1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,366 --> 00:00:34,534
[Fernando] Alright.

4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
It's not like I planned the trip.

5
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
Relax, okay?

6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
We have them in our pocket.

7
00:00:41,249 --> 00:00:42,500
STOP - RAILWAY CROSSING

8
00:00:42,584 --> 00:00:45,003
[religious church music playing]

9
00:00:47,130 --> 00:00:48,548
[priest] <i>The Lord is my shepherd.</i>

10
00:00:48,631 --> 00:00:52,761
He leadeth me
in the paths of righteousness.

11
00:00:52,844 --> 00:00:54,679
-For thou art with me.
-[footsteps approaching]

12
00:00:54,763 --> 00:00:56,765
Thy rod and thy staff,

13
00:00:56,848 --> 00:00:58,433
they comfort me and guide me.

14
00:00:59,267 --> 00:01:03,188
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.

15
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
It's my father's funeral, come on.
And I'm already late.

16
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Sir, no, I've never broken the law.

17
00:01:08,943 --> 00:01:09,903
For my father's soul,

18
00:01:09,986 --> 00:01:12,113
may God have him in His Glory,
help me out.

19
00:01:12,197 --> 00:01:13,615
Okay, hold on a second.

20
00:01:13,698 --> 00:01:16,159
I know a trick,
so wait and let's see if it works.

21
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
[inhales deeply]

22
00:01:21,748 --> 00:01:24,417
[playful music]

23
00:01:31,007 --> 00:01:33,510
Well, look at you. Lucky man.

24
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Either it already passed,
or doesn't run today.

25
00:01:36,638 --> 00:01:37,514
-Awesome!
-Yeah.

26
00:01:37,597 --> 00:01:39,182
-Let's go!
-Let's go.

27
00:01:39,724 --> 00:01:41,726
[church bell tolling]

28
00:01:48,733 --> 00:01:51,444
[train whistling loudly]

29
00:01:53,446 --> 00:01:54,572
I'm sorry, boss.

30
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
The train does run today.

31
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
JUNE 1995

32
00:02:10,755 --> 00:02:11,965
Uh…

33
00:02:13,508 --> 00:02:14,676
Well, um…

34
00:02:14,759 --> 00:02:15,969
[gentle music playing]

35
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
My dad used to say that, um…

36
00:02:19,180 --> 00:02:21,266
that funerals are very dull.

37
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
And boring as hell.

38
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
And I don't know why

39
00:02:26,646 --> 00:02:30,150
he decided I should… give a speech at his.

40
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
But when… when he got
obsessed with an idea, well…

41
00:02:35,488 --> 00:02:38,408
[chuckles]
…there was no way of getting out.

42
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
And well, here I am in front of you.

43
00:02:42,287 --> 00:02:45,832
[voice breaking] I mean,
in spite of it all, he--

44
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
He was a--

45
00:02:47,208 --> 00:02:49,210
[suitcase wheels rolling]

46
00:02:50,587 --> 00:02:52,630
-Fucking asshole.
-[crowd gasps]

47
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
You can't even make it
to your dad's funeral on time?

48
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
This is Mexico! It wasn't my fault
that a train passed by--

49
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
[grunts]

50
00:03:00,305 --> 00:03:02,849
-What the fuck, dude?!
-[grunts]

51
00:03:02,932 --> 00:03:04,517
-Ow!
-[screams]

52
00:03:04,601 --> 00:03:05,518
Stop now!

53
00:03:05,602 --> 00:03:06,436
[grunts]

54
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
-[yelps]
-Jesus said,

55
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"If anyone slaps you on the cheek,
turn to him the other also."

56
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Stop, stop! Ouch!

57
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luke 10:29. Please, remember.

58
00:03:14,235 --> 00:03:15,528
-[screams]
-[grunts]

59
00:03:15,612 --> 00:03:16,738
-[groans]
-[all gasp]

60
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX PRESENTS

61
00:03:19,699 --> 00:03:23,703
[Francisco] One, two, three!
Congratulations, kiddos!

62
00:03:24,245 --> 00:03:25,079
[laughs]

63
00:03:25,163 --> 00:03:26,039
Aah!

64
00:03:26,122 --> 00:03:28,583
-[Francisco] You got it, sweetie.
-You're gonna crash it!

65
00:03:28,666 --> 00:03:30,168
[Francisco] Great job, Mónica!

66
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
I love you!

67
00:03:32,420 --> 00:03:34,505
["Seguro Lo Sabremos Al Final"
by Arath Herce playing]

68
00:03:34,631 --> 00:03:37,175
[Francisco] Come on. Gaby! It's yours!
Pass it on! Pass it on!

69
00:03:37,258 --> 00:03:38,343
Yeah! It's yours, Fer!

70
00:03:38,426 --> 00:03:40,845
-Goaaal!
-[children laughing and cheering]

71
00:03:40,929 --> 00:03:45,183
-[Francisco] By my children!
-This moves the infusion automatically.

72
00:03:45,266 --> 00:03:47,352
-[Francisco] Good job, sweetie!
-Thank you daddy!

73
00:03:47,435 --> 00:03:48,269
SCIENCE FAIR

74
00:03:48,978 --> 00:03:50,480
-Whoo!
-Yay!

75
00:03:50,563 --> 00:03:51,731
Whee!

76
00:03:51,814 --> 00:03:53,316
Congratulations, very well done.

77
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
-We won! We're the best!
-Look, mum!

78
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
[Francisco] Of course you are!
Congratulations!

79
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
-We won!
-[Francisco] I'm so proud of you!

80
00:04:00,156 --> 00:04:01,699
Bravo! Aww!

81
00:04:01,783 --> 00:04:02,992
-There.
-Really?

82
00:04:03,076 --> 00:04:04,744
-Is it right?
-[Francisco] Good job, champ.

83
00:04:05,245 --> 00:04:06,788
-[Mónica] Okay, finish.
-Doing homework?

84
00:04:06,871 --> 00:04:09,832
-Don't distract the kids honey.
-[Francisco] That teacher is gorgeous!

85
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
And wonderful!

86
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
[Francisco and Mónica] Two, three!

87
00:04:13,378 --> 00:04:15,046
-Wow! Really?
-Hop on, go ahead.

88
00:04:15,129 --> 00:04:17,715
-[Francisco] You'll need leather jackets!
-No I want that one.

89
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
[laughs]

90
00:04:19,175 --> 00:04:20,969
-Whoa!
-[Francisco] Like a gentleman.

91
00:04:22,136 --> 00:04:23,638
-Do you like them?
-Your feet-- Camera.

92
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
-[Francisco] Whoa! [laughs]
-Yeah.

93
00:04:26,224 --> 00:04:28,142
Honey, we made it!

94
00:04:28,226 --> 00:04:29,602
[Francisco] Yeah, my love.

95
00:04:29,686 --> 00:04:30,979
We really made it.

96
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
I love you.

97
00:04:35,900 --> 00:04:38,653
You're playing that thing again?
That's enough video games for now!

98
00:04:38,736 --> 00:04:40,321
You've been at it all day!

99
00:04:42,407 --> 00:04:44,409
Don't mess it up! Don't mess it up, Fer!

100
00:04:44,951 --> 00:04:45,827
Well done, Gaby!

101
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
Oh…

102
00:04:48,037 --> 00:04:50,665
[Francisco] Oh, Fernando!
Why won't you pay attention?

103
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
[laughs]

104
00:04:51,666 --> 00:04:54,335
-[Francisco] Can't believe it, what?
-Leave me alone, I'm bored.

105
00:04:54,419 --> 00:04:57,714
[Francisco] You're good for nothin'!
Go ahead and help your sister!

106
00:04:58,548 --> 00:05:00,633
That's my girl! What are you doing?

107
00:05:01,342 --> 00:05:02,719
I'm just tightening the wiring.

108
00:05:02,802 --> 00:05:04,929
ALL THE PLACES

109
00:05:13,354 --> 00:05:16,357
Okay. Why didn't you put
Dad's ashes in a small planter

110
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
and next weekend
we could just plant it together?

111
00:05:18,484 --> 00:05:19,777
Please get out.

112
00:05:20,570 --> 00:05:21,487
Okay.

113
00:05:22,905 --> 00:05:23,740
[grunts]

114
00:05:24,615 --> 00:05:25,950
[car door closes]

115
00:05:27,076 --> 00:05:28,286
[sighs softly]

116
00:05:35,918 --> 00:05:38,755
[gentle music playing]

117
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
[car stops]

118
00:05:41,341 --> 00:05:42,633
[car door opens]

119
00:05:43,217 --> 00:05:44,052
[slams door]

120
00:05:45,720 --> 00:05:48,014
-Were you able to say goodbye?
-[sighs]

121
00:05:49,140 --> 00:05:50,350
[unlocks gate]

122
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
[gentle music continues]

123
00:05:53,936 --> 00:05:55,313
[exhales]

124
00:05:56,731 --> 00:05:58,274
[keys jangling]

125
00:06:14,999 --> 00:06:18,419
[gentle music rising]

126
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
[Fernando] Gabo!

127
00:06:21,839 --> 00:06:23,758
This is a fucking museum!

128
00:06:24,509 --> 00:06:28,054
Of San Miguel's middle class,
like, during the 80s, am I right?

129
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
Make a business out of it.

130
00:06:30,556 --> 00:06:31,891
Sell tickets, dude!

131
00:06:32,683 --> 00:06:36,229
[gently melodic music playing]

132
00:06:40,983 --> 00:06:42,110
[sighs]

133
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
[Fernando] Mm.

134
00:07:05,216 --> 00:07:08,010
[gentle music continues]

135
00:07:31,325 --> 00:07:32,160
[click]

136
00:07:39,876 --> 00:07:41,335
[exhales]

137
00:07:43,963 --> 00:07:45,089
[chuckles softly]

138
00:07:46,799 --> 00:07:48,468
[door slams shut]

139
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo!

140
00:07:49,552 --> 00:07:51,429
[footsteps approaching]

141
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
Oh, my God!

142
00:07:56,392 --> 00:07:58,394
Is this the same old fridge?

143
00:07:58,478 --> 00:07:59,729
You should've replaced it.

144
00:07:59,812 --> 00:08:01,230
You left the front door open.

145
00:08:01,314 --> 00:08:02,565
So what?

146
00:08:02,648 --> 00:08:03,691
[scoffs]

147
00:08:03,774 --> 00:08:05,526
[fridge rattling]

148
00:08:09,030 --> 00:08:11,240
-[Fernando grunts]
-[phone chimes]

149
00:08:12,700 --> 00:08:14,118
[whirring]

150
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
-[loud clack]
-Oh, fuck!

151
00:08:17,663 --> 00:08:18,789
No fuckin' way!

152
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
This is so cool, dude.

153
00:08:20,374 --> 00:08:21,459
[inhales deeply]

154
00:08:23,044 --> 00:08:24,337
[chuckles]

155
00:08:24,420 --> 00:08:26,255
-The lamps are super cool, too.
-[clears throat]

156
00:08:26,339 --> 00:08:27,423
I'm really impressed.

157
00:08:28,132 --> 00:08:29,217
Do you still sell those?

158
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Are you giving me the cold shoulder?

159
00:08:36,182 --> 00:08:37,975
It wasn't my fault, please.

160
00:08:38,059 --> 00:08:39,519
The flight got delayed.

161
00:08:40,394 --> 00:08:42,772
Airports in Mexico are a piece of shit.

162
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
In Singapore, if you don't leave on time,
they shoot the pilot, huh?

163
00:08:46,859 --> 00:08:48,569
[sighs deeply]

164
00:08:49,153 --> 00:08:50,905
"No, bro, don't worry about it."

165
00:08:50,988 --> 00:08:52,740
"What matters is that you're here."

166
00:08:52,823 --> 00:08:54,075
"Can I get you a beer?"

167
00:08:54,158 --> 00:08:55,409
"Oh yeah, sis, that'd be nice!"

168
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
-Cheers.
-When are you leaving?

169
00:08:56,953 --> 00:08:58,329
First thing tomorrow.

170
00:08:59,080 --> 00:09:01,415
So cut it out.
Let's make peace for one night.

171
00:09:02,166 --> 00:09:04,752
Tomorrow you can be
angry at me again. Deal?

172
00:09:04,835 --> 00:09:06,087
-Come on, Gabo.
-[scoffs]

173
00:09:07,088 --> 00:09:08,839
I hate it when you call me "Gabo."

174
00:09:09,840 --> 00:09:10,967
[exhales] By the way,

175
00:09:12,802 --> 00:09:14,303
I didn't see Beto at the funeral.

176
00:09:14,387 --> 00:09:15,680
He didn't go.

177
00:09:15,763 --> 00:09:17,682
-Mm?
-But he sent flowers.

178
00:09:18,432 --> 00:09:20,268
What about that toaster I sent you?

179
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
I never got a thank you
and it was a good one.

180
00:09:23,229 --> 00:09:24,272
Yeah.

181
00:09:24,355 --> 00:09:27,066
It lasted a long time,
even more than our relationship.

182
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
But I couldn't depend on it.

183
00:09:28,651 --> 00:09:31,028
It reminded me of you whenever it failed.

184
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
[Fernando] Fucking Beto.

185
00:09:32,780 --> 00:09:35,575
He actually cheated on you
with Alicia Plancarte.

186
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Piece of shit.

187
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
Sure.

188
00:09:38,744 --> 00:09:40,496
-And you?
-What?

189
00:09:40,580 --> 00:09:42,957
How many women have you cheated on lately?

190
00:09:43,457 --> 00:09:44,375
How could I?

191
00:09:44,458 --> 00:09:45,585
I don't have time.

192
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
I live at the office.

193
00:09:47,753 --> 00:09:51,090
I didn't even realize my apartment
had a balcony for a whole month.

194
00:09:51,173 --> 00:09:53,968
-[clicks tongue] Don't be a moron.
-[laughs] I really mean it!

195
00:09:55,469 --> 00:09:56,887
I'm snowed in at work.

196
00:09:57,763 --> 00:10:00,516
We have this super important client,
and well…

197
00:10:01,100 --> 00:10:03,352
They insist that I have to go back, but…

198
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
[gulps]

199
00:10:08,941 --> 00:10:09,900
And you?

200
00:10:11,485 --> 00:10:13,029
Do you still have the shop?

201
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
Why ask? You already know I do.

202
00:10:14,989 --> 00:10:16,365
Come on, dude!

203
00:10:17,033 --> 00:10:19,243
Maybe you're doing something different.
How should I know?

204
00:10:19,327 --> 00:10:20,745
[bittersweet music plays]

205
00:10:20,828 --> 00:10:22,830
[breathes heavily]

206
00:10:22,913 --> 00:10:23,914
[swallows]

207
00:10:25,499 --> 00:10:27,835
I bet it's been rough, hasn't it?

208
00:10:27,918 --> 00:10:30,087
At the end was very painful.

209
00:10:30,921 --> 00:10:33,132
[breathes heavily]

210
00:10:35,343 --> 00:10:36,260
[exhales]

211
00:10:43,142 --> 00:10:44,977
Oh, my God. That room, sis.

212
00:10:45,061 --> 00:10:46,896
-[bottle cap clatters]
-Huh?

213
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
[gentle music playing]

214
00:10:54,862 --> 00:10:55,780
[chuckles]

215
00:11:04,413 --> 00:11:07,416
AUTOMATED INFUSER

216
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Check this out.

217
00:11:08,959 --> 00:11:11,253
PING-PONG - 1ST PLACE

218
00:11:11,337 --> 00:11:13,339
[exhales]

219
00:11:18,511 --> 00:11:19,929
JUNIOR PING-PONG TOURNAMENT ENDS

220
00:11:20,012 --> 00:11:23,974
-[boy, echoing] <i>Next point is match point.</i>
-[girl] <i>You'll never beat me in ping-pong.</i>

221
00:11:24,058 --> 00:11:27,478
[gentle music continues]

222
00:11:32,066 --> 00:11:33,317
Gabriela!

223
00:11:41,575 --> 00:11:43,160
["Paquita Disco" by La Lupita plays]

224
00:11:43,244 --> 00:11:44,245
Gabo! Come here!

225
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
[sighs]

226
00:11:46,789 --> 00:11:48,416
[exhales]

227
00:11:52,211 --> 00:11:53,170
What's wrong with you?

228
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
What?

229
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
-[Gabo] What are you--?
-[lowers volume]

230
00:11:56,841 --> 00:11:58,300
You'll wake the entire neighborhood.

231
00:11:58,384 --> 00:11:59,760
I don't care! We're in mourning.

232
00:11:59,844 --> 00:12:01,053
Here.

233
00:12:05,266 --> 00:12:06,767
No. I'm not playing tonight.

234
00:12:06,851 --> 00:12:09,562
-Of course we're playing tonight.
-Do you know what time it is?

235
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
So? Who cares? Let's bet something
and make it interesting.

236
00:12:13,190 --> 00:12:15,735
When you bet, you always lose
and never pay up, asshole.

237
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
I'll bet my watch.

238
00:12:17,278 --> 00:12:18,446
[Gabo] Pfft.

239
00:12:19,363 --> 00:12:20,197
That thing?

240
00:12:20,281 --> 00:12:22,491
-Yeah.
-Pfft. That's just plastic.

241
00:12:22,575 --> 00:12:26,120
-A low-cost knockoff.
-This is a limited edition, mm?

242
00:12:26,704 --> 00:12:27,913
So, when was your last match?

243
00:12:28,497 --> 00:12:29,749
Since you left.

244
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Really?

245
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
Game on, girl.

246
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
Help me.

247
00:12:36,589 --> 00:12:39,467
<i>♪ Dance all night, baby</i>
<i>Dance all night ♪</i>

248
00:12:39,550 --> 00:12:42,845
<i>♪ Dance all night, baby</i>
<i>Dance all night ♪</i>

249
00:12:42,928 --> 00:12:44,764
<i>♪ Dance all night, baby… ♪</i>

250
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Ready?

251
00:12:46,432 --> 00:12:49,226
<i>♪ Dance all night, baby</i>
<i>Dance all night ♪</i>

252
00:12:53,647 --> 00:12:54,732
Aaah!

253
00:12:54,815 --> 00:12:57,151
[laughs] You're bad at this!

254
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
I'm just warming up. I'm a little rusty.

255
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
I thought everyone played this in China.

256
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Singapore isn't China.
Please, get it right.

257
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Now I'm ready. Are you?

258
00:13:04,867 --> 00:13:06,160
[Gabo] Mm-hmm.

259
00:13:07,286 --> 00:13:08,746
The first to score 20 points wins.

260
00:13:08,829 --> 00:13:09,705
Mm-hmm.

261
00:13:09,789 --> 00:13:12,041
["Paquita Disco" continues playing]

262
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
-Jeez!
-Whoo!

