1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Sim, eu sei que é importante.

4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
Eu não planejei esta viagem.

5
00:00:36,995 --> 00:00:37,912
Relaxe, tá?

6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
Eles estão na nossa mão

7
00:00:41,249 --> 00:00:42,500
PARE - FERROVIA

8
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
<i>O Senhor é meu pastor.</i>

9
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
Ele me guia pelas veredas da justiça,

10
00:00:51,468 --> 00:00:52,719
por amor ao seu nome.

11
00:00:52,802 --> 00:00:54,471
Porque estás comigo,

12
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
com tua vara e teu cajado.

13
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Não temo mal algum.

14
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Preparas uma mesa para mim
na presença dos meus inimigos.

15
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
É o velório do meu pai. Estou atrasado.

16
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Mas nunca cometi uma infração de trânsito.

17
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Pela alma do meu pai,
que Deus o tenha, me ajude.

18
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Espera um pouco.

19
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Eu sei de um truque. Vamos ver.

20
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Você tem sorte.

21
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Ou já passou ou não vai passar hoje.

22
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Pronto! Vamos!

23
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Vamos.

24
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Viu, senhor?

25
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
O trem passou.

26
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUNHO DE 1995

27
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
Meu pai dizia que…

28
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
ele achava os funerais muito chatos.

29
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
E não sei por que

30
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
ele teve a ideia de eu ter que falar.

31
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
E quando ele colocava algo na cabeça,

32
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
nada o fazia mudar de ideia.

33
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
E aqui estou.

34
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Apesar de tudo, ele era um…

35
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Babaca!

36
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Nem para chegar a tempo
pro velório do seu pai.

37
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
É o México! O trem passou, não me culpe.

38
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Qual é o seu problema?

39
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Irmãos!

40
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Jesus disse:

41
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"Se alguém lhe der um tapa na cara,
ofereça o outro lado."

42
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!

43
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Lucas 6:29.

44
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX APRESENTA

45
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Um, dois, três!

46
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Que tal?

47
00:03:23,786 --> 00:03:25,413
Aposto que não esperavam.

48
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
- Mas cuidado, não caia.
- Vai me fazer bater!

49
00:03:32,921 --> 00:03:33,922
- Isso!
- Toca!

50
00:03:34,005 --> 00:03:35,089
Toca, Gabi!

51
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Está livre!

52
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
- Isso!
- É sua!

53
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Gol!

54
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Ele move a infusão automaticamente.

55
00:03:46,184 --> 00:03:48,436
De quem ela puxou essa inteligência?

56
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
- Parabéns.
- Obrigada.

57
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- Ganhamos, papai!
- Muito bem, campeões!

58
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Ganhamos!

59
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Muito bom!

60
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
O que foi?

61
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
- Certo?
- Certo.

62
00:04:04,160 --> 00:04:05,662
São imagens exclusivas.

63
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Quando terminarem o dever.
Não os distraia.

64
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Dois futuros ganhadores
do Prêmio Nobel fazendo o dever de casa.

65
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Um, dois, três!

66
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Que tal? Aposto que não esperavam.

67
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Não, eu quero essa.

68
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Certo. Dê a ela!

69
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Que menino bom!

70
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Diga ao seu pai.

71
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Você gostou?

72
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
Sim.

73
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Conseguimos!

74
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Sim, amor, conseguimos.

75
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
Certo, crianças.

76
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Agora nós três estamos sozinhos.
Temos que seguir em frente.

77
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Não podem ficar confinados aqui!
Desliguem isso!

78
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, preste atenção!

79
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fer, mas que loucura! Você tem cada ideia.

80
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Para com essa cara, Fer!
- Entediado.

81
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Foi você quem quis vir.

82
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
E você, meu amor?

83
00:04:59,882 --> 00:05:01,134
O que está fazendo?

84
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Consertando o escapamento.

85
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Que custava pôr as cinzas
do meu pai num jarro?

86
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
Podíamos ter plantado no fim de semana.

87
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Saia.

88
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Beleza.

89
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Você pôde se despedir?

90
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!

91
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
Isto é um museu!

92
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
O museu de classe média
de San Miguel dos anos 80.

93
00:06:29,180 --> 00:06:30,515
Venda ingressos.

94
00:06:30,598 --> 00:06:31,891
Ganhe dinheiro.

95
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?

96
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Sem essa!

97
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
É a mesma geladeira?

98
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
Devia ter trocado.

99
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
Deixou a porta aberta.

100
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Calma!

101
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
Caramba!

102
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
Que da hora.

103
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
Também vi seus abajures, são muito legais.

104
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Ainda está vendendo?

105
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Sério? Não vai me responder?

106
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Gabo, a culpa não é minha!

107
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
O voo atrasou.

108
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Os aeroportos do México são uma porcaria.

109
00:08:42,980 --> 00:08:46,234
Em Cingapura, se não decolar na hora,
fuzilam o piloto.

110
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
"Não se preocupe, irmão."

111
00:08:50,988 --> 00:08:52,782
"O que importa é que está aqui agora."

112
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
"Quer uma cerveja?" "Sim, obrigado, irmã."

113
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Quando vai embora?

114
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Amanhã de manhã.

115
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Vamos fazer as pazes por uma noite.

116
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Amanhã pode ficar brava comigo. Certo?

117
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Vamos, Gabo.

118
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Odeio que me chame de Gabo.

119
00:09:09,840 --> 00:09:11,551
Ei,

120
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
- não vi o Beto no velório.
- Ele não foi.

121
00:09:16,347 --> 00:09:17,723
Mas ele mandou flores.

122
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
O que aconteceu
com a torradeira que te dei?

123
00:09:21,227 --> 00:09:23,229
Você nunca me agradeceu. Era legal.

124
00:09:23,312 --> 00:09:24,313
Sim.

125
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Durou muito tempo,
mais do que o meu casamento.

126
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Mas não era confiável.

127
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
Sempre que falhava, me lembrava de você.

128
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Maldito Beto.

129
00:09:32,780 --> 00:09:35,116
Trair você com Alícia Plancarte.

130
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Babaca.

131
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Sim.

132
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
E você?

133
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Quantas mulheres você traiu ultimamente?

134
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Quando? Não tenho tempo!

135
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
Estou sempre no escritório.

136
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Levei um mês para descobrir
que o apartamento tinha uma varanda.

137
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Não seja babaca.

138
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Não, é sério!

139
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Trabalho feito burro.

140
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Temos um cliente muito importante.

141
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
Querem que eu volte logo, mas…

142
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
E você?

143
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
Ainda na oficina?

144
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
- Por que pergunta? Você sabe que estou.
- Sei lá!

145
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Talvez estivesse fazendo algo diferente.

146
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Imagino que foi difícil, não é?

147
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
No final, eu sofri muito.

148
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Caramba, o depósito.

149
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Vamos ver.

150
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
ROBÔ INFUSIONADOR

151
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Olha só.

152
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PINGUE-PONGUE - 1º LUGAR

153
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
FINAL DO TORNEIO DE PINGUE-PONGUE

154
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!

155
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Venha!

156
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
Pelo amor de Deus!

157
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Quê?

158
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Os vizinhos vão reclamar.

159
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Que reclamem, estamos de luto. Toma.

160
00:12:04,974 --> 00:12:06,767
Não, eu não vou jogar.

161
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Claro que vamos jogar.
- Está tarde.

162
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
E daí?
Vamos apostar, para deixar interessante.

163
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Você sempre perde
com suas apostas idiotas.

164
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Aposto meu relógio.

165
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
- Isso?
- Sim.

166
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
É de plástico, você comprou na feira.

167
00:12:24,076 --> 00:12:25,327
É edição limitada.

168
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
- Há quanto tempo não joga?
- Desde que você foi embora.

169
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Sério?

170
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
Vamos jogar.

171
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Me ajude.

172
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Pronta?

173
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Você é péssimo!

174
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Espere, estou enferrujado.

175
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
Os chineses não jogam muito isso?

176
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Cingapura não é a China.

177
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Certo, prepare-se.

178
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
O primeiro a fazer 0 pontos vence.

179
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Manda ver.

180
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Pronto?

181
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Beleza.

182
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Manda.

183
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Outra tequila.

184
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Está quanto?

185
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Saúde.

186
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
A bola foi fora!

187
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Manda.

188
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Filho da mãe.

189
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Agora você vai ver.

190
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Manda.

191
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Saúde!

192
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Acabaram as bolas.

193
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
Não acredito.

194
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
Não acredito, Gabo!

195
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
- O que faz aí?
- Olha!

196
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Lembra disso?

197
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
Não acredito! Vamos ver!

198
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Vamos abrir!

199
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- Quer abrir?
- Vamos!

200
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Venha.

201
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
- Abre.
- Sim.

202
00:15:04,153 --> 00:15:05,070
Olha!

203
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
Não acredito.

204
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
- As regras.
- Sim.

205
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Regras."

206
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
"Regra número um."

207
00:15:19,293 --> 00:15:22,379
"Os irmãos Medina se comprometem a viajar

208
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
quando fizerem 18 anos."

209
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
O prazo está atrasado.

210
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Você está mais atrasado do que eu.
- Ei!

211
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Regra número dois."

