.

797
00:47:17,240 --> 00:47:18,440
Sim, alinho.

798
00:47:18,440 --> 00:47:21,000
Mas não tens de tratar desse corpo?

799
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
Tenho. A morgue fica longe?

800
00:47:23,640 --> 00:47:25,440
Ainda fica longe, não fica?

801
00:47:25,440 --> 00:47:28,880
<i>Adeus, mão</i>

802
00:47:28,880 --> 00:47:30,320
<i>Cumprimentaste</i>

803
00:47:30,960 --> 00:47:32,320
<i>O presidente polaco</i>

804
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
Cheira mal aqui.

805
00:47:40,240 --> 00:47:41,640
É melhor ir agora.

806
00:47:45,760 --> 00:47:47,120
<i>Vou ser sincero contigo.</i>

807
00:47:47,120 --> 00:47:49,880
<i>Nada de harmonias nesta parte. Por favor...</i>

808
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
<i>Obrigado.</i>

809
00:47:51,240 --> 00:47:55,080
<i>Grande parte não pareceu
assim tão fantástico, mas confia em mim.</i>

810
00:47:55,080 --> 00:47:59,920
<i>A vida não é só sexo, casamento
e ser atirado para o lixo.</i>

811
00:48:00,400 --> 00:48:02,560
<i>Vais aprender a gostar das minúcias.</i>

812
00:48:08,520 --> 00:48:11,360
Que barulho é este?

813
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
<i>Este barulho? Gostas?</i>

814
00:48:13,800 --> 00:48:16,880
<i>São pessoas a falar.
Se gostas disso, vais ficar bem.</i>

815
00:48:17,360 --> 00:48:21,240
<i>Na verdade, grande parte da vida é isso,
ouvir pessoas a falar.</i>

816
00:48:21,800 --> 00:48:23,880
<i>Uma harmonia de interação humana.</i>

817
00:48:23,880 --> 00:48:28,240
<i>Tudo o que alguém já disse
também é incrível, acredita.</i>

818
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
<i>Sabes que mais?</i>

819
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
<i>Escuta o que dizem. Vá lá.</i>

820
00:48:32,320 --> 00:48:34,760
<i>Todos dizem tudo e mais alguma coisa.</i>

821
00:48:34,760 --> 00:48:36,960
- A loja é boa, mas é cara, não é?
- Sim.

822
00:48:36,960 --> 00:48:38,680
Adoro ver programas fatelas.

823
00:48:38,680 --> 00:48:41,800
Imagina o tempo que demoraria
ir a todos os bares.

824
00:48:46,280 --> 00:48:47,400
Tenha um bom dia.

825
00:48:51,200 --> 00:48:53,480
<i>Hoje em dia, há imensos leites</i>

826
00:48:53,480 --> 00:48:56,120
<i>Já viste quanta variedade?</i>

827
00:48:56,720 --> 00:48:59,320
<i>Hoje em dia, não largamos
O raio do telemóvel</i>

828
00:48:59,320 --> 00:49:02,320
<i>Por isso, temos de tratar
Da nossa saúde mental</i>

829
00:49:02,320 --> 00:49:04,640
<i>E dos nossos telemóveis</i>

830
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
<i>Este tipo parte-me todo</i>

831
00:49:07,880 --> 00:49:11,240
<i>É hilariante</i>

832
00:49:11,240 --> 00:49:12,520
Qual é a piada?

833
00:49:12,520 --> 00:49:14,520
<i>Estávamos ambos a praguejar</i>

834
00:49:14,520 --> 00:49:17,480
<i>E a falar de como
Ananás na piza não fica bem</i>

835
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
Preferimos outros ingredientes!

836
00:49:19,800 --> 00:49:22,120
<i>A questão é que ando de bicicleta</i>

837
00:49:22,120 --> 00:49:24,240
<i>E também ando de bicicleta</i>

838
00:49:25,400 --> 00:49:28,360
<i>A questão é que preciso do meu café</i>

839
00:49:29,160 --> 00:49:30,440
<i>Como sou?</i>

840
00:49:30,440 --> 00:49:31,680
<i>Como somos?</i>

841
00:49:31,680 --> 00:49:33,640
<i>E ando de bicicleta</i>

842
00:49:33,640 --> 00:49:36,280
<i>Ele está a ofender-me</i>

843
00:49:36,280 --> 00:49:39,280
<i>Eu estou a ofendê-la</i>

844
00:49:39,280 --> 00:49:42,280
<i>Não faz sentido
Não quereres estar comigo</i>

845
00:49:42,280 --> 00:49:45,040
<i>Não vês que quero estar contigo?</i>

846
00:49:45,040 --> 00:49:47,640
Desculpe. Quem é? Conhece este senhor?

847
00:49:47,640 --> 00:49:48,560
Não conheço.

848
00:49:48,560 --> 00:49:53,280
<i>Todos dizem tudo e mais alguma coisa</i>

849
00:49:53,840 --> 00:49:58,160
<i>E mal podemos esperar para ouvir
O que têm a dizer</i>

850
00:49:58,160 --> 00:49:59,600
Estou estafado.

851
00:49:59,600 --> 00:50:04,520
<i>Todos dizem algo fixe</i>

852
00:50:05,040 --> 00:50:06,640
<i>Diz o que pensas</i>

853
00:50:06,640 --> 00:50:11,840
<i>E não penses antes de dizer</i>

854
00:50:11,840 --> 00:50:13,280
<i>Seja o que for</i>

855
00:50:15,800 --> 00:50:17,080
De quantos meses está?

856
00:50:17,720 --> 00:50:19,520
Cerca de oito meses e meio.

857
00:50:19,520 --> 00:50:23,840
Caraças! Estava agora
a dizer ao meu amigo que estou exausto.

858
00:50:25,480 --> 00:50:26,400
Estafado.

859
00:50:27,120 --> 00:50:31,560
<i>Todos dizem tudo e mais alguma coisa</i>

860
00:50:32,400 --> 00:50:37,560
<i>E estamos ansiosos para ouvir
O que têm a dizer</i>

861
00:50:38,480 --> 00:50:43,040
<i>Todos dizem algo fantástico</i>

862
00:50:43,040 --> 00:50:44,120
Não me sinto bem.

863
00:50:44,120 --> 00:50:45,600
<i>Di-lo num tweet</i>

864
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
<i>E depois vai dormir</i>

865
00:50:46,960 --> 00:50:49,240
<i>E quando acordares</i>

866
00:50:50,440 --> 00:50:51,960
<i>Diz algo mais</i>

867
00:50:52,880 --> 00:50:55,080
Venha daí a música, seu louco!

868
00:50:56,080 --> 00:50:58,720
Há quem diga o que quer dizer
através da dança.

869
00:51:01,240 --> 00:51:03,000
- Meu Deus!
- Sim!

870
00:51:14,240 --> 00:51:18,480
<i>Dizer algo</i>

871
00:51:19,800 --> 00:51:22,200
<i>Dizer algo</i>

872
00:51:22,200 --> 00:51:23,720
<i>Vá lá!</i>

873
00:52:14,120 --> 00:52:19,120
{\an8}Legendas: Cristiana Antas