263
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
[Gabo] Ready?

264
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Cheers!

265
00:13:18,172 --> 00:13:19,423
Mm-hmm. Hit it.

266
00:13:21,759 --> 00:13:22,635
[grunts]

267
00:13:23,302 --> 00:13:24,428
[Fernando] More tequila.

268
00:13:27,807 --> 00:13:29,183
-[chuckles]
-What's the score?

269
00:13:29,266 --> 00:13:30,768
[laughs]

270
00:13:30,851 --> 00:13:32,144
<i>♪ Dance all night ♪</i>

271
00:13:32,228 --> 00:13:34,605
<i>♪ Dance all night, baby</i>
<i>Dance all night ♪</i>

272
00:13:34,688 --> 00:13:36,023
-Oh!
-[laughs]

273
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Cheers, sis.

274
00:13:38,984 --> 00:13:41,070
Wait! That was out, dude! Hey!

275
00:13:41,737 --> 00:13:43,405
-Aah!
-Whoo!

276
00:13:44,865 --> 00:13:47,535
["Ni Tú Ni Nadie"
by Alaska y Dinarama playing]

277
00:13:47,618 --> 00:13:48,744
-Oh!
-Yeah!

278
00:13:48,828 --> 00:13:50,579
Cheers! Bring it.

279
00:13:51,914 --> 00:13:52,790
[laughs]

280
00:13:54,500 --> 00:13:55,417
-Aaah!
-[screams]

281
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
[mocking laughter]

282
00:13:56,836 --> 00:13:59,046
[both laughing]

283
00:14:00,047 --> 00:14:01,173
[phone vibrates]

284
00:14:01,674 --> 00:14:02,842
[phone vibrates]

285
00:14:04,134 --> 00:14:05,427
INCOMING CALL

286
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Okay, take a breath!

287
00:14:07,471 --> 00:14:08,347
[Gabo] Ready?

288
00:14:11,141 --> 00:14:12,142
Yeah!

289
00:14:12,935 --> 00:14:14,520
-Ooh…
-Cheers to you!

290
00:14:14,979 --> 00:14:15,855
Whoo!

291
00:14:15,938 --> 00:14:17,690
["Ni Tú Ni Nadie" continues playing]

292
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Aah!

293
00:14:18,816 --> 00:14:20,734
-[grunts]
-[yells]

294
00:14:20,818 --> 00:14:22,570
Aaah! [laughs]

295
00:14:22,653 --> 00:14:24,947
[laughing]

296
00:14:27,074 --> 00:14:28,450
-Argh.
-We're out of balls.

297
00:14:28,534 --> 00:14:29,368
[groans]

298
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
[exhales] Ouch!

299
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
[hisses]

300
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
No fuckin' way!

301
00:14:35,374 --> 00:14:36,750
Oh my God, Gabo!

302
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
-What are you doing?
-Look.

303
00:14:38,502 --> 00:14:39,336
Ooh…

304
00:14:40,796 --> 00:14:43,007
[exhales, chuckles]

305
00:14:43,799 --> 00:14:45,426
Do you remember this box?

306
00:14:46,010 --> 00:14:47,219
Jeez, let me see.

307
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
-[laughs] No! No!
-Do you wanna…?

308
00:14:50,890 --> 00:14:51,932
-Open it, open it!
-Oh.

309
00:14:52,016 --> 00:14:53,309
[grunts]

310
00:14:53,392 --> 00:14:55,185
[Gabo] Dude… Open it, open it.

311
00:14:55,269 --> 00:14:56,645
-[Fernando] Yeah.
-[Gabo exhales]

312
00:14:56,729 --> 00:14:57,563
[grunts]

313
00:14:58,147 --> 00:14:59,565
[sniffles, exhales]

314
00:15:01,358 --> 00:15:02,526
-Ooh.
-Mm.

315
00:15:02,610 --> 00:15:05,362
-[Fernando chuckles] Check this out.
-[Gabo] Wow!

316
00:15:06,071 --> 00:15:08,240
-[chuckles]
-That's amazing.

317
00:15:09,450 --> 00:15:11,911
-Come on!
-The rules.

318
00:15:12,536 --> 00:15:14,496
[grunts] "Rules of the game."

319
00:15:14,580 --> 00:15:16,248
[both chuckle]

320
00:15:16,332 --> 00:15:18,667
[Fernando grunts] "Rule number one."

321
00:15:19,585 --> 00:15:22,504
"The Medina siblings
are bound to go on an adventure

322
00:15:22,588 --> 00:15:24,924
when they are both 18 years old."

323
00:15:25,007 --> 00:15:26,216
-Ooh!
-[laughs]

324
00:15:26,300 --> 00:15:28,636
-Pfft.
-We passed that deadline a little, sis.

325
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
-Well you just a bit more than me.
-Hey dude!

326
00:15:31,889 --> 00:15:33,390
-Just saying.
-"Rule number two."

327
00:15:33,474 --> 00:15:35,601
-[Gabo] Mm-hmm.
-"The adventure will start

328
00:15:35,684 --> 00:15:37,811
at San Miguel de Allende's
Historical Downtown…

329
00:15:37,895 --> 00:15:40,648
-Okay.
-…and will be considered as concluded

330
00:15:40,731 --> 00:15:43,484
only when both participants
have reached Acapulco

331
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
and peed in the ocean for the first time."

332
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
-Disgusting!
-Ooh. What?

333
00:15:47,112 --> 00:15:49,448
-[laughs]
-It's just a symbolic act. Come on, dude!

334
00:15:49,531 --> 00:15:51,283
-[laughs]
-I mentioned Veracruz

335
00:15:51,367 --> 00:15:53,285
because it's way closer, but you, man…

336
00:15:53,369 --> 00:15:54,787
Hey, Acapulco is nice too.

337
00:15:54,870 --> 00:15:56,538
Oh, just because of Luis Miguel.

338
00:15:56,622 --> 00:15:59,375
Well yeah, just because of
Luismi's videos and because…

339
00:15:59,458 --> 00:16:01,835
I don't know, all the telenovelas
took place there, right?

340
00:16:01,919 --> 00:16:03,003
[both chuckle]

341
00:16:03,087 --> 00:16:05,547
-[Gabo] Mm. Look at that.
-[Fernando] Oh, wow…

342
00:16:05,631 --> 00:16:07,925
-[Gabo] Aww…
-Man, when did we make this, Gabo?

343
00:16:08,008 --> 00:16:09,426
[dramatic music playing]

344
00:16:09,510 --> 00:16:11,345
It was before mom's death.

345
00:16:11,428 --> 00:16:12,638
Hmm.

346
00:16:12,721 --> 00:16:13,847
[Gabo] Mm-hmm.

347
00:16:14,515 --> 00:16:15,599
It looks pretty pro, right?

348
00:16:15,683 --> 00:16:17,851
Hmm. Of course, I made it.

349
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
-Yeah, right?
-[chuckles]

350
00:16:19,561 --> 00:16:21,897
"Rule number three."

351
00:16:21,981 --> 00:16:25,526
"During the adventure,
participants will be <i>obligated</i>

352
00:16:25,609 --> 00:16:28,195
to take turns
doing whatever the other wants."

353
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
-"No exceptions."
-Mm-hmm.

354
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
"The first turn will correspond to
the younger participant of this contract."

355
00:16:34,243 --> 00:16:36,161
-[whistles]
-Yeah, you totally wrote that.

356
00:16:36,245 --> 00:16:37,246
-[chuckles]
-[sucks teeth]

357
00:16:37,329 --> 00:16:38,414
Ooh.

358
00:16:38,497 --> 00:16:42,793
"The only obstacle
that both participants must engage in,

359
00:16:43,377 --> 00:16:46,714
is eating absolutely everything
from the hotel's room service menu."

360
00:16:46,797 --> 00:16:50,259
-[laughs] Did I really…? [snorts]
-[laughs] Guzzler! It's obvious, really.

361
00:16:50,342 --> 00:16:52,302
I mean, Dad wouldn't let us
open the minibar.

362
00:16:52,386 --> 00:16:53,512
Of course not!

363
00:16:53,595 --> 00:16:56,223
Five dollars for the tiniest
bottle of water? No way!

364
00:16:56,306 --> 00:16:57,850
You're right. What a rip-off. [scoffs]

365
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
-[chuckles]
-"Rule four."

366
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
"Only motorcycles
are the authorized vehicles."

367
00:17:03,689 --> 00:17:04,857
My gosh!

368
00:17:04,940 --> 00:17:06,650
Dude. Where are the bikes?

369
00:17:09,653 --> 00:17:11,905
AUTO REPAIR SHOP

370
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
[Fernando sighs]

371
00:17:13,949 --> 00:17:15,075
[Gabo] Look at this.

372
00:17:15,159 --> 00:17:16,285
HEIGHT 6'7 FEET

373
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
[Fernando] Look at that!

374
00:17:18,537 --> 00:17:21,832
-More antiques.
-Yes. Not everything is disposable, kiddo.

375
00:17:21,915 --> 00:17:23,125
[Fernando gasps]

376
00:17:24,752 --> 00:17:26,295
No way, dude!

377
00:17:26,920 --> 00:17:28,964
No way, dude! No way, dude!

378
00:17:29,048 --> 00:17:31,508
No fuckin' way!

379
00:17:31,592 --> 00:17:33,260
[hisses] Hey!

380
00:17:33,343 --> 00:17:36,221
I still remember
when Dad gave us these bikes!

381
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
I wanted a racing bike, though.

382
00:17:38,682 --> 00:17:40,976
Well yeah, but he didn't
give you what you wanted,

383
00:17:41,060 --> 00:17:42,519
he only gave you what you needed.

384
00:17:43,103 --> 00:17:44,104
Mm!

385
00:17:44,188 --> 00:17:45,272
[sniffles] Mm.

386
00:17:45,898 --> 00:17:47,649
Hey. Do they still work?

387
00:17:47,733 --> 00:17:49,693
Pfft, obviously they do!

388
00:17:50,903 --> 00:17:51,737
Mm?

389
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
Forget it, dude.

390
00:17:55,199 --> 00:17:56,033
Augh.

391
00:17:56,116 --> 00:17:58,744
["Ni Tú Ni Nadie" soaring]

392
00:17:58,827 --> 00:18:00,245
-Oh God!
-[laughs]

393
00:18:02,998 --> 00:18:04,124
Over here!

394
00:18:04,917 --> 00:18:06,293
Woo-hoo!

395
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Who would I be?

396
00:18:08,212 --> 00:18:09,713
Take it easy!

397
00:18:09,797 --> 00:18:10,756
Aah! Whoo!

398
00:18:10,839 --> 00:18:13,509
You're going to break a limb
if you keep doin' that!

399
00:18:13,592 --> 00:18:15,969
-Whoo!
-Speed bump, watch out!

400
00:18:16,553 --> 00:18:18,388
[Fernando] Whoo!

401
00:18:19,098 --> 00:18:23,018
[Fernando screaming for joy]

402
00:18:24,228 --> 00:18:25,729
Hey! Hey! Dammit!

403
00:18:25,813 --> 00:18:28,107
[Fernando laughing]

404
00:18:28,190 --> 00:18:29,024
[Gabo screams]

405
00:18:29,608 --> 00:18:30,484
Shit!

406
00:18:30,984 --> 00:18:32,903
Stop that, you're gonna get hurt!

407
00:18:32,986 --> 00:18:35,030
-Aaah!
-Told ya! [laughs]

408
00:18:35,739 --> 00:18:37,825
[Fernando singing indistinctly]

409
00:18:39,451 --> 00:18:42,246
["Ni Tú Ni Nadie" continues playing]

410
00:18:44,414 --> 00:18:46,250
[chuckling]

411
00:18:46,333 --> 00:18:48,127
Whoo! Woo-hoo!

412
00:18:51,088 --> 00:18:52,589
-[Gabo] Hey, Fernando.
-Wait… I'm not…

413
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
[both laughing]

414
00:18:54,842 --> 00:18:56,135
[Fernando] Ugh!

415
00:18:56,718 --> 00:18:59,179
-Do you see where we are now?
-Mm-hmm!

416
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Historical Downtown is lovely
but we should get back, it's late.

417
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
No, no, dude.

418
00:19:03,267 --> 00:19:05,894
-This is where the adventure begins.
-Oh, you don't say, bro.

419
00:19:05,978 --> 00:19:09,356
-Right now, you and me, Acapulco!
-[laughs]

420
00:19:09,439 --> 00:19:11,775
-You're super drunk.
-Well yeah, but my idea is so good!

421
00:19:11,859 --> 00:19:13,443
Uh, no!

422
00:19:13,527 --> 00:19:16,363
You're leaving tomorrow, Fernando.
I have plans and things to do.

423
00:19:16,446 --> 00:19:17,823
-It's not possible.
-Gabo!

424
00:19:17,906 --> 00:19:21,660
-We made a promise over 20 years ago.
-[sighs] Exactly, brother.

425
00:19:21,743 --> 00:19:23,871
You disappeared 15 years ago!

426
00:19:23,954 --> 00:19:26,331
You can't just show up
and wreak havoc, tsk-tsk.

427
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Gimme a reason.

428
00:19:29,501 --> 00:19:31,628
I can't remember if I turn the lights off.

429
00:19:31,712 --> 00:19:34,047
No. Gabo, seriously.

430
00:19:34,131 --> 00:19:35,257
Why do you need to stay here?

431
00:19:41,763 --> 00:19:44,057
-[starting engines]
-Acapulco!

432
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
-[laughs]
-Yeah!

433
00:19:47,519 --> 00:19:50,105
[Fernando] Let's go! Acapulco!

434
00:19:50,189 --> 00:19:51,565
Whoo!

435
00:19:51,648 --> 00:19:53,275
[Gabo] Woo-hoo!

436
00:19:55,235 --> 00:19:57,237
[rock & roll music playing]

437
00:20:12,336 --> 00:20:14,129
[gasps] Fuck!

438
00:20:14,213 --> 00:20:15,255
[thud]

439
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
[groans, coughs]

440
00:20:18,675 --> 00:20:20,219
Ow, ow, ow!

441
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Fernando!

442
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
-Ow, ow, ow…
-Fernando!

443
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
-[Fernando] Ugh!
-Are you alright?

444
00:20:24,890 --> 00:20:26,516
-[grunts] My arm…
-You…

445
00:20:26,600 --> 00:20:27,976
-What the hell just happened?
-Hey.

446
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
I just closed my eyes for a second
and suddenly…

447
00:20:29,978 --> 00:20:31,730
-We can't handle alcohol anymore.
-[coughs]

448
00:20:31,813 --> 00:20:33,232
-[chuckles]
-Huh?

449
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
I'm fine…

450
00:20:34,775 --> 00:20:35,817
-Ow!
-Everything's in place?

451
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
-Yeah, I think so.
-Hey, you're okay?

452
00:20:37,653 --> 00:20:38,987
Ugh! Yeah.

453
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
[rock & roll music continues]

454
00:20:51,792 --> 00:20:52,793
-[grunts]
-Oof.

455
00:20:52,876 --> 00:20:54,753
-[man] Morning. Welcome.
-Morning! There you go.

456
00:20:54,836 --> 00:20:56,004
-Sure. One moment.
-Thank you.

457
00:20:56,088 --> 00:20:56,922
[Fernando] Thank you.

458
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
-Good day.
-[grunts]

459
00:20:57,923 --> 00:20:59,049
-Your car, sir?
-Yes.

460
00:20:59,132 --> 00:21:00,634
I'll bring it in a moment.

461
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
[bolero music playing]

462
00:21:08,892 --> 00:21:11,228
Aren't you gonna order something else?

463
00:21:11,937 --> 00:21:13,522
Is that gonna be enough food for you?

464
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
No, no, no. I have to watch what I eat.

465
00:21:17,025 --> 00:21:18,318
-What?
-Oh, please…

466
00:21:18,402 --> 00:21:20,153
My stomach is not used to eating much.

467
00:21:20,237 --> 00:21:23,448
Says the guy who used to have
chips and hot sauce for dinner

468
00:21:23,532 --> 00:21:25,325
Yeah, but I was young then.

469
00:21:25,409 --> 00:21:28,537
Now in Singapore, my breakfast
consists of rice and fish, okay?

470
00:21:28,620 --> 00:21:29,705
-Oh, really?
-What?

471
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Singapore ranks eighth overall
of healthiest foods in the world.

472
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
And what's your point?

473
00:21:34,918 --> 00:21:38,088
You're like me, we can eat
whatever we want and we don't get fat.

474
00:21:38,171 --> 00:21:40,590
I need to do two hours of cardio daily.

475
00:21:42,676 --> 00:21:45,804
Wait, tell me how you eat
so much without getting fat.

476
00:21:45,887 --> 00:21:47,597
I'm like a lobster.

477
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
-Everything I eat goes to my fanny.
-[chuckles]

478
00:21:50,517 --> 00:21:51,601
[chuckles]

479
00:21:51,685 --> 00:21:52,602
But honestly,

480
00:21:53,228 --> 00:21:55,022
it's a lot easier for guys.

481
00:21:55,105 --> 00:21:57,566
After 35, we women
just get soft and flabby.

482
00:21:57,649 --> 00:22:00,152
-Oh, Gabo, come on.
-Kids are my warning.

483
00:22:01,153 --> 00:22:02,863
They now call me "lady."

484
00:22:02,946 --> 00:22:04,948
I don't even get called "miss",
even by accident.

485
00:22:05,032 --> 00:22:06,366
[laughs]

486
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
-Can't believe it. Such a drama queen.
-Mm.

487
00:22:09,077 --> 00:22:11,580
-[phone vibrates]
-Oh, just a minute. Wait, wait, wait.

488
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Hello.

489
00:22:13,123 --> 00:22:14,374
Sorry I didn't call.

490
00:22:14,458 --> 00:22:16,043
No, please, don't be upset.

491
00:22:16,960 --> 00:22:20,005
Yes, yes, I know this is important
but my father just died.

492
00:22:21,048 --> 00:22:22,966
Well, just tell him to fucking wait!

493
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Sorry.

494
00:22:26,636 --> 00:22:27,471
Yes.

495
00:22:28,555 --> 00:22:32,100
Okay, just give me some time
to adjust before I travel.

496
00:22:32,684 --> 00:22:33,727
Hello?

497
00:22:34,394 --> 00:22:35,228
Hello?

498
00:22:35,812 --> 00:22:37,356
Well go fuck yourselves!

499
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
I'm sorry.

500
00:22:40,067 --> 00:22:41,777
[playful music]

501
00:22:42,486 --> 00:22:43,653
[phone clatters]

502
00:22:46,365 --> 00:22:47,449
-[sighs]
-Are you okay?