212
00:15:34,099 --> 00:15:37,811
"A viagem começará no centro histórico
de San Miguel de Allende,

213
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
e será dada como concluída

214
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
quando os participantes chegarem
a Acapulco e fizerem xixi no mar."

215
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- Seu porco!
- O quê?

216
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Era um ato simbólico.

217
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Eu pedi Veracruz,
que é mais perto, mas você…

218
00:15:53,285 --> 00:15:55,162
Acapulco é legal!

219
00:15:55,245 --> 00:15:56,538
Só por causa do Luismi.

220
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Por causa dos vídeos do Luismi.

221
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Todas as novelas mexicanas
gravaram cenas lá, não?

222
00:16:05,547 --> 00:16:06,757
Não acredito, Gabo.

223
00:16:07,508 --> 00:16:08,717
Quando fizemos isso?

224
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Antes da mamãe morrer.

225
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
Coisa de profissional.

226
00:16:16,475 --> 00:16:17,851
Porque eu que fiz.

227
00:16:17,935 --> 00:16:18,811
Para!

228
00:16:19,561 --> 00:16:21,438
"Regra número três."

229
00:16:22,064 --> 00:16:23,023
"Durante a viagem,

230
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
os participantes devem se revezar

231
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
fazendo o que o outro quer,

232
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
sem exceções."

233
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
Primeiro, será a vez
do participante de menor idade.

234
00:16:34,994 --> 00:16:36,412
É, você que escreveu.

235
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"O único evento
ao qual ambos participantes se comprometem

236
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
será comer todo o cardápio
do quarto de um hotel.

237
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Comilona. Claro!

238
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Papai não nos deixava abrir
nem o frigobar.

239
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Eles cobram 90 pesos
por uma garrafa de água! Não!

240
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Verdade. Muito caro.

241
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
"Regra quatro."

242
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
"A viagem será de moto."

243
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Olha.

244
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
O que aconteceu com as motos?

245
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
OFICINA DE MECÂNICA GERAL

246
00:17:17,077 --> 00:17:17,911
Olha!

247
00:17:18,579 --> 00:17:19,538
Mais antiguidades.

248
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Nem tudo é descartável na vida, rapaz.

249
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Não acredito.

250
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Não acredito!

251
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Lembro quando papai nos deu elas.

252
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Pedi uma pista de carrinhos.

253
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Ele não dava o que você queria,
mas dava o que você precisava.

254
00:17:46,398 --> 00:17:47,649
Elas ainda funcionam?

255
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
É claro!

256
00:17:53,197 --> 00:17:54,156
De jeito nenhum.

257
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Eu seria o quê, né?

258
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Vai quebrar o pescoço
se continuar fazendo essas besteiras.

259
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Quebra-molas!

260
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Sentindo o quê?

261
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Espera!

262
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Caramba!

263
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Você é um louco.

264
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,

265
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
já viu onde estamos?

266
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
O centro histórico é lindo,
mas vamos pra casa.

267
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Não, cara. É aqui que a viagem começa.

268
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Sei, claro.

269
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Você e eu, para Acapulco.

270
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
- Está bêbado.
- Mas é uma boa ideia, não?

271
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Não!

272
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Você vai embora amanhã.
Tenho muito o que fazer.

273
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
- Não dá.
- Gabo!

274
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Nós juramos fazer isso há 20 anos.

275
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Exatamente.

276
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Você não pode desaparecer 15 anos,

277
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
voltar e criar uma bagunça.

278
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Dê-me um motivo.

279
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Não sei se apaguei as luzes.

280
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Não, Gabo, falo sério.

281
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Me dê um motivo para ficar.

282
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco!

283
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
Vamos lá!

284
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Vamos!

285
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Merda!

286
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!

287
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
- Está bem?
- O que aconteceu?

288
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
O que aconteceu?

289
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Só fechei os olhos um pouco.

290
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
Sem falar que está bêbado, filho.

291
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Está inteiro?

292
00:20:35,901 --> 00:20:36,860
Acho que sim.

293
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
- Tudo no lugar?
- Sim.

294
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
Bom dia. Bem-vindos.

295
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Bom dia. Aqui.

296
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
- Claro.
- Obrigada.

297
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
- Aqui.
- Obrigado.

298
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Bem-vindos.

299
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
- Seu carro, senhor?
- Sim.

300
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Já vamos trazê-lo.

301
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Não vai pedir mais nada?

302
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
Não parece suficiente.

303
00:21:14,189 --> 00:21:15,732
Tenho que tomar cuidado.

304
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
Meu estômago não está acostumado.

305
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
O cara que comia dois pacotes
de fritas com molho picante.

306
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Isso foi antigamente.

307
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Agora, em Cingapura,
meu café da manhã é peixe e arroz.

308
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
- Meu Deus!
- O quê?

309
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Cingapura é o oitavo país
mais saudável do mundo.

310
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
E daí?

311
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
Você é como eu.
Come o que quer e não engorda.

312
00:21:38,088 --> 00:21:40,799
Tenho que fazer duas horas
de cárdio por dia.

313
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Como consegue comer tudo isso
e ficar em forma?

314
00:21:45,887 --> 00:21:47,180
Sou como as lagostas.

315
00:21:47,681 --> 00:21:49,558
Minha carne está no meu rabo.

316
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Mas, sinceramente,
é mais fácil pros homens.

317
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Quando nós, mulheres,
fazemos 35 anos, tudo desaba.

318
00:21:58,233 --> 00:22:00,068
- Para.
- Crianças são o alerta.

319
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Me chamam de "senhora".

320
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Nunca um "moça", nem sem querer.

321
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Você se põe pra baixo por…

322
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Espera.

323
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Alô?

324
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Desculpe não ter ligado.
Por favor, não se chateie.

325
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Eu sei que é importante.

326
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Meu pai morreu.

327
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Diga a eles que esperem!

328
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Desculpe.

329
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Sim.

330
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Certo, me dê um tempo para resolver isso.

331
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Alô?

332
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Alô?

333
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Filho da puta!

334
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Perdão.

335
00:22:47,032 --> 00:22:48,033
Está tudo bem?

336
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Um cliente está nervoso,
e os idiotas não podem esperar.

337
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Droga

338
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Depois de comer,
vamos voltar para San Miguel.

339
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
O quê?

340
00:22:59,920 --> 00:23:00,796
O quê?

341
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
E a viagem?

342
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabriela, não posso tirar férias
quando quero.

343
00:23:05,592 --> 00:23:06,718
Precisam de mim.

344
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
A ideia foi sua.

345
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Eu estava bêbado, me levei pela nostalgia.

346
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Gabo,

347
00:23:17,521 --> 00:23:21,149
juro que faremos a viagem outro dia, tá?

348
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Tá.

349
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
Daqui a 15 anos?

350
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Gabriela, seja prática.

351
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
Não temos roupas,

352
00:23:30,158 --> 00:23:32,035
não trouxe minhas vitaminas…

353
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Então vou sozinha.

354
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- O quê?
- Se não fizer agora, nunca farei.

355
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Não, Gabo…

356
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Espere!

357
00:23:57,644 --> 00:23:58,687
Gabriela!

358
00:23:58,770 --> 00:24:00,147
Gabriela, espere.

359
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Não pode ir sozinha.

360
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
- Não posso?
- Não.

361
00:24:03,442 --> 00:24:06,278
Você disse que não tenho nada
para fazer em San Miguel.

362
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
Você sozinha na estrada é perigoso.

363
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Por favor!

364
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
O quê?

365
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Sabia que seria um frouxo.

366
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Olha…

367
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Como o papai dizia:
"temos que dar nome às coisas."

368
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Que bobagem.

369
00:24:24,713 --> 00:24:25,755
Você nunca muda.

370
00:24:26,798 --> 00:24:28,258
Sempre me deixa sozinha.

371
00:24:30,886 --> 00:24:32,512
Gabo.

372
00:24:34,014 --> 00:24:35,098
Gabo!

373
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Que nojo.

374
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
E esses banheiros nojentos?

375
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
Em Cingapura, dá para comer
no chão do banheiro.

376
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Por que alguém comeria
no chão do banheiro?

377
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Gabo, é um ditado.

378
00:25:40,914 --> 00:25:41,748
Ei,

379
00:25:42,332 --> 00:25:43,625
sua bunda não dói?

380
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Sim, cara, e o meu é mais acolchoado.

381
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Estou assado.

382
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Está bem.
É só passar uma pomada que passa.

383
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Que ótimo.

384
00:25:54,261 --> 00:25:55,387
Para onde agora?

385
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Eu falei mil vezes:

386
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
"Xixi antes de sair de casa,
para não ter que parar."

387
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
Não tive vontade.

388
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Mas agora tem. Vai logo.

389
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Tudo bem, não vamos ganhar medalha
por chegar primeiro.

390
00:26:06,773 --> 00:26:07,983
Não é isso, Marisol.

391
00:26:08,066 --> 00:26:10,819
Essas crianças não têm responsabilidade!

392
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Eles têm 11 anos, por favor.

393
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Se demorarem muito, vamos embora!

394
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- Vim com o clube do xixi…
- Igual ao papai.

395
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- Desligamos as luzes?
- Você que paga a conta.

396
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
Então, para onde?

397
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Não sei.

398
00:26:34,342 --> 00:26:36,303
Que tal a Feira de Tequisquiapan?