503
00:22:47,532 --> 00:22:50,285
Oh, a client's nervous
and these morons can't wait for me.

504
00:22:50,369 --> 00:22:51,286
Mmm.

505
00:22:53,038 --> 00:22:55,999
Just finish your gorilla breakfast
and let's go back to San Miguel.

506
00:22:58,001 --> 00:22:58,835
Come again?

507
00:22:59,836 --> 00:23:00,796
What?

508
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
And the adventure?

509
00:23:02,297 --> 00:23:05,467
Gabriela. I-- I can't go on vacation
whenever the fuck I want.

510
00:23:05,550 --> 00:23:06,718
I'm needed.

511
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
Don't forget <i>you</i> said we should do this.

512
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Yeah, because I was hammered
and I felt nostalgic.

513
00:23:15,936 --> 00:23:16,853
Gabo…

514
00:23:17,562 --> 00:23:20,399
Gabo, I swear we'll do
the trip together some other time.

515
00:23:20,482 --> 00:23:21,358
Okay?

516
00:23:22,401 --> 00:23:23,443
Sure.

517
00:23:24,027 --> 00:23:24,986
In 15 years?

518
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Gabriela, don't be like that.

519
00:23:28,907 --> 00:23:30,033
We don't have clothes.

520
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
I didn't bring my vitamins,
seriously… [scoffs]

521
00:23:33,578 --> 00:23:34,830
Okay, then I'll go alone.

522
00:23:35,539 --> 00:23:36,373
Yup.

523
00:23:36,456 --> 00:23:38,959
-Gabo…
-If I don't do it now, I'll never do it.

524
00:23:39,042 --> 00:23:41,253
No. Come on, Gabo…

525
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
Gabo. Please, wait. Don't do this.

526
00:23:43,588 --> 00:23:46,883
["Moarphine"
by Rafael Ángel Pérez Valcárcel playing]

527
00:23:51,471 --> 00:23:53,014
[blows]

528
00:23:57,602 --> 00:23:58,728
Gabriela!

529
00:23:58,812 --> 00:24:00,772
-Gabriela, wait a minute.
-Ugh…

530
00:24:00,856 --> 00:24:02,691
-You can't go alone.
-Oh, really?

531
00:24:02,774 --> 00:24:03,608
No!

532
00:24:03,692 --> 00:24:06,403
Like you said,
I don't have anything to do in San Miguel.

533
00:24:06,903 --> 00:24:08,864
You alone on the highway
is very dangerous.

534
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
Oh Fer, come on!

535
00:24:10,282 --> 00:24:11,616
-What…?
-Tsk.

536
00:24:11,700 --> 00:24:14,536
Tsk… I knew you would chicken out.

537
00:24:15,871 --> 00:24:16,997
-It was obvious.
-No, wait.

538
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
I knew it. Dad had the perfect phrase,
"If the coffee lacks color it's clear."

539
00:24:21,501 --> 00:24:22,544
What's the meaning of that?

540
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
[starts engine]

541
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
That you'll never change.

542
00:24:26,840 --> 00:24:28,300
And always leave me alone

543
00:24:30,677 --> 00:24:31,553
Gabo…

544
00:24:32,137 --> 00:24:33,096
Gabo!

545
00:24:33,680 --> 00:24:34,514
Gabo!

546
00:24:34,598 --> 00:24:37,309
["Moarphine" continues playing]

547
00:24:39,394 --> 00:24:43,398
<i>♪ Oh, please moarphine</i>
<i>Give it to me ♪</i>

548
00:24:43,899 --> 00:24:48,361
<i>♪ Please make my head hang heavy</i>
<i>And my eyesight dim ♪</i>

549
00:24:48,445 --> 00:24:52,073
<i>♪ Oh, please moarphine</i>
<i>Give it to me ♪</i>

550
00:24:52,657 --> 00:24:54,284
<i>♪ Give it to me ♪</i>

551
00:24:55,035 --> 00:24:56,661
<i>♪ Give it to me ♪</i>

552
00:24:59,247 --> 00:25:00,832
<i>♪ 'Cause I gotta go on ♪</i>

553
00:25:01,416 --> 00:25:03,543
<i>♪ But I'm welcome home ♪</i>

554
00:25:03,627 --> 00:25:07,964
<i>♪ And I need some release</i>
<i>To cut me through the storm ♪</i>

555
00:25:08,048 --> 00:25:12,260
<i>♪ Although the birds keep singing</i>
<i>I keep banging my drum ♪</i>

556
00:25:12,344 --> 00:25:16,640
<i>♪ And I keep on banging</i>
<i>Till the shake is done ♪</i>

557
00:25:16,723 --> 00:25:20,894
<i>♪ Although the birds keep singing</i>
<i>I keep banging my drum ♪</i>

558
00:25:20,977 --> 00:25:22,687
<i>♪ Although the birds keep singing… ♪</i>

559
00:25:22,771 --> 00:25:24,439
MEN

560
00:25:26,358 --> 00:25:27,317
[exhales]

561
00:25:28,568 --> 00:25:30,195
Those toilets are totally gross.

562
00:25:30,779 --> 00:25:33,907
In Singapore, you can literally
eat off the bathroom floors.

563
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
And why would anyone
want to eat off a bathroom floor?

564
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
Gabo, I'm just saying.

565
00:25:39,704 --> 00:25:41,414
-Hmm.
-Hey.

566
00:25:42,332 --> 00:25:43,667
Doesn't your butt hurt?

567
00:25:43,750 --> 00:25:46,628
Yeah, horribly, and I have
more cushioning than you.

568
00:25:46,711 --> 00:25:47,546
[chuckles]

569
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
-I've got a rash going.
-That's good!

570
00:25:49,589 --> 00:25:52,342
First you get a rash, then you get
a blister. and finally a callus.

571
00:25:52,425 --> 00:25:54,219
-That sounds nice.
-[car stops]

572
00:25:54,302 --> 00:25:55,470
So, where to next?

573
00:25:55,554 --> 00:25:57,013
[man] Why did you mess everything up?

574
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
I told you to pee before leaving the house
so we wouldn't have to stop.

575
00:26:00,433 --> 00:26:02,435
-I didn't have to go back then.
-But you do now.

576
00:26:02,519 --> 00:26:04,104
-Should've gone then. Hurry.
-Relax, babe.

577
00:26:04,187 --> 00:26:07,899
-We won't get a ribbon for being earlier.
-No, that's not the point, Marisol.

578
00:26:07,983 --> 00:26:10,735
The problem is the lack of responsibility
in those kids! Goddammit!

579
00:26:10,819 --> 00:26:13,655
-But they're only 11, come on.
-Hey!

580
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
-You take too long, we'll leave!
-[Marisol] Ugh.

581
00:26:16,283 --> 00:26:18,910
-[Fernando] Sounds just like Dad.
-[man] Is she even in the restroom?

582
00:26:18,994 --> 00:26:20,662
[Marisol] Just ask her for a receipt.

583
00:26:28,420 --> 00:26:30,422
Ready, Gabo? Where do you wanna go?

584
00:26:31,339 --> 00:26:32,257
I don't know.

585
00:26:34,301 --> 00:26:36,303
I feel like going
to the Tequisquiapan Fair.

586
00:26:36,886 --> 00:26:38,013
Fair?

587
00:26:38,096 --> 00:26:40,432
Out of all the options you choose a fair?

588
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
It's a cheese and wine fair.

589
00:26:42,267 --> 00:26:44,894
Okay, you got me at wine.
That changes everything.

590
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
Yeah, I've always wanted to go,
but I've never planned it.

591
00:26:47,939 --> 00:26:48,773
How come?

592
00:26:48,857 --> 00:26:50,859
Mm. Dunno. I guess the lack of time.

593
00:26:50,942 --> 00:26:52,402
-Well let's do it.
-Alright.

594
00:26:52,485 --> 00:26:54,029
Lemme check Waze first.

595
00:26:54,112 --> 00:26:55,488
What? Waze? No.

596
00:26:55,572 --> 00:26:57,574
Come on, that didn't exist
when we were kids.

597
00:26:58,158 --> 00:27:00,118
And plus it's not part
of the rules, you know?

598
00:27:00,910 --> 00:27:02,912
Listen, we'll just take a right here.
Come on.

599
00:27:03,496 --> 00:27:04,873
-Fine.
-Ready?

600
00:27:04,956 --> 00:27:06,124
Yep.

601
00:27:06,207 --> 00:27:09,419
[gentle music plays]

602
00:27:20,221 --> 00:27:21,681
-[Fernando sighs]
-[clears throat]

603
00:27:21,765 --> 00:27:22,932
Wow.

604
00:27:23,016 --> 00:27:24,476
I can't believe how cool

605
00:27:25,268 --> 00:27:26,227
the fair was.

606
00:27:27,896 --> 00:27:28,813
Use Waze.

607
00:27:28,897 --> 00:27:30,357
Just in case.

608
00:27:30,440 --> 00:27:31,316
[sighs]

609
00:27:31,399 --> 00:27:35,487
[church bell tolling]

610
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
[Gabo] Check this out.

611
00:27:37,947 --> 00:27:38,948
What is it?

612
00:27:39,032 --> 00:27:41,660
-I've got us everything.
-[exhales]

613
00:27:41,743 --> 00:27:42,827
Well?

614
00:27:42,911 --> 00:27:44,245
-Nice cleaning kit.
-Mm, very good.

615
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
It's got everything.

616
00:27:45,914 --> 00:27:48,750
Two Tequis' sweatshirts for the cold.

617
00:27:48,833 --> 00:27:49,918
Ha-ha!

618
00:27:50,460 --> 00:27:52,170
I bought T-shirts, too.

619
00:27:54,464 --> 00:27:56,216
-Are we really wearing that?
-Mm-hmm!

620
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
They didn't have anything nicer?

621
00:27:57,717 --> 00:28:01,221
Well, I asked if they had the new arrivals
from the fall-winter Gucci collection,

622
00:28:01,304 --> 00:28:02,681
but they ran out.

623
00:28:02,764 --> 00:28:05,767
-Mm, damn. What a scam.
-And we should take care of the cash.

624
00:28:05,850 --> 00:28:08,395
None of these stores
take debit or credit cards.

625
00:28:08,478 --> 00:28:09,562
-You serious?
-Mm-hmm.

626
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
-Hi there.
-Hello.

627
00:28:11,064 --> 00:28:12,982
-I'd like a bottle, please.
-Sure.

628
00:28:15,235 --> 00:28:17,362
-Thank you. How much?
-$15.

629
00:28:17,445 --> 00:28:18,571
Fifteen…

630
00:28:19,948 --> 00:28:20,824
-Oh, no…
-Oh, hey.

631
00:28:20,907 --> 00:28:22,325
Ugh, I thought I had cash.

632
00:28:22,409 --> 00:28:23,618
Do you take cards?

633
00:28:23,702 --> 00:28:26,079
No, I'm sorry, we only take cash.

634
00:28:26,663 --> 00:28:27,956
-Uh, hello
-Hi.

635
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
-Sorry, I was sure I had some cash…
-Yeah, don't worry.

636
00:28:31,126 --> 00:28:32,794
…but, well…

637
00:28:32,877 --> 00:28:33,920
Don't worry about it.

638
00:28:34,587 --> 00:28:36,089
I can… get it for you.

639
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
if you want to. Mm-hmm.

640
00:28:37,757 --> 00:28:39,884
-[chuckling] No! No, that's crazy.
-[Gabo laughs]

641
00:28:39,968 --> 00:28:41,136
No, no, thanks, but no.

642
00:28:41,219 --> 00:28:43,346
-You don't need to--
-Relax, these things happen, right?

643
00:28:43,430 --> 00:28:44,264
Mm-hmm.

644
00:28:44,347 --> 00:28:45,724
-Well, I'll take three, please
-Aah!

645
00:28:45,807 --> 00:28:47,225
-No, just kidding! Ha!
-[laughs]

646
00:28:47,308 --> 00:28:48,935
It's just weird, I feel a little bad.

647
00:28:49,018 --> 00:28:52,188
I know it's weird but it's fine,
it's…my brother's money.

648
00:28:53,064 --> 00:28:54,274
Oh!

649
00:28:54,858 --> 00:28:56,484
The bank of Singapore pays.

650
00:28:56,568 --> 00:28:58,027
-A bank?
-Yeah.

651
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
-Amazing when a bank pays once in a while.
-Exactly, yeah.

652
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
Think of it as a rebellious act
of the working class.

653
00:29:03,533 --> 00:29:04,784
-[man] You're right!
-Mm-hmm.

654
00:29:04,868 --> 00:29:05,702
[man] That's great.

655
00:29:05,785 --> 00:29:06,870
I know.

656
00:29:07,954 --> 00:29:09,539
Thanks, to you.

657
00:29:09,622 --> 00:29:10,749
Thanks. And the bank of…

658
00:29:10,832 --> 00:29:12,542
-Of Singapore.
-Of Singapore.

659
00:29:12,625 --> 00:29:13,668
-Mm-hmm.
-Exactly.

660
00:29:13,752 --> 00:29:14,836
My pleasure, sir

661
00:29:16,379 --> 00:29:17,756
-Mm?
-The miss got it, thanks.

662
00:29:17,839 --> 00:29:18,882
Yes.

663
00:29:18,965 --> 00:29:19,799
Okay.

664
00:29:19,883 --> 00:29:21,843
-See you around. Thank you.
-Mm-bye.

665
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
[giggles]

666
00:29:27,348 --> 00:29:28,183
[smack lips]

667
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
So, how much was it?

668
00:29:29,726 --> 00:29:32,145
["Qué Bonito" by Primo Son playing]

669
00:29:36,983 --> 00:29:37,984
[Gabo sighs]

670
00:29:39,903 --> 00:29:41,112
I brought you this.

671
00:29:42,071 --> 00:29:43,448
What? Are they still angry?

672
00:29:43,531 --> 00:29:45,033
Nah. They haven't written.

673
00:29:45,116 --> 00:29:46,701
They must think I'm on a plane.

674
00:29:46,785 --> 00:29:48,328
Aren't you gonna call them?

675
00:29:48,828 --> 00:29:49,996
And say what?

676
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
That I'm here enjoying
cheese and wine with my sister?

677
00:29:52,207 --> 00:29:53,583
[Fernando chuckles]

678
00:29:54,209 --> 00:29:55,168
What are you doing?

679
00:29:56,002 --> 00:29:57,337
[laughter]

680
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Turn around, Fernando.

681
00:30:00,507 --> 00:30:02,467
-Who's that? Do you know the guy?
-No!

682
00:30:02,550 --> 00:30:03,676
Stop staring!

683
00:30:03,760 --> 00:30:06,596
-You're super obvious. Just stop staring.
-But why are you looking at him?

684
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Do you like him?

685
00:30:09,182 --> 00:30:10,391
Well he's really handsome.

686
00:30:11,100 --> 00:30:13,186
Please stop staring!
Gosh, you're so obvious, Fernando!

687
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Who is she with?

688
00:30:14,604 --> 00:30:16,731
-I know about this stuff.
-You're the worst, Fernando

689
00:30:16,815 --> 00:30:17,732
I think he likes you.

690
00:30:17,816 --> 00:30:19,067
Yeah, right, come on.

691
00:30:19,150 --> 00:30:21,402
The last one I flirted with was Beto.

692
00:30:21,486 --> 00:30:23,863
At Marianita Villarreal's
quinceañera. [scoffs]

693
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Are you serious?

694
00:30:25,031 --> 00:30:26,074
Mm-hmm.

695
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
You've been with other guys
besides Beto, right?

696
00:30:28,785 --> 00:30:30,036
[sighs]

697
00:30:30,119 --> 00:30:32,831
I'm sorry but I'm not--
I'm not answering that question.

698
00:30:32,914 --> 00:30:34,290
I'm worried about you!

699
00:30:34,374 --> 00:30:36,125
You've been divorced for two years!

700
00:30:36,209 --> 00:30:37,085
Three?!

701
00:30:37,669 --> 00:30:41,214
-Three years without… anything at all?
-You know how San Miguel is, Fernando.

702
00:30:41,756 --> 00:30:43,967
You smile at someone
and next day you're in the paper.

703
00:30:44,050 --> 00:30:46,636
You better not screw
whoever you meet on the street.

704
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
-Listen, let's talk to him.
-No! What's your problem?

705
00:30:48,930 --> 00:30:51,099
-I'd be too obvious! No, please don't!
-This is my turn.

706
00:30:51,182 --> 00:30:53,560
-We're gonna do whatever I say.
-You can't try that on me now.

707
00:30:53,643 --> 00:30:54,811
The rules are clear.

708
00:30:54,894 --> 00:30:56,688
And we have to respect them.

709
00:30:56,771 --> 00:30:57,647
Or what are we?

710
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
Wait, please…

711
00:30:59,399 --> 00:31:00,400
Ay, ay, ay…

712
00:31:00,483 --> 00:31:01,484
Move it!

713
00:31:02,527 --> 00:31:03,444
Oh…

714
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
Hurry!

715
00:31:06,239 --> 00:31:07,657
-Hello there.
-[man] Hey, hi!

716
00:31:07,740 --> 00:31:10,451
Sorry to interrupt but,
my sister and I aren't from around here.

717
00:31:10,535 --> 00:31:12,287
We're looking for dinner recommendations.

718
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Oh, you are brother and sister.

719
00:31:13,872 --> 00:31:15,456
[both chuckling]

720
00:31:15,540 --> 00:31:17,959
Well, you know, my cousin was wondering.

721
00:31:18,042 --> 00:31:18,877
-Cousin!
-Oh…

722
00:31:18,960 --> 00:31:20,253
[man] That's right. Yeah.

723
00:31:20,753 --> 00:31:21,588
Take a seat

724
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
-We don't mean to bother.
-Oh, no! Not at all!

725
00:31:23,631 --> 00:31:25,800
I mean, I can sit in this chair
and you can use that one.

726
00:31:25,884 --> 00:31:28,344
-Really?
-The person who paid for this bottle,

727
00:31:28,428 --> 00:31:29,429
-was you.
-[chuckles]

728
00:31:29,512 --> 00:31:31,180
-And the bank of Singapore, right?
-Yeah!

729
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
-No big deal. Thank you. [chuckles]
-Wow!

730
00:31:33,349 --> 00:31:34,434
-No big deal.
-[man] Really?

731
00:31:34,517 --> 00:31:37,395
Well my sister would have bought
another bottle but,

732
00:31:37,478 --> 00:31:39,147
we're watching the cash, right Gabo?

733
00:31:39,230 --> 00:31:41,065
-Yeah, you're right.
-Gabo?

734
00:31:41,149 --> 00:31:43,651
-No, Gabriela.
-Gabriela. Lalo.

735
00:31:43,735 --> 00:31:44,944
-I'm Fernando
-Nice to meet you.

736
00:31:45,028 --> 00:31:46,029
A pleasure.

737
00:31:46,112 --> 00:31:48,698
[singing "Nubes" by Primo Son]

738
00:31:50,617 --> 00:31:53,828
-Oh, my God. I want a-- Woo-hoo!
-[Fernando] That's great!

739
00:31:53,912 --> 00:31:56,080
-[Gabo] Oh, yeah!
-[Lalo] Very nice! Alright!

740
00:31:56,164 --> 00:31:57,790
-Whoo!
-Open!

741
00:31:59,918 --> 00:32:01,628
Let's make a toast! To us!

742
00:32:01,711 --> 00:32:03,504
-Cheers!
-[woman] Cheers!

743
00:32:05,173 --> 00:32:06,716
-[laughs]
-Look at those two

744
00:32:06,799 --> 00:32:09,010
["Nubes" continues playing]

745
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
-That's enough!
-It's your turn!

746
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
[laughter]

747
00:32:15,683 --> 00:32:17,477
[laughing]

748
00:32:18,061 --> 00:32:19,187
Whoo!

749
00:32:19,270 --> 00:32:23,691
[crowd applauding and cheering]

750
00:32:24,275 --> 00:32:26,569
-I'm totally awesome at buying online.
-[laughs]

751
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
-Good for you!
-Spending in general

752
00:32:29,822 --> 00:32:31,658
Okay, I'm, uh…

753
00:32:31,741 --> 00:32:35,495
I think, I'm good at… putting on lipstick
with no mirror while chatting online.

754
00:32:35,578 --> 00:32:38,373
-Wow! Such a cool talent! Impressive!
-[laughs] Yeah.

755
00:32:39,165 --> 00:32:41,542
I'm really good… at drinking for free.

756
00:32:41,626 --> 00:32:44,003
-Oh, sure. We're aware of that.
-[laughs] Of course you are!

757
00:32:44,087 --> 00:32:46,005
-Such a great talent.
-[Gabo laughs]

758
00:32:46,089 --> 00:32:48,216
Mm… I'm good at…

759
00:32:49,467 --> 00:32:51,302
Say the first thing
that comes to your mind!

760
00:32:51,386 --> 00:32:53,888
Oh, uh… paying my taxes.

761
00:32:53,972 --> 00:32:55,223
Ha!

762
00:32:57,934 --> 00:32:59,769
-No, Gabo, no.
-Why not?

763
00:32:59,852 --> 00:33:02,230
I'm getting big refunds every year!

764
00:33:02,313 --> 00:33:03,690
Cheers right? [chuckles]

765
00:33:03,773 --> 00:33:04,607
-No, wait.
-It's true.

766
00:33:04,691 --> 00:33:07,777
My sister is great
at collecting things nobody wants.

767
00:33:09,112 --> 00:33:12,365
I mean, she's good at
inventing cool things.

768
00:33:12,448 --> 00:33:13,825
As a kid she won contests!

769
00:33:14,617 --> 00:33:17,203
Uh-huh. You used to help me.
Remember the last one?

770
00:33:17,286 --> 00:33:18,830
-Yeah.
-Oh, no! I didn't do much.

771
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
-[Gabo] You did!
-I love that you get along so well

772
00:33:21,499 --> 00:33:23,584
Yeah. We were a dream team.

773
00:33:23,668 --> 00:33:25,420
As kids we were ping-pong champions.

774
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
-Can you believe that?
-Oh, wow!

775
00:33:27,255 --> 00:33:29,173
Tap dance second place, too.

776
00:33:29,257 --> 00:33:31,926
-[laughter]
-Wha-- What?

777
00:33:32,010 --> 00:33:33,219
[Gabo] What?

778
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
-Oh, the-- the-- the dance? Tap?
-[Fernando] Yeah!

779
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
Tap dancing is surprisingly
popular in San Miguel.

780
00:33:37,890 --> 00:33:40,268
-You're just kidding, right?
-[Fernando] No, we're not!

781
00:33:40,351 --> 00:33:41,811
-It's the truth.
-[Fernando] I swear!

782
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
It's weird, isn't it?

783
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
-Gabo, let's show'em!
-[Gabo] No!

784
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
-God! Fer, wait!
-[Fernando] Comin' through.

785
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
-[Gabo] I don't remember the steps.
-You do!

786
00:33:48,151 --> 00:33:50,361
We practiced that thing
every day for two fucking years.

787
00:33:50,445 --> 00:33:51,571
[Gabo] I don't!

788
00:33:51,654 --> 00:33:53,406
-Are we using this to dance?
-[Fernando] Yeah!

789
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
-You really tap with those?
-Alright, I'll do it!

790
00:33:55,575 --> 00:33:56,951
If we put it in here…

791
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
-Can you help me?
-[Fernando] And what it does…

792
00:33:59,829 --> 00:34:01,456
You'll see me fly on the stage.

793
00:34:01,539 --> 00:34:04,751
-My God, can't wait to see that. [laughs]
-Try not to faint, alright? [chuckles]

794
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
-Oh my! It does fit in the little…
-That's cool.

795
00:34:07,295 --> 00:34:08,713
[Fernando] Hello!

796
00:34:08,796 --> 00:34:10,798
Do you know "Corro, Vuelo, Me Acelero"?

797
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
-Yeah.
-Can you play it?

798
00:34:12,008 --> 00:34:13,051
-Sure.
-Awesome. Thank you.

799
00:34:13,134 --> 00:34:15,053
-I'm so nervous, Lalo!
-[woman] Yeah, I know.

800
00:34:15,136 --> 00:34:17,013
-You have to get ready.
-Oh, God. [chuckles]

801
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Friends, behold the Medina siblings
tearing up the ole' stage.

802
00:34:20,099 --> 00:34:23,394
And after a few drinks, Fer.
Oh, my God! [chuckles]

803
00:34:23,478 --> 00:34:25,563
[band, in Spanish]
<i>♪ Today I wake up without an alarm ♪</i>

804
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
You are a fuckin' troll, dude!

805
00:34:28,149 --> 00:34:31,527
-Haven't talked to me like that in years.
-This is an ego suicide, you know?

806
00:34:31,611 --> 00:34:34,155
[singing in Spanish]
<i>♪ …using my heart for the first time? ♪</i>

807
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
<i>♪ For you ♪</i>

808
00:34:36,240 --> 00:34:40,244
<i>♪ For me, for two ♪</i>

809
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
<i>♪ I run, I fly</i>
<i>I accelerate to be with you ♪</i>

810
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
<i>♪ And start the game ♪</i>

811
00:34:47,168 --> 00:34:51,506
<i>♪ And light up the fire of love</i>
<i>The fire of love ♪</i>

812
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
<i>♪ I run to be with you ♪</i>

813
00:35:05,269 --> 00:35:06,395
[giggling]

814
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
<i>♪ I run, I fly</i>
<i>I accelerate to be with you ♪</i>

815
00:35:15,154 --> 00:35:17,031
<i>♪ And start the game ♪</i>

816
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
<i>♪ And light up the fire of love</i>
<i>Fire of love ♪</i>

817
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
<i>♪ I run to be with you</i>
<i>With you ♪</i>

818
00:35:27,667 --> 00:35:29,418
-[crowd cheering]
-Bravo!

819
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
-[whistling]
-[Lalo] Bravo!

820
00:35:30,920 --> 00:35:32,588
-[crowd] Woo-hoo!
-I'm tired…

821
00:35:32,672 --> 00:35:35,049
[cheering]

822
00:35:35,550 --> 00:35:37,718
-[Lalo] Yeah!
-[Gabo] How embarrassing.

823
00:35:37,802 --> 00:35:40,763
[gentle music playing]

824
00:35:46,811 --> 00:35:48,020
[breathes heavily]

825
00:35:48,104 --> 00:35:50,565
It's been a long time for me. Okay?

826
00:35:50,648 --> 00:35:51,816
Yeah…

827
00:35:53,860 --> 00:35:56,487
Oh, I can't wait… [breathes heavily]

828
00:35:56,571 --> 00:35:59,699
And I didn't plan for any of this so…
I haven't shaved, okay?

829
00:35:59,782 --> 00:36:02,326
I don't know
what surprises are down there.

830
00:36:02,410 --> 00:36:03,578
[moaning]

831
00:36:05,913 --> 00:36:08,291
[both moaning softly]

832
00:36:13,045 --> 00:36:15,173
I'm sorry if I scared you.

833
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
You're perfect.

834
00:36:16,757 --> 00:36:18,092
-Are you serious?
-Yeah.

835
00:36:18,968 --> 00:36:20,344
[breathing heavily]

836
00:36:20,428 --> 00:36:21,470
[grunts]

837
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
[Lalo] Wait! Wait a sec!

838
00:36:25,099 --> 00:36:26,392
-What is it?
-[Lalo grunts]

839
00:36:26,976 --> 00:36:29,187
-It's fine… [chuckles]
-[Gabo chuckles]

840
00:36:29,270 --> 00:36:30,188
But I like it…

841
00:36:30,271 --> 00:36:31,647
[exhales]

842
00:36:31,731 --> 00:36:32,690
…well, slow.

843
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
Oh! Yes!

844
00:36:34,525 --> 00:36:35,526
Yes!

845
00:36:35,610 --> 00:36:37,528
-Slow for sure. Yeah, yeah.
-Yeah.

846
00:36:37,612 --> 00:36:39,113
Sure, slow.

847
00:36:39,197 --> 00:36:40,740
A little bit.

848
00:36:40,823 --> 00:36:43,159
[playful music]

849
00:36:43,242 --> 00:36:46,704
Have you ever heard… of tantric sex?

850
00:36:46,787 --> 00:36:48,206
[both breathing heavily]

851
00:36:48,289 --> 00:36:49,332
No?  No?

852
00:36:50,499 --> 00:36:51,375
No…

853
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
No, no, no, no. Wait. [chuckles]

854
00:36:57,548 --> 00:36:58,591
Come here

855
00:36:59,425 --> 00:37:00,384
Sit down.

856
00:37:02,303 --> 00:37:05,139
[playful music continues]

857
00:37:05,223 --> 00:37:06,140
[inhales deeply]

858
00:37:09,685 --> 00:37:13,439
[tense music builds]

859
00:37:14,649 --> 00:37:15,733
You should get naked.

860
00:37:15,816 --> 00:37:17,860
[playful music continues]

861
00:37:18,819 --> 00:37:19,654
Yes.

862
00:37:21,739 --> 00:37:23,157
So neither of you live here?

863
00:37:23,783 --> 00:37:26,035
-No, this is my grandparents' house.
-Mm.

864
00:37:26,535 --> 00:37:28,287
But no one ever comes.

865
00:37:28,371 --> 00:37:29,914
Just us when there's a party.

866
00:37:30,456 --> 00:37:31,958
-Right.
-[Lalo's cousin chuckles]

867
00:37:32,041 --> 00:37:33,084
It's really pretty.

868
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
And cozy.

869
00:37:35,795 --> 00:37:37,713
Mm. Yeah, it's very nice.

870
00:37:39,090 --> 00:37:42,218
And it is… full of memories.

871
00:37:44,011 --> 00:37:47,348
The same sort of thing happened to me
when I went to my parents' house recently.

872
00:37:48,057 --> 00:37:51,102
[Lalo breathes heavily]

873
00:37:51,185 --> 00:37:52,353
<i>Sa!</i>

874
00:37:53,062 --> 00:37:55,231
[breathes heavily]

875
00:37:55,314 --> 00:37:56,274
It's a mantra.

876
00:37:57,400 --> 00:37:59,735
For male sexual stimulation.

877
00:37:59,819 --> 00:38:01,279
Ooh.

878
00:38:02,113 --> 00:38:02,947
[Lalo] Oh!

879
00:38:04,240 --> 00:38:06,367
[Lalo breathing heavily]

880
00:38:09,036 --> 00:38:10,329
[Gabo] Oh boy…

881
00:38:12,456 --> 00:38:14,292
Do you use that ball?

882
00:38:14,375 --> 00:38:16,252
This crystal… [inhales]

883
00:38:16,335 --> 00:38:18,296
…has sexual energy pent-up.

884
00:38:18,379 --> 00:38:19,797
[Lalo breathes heavily]

885
00:38:20,381 --> 00:38:22,466
I've been gathering it
for several months now.

886
00:38:23,217 --> 00:38:24,969
-Woah… [hisses]
-Ooh! Okay…

887
00:38:25,052 --> 00:38:26,762
That's… interesting.

888
00:38:26,846 --> 00:38:27,805
[Lalo moans]

889
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Hey, not to be a prude but,
if we're going to do kinky things…

890
00:38:31,559 --> 00:38:33,811
I don't know,
maybe you could tell me where…

891
00:38:33,894 --> 00:38:35,646
-[Lalo moans]
-…to put it?

892
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
Lie down.

893
00:38:37,189 --> 00:38:38,274
[breathes heavily]

894
00:38:38,357 --> 00:38:40,067
Don't you wanna disinfect it first?

895
00:38:40,151 --> 00:38:41,694
<i>-Sa!</i>
-Oh.

896
00:38:42,737 --> 00:38:43,946
Oh! [breathes shakily]

897
00:38:44,030 --> 00:38:45,197
[moans]

898
00:38:45,281 --> 00:38:46,991
[breathes shakily]

899
00:38:47,074 --> 00:38:50,286
Oh! Do you feel… all those vibrations?

900
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Oh, it's a battery powered one!

901
00:38:54,415 --> 00:38:55,374
Mm…

902
00:38:58,878 --> 00:39:00,087
[moans]

903
00:39:00,171 --> 00:39:02,381
Do you feel it? [breathes shakily]

904
00:39:03,090 --> 00:39:05,634
I don't know,
maybe I'm just having a delayed reaction,

905
00:39:05,718 --> 00:39:07,845
but I'm gonna try and focus on it
and I'll make it work.

906
00:39:07,928 --> 00:39:08,763
<i>Sa!</i>

907
00:39:08,846 --> 00:39:09,680
[chuckles]

908
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer<i>, </i>we're not going to do anything.

909
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
But why not?

910
00:39:13,351 --> 00:39:14,226
[chuckles]

911
00:39:14,685 --> 00:39:17,188
No, I think I… should go to my room.

912
00:39:17,271 --> 00:39:19,398
No… No, please wait.

913
00:39:19,482 --> 00:39:20,399
It gets better.

914
00:39:21,484 --> 00:39:24,195
[tense music playing]

915
00:39:35,247 --> 00:39:36,123
What?

916
00:39:36,207 --> 00:39:37,875
Mm… [chuckles nervously]

917
00:39:38,292 --> 00:39:42,088
I'm sorry but I just wanted
to scratch the itch of curiosity.

918
00:39:46,008 --> 00:39:47,134
[door opens]

919
00:39:49,303 --> 00:39:51,097
-[sighs]
-[door closes]

920
00:39:51,180 --> 00:39:52,306
Contain the orgasm.

921
00:39:52,390 --> 00:39:53,641
[breathes shakily]

922
00:39:53,724 --> 00:39:55,267
[moans]

923
00:39:55,351 --> 00:39:57,728
-Just hold on. [moans]
-Sure, sure I can.

924
00:39:57,812 --> 00:39:58,646
<i>Sa!</i>

925
00:39:58,729 --> 00:40:00,773
-[hisses]
-I can contain it, don't worry about it.

926
00:40:00,856 --> 00:40:01,941
I'll keep it locked up.

927
00:40:02,024 --> 00:40:03,275
[Lalo moans] Ah, that's pretty.

928
00:40:03,359 --> 00:40:04,819
<i>Sa!</i>

929
00:40:04,902 --> 00:40:05,986
[moans]

930
00:40:06,070 --> 00:40:08,364
[breathes shakily]

931
00:40:08,906 --> 00:40:10,491
[moans]

932
00:40:10,574 --> 00:40:12,368
[breathes heavily]

933
00:40:13,744 --> 00:40:14,703
[chuckles]

934
00:40:14,787 --> 00:40:15,830
Did you like it?

935
00:40:17,039 --> 00:40:19,750
[Lalo breathes heavily]

936
00:40:19,834 --> 00:40:21,669
[hisses]

937
00:40:22,378 --> 00:40:23,587
Finished?

938
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
[in Spanish]
<i>♪ Everything's so gloomy without you ♪</i>

939
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
<i>♪ The seas wash away from the beaches ♪</i>

940
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
[turns turntable off]

941
00:40:41,772 --> 00:40:43,023
How'd everything go?

942
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
[grunts]

943
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
What a night.

944
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
Is that so?

945
00:40:49,530 --> 00:40:51,323
Why did you…

946
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
-[Fernando] Hm?
-…turn it off?

947
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
I don't like José José.

948
00:40:55,202 --> 00:40:56,829
You were singing that.

949
00:40:56,912 --> 00:40:57,872
Was I?

950
00:40:58,497 --> 00:40:59,540
Nah.

951
00:40:59,623 --> 00:41:02,209
That one was Dad's favorite song.

952
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
[Fernando] Really?

953
00:41:05,629 --> 00:41:07,173
-I don't remember.
-[exhales]

954
00:41:08,257 --> 00:41:10,342
He played it almost every day.

955
00:41:10,426 --> 00:41:12,511
He sang it when he took a shower.

956
00:41:13,262 --> 00:41:14,180
Mm.

957
00:41:16,015 --> 00:41:17,933
In the end, he was a better person.

958
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
I promise.

959
00:41:21,562 --> 00:41:23,647
The cancer made him more relaxed.

960
00:41:23,731 --> 00:41:25,191
At some point he even was funny.

961
00:41:25,274 --> 00:41:28,777
Oh, man! I remember one day
with poor Aunt Enriqueta.

962
00:41:28,861 --> 00:41:33,699
She said, "Francisco, don't be afraid.
You're going to a better place."

963
00:41:33,782 --> 00:41:35,117
And you know what he said?

964
00:41:36,785 --> 00:41:39,538
"Anywhere is better
than by your side, Enriqueta."

965
00:41:39,622 --> 00:41:40,915
-[chuckles]
-[Gabo laughs]

966
00:41:40,998 --> 00:41:43,125
[sighs]

967
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
[gentle music playing]

968
00:41:45,461 --> 00:41:48,589
It's fine if you wanna be sad
'cause he passed away.

969
00:41:49,924 --> 00:41:51,133
Mm.

970
00:41:51,717 --> 00:41:54,470
Dad asked about you
all the time, Fernando.

971
00:41:54,553 --> 00:41:56,889
-He was super proud of you.
-Come on, proud?

972
00:41:56,972 --> 00:41:58,390
Yeah, sure. [sniffles]

973
00:41:59,266 --> 00:42:02,978
I know he was a difficult guy,
but he loved us in his own way.