399
00:26:36,386 --> 00:26:37,345
Feira?

400
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
Pode escolher o que quiser
e escolhe uma feira?

401
00:26:40,515 --> 00:26:42,142
É uma feira de queijos e vinhos.

402
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Devia ter começado com o vinho.
Isso muda tudo.

403
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Eu sempre quis ir,
mas nunca tive a chance.

404
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Por quê?

405
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Não sei, falta de tempo.

406
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Então vamos.

407
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Vamos ver o Waze, certo?

408
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
O quê? Waze?

409
00:26:55,196 --> 00:26:57,574
Isso não existia quando éramos pequenos.

410
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
Além disso, não está nas regras.

411
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Acertamos a direita e pronto. Venha.

412
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Beleza.

413
00:27:04,414 --> 00:27:05,332
- Pronta?
- Sim.

414
00:27:21,806 --> 00:27:23,016
Nossa!

415
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
Eu me diverti muito…

416
00:27:25,518 --> 00:27:26,811
na feira.

417
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
Veja o Waze, não custa tentar.

418
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Olha.

419
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Vamos ver.

420
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Trouxe um monte de coisas.

421
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Vamos ver.

422
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
- Kit de higiene completo.
- Boa.

423
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Blusões de Tequisquiapan pro frio.

424
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
E também camisas.

425
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
É o que vamos vestir?
Não tinha nada mais legal?

426
00:27:57,717 --> 00:27:59,552
Perguntei se tinham algo

427
00:27:59,636 --> 00:28:02,681
da nova coleção outono-inverno,
mas disseram que não.

428
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
É uma pena.

429
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Temos que ter cuidado com o dinheiro.
Não aceitam cartões aqui.

430
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Sério?

431
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
- Olá.
- Oi.

432
00:28:11,064 --> 00:28:13,066
- Um <i>Sala Vivé, </i>por favor.
- Claro.

433
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
- Obrigado. Quanto?
- Trezentos.

434
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Certo.

435
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Achei que eu tivesse…

436
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Aceita cartão?

437
00:28:23,702 --> 00:28:25,578
Não, sem cartões de crédito.

438
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
- Olá.
- Oi.

439
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Achei que tinha dinheiro, mas…

440
00:28:32,877 --> 00:28:33,712
Não se preocupe.

441
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Se quiser, é por minha conta.

442
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
Não, ficou maluca? Obrigado, mas não.

443
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Pode acontecer com qualquer um.

444
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Tá, me dê três, por favor.
Não, é brincadeira.

445
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Isso é tão estranho.

446
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
É estranho, mas tudo bem.
É o dinheiro do meu irmão.

447
00:28:54,941 --> 00:28:56,693
Ele trabalha num banco em Cingapura.

448
00:28:56,776 --> 00:28:58,027
- Num banco?
- Sim.

449
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
- Seria bom os bancos pagarem uma vez.
- Claro!

450
00:29:00,780 --> 00:29:03,616
Será um ato de rebelião
da classe trabalhadora.

451
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Isso mesmo, gostei.

452
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Muito bem.

453
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
- Obrigado.
- É um prazer.

454
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
- Obrigado a você e ao banco de…
- Cingapura.

455
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Cingapura, isso mesmo.

456
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Vou avisá-los que está grato.

457
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
- A moça vai pagar.
- Sim.

458
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Com sua licença. Obrigado.

459
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Tchau.

460
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Quanto foi?

461
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
Eles abriram.

462
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Quê? Ainda está bravo?

463
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Nem me mandaram mensagem.
Acham que estou a caminho.

464
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
E não vai ligar para eles?

465
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
O que vou dizer?

466
00:29:50,246 --> 00:29:53,333
"Estou aqui, saboreando queijo
e vinho com minha irmã"?

467
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Que está fazendo?

468
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Nada.

469
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Não se vire.

470
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Quem é? Você o conhece?
- Não. Pare de olhar assim!

471
00:30:03,760 --> 00:30:05,261
Você é muito indiscreto.

472
00:30:05,345 --> 00:30:06,721
Por que está olhando?

473
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Gostou dele?

474
00:30:09,474 --> 00:30:10,391
Ele é bonito.

475
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Não se vire, seja discreto!

476
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Com quem ele está?

477
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Ele…
- Disso eu entendo.

478
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Acho que gostou de você.
- Para.

479
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
O último com quem fiquei foi o Beto.

480
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
No aniversário
de 15 anos de Marianita Villareal.

481
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Sério?

482
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Já esteve
com outros caras além do Beto, né?

483
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Desculpe, não vou responder.

484
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Estou preocupado com você.

485
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Já faz dois anos desde seu divórcio.
Ou são três?

486
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Três anos sem fazer aquilo?

487
00:30:39,629 --> 00:30:41,214
Moro em San Miguel, Fernando.

488
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Uma ficada e você já sai no jornal.

489
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Não pode transar
com o primeiro que encontra.

490
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Quer saber? Vem.
- Não! O que deu em você?

491
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- Vai ser óbvio demais.
- Vamos fazer o que eu digo.

492
00:30:52,141 --> 00:30:53,601
Não vamos fazer isso.

493
00:30:53,685 --> 00:30:54,811
As regras são claras.

494
00:30:54,894 --> 00:30:56,729
E devem ser respeitadas.

495
00:30:56,813 --> 00:30:57,647
Ou somos o quê?

496
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
Espere.

497
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
Ai, ai!

498
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Rápido!

499
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
- Oi.
- Olá.

500
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Desculpe interromper.

501
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Minha irmã e eu não somos daqui,
queríamos algumas indicações.

502
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Ah, sim, são irmãos.

503
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Sim.

504
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
É que meu primo estava na dúvida.

505
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Primos?
- Primos, sim.

506
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Querem sentar?
- Não atrapalhamos?

507
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Se quiser, sente aqui. Eu sento aqui.

508
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
- Sério?
- Sim.

509
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Na verdade, você pagou por esta garrafa.

510
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
- E o banco em Cingapura.
- Sim.

511
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Venha.
- Obrigada.

512
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Nossa!

513
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Por nada.

514
00:31:34,309 --> 00:31:36,603
Minha irmã compraria outra garrafa,

515
00:31:36,686 --> 00:31:39,147
mas estamos cuidadosos
com o dinheiro, né, Gabo?

516
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
É verdade.

517
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo?
- Não, Gabriela.

518
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.

519
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- Prazer, Lalo.
- Igualmente.

520
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Certo, eu quero…

521
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- Hora de comer!
- Vamos ver.

522
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Não pode ser!

523
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
- Este?
- Saúde!

524
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
- Saúde!
- Saúde!

525
00:32:02,587 --> 00:32:04,464
Saúde.

526
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Nossa música.

527
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Isso aí!

528
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Não, você!

529
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Vamos dançar!

530
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.

531
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Sou bom em compras on-line.

532
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- Ótimo!
- Comprando de tudo.

533
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
E eu…

534
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Sou bom em passar batom
sem espelho enquanto converso.

535
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
É uma habilidade e tanto.

536
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Muito bom, prima!

537
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Sou muito bom em…

538
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
beber de graça.

539
00:32:42,210 --> 00:32:43,336
Nós sabemos.

540
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Grande talento.

541
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Sou bom em…

542
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Gabo, diga o que vier à cabeça.

543
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
Pagar impostos!

544
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Não, Gabo, não.

545
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Minhas restituições anuais são fenomenais.

546
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Minha irmã é muito boa em guardar coisas
que qualquer um jogaria fora.

547
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
- É?
- E é ótima em inventar coisas.

548
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Vence concursos desde criança.

549
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
E você me ajudou. Lembra, com as motos?

550
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
- Sim.
- mas nem sempre,

551
00:33:19,664 --> 00:33:21,416
Que legal serem tão unidos.

552
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Sim, eramos uma ótima dupla.

553
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Fomos até campeões regionais
de pingue-pongue.

554
00:33:27,296 --> 00:33:28,548
Vice no sapateado.

555
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
É mesmo?

556
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Quê?

557
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- Sapateado?
- Sim, sapateado.

558
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Surpreendentemente popular em San Miguel.

559
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Não está falando sério, está?

560
00:33:39,726 --> 00:33:40,852
Tudo bem.

561
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
É verdade.

562
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Estranho, não é?

563
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
Vamos mostrar a eles.

564
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- Quê? Não, espere.
- Desculpe.

565
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
Não me lembro da coreografia.

566
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
- Não?
- Não.

567
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Treinamos todos os dias por dois anos.

568
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
Com as plaquinhas dos sapatos.

569
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
As tampinhas.

570
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Vai ser divertido.
- Como é?

571
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Pode me ajudar? Enfie na ranhura.

572
00:33:59,829 --> 00:34:01,622
Você vai me ver voar no palco.

573
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
Quero ver!

574
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Aqui, na ranhura do…

575
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
- Encaixa na ranhura.
- Quase.

576
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Ficou ótimo.

577
00:34:08,212 --> 00:34:10,506
Sabem tocar<i>"Corro, Vuelo, Me Acelero"?</i>

578
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
- Podem tocar?
- Claro.

579
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
- Ótimo.
- Eles vão dançar.

580
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Certo, preparem-se.

581
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Vão ver os irmãos Medina voando no palco.

582
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
O que alguns drinques podem fazer! Nossa!

583
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Venha!

584
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Veja o que me fez passar, seu nanico!

585
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
- Não fala comigo assim há anos.
- É suicídio do ego.

586
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
<i>Estou usando meu coração</i>
<i>Pela primeira vez?</i>

587
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
<i>Para você</i>

588
00:34:36,240 --> 00:34:41,120
<i>Para mim, para dois</i>

589
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
<i>Eu corro, voo, acelero</i>
<i>Para estar com você</i>

590
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
<i>Começar o jogo</i>

591
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
<i>E acender o fogo do amor</i>

592
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
<i>Corro para estar com você</i>

593
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
<i>Eu corro, voo, acelero</i>
<i>Para estar com você</i>

594
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
<i>Começar o jogo</i>

595
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
<i>E acender o fogo do amor.</i>

596
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
<i>Corro para estar com você</i>

597
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Bravo!

598
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Legal!

599
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Que vergonha!

600
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Faz tempo que não faço isso, tá?

601
00:35:51,440 --> 00:35:52,275
Sim.

602
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
Eu não esperava isso.

603
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Então, não depilei nem nada.

604
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Não sei que surpresa você vai ter.

605
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Digo para que não fique chocado.

606
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Você é perfeita.

607
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
- Sério?
- Sim.

608
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
Sim.

609
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Espere.

610
00:36:25,600 --> 00:36:26,976
O que foi?

611
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Está tudo bem.

612
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
Mas eu gosto…

613
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
de ir devagar.

614
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Certo.

615
00:36:35,693 --> 00:36:36,569
Não, claro.

616
00:36:36,652 --> 00:36:37,528
- Sim.
- Sim.

617
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
Sim.

618
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Devagar.

619
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Já ouviu falar de sexo tântrico?

620
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
- Não?
- Não.

621
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Não, espere.

622
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Venha aqui.

623
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Sente.

624
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Tire a roupa.

625
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Sim.

626
00:37:21,781 --> 00:37:23,199
Então, não mora aqui?

627
00:37:23,866 --> 00:37:25,952
Não, esta é a casa dos meus avós.

628
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Mas ninguém vem mais,
exceto nós quando há uma festa.

629
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Entendo.

630
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
É bonita.

631
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Aconchegante.

632
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Sim, é muito legal.

633
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Traz muitas lembranças.

634
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Aconteceu o mesmo comigo
quando fui à casa dos meus pais.

635
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
<i>Sa!</i>

636
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
É um mantra.

637
00:37:57,900 --> 00:37:59,735
Estimulação sexual masculina.

638
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Nossa!

639
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
E como você usa isso?

640
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Este cristal acumulou energia sexual.

641
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Estou juntando há muitos meses.

642
00:38:24,593 --> 00:38:26,512
Que interessante.

643
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Não sou puritana, mas,
se formos fazer coisas bem safadas…

644
00:38:31,559 --> 00:38:33,894
Pelo menos eu deveria saber…

645
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
onde pôr.

646
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Deite.

647
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Não vai desinfetar antes?

648
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
Sa!

649
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Está sentindo as vibrações?

650
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ah, ela é a pilha.

651
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Está sentindo?

652
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Não sei, talvez demore um pouco,

653
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
mas vou me concentrar e dar o meu melhor.

654
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, não vamos fazer nada.

655
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Por que não?

656
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Não, acho que vou dormir.

657
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Não! Espere, fica melhor.

658
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Quê?

659
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
Não quero ficar com curiosidade.

660
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Contenha seu orgasmo.

661
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Segure.

662
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
- Sim, eu…
- <i>Sa!</i>

663
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Vou contê-lo, não se preocupe.
Não vai escapar.

664
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
É tão lindo! <i>Sa!</i>

665
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Você gostou?

666
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
É isso?

667
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
<i>Tudo é tão triste sem você</i>

668
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
<i>Os mares das praias se vão</i>

669
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Como foi?

670
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Que noite!

671
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Mesmo?

672
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Por que desligou?

673
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Não gosto do José José.

674
00:40:55,244 --> 00:40:56,829
Você estava cantando.

675
00:40:56,912 --> 00:40:57,746
Eu estava?

676
00:40:58,581 --> 00:40:59,540
Não.

677
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
Era a música favorita do papai.

678
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Era?

679
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
Não me lembro.

680
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
Ele tocava esse disco quase todos os dias.

681
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
Ele cantava essa música no chuveiro.

682
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
No final, ele deixou de ser babaca.

683
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Eu juro.

684
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
O câncer melhorou sua personalidade.

685
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Ele até ficou engraçado.

686
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Você não sabe o que aconteceu um dia
com a coitada da tia Enriqueta.

687
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Ela lhe disse: "Francisco, não tenha medo.
Você vai para um lugar melhor."

688
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
Sabe o que ele respondeu?

689
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
"Qualquer lugar é melhor
do que aqui ao seu lado."

690
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
Tudo bem ficar triste porque ele morreu.

691
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Sabia que ele perguntava por você sempre?

692
00:41:54,637 --> 00:41:57,515
- Ele estava orgulhoso.
- Ele nunca teve orgulho.

693
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Sei que ele era muito difícil,

694
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
mas ele nos amava à sua maneira.

695
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
Ele não soube viver sem a mamãe.

696
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
E não tinha ideia de como nos criar.

697
00:42:08,651 --> 00:42:11,028
Mas é difícil largar os velhos costumes.

698
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
No começo, eu odiava as frases dele.
Você não sabe o quanto sinto falta hoje.

699
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Nunca entendi
por que não saiu de San Miguel.

700
00:42:24,291 --> 00:42:26,043
Não podia deixá-lo sozinho.

701
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Não, antes de ele ficar doente.

702
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
Por isso.

703
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
A bateria carregou!

704
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Com licença.

705
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Já?
- Sim.

706
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Ficou incrível.

707
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
- Sério?
- Sim.

708
00:42:49,608 --> 00:42:50,943
É a minha vez agora?

709
00:42:51,026 --> 00:42:51,860
Sim.

710
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
Adorei.

711
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Foi a melhor noite das nossas vidas.

712
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
<i>Sa!</i>

713
00:43:13,674 --> 00:43:14,508
<i>Sa!</i>

714
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Obrigada por tudo.

715
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
- Até mais.
- Até mais.

716
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
- Obrigado, primos!
- Tudo bem.

717
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
- Nos divertimos muito.
- Cuidem-se.

718
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
Voltem logo.

719
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
- Claro.
- Sim.

720
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Está tudo bem?

721
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Tudo, e você?
- Ótimo.

722
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Pronta?
- Vamos!

723
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- Terminou?
- Sim.

724
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Quase não consegui.

725
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
ÁGUAS TERMAIS

726
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Nenhuma mensagem?

727
00:44:06,977 --> 00:44:07,895
Sério?

728
00:44:08,479 --> 00:44:10,272
E se tiver acontecido algo comigo?

729
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Primeiro, insistem que eu volte.
Agora, não se importam comigo.

730
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
Ontem à noite foi bom, né?

731
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Foi uma experiência que…

732
00:44:22,660 --> 00:44:24,995
definitivamente nunca mais acontecerá.

733
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
Na minha vida.

734
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Sim, o cara tinha mãos grandes.

735
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Muita energia.

736
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Poupe-me dos detalhes.

737
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Tudo bem.

738
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Como foi com a prima?

739
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Foi bom.

740
00:44:38,634 --> 00:44:40,344
Ela deu em cima de mim,

741
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
mas não era minha hora.

742
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Ela não tinha mãos grandes?

743
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Sua maluca.

744
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Não.

745
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
Pare.

746
00:45:19,425 --> 00:45:20,259
Não. Por quê?

747
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Por favor!

748
00:45:25,222 --> 00:45:26,348
O que foi?

749
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
Deveríamos levá-los.

750
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Aqui não é Cingapura.
Dar carona na estrada é perigoso.

751
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
Eles parecem criminosos.

752
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Gabo, são jovens.

753
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Estão pegando carona.
E se algo acontecer com eles?

754
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Estão vindo.

755
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
- Acha que vão nos assaltar?
- Não.

756
00:45:48,078 --> 00:45:50,414
- Amor…
- Parecem ser gente boa, relaxe.

757
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
- Oi.
- Obrigado.

758
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Olá! Para onde vão?

759
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Encontrar uns amigos em Tlaxcala.

760
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Nós levamos vocês.

761
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
- Tlaxcala é fora da rota.
- Você queria ir pras águas termais.

762
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
- Você amava.
- É, mas agora é a minha vez.

763
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Engula quieta.

764
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Vai ser um prazer levar vocês.

765
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- Certeza?
- Sim, claro.

766
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
- Obrigada.
- Obrigado.

767
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
Mas precisamos ver suas identidades.

768
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Sim, claro.

769
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Nossa!
- Obrigada.

770
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Por segurança.

771
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
Não, tudo bem.

772
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Tudo bem…

773
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Vamos mandar uma foto delas
pros nossos amigos.

774
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
- E uma <i>selfie, </i>tá?
- Como lembrança.

775
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Como vão?
- E aí, galera?

776
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Olá!

777
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
- E aí?
- Irmão.

778
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Galera!

779
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Bem-vindos!