974
00:42:04,605 --> 00:42:06,565
He couldn't handle Mom's passing.

975
00:42:06,649 --> 00:42:09,735
He didn't know how to raise us,
and you can't teach an old dog new tricks.

976
00:42:09,818 --> 00:42:11,695
That's perfectly normal, man.

977
00:42:11,779 --> 00:42:13,948
I… [chuckles]

978
00:42:14,031 --> 00:42:18,035
At first I despised his lectures
but now I miss them, you know?

979
00:42:19,620 --> 00:42:21,956
I never understood
why you didn't leave San Miguel.

980
00:42:24,208 --> 00:42:26,544
Because I couldn't leave him alone.

981
00:42:27,545 --> 00:42:28,587
No.

982
00:42:28,671 --> 00:42:30,548
Before Dad got sick, I mean.

983
00:42:31,131 --> 00:42:32,007
Exactly.

984
00:42:33,008 --> 00:42:34,510
[Lalo] It's recharged!

985
00:42:39,807 --> 00:42:41,141
Hey, are you ready?

986
00:42:41,976 --> 00:42:43,936
[chuckles] Already?

987
00:42:44,019 --> 00:42:45,604
-[Fernando] Have fun…
-Mm.

988
00:42:45,688 --> 00:42:46,939
[chuckles]

989
00:42:47,022 --> 00:42:48,816
-It's gonna be incredible.
-[Gabo] Oh, really?

990
00:42:48,899 --> 00:42:50,901
-[Lalo] Yeah, you'll see.
-[Gabo] Is it my turn?

991
00:42:50,985 --> 00:42:52,111
[Lalo] Yeah.

992
00:42:54,071 --> 00:42:55,531
[door closes]

993
00:43:03,497 --> 00:43:04,999
-[moans]
-[Gabo chuckles]

994
00:43:05,082 --> 00:43:07,251
Man, I loved every moment of it.

995
00:43:07,334 --> 00:43:09,420
-[Gabo chuckles]
-That was the best night of our lives.

996
00:43:09,503 --> 00:43:11,422
-[chuckles] <i>Sa!</i>
-[Gabo chuckles]

997
00:43:11,505 --> 00:43:12,840
[Lalo exhales]

998
00:43:12,923 --> 00:43:14,758
-[chuckles]
<i>-Sa!</i>

999
00:43:14,842 --> 00:43:17,136
-Thanks for having us.
-Yeah. Yeah.

1000
00:43:17,219 --> 00:43:18,637
Yeah. [hisses]

1001
00:43:18,721 --> 00:43:20,180
-Well, see ya.
-Thanks for everything.

1002
00:43:20,264 --> 00:43:21,473
-Thank you, cuz.
-Our pleasure.

1003
00:43:21,557 --> 00:43:23,559
-We had an amazing time.
-Take care, guys!

1004
00:43:23,642 --> 00:43:25,185
-Come back soon.
-Of course.

1005
00:43:25,269 --> 00:43:26,312
Yeah.

1006
00:43:26,395 --> 00:43:27,896
-[chuckles]
-You good?

1007
00:43:27,980 --> 00:43:29,356
-Super good. And you?
-Good.

1008
00:43:29,440 --> 00:43:30,983
-Ready?
-Let's hit the road.

1009
00:43:31,066 --> 00:43:32,401
-Let's roll.
-Yeah.

1010
00:43:32,484 --> 00:43:34,695
[engines rumbling]

1011
00:43:36,905 --> 00:43:40,993
[uplifting music playing]

1012
00:43:45,914 --> 00:43:47,374
[Fernando moans]

1013
00:43:48,959 --> 00:43:49,793
Done?

1014
00:43:49,877 --> 00:43:51,170
[Fernando, sighing] Yeah.

1015
00:43:51,253 --> 00:43:52,921
-I'm super tired.
-[chuckles]

1016
00:43:58,552 --> 00:44:01,930
[uplifting music continues]

1017
00:44:05,517 --> 00:44:06,894
[Fernando] Not even a message?

1018
00:44:06,977 --> 00:44:07,936
Seriously?

1019
00:44:08,562 --> 00:44:10,397
What if something bad happened?

1020
00:44:10,481 --> 00:44:13,609
First they want me to come back
and now they don't care about me anymore?

1021
00:44:13,692 --> 00:44:15,235
-[exhales]
-[sighs]

1022
00:44:17,404 --> 00:44:18,906
Was last night really fun?

1023
00:44:20,366 --> 00:44:21,825
It was an experience that…

1024
00:44:22,618 --> 00:44:25,204
I definitely believe
it's not gonna happen again.

1025
00:44:25,704 --> 00:44:27,081
In my life.

1026
00:44:27,164 --> 00:44:29,541
Yeah. I noticed the cuz had big hands.

1027
00:44:30,209 --> 00:44:32,044
And a lot of energy.

1028
00:44:32,127 --> 00:44:34,004
Stop that. I'm you brother,
I don't need details.

1029
00:44:34,088 --> 00:44:36,423
No, not at all.
And how was your night, brother?

1030
00:44:37,299 --> 00:44:38,592
-Fine.
-Mm-hmm.

1031
00:44:38,676 --> 00:44:40,344
She was into it but, well--

1032
00:44:40,427 --> 00:44:41,762
She wasn't my type.

1033
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
She didn't have big… hands?

1034
00:44:45,641 --> 00:44:48,560
-Not exactly.
-[Gabo laughs heartily]

1035
00:44:49,687 --> 00:44:51,689
[water running]

1036
00:44:54,233 --> 00:44:58,070
[uplifting music playing]

1037
00:45:14,002 --> 00:45:15,003
No.

1038
00:45:18,132 --> 00:45:19,341
Hey! Let's stop there.

1039
00:45:19,425 --> 00:45:20,342
But why?

1040
00:45:20,426 --> 00:45:21,677
Please, do it!

1041
00:45:25,180 --> 00:45:26,765
Fer, what's wrong?

1042
00:45:26,849 --> 00:45:29,101
I think we should turn around
and pick them up.

1043
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
This isn't Singapore.

1044
00:45:30,394 --> 00:45:32,396
You can't pick up hitchhikers.
It's very dangerous.

1045
00:45:32,479 --> 00:45:35,357
Uh-huh.
Do they really look like criminals to you?

1046
00:45:36,108 --> 00:45:39,236
Gabo, they're super young
trying to get a ride on the highway.

1047
00:45:39,319 --> 00:45:40,487
What if something happens?

1048
00:45:44,867 --> 00:45:47,327
-[boy] Here they come.
-[girl] Oh. Do you think it's safe to go?

1049
00:45:47,411 --> 00:45:48,454
-Yeah.
-You sure?

1050
00:45:48,537 --> 00:45:50,456
Easy. They look nice. Relax.

1051
00:45:56,462 --> 00:45:57,379
[exhales]

1052
00:46:01,341 --> 00:46:02,676
-[girl] Hello.
-[boy] Thank you.

1053
00:46:02,760 --> 00:46:04,094
Hiya. Where are you headed?

1054
00:46:04,178 --> 00:46:06,305
Just to meet up
with some friends in Tlaxcala.

1055
00:46:06,388 --> 00:46:07,848
-Oh! We can take you both.
-[Gabo] Oh!

1056
00:46:07,931 --> 00:46:09,892
But Tlaxcala's out of the way, isn't it?

1057
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
-You wanted the hot springs.
-You loved them?

1058
00:46:11,935 --> 00:46:13,896
Yeah, but now it's my turn.
So deal with it.

1059
00:46:13,979 --> 00:46:15,022
[indistinct whispering]

1060
00:46:16,356 --> 00:46:17,524
Of course we can take you.

1061
00:46:17,608 --> 00:46:18,817
-Are you sure?
-Yeah, yeah.

1062
00:46:18,901 --> 00:46:19,985
-Of course.
-[girl] Yeah?

1063
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
-Okay! Thanks a lot!
-Thank you.

1064
00:46:21,361 --> 00:46:23,280
I'm sorry but, could we just see your IDs?

1065
00:46:26,033 --> 00:46:28,035
-Oh. Sure, sure.
-Oh, wow.

1066
00:46:28,118 --> 00:46:28,952
-[girl] Thanks.
-Yeah.

1067
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Sorry, one can never be too safe.

1068
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
-Totally fine.
-That's good.

1069
00:46:31,789 --> 00:46:33,040
-Yeah.
-[Gabo] Good that you--

1070
00:46:33,123 --> 00:46:35,542
We're just gonna take a picture
and send it to our friends.

1071
00:46:35,626 --> 00:46:37,586
Exactly. And a selfie, okay?

1072
00:46:37,669 --> 00:46:39,713
-Oh, for the memories. Sure. [chuckles]
-[boy] Yeah.

1073
00:46:39,797 --> 00:46:42,090
[playful music]

1074
00:46:49,223 --> 00:46:51,642
-[hippie] How are you?
-[woman] Little brothers, how are you?

1075
00:46:52,309 --> 00:46:53,977
-Hey, how are you guys?
-Brother!

1076
00:46:54,061 --> 00:46:56,230
-[girl 2] You made it!
-These kind people gave us a ride.

1077
00:46:56,313 --> 00:46:57,189
Hey Fer, over there.

1078
00:46:57,272 --> 00:46:59,358
Welcome to the world
of the fireflies' community.

1079
00:46:59,441 --> 00:47:02,027
How are you?
Oh, may I touch her? Hello.

1080
00:47:02,110 --> 00:47:03,153
Welcome, sister.

1081
00:47:03,237 --> 00:47:05,030
-Yeah.
-Hi, sweetie.

1082
00:47:05,697 --> 00:47:07,533
-[chuckles]
-What's up with the goat?

1083
00:47:07,616 --> 00:47:10,160
-It's a symbol for the community.
-Oh, so you're not gonna eat it.

1084
00:47:10,244 --> 00:47:11,954
-[girl] No, of course not.
-Hi there.

1085
00:47:12,037 --> 00:47:13,497
[mystic music playing]

1086
00:47:13,580 --> 00:47:14,915
[Gabo] What a nice place.

1087
00:47:17,292 --> 00:47:18,544
[Fernando] So what is all this?

1088
00:47:19,711 --> 00:47:23,841
Well, basically, we're all here
to have a collective experience.

1089
00:47:26,426 --> 00:47:32,432
Listen, we share the same time
and the same space with Mother Nature.

1090
00:47:32,516 --> 00:47:33,684
And each other.

1091
00:47:34,977 --> 00:47:36,687
We return to the origin.

1092
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
All together as a community.

1093
00:47:38,438 --> 00:47:39,523
Mm.

1094
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
So this is some kind of cult.

1095
00:47:43,610 --> 00:47:44,528
-What?
-[girl] No.

1096
00:47:44,611 --> 00:47:46,446
[boy] No. [laughs]

1097
00:47:46,530 --> 00:47:48,532
[girl] This is a spiritual experience.

1098
00:47:48,615 --> 00:47:51,493
We believe that all of us are linked.

1099
00:47:51,577 --> 00:47:54,204
That our souls came to this world
to find each other,

1100
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
to form some kind of family.

1101
00:47:58,709 --> 00:47:59,835
-What?
-Your hands.

1102
00:47:59,918 --> 00:48:00,752
Oh.

1103
00:48:01,336 --> 00:48:02,546
[girl] Like you guys.

1104
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Something besides blood
is linking you two.

1105
00:48:06,133 --> 00:48:07,384
Exactly.

1106
00:48:08,927 --> 00:48:12,389
Your souls have chosen this place,

1107
00:48:12,472 --> 00:48:14,850
and this moment in time
because they want to stay together.

1108
00:48:15,434 --> 00:48:16,518
Right.

1109
00:48:16,602 --> 00:48:19,938
That's exactly what a guy in a cult
would say in this situation.

1110
00:48:20,022 --> 00:48:21,690
-Don't listen to him.
-[chuckles]

1111
00:48:21,773 --> 00:48:25,319
[Fernando] I was just like you guys
at your age, when I was dependent.

1112
00:48:25,402 --> 00:48:28,155
But then everything starts to change
when you try to make it on your own

1113
00:48:28,238 --> 00:48:29,573
and have bills to pay.

1114
00:48:29,656 --> 00:48:31,617
I don't wanna live just to work.

1115
00:48:32,367 --> 00:48:34,036
I want something more.

1116
00:48:34,119 --> 00:48:36,038
And you too want something more,

1117
00:48:36,121 --> 00:48:40,375
otherwise you wouldn't be here
traveling on your old motorcycle,

1118
00:48:40,459 --> 00:48:43,253
dressed so weird
at nearly fifty years old.

1119
00:48:43,337 --> 00:48:44,880
-No, wait a second, I'm 40.
-[chuckling]

1120
00:48:44,963 --> 00:48:47,090
-[laughter]
-Say what?

1121
00:48:47,174 --> 00:48:49,051
Age is in the soul, man. I'm sorry.

1122
00:48:49,134 --> 00:48:51,219
No, but wait. I'm not in this for me.

1123
00:48:51,303 --> 00:48:53,597
-What?
-I'm here for my sister.

1124
00:48:53,680 --> 00:48:55,807
-No, it was your idea.
-Hey.

1125
00:48:55,891 --> 00:48:58,644
-You needed a life change, Gabo.
-I was doing great.

1126
00:48:58,727 --> 00:49:01,063
-Come on. You weren't doing great!
-Excuse me, but,

1127
00:49:01,146 --> 00:49:03,482
-can I ask you both a question?
-Mm-hmm.

1128
00:49:03,565 --> 00:49:08,070
Are you two alone or do you,
uh, have children, family?

1129
00:49:08,862 --> 00:49:09,905
Well, I…

1130
00:49:10,614 --> 00:49:14,826
tried to have, uh… children…
for quite a while.

1131
00:49:16,078 --> 00:49:18,789
And after a lot of doctors
and a lot of cash,

1132
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
they ended up telling us that we…

1133
00:49:21,959 --> 00:49:23,168
couldn't have kids

1134
00:49:26,046 --> 00:49:27,255
I didn't know that.

1135
00:49:28,423 --> 00:49:30,759
It's not exactly texting material.

1136
00:49:30,842 --> 00:49:32,344
Or a chat, you know?

1137
00:49:34,054 --> 00:49:35,389
But it's fine.

1138
00:49:35,973 --> 00:49:39,434
I mean, getting divorced is bad enough.
Imagine with kids.

1139
00:49:39,977 --> 00:49:42,604
It was horrible, no further ado.
[chuckles dryly]

1140
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
[girl] See?

1141
00:49:44,398 --> 00:49:46,775
Maybe that's why we found each other.

1142
00:49:47,943 --> 00:49:49,820
So you could open up to one another.

1143
00:49:50,529 --> 00:49:53,407
In this life,
everything happens for a reason.

1144
00:49:53,949 --> 00:49:55,367
-Always everything.
-[Gabo] Mm-hmm.

1145
00:49:55,450 --> 00:49:56,952
-Dessert brothers?
-[both] Oh, yes!

1146
00:49:57,035 --> 00:49:59,037
-Thanks! Wanted something sweet.
-[Gabo] Looks yummy!

1147
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
-I'm taking two.
-[man] Hey…

1148
00:50:00,455 --> 00:50:02,499
-[Gabo] Oh! Mm!
-Uh… Oh, it looks tasty.

1149
00:50:02,582 --> 00:50:04,001
-[girl] Thanks.
-Mm!

1150
00:50:04,084 --> 00:50:06,712
-Mmm! It's tasty.
-Mm! Delicious!

1151
00:50:07,671 --> 00:50:10,757
-[Gabo] What's in this? Huh?
-No idea but it's so good.

1152
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Oh, my! Be careful. They have shrooms.

1153
00:50:13,010 --> 00:50:13,844
Mm?

1154
00:50:14,469 --> 00:50:16,138
How many did you have?

1155
00:50:16,722 --> 00:50:18,849
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!

1156
00:50:18,932 --> 00:50:21,893
["Fools" by Jim Rider playing]

1157
00:50:24,438 --> 00:50:25,272
Woo!

1158
00:50:25,897 --> 00:50:27,399
Ooh, ooh, ooh!

1159
00:50:27,482 --> 00:50:31,069
[chanting]

1160
00:50:37,534 --> 00:50:39,411
Woo, woo, woo!

1161
00:50:43,790 --> 00:50:44,750
Whoo!

1162
00:50:47,002 --> 00:50:50,047
[echoing] Rrraah!

1163
00:50:50,922 --> 00:50:53,050
[blabbering]

1164
00:50:53,842 --> 00:50:55,343
Hey, beautiful.

1165
00:50:57,220 --> 00:51:00,182
I feel that our connection
is cosmic, girl.

1166
00:51:00,265 --> 00:51:01,850
[bleating]

1167
00:51:02,434 --> 00:51:03,435
Yeah.

1168
00:51:05,771 --> 00:51:08,231
[grunts] Thank you for this offering.

1169
00:51:10,108 --> 00:51:12,527
I've never seen someone get that high.

1170
00:51:12,611 --> 00:51:13,820
[chuckles] No.

1171
00:51:13,904 --> 00:51:15,864
[bleating]

1172
00:51:17,032 --> 00:51:18,325
[bleating echoing]

1173
00:51:18,909 --> 00:51:19,993
-Hey.
-Hmm?

1174
00:51:20,077 --> 00:51:21,453
Thank you.

1175
00:51:21,536 --> 00:51:23,830
Thank you for bringing me here and…

1176
00:51:24,456 --> 00:51:26,833
[inhaling] …being with me now.

1177
00:51:27,834 --> 00:51:30,462
Although it would've been even better if

1178
00:51:31,421 --> 00:51:33,340
you had gotten there on time and

1179
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
-not only wired some money like a moron.
-Mm.

1180
00:51:35,926 --> 00:51:39,930
[both laughing]

1181
00:51:41,264 --> 00:51:42,307
-Ooh.
-[sighs]

1182
00:51:42,390 --> 00:51:43,308
-Hey…
-Mm.

1183
00:51:44,226 --> 00:51:45,143
Mm.

1184
00:51:45,894 --> 00:51:46,937
[sniffles]

1185
00:51:47,020 --> 00:51:47,938
Mm.

1186
00:51:52,192 --> 00:51:53,401
I have a son.

1187
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
What?

1188
00:51:55,695 --> 00:51:57,322
[gentle music playing]

1189
00:51:57,405 --> 00:51:58,490
Oops.

1190
00:51:58,573 --> 00:52:00,033
That slipped out.

1191
00:52:00,117 --> 00:52:01,743
[chuckles]

1192
00:52:02,494 --> 00:52:04,871
But what do you mean you have a… a son?

1193
00:52:04,955 --> 00:52:06,039
I have a son.