780
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Obrigada.

781
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Olá, como vai?

782
00:47:00,984 --> 00:47:02,027
Posso pegá-la?

783
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Sim.

784
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Oi!

785
00:47:05,739 --> 00:47:06,949
Para que a cabra?

786
00:47:07,449 --> 00:47:08,700
Ela é da família.

787
00:47:08,784 --> 00:47:10,244
Entendo, vocês não comem.

788
00:47:10,327 --> 00:47:11,453
Não, claro que não.

789
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Então, o que é isso?

790
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Basicamente, estamos aqui
para ter uma experiência coletiva.

791
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Beleza.

792
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Compartilhamos o mesmo tempo
e o mesmo espaço com a natureza.

793
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
Com nós mesmos.

794
00:47:34,977 --> 00:47:36,270
Voltamos à origem.

795
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
Como uma comunidade.

796
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Entendo, é uma seita.

797
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Quê?

798
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
- Não.
- Não.

799
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
É uma experiência espiritual.

800
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
Acreditamos que estamos todos conectados.

801
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Que nossas almas vieram
a este mundo para se encontrarem.

802
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
Para formar uma espécie de família.

803
00:47:58,750 --> 00:47:59,960
- O quê?
- Suas mãos.

804
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Como vocês.

805
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Vocês estão conectados
por algo maior que sangue.

806
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Exatamente.

807
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Suas almas escolheram

808
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
este lugar e este momento,
porque queriam ficar juntas.

809
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Entendo.

810
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
É exatamente
o que as pessoas da seita diriam.

811
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Não dê ouvidos a ele.

812
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
Eu também era assim na idade de vocês.

813
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Quando não me mantinha.

814
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Mas quando se tem contas a pagar,

815
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
as coisas mudam.

816
00:48:29,656 --> 00:48:31,575
Não quero viver para trabalhar.

817
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Quero algo mais.

818
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
E você também quer.

819
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Senão, não estaria aqui,
viajando na sua mota antiga,

820
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
vestido tão estranho aos 50 anos.

821
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Não, espere. Quarenta.

822
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Cara!

823
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
A idade está na alma. Desculpe.

824
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Espere, não estou aqui por mim.

825
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
- Não?
- Estou aqui pela minha irmã.

826
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Quê? Foi ideia sua.

827
00:48:55,349 --> 00:48:57,184
Você precisava de uma mudança.

828
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
Eu estava muito bem.

829
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Por favor, não estava bem.

830
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Posso perguntar uma coisa?

831
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Vocês estão sozinhos,
têm filhos, uma família?

832
00:49:08,946 --> 00:49:13,158
Bem, eu tentei ter filhos.

833
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
Por um bom tempo.

834
00:49:16,078 --> 00:49:18,747
E depois de ver muitos médicos
e gastar uma fortuna,

835
00:49:18,830 --> 00:49:20,749
acabaram nos dizendo que eu…

836
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
não podia.

837
00:49:26,129 --> 00:49:26,964
Eu não sabia.

838
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Não é o tipo de coisa
que se manda em um grupo.

839
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Mas tudo bem.

840
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Porque, se um divórcio é horrível,
imagine com filhos.

841
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
Foi horrível, ponto final.

842
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Viu?

843
00:49:44,398 --> 00:49:46,942
Talvez por isso tivemos que nos encontrar.

844
00:49:48,026 --> 00:49:49,820
Para que pudessem dizer um ao outro.

845
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
Nesta vida, há uma razão para tudo.

846
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Sempre, tudo.

847
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Sobremesas?

848
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
- Sim!
- Obrigado!

849
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Delícia!
- Preciso.

850
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Eu quero dois.

851
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Mais um. Obrigado.

852
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- É delicioso.
- Caramba!

853
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- O que é isso?
- Não sei, mas é delicioso.

854
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Cuidado, eles têm cogumelos.

855
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Quantos comeram?

856
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Oi, linda.

857
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Sinto que temos uma conexão cósmica.

858
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Sim.

859
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Obrigado por esta oferta.

860
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Ninguém nunca ficou tão mal.

861
00:51:13,195 --> 00:51:14,404
Não.

862
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Ei.

863
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Obrigada.

864
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Obrigada por me trazer aqui…

865
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
e por estar comigo.

866
00:51:27,834 --> 00:51:30,504
Mas, para ser sincera, teria sido incrível

867
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
se tivesse chegado na hora.

868
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
E não só mandado a droga do dinheiro.

869
00:51:52,317 --> 00:51:53,235
Tenho um filho.

870
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Quê?

871
00:51:57,531 --> 00:51:59,449
Opa, escapuliu.

872
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Mas, com assim? Um filho?

873
00:52:05,080 --> 00:52:05,997
Tenho um filho.

874
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Eu tenho um sobrinho?

875
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Caramba!

876
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Tenho um sobrinho? É sério?

877
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
Tenho um sobrinho.

878
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
Que sensacional.

879
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Luzes apagadas, irmãos!

880
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
O que são?

881
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Vaga-lumes.

882
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?

883
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.

884
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, você está bem?

885
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
- Hein?
- O que houve?

886
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Você está bem?

887
00:53:44,679 --> 00:53:46,223
Acho que beijei uma cabra.

888
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Você também viu os vaga-lumes?

889
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Até me disse que tinha um filho.

890
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Sério?

891
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Então os cogumelos me pegaram.

892
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Você não tem um filho, né?

893
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Você teria me contado.

894
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Mas, se tiver, tudo bem.

895
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- Sério?
- É a sua vida, não é?

896
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Desde quando ficou aberta e compreensiva?

897
00:54:17,837 --> 00:54:20,090
Já que sei que você não tem um filho.

898
00:54:20,173 --> 00:54:21,007
Não.

899
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
E se eu tivesse?

900
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Porra, Fernando!

901
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
O quê?

902
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Eu sabia!

903
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Ontem à noite você aceitou melhor.

904
00:54:34,604 --> 00:54:35,647
Eu estava chapada!

905
00:54:35,730 --> 00:54:37,649
Não vou discutir isso com fome.

906
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
- Vamos tomar café.
- Não tem desculpas.

907
00:54:40,568 --> 00:54:41,444
Quero um café.

908
00:54:41,528 --> 00:54:45,407
- Não posso falar de barriga vazia.
- Como pode dizer algo assim?

909
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Pare com essa cara.

910
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Desculpe, ainda estou processando.

911
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
Processar o quê?

912
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Tive uma namorada,
transamos, engravidamos.

913
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Ela queria tê-lo,
e eu queria meu mestrado em Londres.

914
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
E foi assim. Ela o teve, e eu fui embora.

915
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
E só mais uma história da vida real.

916
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
E é isso.

917
00:55:13,935 --> 00:55:15,520
Como se não fosse nada.

918
00:55:16,229 --> 00:55:17,439
Você falou de boa.

919
00:55:18,648 --> 00:55:20,692
Sabia que ia brigar comigo por isso.

920
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Por isso, não te contei.

921
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
O que você esperava?

922
00:55:25,030 --> 00:55:26,531
Eu era um jovem burro.

923
00:55:26,614 --> 00:55:28,241
Não estava pronto para ser pai.

924
00:55:31,411 --> 00:55:32,704
Quantos anos ele tem?

925
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Quinze.

926
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
Qual é o nome dele?

927
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.

928
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
A mãe dele escolheu o nome.

929
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
Eu gosto.

930
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
Ele sabe de mim, dos avós e tudo mais?

931
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
Não sei.

932
00:55:49,971 --> 00:55:51,181
Nunca conversamos.

933
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
A mãe dele e eu concordamos que,
como eu não faria parte da vida dele,

934
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
não deveria contatá-lo.

935
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
E onde ele mora?

936
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
Na Cidade do México, com a mãe.

937
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
- Perfeito.
- Quê?

938
00:56:04,694 --> 00:56:05,695
É caminho.

939
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- Vamos vê-lo.
- Você é louca.

940
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
Ele é a pouca família
que nos resta, Fernando.

941
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
E é minha vez de escolher.
Você faz o que eu digo.

942
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Não, espere…
- Já disse, sem exceções!

943
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Regras são regras, ou somos o quê?

944
00:57:27,152 --> 00:57:28,278
Viu isso, parceiro?

945
00:57:28,778 --> 00:57:29,821
Sim.

946
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
<i>Encostem.</i>

947
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Eles vão querer alguma coisa.

948
00:57:46,629 --> 00:57:49,382
Deixa que eu cuido disso. Fique quieto.

949
00:57:49,466 --> 00:57:50,675
Por quê?

950
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Você tem problemas com autoridade.

951
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Por favor!

952
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Olhe para eles.

953
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
Em Cingapura, os policiais são como
os dos filmes do Bruce Lee.

954
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
- Quieto.
- Olha eles.

955
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Olá, mocinha.

956
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
Como estão, policiais? Tudo bem?

957
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Bom dia.

958
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
- De onde vêm?
- San Miguel, indo pra Cidade do México.

959
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
E estão andando sem capacete.

960
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Nós sabemos.
Tivemos uma emergência grande.

961
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Tivemos que sair rápido.
Ele mal se vestiu, como podem ver.

962
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Imagine pegar o capacete.

963
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Os capacetes salvam vidas, senhorita.

964
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
É que estamos passando
por uma tragédia familiar.

965
00:58:30,048 --> 00:58:31,007
Meu pai morreu.

966
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
O que aconteceu com ele?

967
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Câncer.

968
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Que droga,
essa merda também levou minha avó.

969
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Sinto muito.

970
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
- Obrigado.
- Essa merda não poupa ninguém.

971
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Ninguém.

972
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
Mas não justifica o capacete.

973
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Sim, desculpe. Não vai acontecer de novo.

974
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Eu juro, policial.

975
00:58:47,148 --> 00:58:48,191
Certo.

976
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Quanto custa para nos deixar ir?

977
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Vamos lá, pessoal!

978
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
Um suborno resolve tudo nesta cidadezinha.

979
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala não é uma cidadezinha.

980
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
No Estado Livre e Soberano de Tlaxcala,

981
00:59:05,083 --> 00:59:06,376
o capacete é obrigatório.

982
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Sim, nós sabemos.

983
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Agora que aconteceu assim,
o que vamos fazer nesse caso?

984
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
O ESTADO DO MÉXICO TERMINA AQUI
TLAXCALA COMEÇA AQUI

985
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Ele está vestido feito stripper.

986
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
- Olha o susto que vou dar.
- Tá.

987
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Vão se foder!

988
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Pare com isso!

989
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Esperem!

990
00:59:50,003 --> 00:59:52,714
Até mais nunca, branquelo!

991
00:59:52,797 --> 00:59:53,715
Seu mané!

992
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Viva Tlaxcala, trouxas!

993
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Vão se foder!

994
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
Este hotel é legal.

995
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
É mesmo. É legal.

996
01:00:23,620 --> 01:00:25,622
Estou com hematomas nas pernas.

997
01:00:25,705 --> 01:00:26,539
Está?

998
01:00:28,625 --> 01:00:30,501
Minhas costas estão me matando.

999
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Entre!

1000
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Nossa!

1001
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Fecho a porta?

1002
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Não estamos esperando ninguém.
Feche a porta, por favor.

1003
01:00:46,559 --> 01:00:49,062
Por que a pressa? Me fez sair do chuveiro.

1004
01:00:49,145 --> 01:00:52,398
Eu pensei muito numa coisa
e quero conversar.

1005
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Você tem até uma sala de estar?

1006
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Sim, você não?

1007
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Eu não!

1008
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Que estranho, pedimos dois quartos iguais.

1009
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
É uma péssima ideia.

1010
01:01:04,661 --> 01:01:05,620
Sinceramente, é.

1011
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Esbanjar dinheiro
em um quarto de hotel é idiotice.

1012
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
- Não é isso.
- Quê?

1013
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Vir conhecer o garoto.

1014
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Acho que é como aquela menina disse:
tudo acontece por um motivo.

1015
01:01:20,259 --> 01:01:23,888
A chuva, a polícia. Acho que o universo
não queria que viéssemos.

1016
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Vai dizer que não está louco
para conhecê-lo?

1017
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Não é que eu não queira.

1018
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Só acho que é tarde demais.

1019
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Acho que ele
não quer conhecer o pai babaca.

1020
01:01:36,484 --> 01:01:38,486
Ah!

1021
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Você não é tão babaca!

1022
01:01:41,614 --> 01:01:44,534
Se me comparar
a um matador de velhinhas, sou legal.

1023
01:01:46,744 --> 01:01:48,996
Você adora ser julgado como mau,

1024
01:01:49,080 --> 01:01:50,665
porque você é um molengão.

1025
01:01:50,748 --> 01:01:52,625
Mas olhe para você, está aqui.

1026
01:01:52,709 --> 01:01:54,919
Poderia estar em Cingapura e está comigo.

1027
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
Não.

1028
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Quê?

1029
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Sei o que está tentando fazer.

1030
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
Quer me convencer a ir ver o garoto.

1031
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
- Desculpe, mas não.
- Aonde vai?

1032
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
- Qualquer lugar, menos aqui!
- Não.

1033
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Me solta!
- Não vai embora!

1034
01:02:09,267 --> 01:02:10,101
É meu filho!

1035
01:02:10,184 --> 01:02:12,270
É problema meu se não quiser vê-lo.

1036
01:02:12,353 --> 01:02:14,439
- Você quer vê-lo!
- Me deixe em paz!

1037
01:02:14,522 --> 01:02:16,441
Como você não pode ter filhos…

1038
01:02:19,944 --> 01:02:20,778
Me desculpe.

1039
01:02:21,446 --> 01:02:22,989
Não quis dizer isso.

1040
01:02:26,033 --> 01:02:27,702
Porra, Gabo!

1041
01:02:27,785 --> 01:02:28,703
Eu me mordi.

1042
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Você tem razão, você é um idiota.

1043
01:02:34,959 --> 01:02:37,795
Me convenço de que não,
mas você sempre me decepciona.

1044
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, desculpe.

1045
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Não acredito
que não se arrependa de abandoná-lo.

1046
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Eu me arrependo.

1047
01:02:44,093 --> 01:02:45,762
Me arrependo de abandoná-lo,

1048
01:02:46,262 --> 01:02:48,723
de abandonar você, o papai.

1049
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
É algo que não consegui superar.

1050
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Se vai me repreender,
preciso de uma tequila.

1051
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
O que vai fazer?

1052
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Duzentos pesos.
- É um roubo.

1053
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Sim.

1054
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Serviço de quarto?

1055
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
<i>Regra número três.</i>

1056
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
A última fatia, ou somos o quê?

1057
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Prove <i>crème brûlée.</i>

1058
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Me dê.

1059
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
Não consigo respirar.

1060
01:04:19,021 --> 01:04:20,690
Vou vomitar no meu banheiro.

1061
01:04:21,315 --> 01:04:22,149
Boa noite.

1062
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Tchau.

1063
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Me dê.

1064
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Ei.

1065
01:04:52,805 --> 01:04:54,473
Exagerei com esta jaqueta?

1066
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Como estou?

1067
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Vamos ver.

1068
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
Ficou bem.

1069
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Um coroa descolado.

1070
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Devia ter comprado algo mais.
Tipo, só tênis?

1071
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Eu também comprei o jeans.
Foi tudo muito caro.

1072
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
Se eu demorasse, você correria com medo.

1073
01:05:13,784 --> 01:05:14,619
Não.

1074
01:05:18,456 --> 01:05:19,707
Posso perguntar uma coisa?

1075
01:05:20,374 --> 01:05:22,126
Só não pode pergunta idiota.

1076
01:05:24,045 --> 01:05:25,546
Se arrepende de algo?

1077
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
É uma pergunta idiota.

1078
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Ontem eu assumi. É a sua vez.

1079
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Quando vejo sua vida…

1080
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
sinto que eu,

1081
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
talvez, algum dia,
podia ter sido como você.

1082
01:05:48,945 --> 01:05:50,613
Claro que podia ter sido eu.

1083
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Eu achei que você ia trabalhar
para a Nasa ou algo assim.

1084
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Claro. Não adianta chorar
pelo leite derramado.

1085
01:05:57,870 --> 01:05:59,205
Que porra é essa?

1086
01:05:59,705 --> 01:06:00,539
Cara…

1087
01:06:01,999 --> 01:06:04,377
Acredita que meu passaporte é válido?

1088
01:06:04,460 --> 01:06:06,587
Eu sempre renovo, mas nunca uso.

1089
01:06:07,088 --> 01:06:09,924
Mas isso me dá esperança de viajar um dia.

1090
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
- Quer?
- Não.

1091
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Como sabe que moram aqui?

1092
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
Ela morava lá com a mãe.
Eles nunca se mudaram.

1093
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Como sabe que nunca se mudaram?

1094
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Redes sociais.

1095
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Andou curiando eles?

1096
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
- São eles?
- Sim.

1097
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Diga que mandei um oi.

1098
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Sim, claro.

1099
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
Coma.

1100
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Às vezes, dá 20h e você ainda não comeu.

1101
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Te amo, mãe.

1102
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Que bom que parece com a mãe.

1103
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
Já o vimos, vamos.

1104
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
A conta, moça.

1105
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, espere. O que vai fazer?
Espere! Está aqui, moça.

1106
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Espere!

1107
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Quieto. Pare de falar.

1108
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
- Ande normal.
- O que vai fazer? Espere.

1109
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Venha!

1110
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Hein?

1111
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Oi, Dona Lourdes, como vai? Bom dia.

1112
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
Tem um ninho, né? Um pássaro.

1113
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Você é indiscreto.

1114
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Ele parece meio bobo.

1115
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Por que diz isso?

1116
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Dê uma chance a ele.

1117
01:07:21,370 --> 01:07:22,830
E se ele for como a mãe?

1118
01:07:22,913 --> 01:07:23,748
Para.

1119
01:07:24,290 --> 01:07:26,709
Nós o seguimos, e ele nem desconfia.

1120
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Três, dois, um, vamos!

1121
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Manda para mim!
- Toca!

1122
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Marca ele!

1123
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- Gol!
- Boa!

1124
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Manda ver!

1125
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Vai!

1126
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Ele é bom.

1127
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Tipo o Hugo Sánchez do Real Madrid.

1128
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Nossa!

1129
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Gol!

1130
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Viu?