1194
00:52:07,999 --> 00:52:09,584
-So… so I have a nephew?
-[snorts]

1195
00:52:09,668 --> 00:52:10,627
-Oh--
-[laughs]

1196
00:52:10,710 --> 00:52:12,129
What the fuck, dude?

1197
00:52:12,212 --> 00:52:13,255
[both laughing]

1198
00:52:13,338 --> 00:52:15,465
-Are you serious? I really have a nephew?
-Mm-hmm.

1199
00:52:15,549 --> 00:52:16,550
-[gasps]
-[snorts]

1200
00:52:18,135 --> 00:52:20,011
I do have a nephew.

1201
00:52:21,012 --> 00:52:22,889
That's just so incredible.

1202
00:52:22,973 --> 00:52:25,642
[man] Lights out, my brothers!

1203
00:52:25,725 --> 00:52:28,478
[gentle music continues]

1204
00:52:28,562 --> 00:52:30,397
-[gasps]
-What are those?

1205
00:52:32,023 --> 00:52:33,942
Fireflies…

1206
00:52:39,197 --> 00:52:40,448
[gasps]

1207
00:52:40,991 --> 00:52:42,159
[Gabo sighs]

1208
00:53:03,930 --> 00:53:05,098
[gasps]

1209
00:53:06,224 --> 00:53:07,601
[gasps sharply]

1210
00:53:09,394 --> 00:53:10,478
Fernando?

1211
00:53:12,480 --> 00:53:13,565
[exhales]

1212
00:53:23,742 --> 00:53:24,743
Fernando?

1213
00:53:26,036 --> 00:53:26,995
[man moans]

1214
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Fernando.

1215
00:53:36,171 --> 00:53:37,297
Fernando!

1216
00:53:37,380 --> 00:53:38,798
-Are you alright?
-Wha…?

1217
00:53:38,882 --> 00:53:39,841
What?

1218
00:53:39,925 --> 00:53:41,551
-[Gabo] Huh?
-What happened?

1219
00:53:42,302 --> 00:53:44,054
-[exhales]
-Are you alright?

1220
00:53:44,679 --> 00:53:46,765
I think I may have kissed a goat.

1221
00:53:48,516 --> 00:53:50,393
Did you see the fireflies
or was it just me?

1222
00:53:52,687 --> 00:53:53,772
[Fernando sighs]

1223
00:53:54,272 --> 00:53:56,274
You told me you have a son.

1224
00:53:56,358 --> 00:53:58,068
-[playful music]
-Really?

1225
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
I guess those shrooms
really hit me good then.

1226
00:54:02,239 --> 00:54:03,990
Because you don't have a son, right?

1227
00:54:06,493 --> 00:54:07,911
You would have told me if you had.

1228
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
But if you do have a son,
it's totally fine.

1229
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
-Huh?
-Really?

1230
00:54:13,124 --> 00:54:14,918
I mean, it's your life, isn't it?

1231
00:54:15,001 --> 00:54:17,754
[scoffs] Since when are you
so understanding and open-minded?

1232
00:54:17,837 --> 00:54:20,048
Since I know you don't have a son. Mm?

1233
00:54:20,131 --> 00:54:21,132
I don't.

1234
00:54:23,301 --> 00:54:24,594
But what <i>if</i> I had one?

1235
00:54:24,678 --> 00:54:26,012
[exhales]

1236
00:54:26,513 --> 00:54:28,014
Fuckin' Fernando!

1237
00:54:28,098 --> 00:54:28,932
What?

1238
00:54:29,849 --> 00:54:31,977
-Hey…
-Ugh! I knew it! I freakin' knew it!

1239
00:54:32,060 --> 00:54:34,521
No, come on! Gabo, gimme a break.
Last night it wasn't that bad.

1240
00:54:34,604 --> 00:54:35,689
I was high, dude!

1241
00:54:35,772 --> 00:54:37,649
I'm not arguing about this
while I'm starving.

1242
00:54:37,732 --> 00:54:38,942
-What?
-Let's have breakfast.

1243
00:54:39,025 --> 00:54:40,485
-No, I'm not letting you--
-Excuse me…

1244
00:54:40,568 --> 00:54:42,612
-I wanna eat breakfast, I'm not arguing.
-Hang on!

1245
00:54:42,696 --> 00:54:45,365
-I need something in my stomach.
-I'm only asking for an explanation!

1246
00:54:49,536 --> 00:54:50,787
Come on. cheer up.

1247
00:54:52,038 --> 00:54:54,833
Sorry, I just can't,
I'm still… processing it.

1248
00:54:55,417 --> 00:54:56,876
What do you have to process?

1249
00:54:58,169 --> 00:55:00,630
I had a girlfriend,
we had sex, we got pregnant.

1250
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
She wanted to keep the child
and I wanted to do my master's in London.

1251
00:55:04,884 --> 00:55:05,885
And that's all.

1252
00:55:05,969 --> 00:55:07,595
She kept the child and I left.

1253
00:55:08,346 --> 00:55:11,349
There! Just another
old-fashioned life story, okay?

1254
00:55:12,017 --> 00:55:12,934
So that's it?

1255
00:55:13,727 --> 00:55:15,562
Easy. Any given Sunday?

1256
00:55:16,187 --> 00:55:17,439
So carefree and cool?

1257
00:55:18,481 --> 00:55:20,608
I knew you would try
to pick a fight, Gabo.

1258
00:55:20,692 --> 00:55:22,235
That's why I didn't tell you, okay?

1259
00:55:23,445 --> 00:55:24,904
What else was I supposed to do?

1260
00:55:24,988 --> 00:55:26,489
I was just a stupid boy.

1261
00:55:26,573 --> 00:55:28,783
It's not like I was ready to be a father.

1262
00:55:31,411 --> 00:55:32,746
How old is he?

1263
00:55:34,372 --> 00:55:35,623
Fifteen.

1264
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
What's his name?

1265
00:55:39,002 --> 00:55:39,919
Ricardo.

1266
00:55:40,754 --> 00:55:42,839
That's the name his mother chose for him.

1267
00:55:43,590 --> 00:55:44,716
I like it.

1268
00:55:44,799 --> 00:55:46,051
And, does he know about me?

1269
00:55:46,134 --> 00:55:48,094
His grandparents and all that?

1270
00:55:48,178 --> 00:55:49,262
[Fernando] I don't know.

1271
00:55:49,888 --> 00:55:51,139
I've never talked to him.

1272
00:55:52,474 --> 00:55:55,769
His mum and I agreed that if I wasn't
going to be part of his life, well…

1273
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
I shouldn't contact him at all.

1274
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
Where does he live?

1275
00:56:00,648 --> 00:56:02,359
In Mexico City, with his mom.

1276
00:56:02,901 --> 00:56:03,735
Perfect.

1277
00:56:03,818 --> 00:56:04,652
What?

1278
00:56:04,736 --> 00:56:06,112
It's on the way.

1279
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
-Let's go see him.
-Are you crazy?

1280
00:56:09,657 --> 00:56:12,410
He's just about
the only family we have, Fernando.

1281
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
Besides, it's my turn. And I'm sorry,
you're doing whatever I say.

1282
00:56:15,497 --> 00:56:17,957
-No, Gabo, it's--
-Whatever I say, no exceptions.

1283
00:56:18,041 --> 00:56:19,667
Those are the rules, or what are we?

1284
00:56:23,588 --> 00:56:27,092
["Nubes" by Primo Son playing]

1285
00:57:27,068 --> 00:57:28,736
Did you see that, man?

1286
00:57:28,820 --> 00:57:29,821
Yeah…

1287
00:57:30,405 --> 00:57:32,824
[police siren blares]

1288
00:57:32,907 --> 00:57:34,117
[horn honking]

1289
00:57:35,201 --> 00:57:37,454
[officer] <i>Stop the vehicles.</i>

1290
00:57:40,832 --> 00:57:42,292
[Fernando] Let's hear what they want.

1291
00:57:46,421 --> 00:57:47,422
Let me handle this, please

1292
00:57:47,505 --> 00:57:50,091
-I beg you, dude, keep your mouth shut.
-Why?

1293
00:57:51,092 --> 00:57:52,886
You have a problem
with authority, you know it.

1294
00:57:52,969 --> 00:57:54,387
-Please, come on!
-[car door closes]

1295
00:57:54,971 --> 00:57:56,973
Just look at these two clowns.

1296
00:57:57,056 --> 00:58:00,226
I mean it, in Singapore, all the cops
are straight out of a Bruce Lee movie.

1297
00:58:00,310 --> 00:58:01,978
-Shut it.
-Man, just look at that.

1298
00:58:02,520 --> 00:58:05,398
-[officer 1] Hello, ma'am.
-How are you, officers?

1299
00:58:05,482 --> 00:58:06,399
All good?

1300
00:58:06,483 --> 00:58:07,567
Hello.

1301
00:58:08,026 --> 00:58:08,902
Where are you from?

1302
00:58:08,985 --> 00:58:11,529
From San Miguel on our way to Mexico City.

1303
00:58:12,197 --> 00:58:14,324
You are not wearing helmets on a highway.

1304
00:58:14,407 --> 00:58:16,910
Yeah, yeah, we know, officer,
but we had an emergency.

1305
00:58:16,993 --> 00:58:19,245
A very serious one,
we had to leave right away

1306
00:58:19,329 --> 00:58:21,331
and we didn't even get dressed,
as you can see.

1307
00:58:21,414 --> 00:58:23,958
So you can imagine we forgot our helmets.

1308
00:58:24,042 --> 00:58:27,212
-Helmets… save lots of lives, lady.
-[Gabo] I know.

1309
00:58:27,795 --> 00:58:31,007
but we're going through a tragedy
in the family, our father passed away.

1310
00:58:31,090 --> 00:58:32,509
What happened to your dad?

1311
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Cancer.

1312
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Tss… Man, I hate that shit.
My grandma lost that battle too.

1313
00:58:36,513 --> 00:58:38,473
-I'm so sorry, officer.
-[officer 2] Thanks, ma'am.

1314
00:58:38,556 --> 00:58:40,391
Well, what can you do?
That thing spares no one.

1315
00:58:40,475 --> 00:58:43,102
-Nah.
-But that doesn't justify this situation.

1316
00:58:43,186 --> 00:58:45,480
I know, my apologies,
it won't happen again.

1317
00:58:45,563 --> 00:58:47,065
I swear it. I swear it, officer.

1318
00:58:47,148 --> 00:58:48,942
Okay, that's enough.

1319
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
How much for you to let us go?

1320
00:58:53,530 --> 00:58:55,281
Cut the crap, man!

1321
00:58:55,365 --> 00:58:57,951
We all know you can get off
with a bribe in this village-- [grunts]

1322
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala… is not a village.

1323
00:59:01,788 --> 00:59:04,457
In our free and sovereign
state of Tlaxcala,

1324
00:59:04,958 --> 00:59:06,376
you can't ride without a helmet.

1325
00:59:06,459 --> 00:59:07,460
Yes, we know.

1326
00:59:07,544 --> 00:59:09,796
We know, officer, so tell me, sir,

1327
00:59:09,879 --> 00:59:11,714
now that it has happened,
what can we do now?

1328
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
STATE OF MEXICO ENDS HERE
TLAXCALA STARTS HERE

1329
00:59:23,351 --> 00:59:24,435
[car horn honking]

1330
00:59:24,519 --> 00:59:27,438
[officer 1] Look at him.
He looks like a tap dancer.

1331
00:59:27,522 --> 00:59:29,774
-[officer 2] Yeah!
-[both laughing]

1332
00:59:29,857 --> 00:59:31,484
[officer 1] Let's see if he can dance.

1333
00:59:31,568 --> 00:59:32,652
[horn honking]

1334
00:59:32,735 --> 00:59:34,320
[officer 1, whistling] Hey!

1335
00:59:34,404 --> 00:59:37,115
[horn honking]

1336
00:59:38,241 --> 00:59:40,368
-[car horn honking]
-Why don't you go fuck yourselves?!

1337
00:59:40,451 --> 00:59:41,995
Enough! Shut up!

1338
00:59:42,078 --> 00:59:43,496
[horn honking]

1339
00:59:45,248 --> 00:59:47,542
-Stop it!
-[laughs]

1340
00:59:49,919 --> 00:59:52,797
See ya next time, overstuffed yuppie!

1341
00:59:52,880 --> 00:59:53,715
Freeloader!

1342
00:59:53,798 --> 00:59:54,757
[horn honking]

1343
00:59:54,841 --> 00:59:58,511
[officer 2] Long live Tlaxcala, assholes!

1344
00:59:58,595 --> 01:00:00,471
Yeah, go fuck yourselves!

1345
01:00:03,433 --> 01:00:06,144
[electronic music playing]

1346
01:00:15,612 --> 01:00:16,487
Wow.

1347
01:00:16,571 --> 01:00:17,822
[Fernando exhales]

1348
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
-Ow…
-Now this is a nice hotel.

1349
01:00:20,325 --> 01:00:22,243
I know right? It's nice. [grunts]

1350
01:00:22,327 --> 01:00:23,536
[grunts]

1351
01:00:23,620 --> 01:00:25,496
My legs are bruised.

1352
01:00:25,997 --> 01:00:26,998
Really?

1353
01:00:27,540 --> 01:00:29,125
-[grunts]
-[Fernando] Ow!

1354
01:00:29,208 --> 01:00:30,918
My back is killing me.

1355
01:00:33,004 --> 01:00:34,672
[knocking on door]

1356
01:00:34,756 --> 01:00:36,090
[Fernando] Come in!

1357
01:00:37,550 --> 01:00:39,594
Oh, nice!

1358
01:00:41,179 --> 01:00:43,097
Should I close it
or is someone else coming?

1359
01:00:43,181 --> 01:00:45,558
[Fernando] No, nobody's coming.
Just close the door, please.

1360
01:00:46,559 --> 01:00:49,020
What's with the rush, huh?
I was in the shower.

1361
01:00:49,103 --> 01:00:52,106
[Fernando] Yeah, well I've been thinking,
and I really want to talk to you.

1362
01:00:52,190 --> 01:00:55,026
Oh, my! You have
a living room and everything.

1363
01:00:55,109 --> 01:00:57,904
-[Fernando] Yeah, don't you have one?
-Of course not!

1364
01:00:57,987 --> 01:01:01,699
That's weird. We are supposed to have
similar rooms but whatever, come in.

1365
01:01:02,825 --> 01:01:04,577
I think this is a very bad idea.

1366
01:01:04,661 --> 01:01:05,828
I totally agree.

1367
01:01:05,912 --> 01:01:09,082
It is totally stupid throwing
the money away for a hotel room.

1368
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
No, not that.

1369
01:01:10,083 --> 01:01:11,000
What?

1370
01:01:12,377 --> 01:01:14,128
Coming to see the rugrat.

1371
01:01:14,796 --> 01:01:16,839
[exhales] I think it's like
that hippie girl said.

1372
01:01:17,465 --> 01:01:19,175
Everything happens for a reason.

1373
01:01:19,759 --> 01:01:21,969
[sighs] The rainstorm, the cops.

1374
01:01:22,053 --> 01:01:23,888
I think the universe
doesn't want us to see him.

1375
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Ooh, don't tell me
you aren't dying to meet Ricardo?

1376
01:01:26,891 --> 01:01:27,725
[exhales]

1377
01:01:28,226 --> 01:01:29,519
I do want to.

1378
01:01:30,228 --> 01:01:31,229
[sighs]

1379
01:01:31,312 --> 01:01:33,481
I just think it's too late.

1380
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Why would he want to meet
the asshole who left his mom?

1381
01:01:36,484 --> 01:01:38,903
Hey, hey, hey. [chuckles]

1382
01:01:38,986 --> 01:01:41,030
You're not <i>that</i> much of an asshole.

1383
01:01:41,114 --> 01:01:43,574
-[chuckles]
-If you compare me to an old ladykiller,

1384
01:01:43,658 --> 01:01:45,284
-I'm amazing, yeah.
-[laughs]

1385
01:01:45,868 --> 01:01:47,078
[chuckles]

1386
01:01:47,161 --> 01:01:50,665
You love it when people think you're
a badass 'cause you have such a big heart.

1387
01:01:50,748 --> 01:01:52,250
But look, here you are.

1388
01:01:52,792 --> 01:01:54,919
You could be in Singapore,
but you're here with me.

1389
01:01:55,002 --> 01:01:55,837
No.

1390
01:01:56,713 --> 01:01:59,215
-What?
-I know what you're trying to do.

1391
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
You're trying to convince me
to see the kid.

1392
01:02:03,428 --> 01:02:05,513
-And sorry Gabo, I won't!
-Where are you going?

1393
01:02:05,596 --> 01:02:06,764
-Anywhere but here!
-No!

1394
01:02:06,848 --> 01:02:09,183
-Ugh! Let me go!
-You're not going anywhere!

1395
01:02:09,267 --> 01:02:11,686
He's my son! If I don't wanna see him,
that's my problem!

1396
01:02:11,769 --> 01:02:14,313
-But you do want to see him! No!
-Listen! You're projecting on me!

1397
01:02:14,397 --> 01:02:15,857
Sure, because you couldn't have kids!

1398
01:02:15,940 --> 01:02:17,024
[grunts]

1399
01:02:18,025 --> 01:02:19,152
[pants]

1400
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
I'm sorry.

1401
01:02:21,237 --> 01:02:22,697
I'm sorry, I didn't mean to say that.

1402
01:02:22,780 --> 01:02:24,157
[grunts]

1403
01:02:24,949 --> 01:02:25,908
Ow!

1404
01:02:25,992 --> 01:02:27,618
Gabo, what the fuck!

1405
01:02:27,702 --> 01:02:28,745
I bit my lip.

1406
01:02:29,328 --> 01:02:30,455
[grunts]

1407
01:02:31,330 --> 01:02:33,791
You're totally right, you are an asshole.

1408
01:02:34,459 --> 01:02:37,795
I convince myself you're not but
every time, you end up disappointing me.

1409
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
No, I'm sorry.

1410
01:02:38,963 --> 01:02:41,841
I can't believe you don't cry
over abandoning your own son.

1411
01:02:41,924 --> 01:02:42,967
I do cry over it.

1412
01:02:43,885 --> 01:02:45,595
Over abandoning Ricardo.

1413
01:02:46,220 --> 01:02:48,598
Abandoning you, abandoning my father.

1414
01:02:50,641 --> 01:02:52,769
I know I'll never bounce back from that.

1415
01:02:52,852 --> 01:02:55,855
[bittersweet music playing]

1416
01:02:56,439 --> 01:02:57,857
But if this is an intervention,

1417
01:02:57,940 --> 01:02:59,484
I need to drink some tequila.

1418
01:02:59,567 --> 01:03:01,402
[breathing heavily]

1419
01:03:01,486 --> 01:03:02,987
What are you doing?

1420
01:03:06,449 --> 01:03:07,283
Ten bucks

1421
01:03:07,867 --> 01:03:09,869
-Those freakin' rats.
-Yeah.

1422
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Room service?

1423
01:03:15,416 --> 01:03:18,920
[Beethoven's "Ode To Joy" section
from <i>Symphony No. 9 in D minor</i> plays]

1424
01:03:42,902 --> 01:03:44,195
[laughs]

1425
01:03:46,113 --> 01:03:46,948
Mm!

1426
01:03:47,824 --> 01:03:50,409
Hey listen, the last bite or what are we?

1427
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
Do you want some?

1428
01:03:52,995 --> 01:03:54,747
-Sure.
-[laughs]

1429
01:03:54,831 --> 01:03:57,458
[both laughing]

1430
01:04:03,089 --> 01:04:05,174
-[sighs]
-[moans]

1431
01:04:07,426 --> 01:04:09,637
Ugh, I can't move nor breathe.

1432
01:04:12,890 --> 01:04:13,766
[grunts]

1433
01:04:16,727 --> 01:04:17,603
Mm.

1434
01:04:18,896 --> 01:04:20,731
I'm gonna throw up in my bathroom.

1435
01:04:21,274 --> 01:04:22,233
Good night.

1436
01:04:22,316 --> 01:04:24,026
[Fernando] Ugh. Bye…

1437
01:04:24,110 --> 01:04:25,903
Mm. Ugh.

1438
01:04:29,448 --> 01:04:30,449
Mm.

1439
01:04:35,580 --> 01:04:36,539
[whimpers]

1440
01:04:37,665 --> 01:04:41,669
[bittersweet music playing]

1441
01:04:44,547 --> 01:04:45,590
[exhales]

1442
01:04:51,095 --> 01:04:52,638
-Hey.
-Hmm?

1443
01:04:52,722 --> 01:04:54,223
Is this jacket too much?

1444
01:04:54,307 --> 01:04:55,474
How do I look?

1445
01:04:55,558 --> 01:04:56,392
Let me see.

1446
01:04:57,560 --> 01:04:58,394
You're fine.

1447
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
You look like an old hipster.

1448
01:05:01,314 --> 01:05:02,481
[chuckles]

1449
01:05:03,858 --> 01:05:06,569
You should've bought something else,
not just those tennis shoes

1450
01:05:07,111 --> 01:05:09,989
Hey, I bought the jeans too!
Everything's so expensive.

1451
01:05:10,072 --> 01:05:11,866
-Mm.
-And I thought,

1452
01:05:11,949 --> 01:05:14,327
"If I take too long,
he'll get cold feet." No.

1453
01:05:15,036 --> 01:05:16,412
[sighs]

1454
01:05:18,456 --> 01:05:19,957
Can I ask you something?

1455
01:05:20,041 --> 01:05:22,084
As long as it isn't a stupid question.

1456
01:05:22,168 --> 01:05:23,377
[chuckles]

1457
01:05:24,003 --> 01:05:25,379
Do you have any regrets?

1458
01:05:26,464 --> 01:05:28,925
-That is a stupid question.
-Come on!

1459
01:05:29,008 --> 01:05:31,344
I confessed mine last night.
It's your turn.

1460
01:05:33,220 --> 01:05:34,096
Okay.

1461
01:05:37,683 --> 01:05:38,893
When, uh,

1462
01:05:38,976 --> 01:05:40,561
-I look at your life…
-Mm-hmm.

1463
01:05:41,312 --> 01:05:42,855
I feel like,

1464
01:05:42,939 --> 01:05:46,609
maybe, I could have been just… like you.

1465
01:05:48,861 --> 01:05:50,696
Obviously you could have been, dude.

1466
01:05:51,697 --> 01:05:54,325
Actually, I thought you would end up
working for NASA or something.

1467
01:05:54,408 --> 01:05:55,493
[laughs] Yeah, right.

1468
01:05:55,576 --> 01:05:57,787
But there's no point
crying over spilled milk.

1469
01:05:57,870 --> 01:05:59,413
-What the fuck is that?
-[giggles]

1470
01:05:59,497 --> 01:06:00,456
What…?

1471
01:06:01,874 --> 01:06:04,293
Did you know my passport is still valid?

1472
01:06:04,377 --> 01:06:05,419
I always renew it.

1473
01:06:05,503 --> 01:06:06,587
I never use it.

1474
01:06:07,338 --> 01:06:10,007
But I have this hope
that someday I'm gonna travel.

1475
01:06:10,091 --> 01:06:12,009
[chuckles]

1476
01:06:12,093 --> 01:06:15,179
[gentle music playing]

1477
01:06:15,262 --> 01:06:17,056
-You don't want it?
-No.

1478
01:06:19,392 --> 01:06:21,060
How do you know they live here?

1479
01:06:21,143 --> 01:06:23,604
It's the same apartment
she lived in with her mom.

1480
01:06:23,688 --> 01:06:24,689
She never moved out.

1481
01:06:24,772 --> 01:06:26,732
How do you know they didn't move?

1482
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Thanks to social media,
you know everything.

1483
01:06:29,402 --> 01:06:31,404
Dude, you've been stalking them.

1484
01:06:31,487 --> 01:06:34,156
-[woman] Who are you gonna meet?
-[Ricardo] Friends from soccer, mum.

1485
01:06:34,240 --> 01:06:35,992
-Is that him?
-Yeah.

1486
01:06:36,075 --> 01:06:38,452
-Oh, say hi for me.
-Yeah, totally.

1487
01:06:38,536 --> 01:06:39,620
Have lunch.

1488
01:06:39,704 --> 01:06:41,414
-Before it's dinner time, okay?
-Is that her?

1489
01:06:41,497 --> 01:06:43,666
-[Fernando] Yes.
-[Ricardo] Sure. Love you

1490
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
[Gabo] Good thing he looks like his mum.

1491
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
We saw him. Come on.

1492
01:06:47,294 --> 01:06:48,546
Hey, check, please.

1493
01:06:49,046 --> 01:06:50,965
Don't… Gabo, wait! What are you doing?

1494
01:06:51,048 --> 01:06:53,050
Wait for me!
The money is on the table, okay?

1495
01:06:53,134 --> 01:06:54,260
Wait for me!

1496
01:06:54,343 --> 01:06:55,761
Gabo! Gabo! Wait up!

1497
01:06:55,845 --> 01:06:57,763
-Gabo! Come on you can't do this…
-Shh!

1498
01:06:57,847 --> 01:06:59,640
[whispering] Stop talking. Come on.

1499
01:06:59,724 --> 01:07:01,600
-[Fernando] No.
-I just want to see--

1500
01:07:02,184 --> 01:07:03,936
-Okay…
-We need t--

1501
01:07:04,020 --> 01:07:06,105
-[Ricardo] Hi Mrs Lourdes. How are you?
-[grunts]

1502
01:07:06,188 --> 01:07:08,315
Look. It's a bird nest, right?
There's a birdie!

1503
01:07:08,399 --> 01:07:09,692
Okay, keep moving.

1504
01:07:09,775 --> 01:07:13,112
[humorous music playing]

1505
01:07:16,115 --> 01:07:17,450
He seems a little goofy.

1506
01:07:17,533 --> 01:07:19,493
Ugh. Why would you say that?

1507
01:07:19,577 --> 01:07:20,953
-[sighs] Hmm.
-Give him a chance.

1508
01:07:21,537 --> 01:07:22,747
Maybe he's like his mum.

1509
01:07:22,830 --> 01:07:24,165
Oh Gabo, come on!

1510
01:07:24,248 --> 01:07:26,751
Well he hasn't noticed
that we're right behind him.

1511
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
[all] Three, two, one! Game on!

1512
01:07:33,799 --> 01:07:35,426
-[Ricardo] Pass it!
-[kid 1] I'm over here!

1513
01:07:35,509 --> 01:07:36,594
[kid 2] Take it away!

1514
01:07:37,428 --> 01:07:38,512
-[kid 1] It's mine!
-Take it!

1515
01:07:38,596 --> 01:07:39,680
-No!
-[Ricardo] Goal!

1516
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
Yes!

1517
01:07:41,891 --> 01:07:44,477
-[Ricardo] Hey! Careful, careful!
-[kid 1] It's yours, man!

1518
01:07:45,853 --> 01:07:47,438
[kid 2] Take it away from him!

1519
01:07:48,147 --> 01:07:49,690
Wow, he's good.

1520
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Hugo Sánchez on Real Madrid. That good.

1521
01:07:54,320 --> 01:07:56,155
-Awesome.
-Good!

1522
01:07:56,238 --> 01:07:57,114
Goal!

1523
01:07:57,198 --> 01:07:59,158
-Goal!
-[Fernando] Nice!

1524
01:08:00,117 --> 01:08:02,995
-He's better than you at his age.
-[chuckles]

1525
01:08:03,079 --> 01:08:04,872
-[Fernando] Oh wait…
-[Gabo] Hey! [laughs]

1526
01:08:04,955 --> 01:08:06,665
[Fernando] I've got it.

1527
01:08:06,749 --> 01:08:07,625
Hey, ball!

1528
01:08:09,335 --> 01:08:10,836
You can toss it over, sir.

1529
01:08:11,378 --> 01:08:13,631
-[chuckles]
-Pass it, pass it, pass it. Pass it.

1530
01:08:13,714 --> 01:08:15,299
[gentle music playing]

1531
01:08:15,382 --> 01:08:17,218
So, can we join your match?

1532
01:08:17,301 --> 01:08:18,844
-Really?
-Gabo. Wait, Gabo.

1533
01:08:18,928 --> 01:08:20,805
-You could use some more street.
-All right!

1534
01:08:20,888 --> 01:08:24,350
Gabo! Gabo, wait! Wait a sec!
There's only three of us.

1535
01:08:24,433 --> 01:08:27,603
-He's right. Come on. That's not fair.
-Oh, right. I'll play with you, guys.

1536
01:08:27,686 --> 01:08:29,063
[Fernando] Okay. Sure.

1537
01:08:30,272 --> 01:08:32,191
-[Ricardo] Hit it.
-[Fernando] Let's go.

1538
01:08:32,274 --> 01:08:33,692
-Good one!
-[grunts]

1539
01:08:35,486 --> 01:08:37,363
-[Gabo laughs]
-What is it? Come on!

1540
01:08:38,906 --> 01:08:40,908
[Gabo laughing] Good one!

1541
01:08:42,493 --> 01:08:45,496
-[both] Goal!
-Nice! Aah!

1542
01:08:45,579 --> 01:08:47,164
-Whoo!
-[Gabo laughs]

1543
01:08:47,248 --> 01:08:48,124
Yes!

1544
01:08:48,207 --> 01:08:50,209
-Yeah! [laughs]
-[Gabo laughing]

1545
01:08:50,292 --> 01:08:51,168
Yeah.

1546
01:08:52,044 --> 01:08:53,671
-[Gabo sighs]
-You're a great player!

1547
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
-[laughs]
-Of course! She's awesome!

1548
01:08:55,589 --> 01:08:58,801
Guys in school couldn't believe it.
[mockingly, in raspy voice] "Gabo-Gabo!"

1549
01:08:59,844 --> 01:09:00,886
Careful!

1550
01:09:01,804 --> 01:09:03,931
[Gabo] Get it! Oh!

1551
01:09:04,014 --> 01:09:05,558
[cheering]

1552
01:09:05,641 --> 01:09:07,768
[gentle music continues]

1553
01:09:07,852 --> 01:09:10,229
-[Gabo] Woah! [laughs]
-[kid 1] Comin' at you!

1554
01:09:10,312 --> 01:09:11,647
-[kid 2] Over here!
-[Gabo] Hey!

1555
01:09:11,730 --> 01:09:13,357
-[grunts]
-[Gabo screams]

1556
01:09:13,440 --> 01:09:15,025
-[grunts]
-[Gabo] Aah!

1557
01:09:15,109 --> 01:09:17,027
-Yeah.
-[Gabo] Come on, do it!

1558
01:09:17,111 --> 01:09:20,531
-[Fernando] Yeah, you got it!
-[Gabo] Goal! Awesome!

1559
01:09:21,282 --> 01:09:23,033
-[Gabo] Oh, my God!
-Hey!

1560
01:09:23,826 --> 01:09:24,952
[panting]

1561
01:09:25,995 --> 01:09:27,163
Yes!

1562
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Mm.

1563
01:09:30,749 --> 01:09:32,543
-That was fun, right?
-Mm!

1564
01:09:33,294 --> 01:09:35,588
-You're a really good player.
-[Ricardo exhales] Thank you.

1565
01:09:35,671 --> 01:09:37,298
Aww. No way, look at that!

1566
01:09:37,381 --> 01:09:39,884
Oh wow, guys. My gosh, how cute!

1567
01:09:39,967 --> 01:09:40,885
[inaudible]

1568
01:09:41,760 --> 01:09:43,596
They're famous in the park.

1569
01:09:43,679 --> 01:09:44,847
-Really?
-Yeah.

1570
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
They spent 50 years together

1571
01:09:47,308 --> 01:09:49,685
Suddenly, he got Alzheimer's.

1572
01:09:49,768 --> 01:09:51,187
She had to take care of him.

1573
01:09:51,270 --> 01:09:53,814
But it was too much,
so she put him in a home.

1574
01:09:53,898 --> 01:09:56,442
But then she also got Alzheimer's.

1575
01:09:56,525 --> 01:09:58,527
And they put her in the same home.

1576
01:09:59,361 --> 01:10:01,572
And, they didn't remember each other.

1577
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
This is the best part.

1578
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Every day, when they see each other,
it's like they meet for the first time.

1579
01:10:09,246 --> 01:10:11,373
And every day, they fall in love again.

1580
01:10:12,833 --> 01:10:13,667
Aww.

1581
01:10:15,169 --> 01:10:17,087
No, something tells me you're full of it.

1582
01:10:17,171 --> 01:10:18,964
-It's true!
-It's like a movie plot.

1583
01:10:19,048 --> 01:10:20,382
But why would I lie?

1584
01:10:21,634 --> 01:10:22,509
Are you serious?

1585
01:10:22,968 --> 01:10:25,179
-[teens laughing]
-I knew it! Come on!

1586
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
But that would be cool, don't you think?

1587
01:10:29,016 --> 01:10:31,227
Well, it's time for us to leave.

1588
01:10:31,310 --> 01:10:32,311
-Let's go
-Mm-hmm.

1589
01:10:32,394 --> 01:10:33,479
[grunts]

1590
01:10:34,230 --> 01:10:35,064
-Good game.
-Yeah.

1591
01:10:35,147 --> 01:10:36,148
Bye, guys!

1592
01:10:36,232 --> 01:10:37,274
-Bye!
-[Ricardo] Nice game.

1593
01:10:37,358 --> 01:10:38,275
You too.

1594
01:10:40,569 --> 01:10:43,656
[bittersweet music playing]

1595
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
We don't need a paternity test, do we?

1596
01:10:55,376 --> 01:10:57,586
-[Gabo] He's a really nice guy.
-Mm-hmm.

1597
01:10:59,380 --> 01:11:01,131
And he really looks like you, Fer.

1598
01:11:02,091 --> 01:11:03,592
Well he's better looking.

1599
01:11:03,676 --> 01:11:05,010
And also nicer.

1600
01:11:05,094 --> 01:11:06,136
And a bit taller.

1601
01:11:07,429 --> 01:11:10,266
Okay, you talked to him.
I hope you're happy now.

1602
01:11:10,349 --> 01:11:13,519
Mm. Now the hard part
of telling him you're his father.

1603
01:11:13,602 --> 01:11:15,604
I mean, you can do the classic:

1604
01:11:15,980 --> 01:11:18,649
[mimics Darth Vader's breathing]

1605
01:11:18,732 --> 01:11:20,651
[in hoarse voice] "Ricardo…

1606
01:11:20,734 --> 01:11:23,153
I am your father."

1607
01:11:23,237 --> 01:11:24,363
[breathing heavily]

1608
01:11:24,446 --> 01:11:25,572
I'm not doing that.

1609
01:11:27,241 --> 01:11:28,826
What? We've met the boy!

1610
01:11:28,909 --> 01:11:30,786
He's fine, he's a nice guy.

1611
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
I'll let him go on with his life
and I'll go on with mine.

1612
01:11:34,415 --> 01:11:36,041
So we did all this for nothing?

1613
01:11:38,294 --> 01:11:39,628
He's better without me.

1614
01:11:40,129 --> 01:11:41,338
Fer.

1615
01:11:41,422 --> 01:11:42,548
You were beaming.

1616
01:11:44,008 --> 01:11:46,260
I've rarely seen you so happy in my life.

1617
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
You can't say you won't do anything.

1618
01:11:50,931 --> 01:11:51,807
[Gabo sighs]

1619
01:11:52,391 --> 01:11:53,559
[takes breath]

1620
01:11:53,642 --> 01:11:54,727
Although, well…

1621
01:11:55,686 --> 01:11:57,146
Are we surprised?

1622
01:11:57,229 --> 01:11:58,564
No, we're not surprised.

1623
01:11:58,647 --> 01:11:59,481
Stop that.

1624
01:11:59,565 --> 01:12:00,816
Fernando!

1625
01:12:01,400 --> 01:12:04,403
Whenever you see responsibility,
you freaking run off.

1626
01:12:05,029 --> 01:12:06,613
You're a piece of work, bro.

1627
01:12:06,697 --> 01:12:08,324
It's good to regret some things,

1628
01:12:08,407 --> 01:12:10,576
but you have to clean up your shit.
Don't be a coward.

1629
01:12:11,660 --> 01:12:13,787
No, wait a minute!
The only coward here is you!

1630
01:12:13,871 --> 01:12:14,705
[gasps]

1631
01:12:14,788 --> 01:12:17,041
I mean, you say I left you. Okay, fine.

1632
01:12:17,124 --> 01:12:18,292
That may be true.

1633
01:12:18,375 --> 01:12:20,836
But I'm not the only reason
you haven't left San Miguel!

1634
01:12:20,919 --> 01:12:21,754
And neither is Papá!

1635
01:12:21,837 --> 01:12:23,630
Hey, don't try to flip
the conversation around.

1636
01:12:23,714 --> 01:12:25,632
No, I'm not flipping anything!

1637
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
But you always used us as an excuse.

1638
01:12:27,718 --> 01:12:30,471
You're afraid of getting out
and messing up!

1639
01:12:30,554 --> 01:12:33,265
I've got news for you. When this
fuckin' trip we're making is over,

1640
01:12:33,349 --> 01:12:36,935
Trust me, you're just gonna go back
to your same boring little life!

1641
01:12:37,019 --> 01:12:38,354
Mm-hmm. Yeah.

1642
01:12:38,437 --> 01:12:40,230
Sure, fine. Good to know.