1131
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Ele é melhor que você.

1132
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
A bola!

1133
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Ei, a bola!

1134
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Você consegue.

1135
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Joga pra mim.

1136
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
Quê?

1137
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
- Podemos jogar?
- Sério?

1138
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
- Gabo, espere.
- Precisam aprender.

1139
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
- Gabo.
- Vamos.

1140
01:08:21,639 --> 01:08:24,308
Gabo. Espere. Somos só três.

1141
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
É, vão nos dar uma surra.

1142
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Tá, eu jogo com vocês.

1143
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
Está bem.

1144
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Vai.
- Vamos.

1145
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Marca ele!

1146
01:08:39,573 --> 01:08:40,407
Vamos, Gabo!

1147
01:08:40,491 --> 01:08:41,450
Aqui, Gabo!

1148
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Gol!

1149
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Você é muito boa.

1150
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Claro, ela é ótima.

1151
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
Deixava os meninos no chinelo na escola.

1152
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Gabo!

1153
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Marca!

1154
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Aqui!

1155
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Boa.

1156
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Chuta!
- Gabo!

1157
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Gol!

1158
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Caramba.

1159
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Foi legal, né?

1160
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Você joga muito bem.

1161
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Obrigado.

1162
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Não, por favor!

1163
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Olha. Não são fofos?

1164
01:09:42,261 --> 01:09:43,637
São famosos no parque.

1165
01:09:43,721 --> 01:09:44,847
- Sério?
- Sim.

1166
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
Estão casados há 50 anos.

1167
01:09:47,308 --> 01:09:49,602
E aí ele teve Alzheimer.

1168
01:09:49,685 --> 01:09:51,187
Ela teve que cuidar dele.

1169
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Mas era difícil,
e aí o puseram numa casa de repouso.

1170
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
E aí ela teve Alzheimer também.

1171
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
Eles a mandaram pro mesmo lugar que ele.

1172
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
E não se lembravam um do outro.

1173
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
A melhor parte:

1174
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
todos os dias eles se encontram,
como se fosse a primeira vez.

1175
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
E se apaixonam de novo, todos os dias.

1176
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Está brincando com a gente.

1177
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
É verdade!

1178
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Como nos filmes?
- Por que eu mentiria?

1179
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Sério?

1180
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
Eu sabia. Viu?

1181
01:10:25,262 --> 01:10:27,431
Mas seria legal se fosse verdade.

1182
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Bem, temos que ir.

1183
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Bom jogo.

1184
01:10:35,314 --> 01:10:36,148
- Tchau.
- Tchau.

1185
01:10:36,232 --> 01:10:37,233
- Tchau.
- Muito bem.

1186
01:10:37,316 --> 01:10:38,150
Você também.

1187
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Não precisa de teste de paternidade, né?

1188
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
O menino é legal.

1189
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
E ele se parece com você.

1190
01:11:02,383 --> 01:11:03,676
Ele é mais bonito.

1191
01:11:03,759 --> 01:11:04,593
E mais legal.

1192
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
E mais alto.

1193
01:11:07,429 --> 01:11:09,890
Pronto, falou com ele.
Espero que esteja feliz.

1194
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
O difícil será dizer
a ele que é o pai dele.

1195
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Podemos optar pelo clássico…

1196
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
"Ricardo,

1197
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
eu sou seu pai."

1198
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
Não vou contar a ele.

1199
01:11:27,741 --> 01:11:30,786
O quê? Já o conhecemos.
Ele está bem, está feliz.

1200
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
Ele segue a vida dele, e eu a minha.

1201
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
Tudo isso para nada?

1202
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Ele está melhor sem mim.

1203
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fer,

1204
01:11:41,588 --> 01:11:42,631
vi você brilhar.

1205
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Nunca te vi tão feliz.

1206
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
Não pode dizer que não vai fazer nada.

1207
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
Embora,

1208
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
não seja surpresa.

1209
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Não é surpresa.
- Cara…

1210
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
"Cara".

1211
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Sempre que tem uma responsabilidade,
você foge.

1212
01:12:05,154 --> 01:12:06,697
Você é demais.

1213
01:12:06,780 --> 01:12:08,324
Tudo bem se arrepender,

1214
01:12:08,407 --> 01:12:11,285
mas também tem
que corrigir seus erros, covarde.

1215
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Espere. Covarde aqui é você.

1216
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Você diz que te abandonei.
Admito. Meio que abandonei.

1217
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Mas não fui o único motivo de você ficar
em San Miguel, nem o papai.

1218
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Não distorça as coisas.

1219
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Não estou distorcendo nada.

1220
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Sempre nos usa como desculpa.

1221
01:12:27,718 --> 01:12:30,054
Você tem medo de sair e estragar tudo.

1222
01:12:30,596 --> 01:12:33,265
Mas, a questão é essa:
quando a viagem acabar,

1223
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
você vai voltar
para a sua vida chata de sempre.

1224
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Certo, ótimo.

1225
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
Sou eu quem inventa desculpas.

1226
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Ótimo. E você?

1227
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
O quê?

1228
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
O que você faz?

1229
01:12:47,321 --> 01:12:50,366
Age indiferente,
todo "Não tô nem aí para ninguém."

1230
01:12:51,075 --> 01:12:53,202
Mas você tem uma vida de merda.

1231
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Tem um emprego onde ninguém liga
pra você, uma varanda que não usa.

1232
01:12:57,706 --> 01:12:59,375
Pelo menos é minha varanda.

1233
01:13:02,711 --> 01:13:05,089
Sempre achei você e o papai parecidos.

1234
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Mas você que é o filho da mãe.

1235
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
Você é louca.

1236
01:13:09,093 --> 01:13:11,220
Acabou o assunto, que se dane.

1237
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
- Vou embora.
- Vai.

1238
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Você é um porre.

1239
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Amor, as chaves.

1240
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Alô?

1241
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
<i>Oi, Daniela.</i>

1242
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
<i>Quem é?</i>

1243
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
<i>Fer.</i>

1244
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
<i>Fernando Medina.</i>

1245
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Como vai?

1246
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
<i>Não quero ser grosseira,</i>

1247
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
<i>mas estou jantando com uns amigos.</i>

1248
01:14:10,362 --> 01:14:11,613
<i>Posso ligar depois?</i>

1249
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Sim, desculpe.

1250
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Alô?

1251
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Eu menti para você, não estou com ninguém.

1252
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
<i>Só não queria falar com você.</i>

1253
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
Entendo.

1254
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Foi o que pensei.

1255
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Está em Cingapura?

1256
01:14:45,689 --> 01:14:46,523
É…

1257
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Sim, estou aqui.

1258
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Que horas são aí?

1259
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
<i>Aqui já são…</i>

1260
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Não, desculpe.

1261
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Não quero mentir.

1262
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Estou em Cidade do México.

1263
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Eu sei.

1264
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Estou te vendo.

1265
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
O que está fazendo aqui?

1266
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
Meu pai morreu.

1267
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Meus pêsames.

1268
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Queria saber como você está.
Você está bonita.

1269
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
<i>Você está um caco.</i>

1270
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
<i>Você…</i>

1271
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
<i>terminou seu doutorado?</i>

1272
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Há séculos.

1273
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
E o Ricardo?

1274
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
O que quer saber?

1275
01:15:40,536 --> 01:15:41,870
Precisa de algo?

1276
01:15:42,871 --> 01:15:44,248
Como ele vai na escola?

1277
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Você o vacinou?

1278
01:15:48,877 --> 01:15:49,795
Estou preocupado.

1279
01:15:49,878 --> 01:15:53,632
Estão usando nanotecnologia
em vacinas, então…

1280
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
O que quer, Fernando?

1281
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Não sei.

1282
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Desde que meu pai morreu,
não consigo parar de pensar no Ricardo.

1283
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Acho que o remorso está te torturando

1284
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
e você quer falar com ele
para sentir que fez sua parte.

1285
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
<i>Volte para Cingapura</i>
<i>e esqueça-o mais uma vez.</i>

1286
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Se quiser vê-lo, terá que ser pra valer.

1287
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
<i>É capaz disso?</i>

1288
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Adeus, Fernando.

1289
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
BEM-VINDO A MORELOS

1290
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Obrigada.

1291
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!

1292
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Vá à merda!

1293
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Quê?

1294
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Eu disse "Vá à merda"!

1295
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Não estou ouvindo, fale mais alto!

1296
01:18:47,973 --> 01:18:49,057
Vá à merda.

1297
01:18:49,141 --> 01:18:50,392
Vamos, desculpe.

1298
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Poxa.

1299
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Eu te amo!

1300
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Vamos ver.

1301
01:19:03,071 --> 01:19:04,614
A embreagem está folgada.

1302
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Exato, foi o que aconteceu.
- Vamos ver.

1303
01:19:11,204 --> 01:19:13,081
Não precisa de ajuda, irmão?

1304
01:19:13,665 --> 01:19:14,499
Não.

1305
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Você tinha razão.

1306
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Sim, eu sei.

1307
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
Sobre o quê?

1308
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Sou covarde.

1309
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Não, não dê ouvidos a mim.

1310
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
É sério.

1311
01:19:31,516 --> 01:19:34,019
Fiquei em San Miguel na zona de conforto.

1312
01:19:34,728 --> 01:19:36,480
Você é mais corajosa que eu.

1313
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Se estamos aqui, é por você.
Eu queria voltar.

1314
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Veja.

1315
01:19:40,901 --> 01:19:42,277
Em uma semana juntos,

1316
01:19:43,236 --> 01:19:45,697
viajamos, teve brigas,
policiais, um sobrinho.

1317
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Teve até sexo tântrico!

1318
01:19:48,200 --> 01:19:49,034
- Quê?
- Nada.

1319
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Fiz coisas que nunca teria feito.

1320
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Tá, me explique o sexo tântrico.

1321
01:19:54,581 --> 01:19:56,833
Você me inspira a fazer coisas
que eu nunca faria.

1322
01:19:56,917 --> 01:19:57,834
Tá.

1323
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
Podemos voltar ao sexo tântrico?

1324
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
Vou te dizer uma coisa legal.

1325
01:20:05,759 --> 01:20:07,135
Também preciso de você.

1326
01:20:08,136 --> 01:20:08,970
Sem você,

1327
01:20:09,513 --> 01:20:10,347
sou um idiota.

1328
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Você é, com certeza.

1329
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
Talvez a menina estivesse certa.

1330
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Nossas almas conectadas buscam
umas às outras quando precisamos.

1331
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Já te vejo naquela seita.

1332
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
- Quer jogar?
- Passo.

1333
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Não, não pode. Venha.

1334
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
- Venha, solte a colher.
- Obrigado.

1335
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
- Podemos jogar contra vocês?
- Não.

1336
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Pena! Volte pra comer.

1337
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Vai.
- Vamos apostar.

1338
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Vamos deixar interessante.

1339
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- Quinhentos?
- Isso é interessante?

1340
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Já sei. Meu relógio.

1341
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Cara, é de feira.

1342
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Feira uma ova! É edição…

1343
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Já sei. As motos.

1344
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Se ganharam, é de vocês.
- O quê? Espere.

1345
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Ficou louco?
- Aquelas?

1346
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Sim.

1347
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- São latas-velhas.
- Como assim? Qual é a sua?

1348
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
São obras de arte dos anos 80.

1349
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
São clássicas.

1350
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Peças originais, freios novos.
Eu mesma os instalei.

1351
01:21:12,117 --> 01:21:13,702
Elas têm seu valor.

1352
01:21:13,785 --> 01:21:15,537
- Vocês não tem nada a perder.
- Não?

1353
01:21:15,620 --> 01:21:16,454
Não.

1354
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- Fechado?
- Fechado.

1355
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
Vamos lá.

1356
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Fechado. Vamos lá.

1357
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Venha.
- Desculpe, isso é burrice.

1358
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Começamos a viagem como um jogo,
vamos terminar jogando.

1359
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Simbolismo adorável, mas não.

1360
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
Não as motos.

1361
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Não se preocupe.

1362
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
Eu nunca as colocaria em risco.

1363
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
O cara parece velho.

1364
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
E o menino…

1365
01:21:37,058 --> 01:21:38,184
Não vão nos vencer.

1366
01:21:38,685 --> 01:21:39,519
E se vencerem?

1367
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Não vão! Eu estava vendo,
não são tão bons. Vamos.

1368
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Vamos destruí-los.

1369
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
- Certo.
- Prontos?

1370
01:21:49,112 --> 01:21:50,363
Onze pontos ganha.

1371
01:21:50,447 --> 01:21:51,781
- Certo.
- Tá.

1372
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
- Boa!
- Essa foi boa.

1373
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Um-zero.

1374
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Você atrapalhou!
- Dois-zero.

1375
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
- Valeu!
- Boa.

1376
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
- Vamos destruir?
- Você não está tentando.

1377
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Acabei de comer!

1378
01:22:21,561 --> 01:22:22,646
Então arrote.

1379
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Tá, chega.

1380
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Ah, sim.

1381
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
- Meninas, já podem jogar?
- Vai.

1382
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- Estamos esperando.
- Manda.

1383
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Boa, cara!

1384
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Troca de lado.

1385
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Isso!

1386
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Muito bom!

1387
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Vai!

1388
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
É isso aí!

1389
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Muito bem!

1390
01:23:12,320 --> 01:23:13,571
Dez-dez, tá por um.

1391
01:23:13,655 --> 01:23:15,365
Falei para ficar atento!

1392
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Tá.
- Pai.

1393
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Eu saco.

1394
01:23:25,291 --> 01:23:26,209
Certo.

1395
01:23:26,292 --> 01:23:27,335
Sem fazer merda.

1396
01:23:27,419 --> 01:23:28,253
Não, senhor.

1397
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Sua vez.

1398
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Vamos!

1399
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Boa!
- Ganhamos!

1400
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- A gente venceu!
- Ganhamos!

1401
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
- Boa!
- Isso!

1402
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Muito bem!

1403
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Qual é a graça?

1404
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Nada.

1405
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Passa.
- O quê?

1406
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
As chaves.

1407
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Não, espere. Podemos negociar?

1408
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Negociar o quê, idiota? Chaves!

1409
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Desculpe, não precisa de agressividade.

1410
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
- Não se meta.
- Sai fora, maluca.

1411
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
- Você está bem?
- Não!

1412
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
- Está doendo muito?
- Põe sabonete.

1413
01:24:34,527 --> 01:24:35,361
Sabonete.

1414
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Aí?

1415
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
Acha que está quebrado?

1416
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Eu não sei.

1417
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Viu? Você não é tão idiota.

1418
01:24:42,535 --> 01:24:44,287
- Deixou que ganhassem.
- Como você.

1419
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Tem razão.

1420
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Meu pai nos deu as motos porque sabia
que um dia precisaríamos delas.

1421
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
O que vamos fazer?

1422
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Duplicar.

1423
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Vamos.

1424
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Vamos! Rápido!

1425
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Vamos! Rápido!

1426
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Corre!

1427
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Mas quando o vi…

1428
01:25:17,987 --> 01:25:18,822
Droga.

1429
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Ganhamos de forma justa.

1430
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Achou que eu bateria nela?
- Não faria isso.

1431
01:25:29,582 --> 01:25:30,875
- Não liga.
- O quê?

1432
01:25:30,959 --> 01:25:33,336
- Não liga.
- Não? E a minha?

1433
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
As motos!

1434
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
Merda!

1435
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Sobe!

1436
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Espere!

1437
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Anda!

1438
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Peguem-nos!

1439
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
A moto é minha!

1440
01:25:45,515 --> 01:25:46,349
Ei!

1441
01:25:48,726 --> 01:25:49,561
Ei!

1442
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!

1443
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Nunca é tarde demais! Nunca!

1444
01:26:10,832 --> 01:26:11,833
Bem-vinda, irmã.

1445
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
- Conseguimos!
- Conseguimos!

1446
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Pose.

1447
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Espere.

1448
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Pronto?

1449
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
PRECISAMOS DE VOCÊ O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL!

1450
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Conseguimos!

1451
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Que gostoso!

1452
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Está gostoso?

1453
01:27:23,613 --> 01:27:24,447
Sim.

1454
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Sente algo quente?

1455
01:27:26,991 --> 01:27:27,825
Você mijou.

1456
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Regras são regras, devem ser respeitadas.

1457
01:27:30,620 --> 01:27:31,454
Certo.

1458
01:27:32,288 --> 01:27:34,749
Não, pare de nojeira! Não!

1459
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
A corrente está vindo para cá.

1460
01:27:37,669 --> 01:27:38,586
Ou somos o quê?

1461
01:28:11,577 --> 01:28:12,578
O que aconteceu?

1462
01:28:13,079 --> 01:28:13,913
Chegamos.

1463
01:28:14,414 --> 01:28:15,540
- Já chegamos?
- Já.

1464
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Espere.

1465
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
- Missão cumprida.
- Conseguimos.

1466
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Está tudo bem?

1467
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Você torceu meu dedo.

1468
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Quê?

1469
01:28:32,765 --> 01:28:35,393
Que burra!
Falei que deixei as luzes acesas.

1470
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
Bom…

1471
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Obrigado.

1472
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Olhe.

1473
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Para não esquecer da viagem.

1474
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Vou ficar com a camiseta
para não esquecer.

1475
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
Eu te amo, anão.

1476
01:29:02,587 --> 01:29:03,421
Eu te amo.

1477
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Vou sentir saudades.

1478
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
Vou sentir saudades. Muita.

1479
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
Cuide-se bem.

1480
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
<i>Prezados passageiros,</i>

1481
01:29:31,616 --> 01:29:34,702
<i>mantenham seus pertences sempre à vista,</i>

1482
01:29:34,786 --> 01:29:35,870
<i>a todo momento.</i>

1483
01:29:36,454 --> 01:29:38,623
<i>Se encontrarem bagagem suspeita,</i>

1484
01:29:38,706 --> 01:29:39,707
<i>comuniquem…</i>

1485
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Bom dia. Para onde está viajando?

1486
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Para todo lugar.

1487
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?

1488
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Oi, Ricardo.

1489
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
EM MEMÓRIA

1490
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Os animais deste filme
não foram maltratados.

1491
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Estavam sob os cuidados
e supervisão de seus cuidadores.

1492
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Legendas: Airton Almeida