1643
01:12:40,731 --> 01:12:43,609
Yeah, I'm the one making up excuses.
Mm-hmm. Cool.

1644
01:12:43,692 --> 01:12:45,152
-And you?
-What?

1645
01:12:45,235 --> 01:12:46,278
What are you doing?

1646
01:12:47,154 --> 01:12:51,033
You pretend to be so cool.
"Yeah, I don't care about anyone."

1647
01:12:51,116 --> 01:12:53,035
When your life is a pile of shit.

1648
01:12:53,744 --> 01:12:55,704
You have a job
where no one cares about you

1649
01:12:55,788 --> 01:12:57,623
and a balcony you don't even use.

1650
01:12:57,706 --> 01:12:59,666
-At least it's <i>my</i> balcony.
-[sighs]

1651
01:13:02,544 --> 01:13:04,755
I always thought you and Dad were similar.

1652
01:13:05,798 --> 01:13:07,966
But you really are
a fucking son of a bitch, Fer.

1653
01:13:08,050 --> 01:13:09,468
-Ugh, come on!
-Really?

1654
01:13:09,551 --> 01:13:11,220
If that's your blessing, go fuck yourself.

1655
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
-I'm leaving.
-Yeah, fuck you.

1656
01:13:12,554 --> 01:13:13,931
[Gabo] You're not worth it.

1657
01:13:23,190 --> 01:13:25,317
Honey. The keys.

1658
01:13:26,276 --> 01:13:27,319
[keys clatter]

1659
01:13:28,112 --> 01:13:29,988
See you later, sweetie. Thank you!

1660
01:13:44,962 --> 01:13:47,297
[phone ringing]

1661
01:13:48,424 --> 01:13:50,551
[phone ringing]

1662
01:13:51,301 --> 01:13:52,219
Hello?

1663
01:13:52,719 --> 01:13:53,804
[Fernando] <i>Hi, Daniela.</i>

1664
01:13:53,887 --> 01:13:55,013
[Daniela] <i>Who is this?</i>

1665
01:13:55,722 --> 01:13:56,640
Fer.

1666
01:13:56,723 --> 01:13:58,016
<i>Fernando Medina.</i>

1667
01:13:59,476 --> 01:14:00,352
Oh.

1668
01:14:01,645 --> 01:14:02,771
[sighs]

1669
01:14:03,230 --> 01:14:04,690
How you've been?

1670
01:14:06,108 --> 01:14:08,819
<i>Listen, I don't mean be rude, but um,</i>

1671
01:14:08,902 --> 01:14:10,279
<i>I'm out with some friends.</i>

1672
01:14:10,362 --> 01:14:11,572
<i>I'll call you later.</i>

1673
01:14:12,656 --> 01:14:14,908
Yeah. Sure. I'm sorry.

1674
01:14:16,118 --> 01:14:17,536
[sighs]

1675
01:14:20,622 --> 01:14:22,749
[exhales deeply]

1676
01:14:23,500 --> 01:14:24,835
[phone vibrates]

1677
01:14:25,461 --> 01:14:26,795
[phone vibrates]

1678
01:14:27,463 --> 01:14:28,589
[phone vibrates]

1679
01:14:28,672 --> 01:14:31,675
[bittersweet music playing]

1680
01:14:31,758 --> 01:14:32,801
Hello?

1681
01:14:33,385 --> 01:14:34,261
I lied.

1682
01:14:35,137 --> 01:14:36,430
I'm not with anyone.

1683
01:14:36,513 --> 01:14:38,140
<i>I just didn't wanna talk to you.</i>

1684
01:14:38,807 --> 01:14:39,766
Right.

1685
01:14:40,601 --> 01:14:42,060
Yeah, I figured that out.

1686
01:14:42,686 --> 01:14:44,480
Are you in Singapore?

1687
01:14:45,647 --> 01:14:46,690
Uh…

1688
01:14:47,441 --> 01:14:49,151
Yeah. Yeah, that's right.

1689
01:14:51,028 --> 01:14:52,404
-What time is it there?
<i>-Uh…</i>

1690
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
<i>Oh, um, like, uh…</i>

1691
01:14:54,740 --> 01:14:56,074
[sighs] No.

1692
01:14:56,158 --> 01:14:57,743
I'm sorry. Sorry…

1693
01:14:58,243 --> 01:14:59,870
<i>I don't wanna lie.</i>

1694
01:14:59,953 --> 01:15:01,497
<i>I'm actually in Mexico City.</i>

1695
01:15:02,039 --> 01:15:03,332
Yeah, I know.

1696
01:15:04,541 --> 01:15:06,043
I'm looking at you.

1697
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Why are you on my street?

1698
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
My dad passed away.

1699
01:15:16,053 --> 01:15:17,221
I'm very sorry.

1700
01:15:17,804 --> 01:15:19,097
I wanted to see how you are.

1701
01:15:19,932 --> 01:15:20,891
You look good.

1702
01:15:21,517 --> 01:15:23,894
<i>And you look… kind of messed up.</i>

1703
01:15:23,977 --> 01:15:25,521
[both chuckle]

1704
01:15:27,773 --> 01:15:28,607
<i>You're right.</i>

1705
01:15:29,566 --> 01:15:31,235
<i>Did you finish your doctorate?</i>

1706
01:15:31,318 --> 01:15:32,861
Ages ago. Mm-hmm.

1707
01:15:35,447 --> 01:15:36,740
How's Ricardo?

1708
01:15:38,200 --> 01:15:39,785
What do you want to know?

1709
01:15:40,494 --> 01:15:41,954
Does he need anything?

1710
01:15:42,788 --> 01:15:44,248
How's he doing in school?

1711
01:15:45,374 --> 01:15:47,960
-Did he get his vaccines?
-[Daniela chuckles]

1712
01:15:48,043 --> 01:15:50,087
[chuckles softly]
It's just that I'm worried about it.

1713
01:15:50,170 --> 01:15:53,632
You know how these new vaccines
are high-tech and he may have some--

1714
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
What do you want, Fernando?

1715
01:15:55,717 --> 01:15:56,802
[exhales]

1716
01:15:56,885 --> 01:15:58,053
I don't know.

1717
01:15:59,179 --> 01:16:00,639
Since my dad passed away…

1718
01:16:01,848 --> 01:16:03,267
I can't stop thinking about Ricardo.

1719
01:16:03,350 --> 01:16:07,104
It seems to me that you have
a lot of regret that you're holding.

1720
01:16:07,854 --> 01:16:10,524
You want to talk to him
so it feels like you did your part<i>.</i>

1721
01:16:11,108 --> 01:16:14,069
<i>Then go back to Singapore</i>
<i>and forget about him again.</i>

1722
01:16:15,821 --> 01:16:18,115
If you wanna see him,
it has to be serious.

1723
01:16:18,699 --> 01:16:20,200
Do you think you can do that?

1724
01:16:22,035 --> 01:16:23,370
[sighs]

1725
01:16:23,453 --> 01:16:24,705
I…

1726
01:16:27,583 --> 01:16:28,917
Goodbye, Fernando.

1727
01:16:35,424 --> 01:16:38,594
["Home" by Phillip Phillips playing]

1728
01:16:43,432 --> 01:16:48,478
<i>♪ Hold on to me as we go ♪</i>

1729
01:16:50,856 --> 01:16:53,400
<i>♪ As we roll down ♪</i>

1730
01:16:53,483 --> 01:16:54,484
AIRPORT

1731
01:16:54,568 --> 01:16:56,236
<i>♪ This unfamiliar road ♪</i>

1732
01:16:58,530 --> 01:17:02,075
<i>-♪ And although this wave ♪</i>
<i>-♪ Wave ♪</i>

1733
01:17:02,159 --> 01:17:04,119
<i>♪ Is stringing us along ♪</i>

1734
01:17:06,955 --> 01:17:10,167
<i>♪ Just know you're not alone ♪</i>

1735
01:17:11,168 --> 01:17:14,504
<i>♪ 'Cause I'm gonna make</i>
<i>This place your home ♪</i>

1736
01:17:18,216 --> 01:17:19,468
WELCOME TO MORELOS

1737
01:17:19,551 --> 01:17:22,596
<i>♪ Settle down, it'll all be clear ♪</i>

1738
01:17:24,848 --> 01:17:26,016
TEQUISQUIAPAN FAIR

1739
01:17:26,099 --> 01:17:28,602
<i>♪ Don't pay no mind to the demons ♪</i>

1740
01:17:28,685 --> 01:17:31,021
<i>♪ They fill you with fear ♪</i>

1741
01:17:33,857 --> 01:17:37,152
<i>♪ The trouble</i>
<i>It might drag you down ♪</i>

1742
01:17:37,235 --> 01:17:40,989
<i>♪ If you get lost</i>
<i>You can always be found ♪</i>

1743
01:17:41,657 --> 01:17:44,743
<i>♪ Just know you're not alone ♪</i>

1744
01:17:45,911 --> 01:17:49,164
<i>♪ 'Cause I'm gonna make</i>
<i>This place your home ♪</i>

1745
01:17:52,584 --> 01:17:56,296
<i>♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪</i>

1746
01:17:56,797 --> 01:17:59,716
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪</i>

1747
01:18:00,967 --> 01:18:04,763
<i>♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh ♪</i>

1748
01:18:08,809 --> 01:18:12,020
<i>-♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪</i>
-Thank you.

1749
01:18:12,688 --> 01:18:15,482
<i>♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪</i>

1750
01:18:16,608 --> 01:18:21,905
<i>♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah ♪</i>

1751
01:18:24,616 --> 01:18:27,953
<i>♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪</i>

1752
01:18:28,620 --> 01:18:31,832
<i>♪ Ah, ah-ah, ah-ah ♪</i>

1753
01:18:32,541 --> 01:18:35,836
<i>♪ Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah ♪</i>

1754
01:18:35,919 --> 01:18:37,045
Gabo!

1755
01:18:38,630 --> 01:18:40,173
Go fuck yourself, man!

1756
01:18:40,257 --> 01:18:41,466
What?

1757
01:18:41,550 --> 01:18:42,884
Go fuck yourself, Fer!

1758
01:18:42,968 --> 01:18:45,679
I can't hear you!
You really need to speak up!

1759
01:18:48,056 --> 01:18:50,559
-Go fuck yourself, moron.
-Hey, I'm sorry!

1760
01:18:51,059 --> 01:18:52,310
Hey, I mean it!

1761
01:18:52,894 --> 01:18:53,937
[chuckles]

1762
01:18:55,021 --> 01:18:56,314
-I love you!
-Pfft!

1763
01:18:56,398 --> 01:18:58,525
-[laughs]
-[honking horn]

1764
01:18:59,317 --> 01:19:00,902
[Gabo sighs] Let's see…

1765
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Ugh, the clutch is loose.

1766
01:19:04,364 --> 01:19:07,159
-Exactly. That's for sure the problem.
-Let's see.

1767
01:19:11,079 --> 01:19:13,123
Do you need some help, dear brother?

1768
01:19:13,623 --> 01:19:14,499
No.

1769
01:19:14,583 --> 01:19:17,294
[cumbia music playing]

1770
01:19:18,712 --> 01:19:19,671
[man] Wait, wait!

1771
01:19:19,755 --> 01:19:20,964
[Gabo] You were right.

1772
01:19:21,882 --> 01:19:23,049
Yeah, I know.

1773
01:19:23,133 --> 01:19:24,176
About what?

1774
01:19:25,385 --> 01:19:26,678
I am a coward.

1775
01:19:27,262 --> 01:19:29,014
No, Gabo. I'm an idiot.

1776
01:19:29,598 --> 01:19:30,724
Mm, no, I mean it.

1777
01:19:31,349 --> 01:19:33,643
I stayed in San Miguel
'cause I'm comfortable being there.

1778
01:19:33,727 --> 01:19:34,561
Mm-hmm.

1779
01:19:34,644 --> 01:19:36,480
Gabo, you're braver than I am.

1780
01:19:36,563 --> 01:19:38,148
We're only here because of you.

1781
01:19:38,231 --> 01:19:40,192
-I wanted to go back right away.
-Look.

1782
01:19:40,901 --> 01:19:42,360
In our week together,

1783
01:19:42,986 --> 01:19:45,781
we traveled, gotten in fights,
the police, I have a nephew!

1784
01:19:45,864 --> 01:19:47,324
There was even tantric sex.

1785
01:19:48,074 --> 01:19:48,909
What?

1786
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
I did things I never thought I'd do.
I mean it.

1787
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Okay. Sure.
Please elaborate on the tantric sex.

1788
01:19:54,581 --> 01:19:56,666
You inspire me to do things I'd never do.

1789
01:19:56,750 --> 01:19:57,793
Okay.

1790
01:19:57,876 --> 01:20:00,086
Maybe we should rewind
to the tantric sex now, please?

1791
01:20:00,170 --> 01:20:02,589
I'm trying to tell you
something beautiful.

1792
01:20:05,592 --> 01:20:06,968
And I'm listening to you.

1793
01:20:08,094 --> 01:20:10,347
Without you, I'm just an asshole.

1794
01:20:11,807 --> 01:20:13,642
Yeah, actually that is true.

1795
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
[Fernando]
Maybe that hippie girl was right.

1796
01:20:16,311 --> 01:20:19,523
Our souls are united and,
they look for each other when in need.

1797
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Ooh, I can picture you
joining the cult, huh?

1798
01:20:22,025 --> 01:20:22,984
-Ooh.
-[chuckles]

1799
01:20:23,068 --> 01:20:24,402
[both chuckle]

1800
01:20:28,073 --> 01:20:29,366
-Are you in?
-Mm-mm, I'll pass.

1801
01:20:29,449 --> 01:20:30,575
You're not passing. Come on!

1802
01:20:30,659 --> 01:20:32,994
-No, come on. Put your spoon down.
-Thank you, sir.

1803
01:20:33,078 --> 01:20:35,121
-Is it cool if we play with you guys?
-No.

1804
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Too bad. Sit down, Fer.

1805
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
-Hurry.
-No, please, man.

1806
01:20:38,333 --> 01:20:40,043
Let's bet to make it interesting.

1807
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
-Twenty-five.
-Do you find that's interesting?

1808
01:20:42,462 --> 01:20:43,588
[Fernando] I know!

1809
01:20:44,339 --> 01:20:45,173
My watch.

1810
01:20:47,968 --> 01:20:49,511
Come on. It's a knockoff.

1811
01:20:49,594 --> 01:20:51,388
[scoffs] It's not a knockoff!

1812
01:20:51,471 --> 01:20:52,973
-It's a limited edition…
-[Gabo laughs]

1813
01:20:53,056 --> 01:20:53,890
I know.

1814
01:20:54,474 --> 01:20:55,642
The bikes.

1815
01:20:56,268 --> 01:20:57,811
-You beat us, they're yours.
-[Gabo] No!

1816
01:20:57,894 --> 01:21:00,230
Stop it! No, Fernando! Are you crazy?

1817
01:21:00,313 --> 01:21:01,648
-Those bikes?
-Yeah.

1818
01:21:01,731 --> 01:21:04,734
-They look like crap!
-How dare you say they look like crap?

1819
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
Those are Carabelas from the 80s.

1820
01:21:06,528 --> 01:21:07,654
They're classics.

1821
01:21:07,737 --> 01:21:09,906
The parts are original
and the brakes are brand new.

1822
01:21:09,990 --> 01:21:11,366
I've installed them myself

1823
01:21:11,449 --> 01:21:13,702
-Mm!
-Well, there! They are worth it.

1824
01:21:13,785 --> 01:21:15,120
You have nothing to lose.

1825
01:21:15,203 --> 01:21:16,454
-No?
-No.

1826
01:21:16,538 --> 01:21:17,706
-Should we?
-Yeah.

1827
01:21:17,789 --> 01:21:19,207
-Let's do it. Come on.
-Yeah.

1828
01:21:19,291 --> 01:21:20,584
Game on. Let's do it!

1829
01:21:20,667 --> 01:21:22,669
-Did you see that?
-How stupid are you?

1830
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
We started this playing ping-pong.
We should finish it that way too.

1831
01:21:25,964 --> 01:21:28,800
Oh, beautiful, how symbolic, but no.
Not the bikes, Fernando.

1832
01:21:28,884 --> 01:21:30,719
Oh please, don't worry about it.

1833
01:21:30,802 --> 01:21:32,429
I would never put them at risk.

1834
01:21:33,013 --> 01:21:35,515
Look, that guy, is obvious he's hobbling.

1835
01:21:35,599 --> 01:21:36,975
And the kid… well.

1836
01:21:37,058 --> 01:21:39,436
-They can't beat us.
-What if they do?

1837
01:21:39,519 --> 01:21:43,273
No. I was watching them
and they're no good. Come on.

1838
01:21:43,857 --> 01:21:45,817
They don't stand a chance. Let's go.

1839
01:21:46,651 --> 01:21:48,069
Okay.

1840
01:21:48,153 --> 01:21:49,029
-Okay.
-Ready?

1841
01:21:49,112 --> 01:21:50,655
-First to 11, wins.
-Alright!

1842
01:21:50,739 --> 01:21:51,781
-Yeah?
-Yeah!

1843
01:21:51,865 --> 01:21:54,242
[playful music]

1844
01:21:56,536 --> 01:21:58,413
-Good job!
-That was a great move!

1845
01:21:58,496 --> 01:21:59,497
-One-zero!
-You're up.

1846
01:22:02,667 --> 01:22:04,085
-No! Ugh!
-Yeah!

1847
01:22:04,169 --> 01:22:06,087
-Stay out of my fuckin' way!
-[man] Two-zero!

1848
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
That's it!

1849
01:22:16,306 --> 01:22:17,682
[inaudible]

1850
01:22:17,766 --> 01:22:19,059
They didn't stand a chance?

1851
01:22:19,142 --> 01:22:21,478
-Well, you're letting them win.
-I just ate, okay?

1852
01:22:21,561 --> 01:22:22,896
Then burp, that's it!

1853
01:22:23,939 --> 01:22:25,106
-Let's play
-[clears throat]

1854
01:22:27,359 --> 01:22:28,944
Hey, son.

1855
01:22:29,027 --> 01:22:30,820
-[laughs]
-[mocking laughter]

1856
01:22:30,904 --> 01:22:32,781
-[man] Come on, ladies. Are you playing?
-Yeah.

1857
01:22:33,448 --> 01:22:35,492
-Just waiting for you, sir.
-Go!

1858
01:22:36,034 --> 01:22:38,286
[funky music playing]

1859
01:22:40,163 --> 01:22:41,998
-[cheering]
-That's what I'm talkin' about!

1860
01:22:42,082 --> 01:22:43,249
Yee-haw!

1861
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Let's switch sides.

1862
01:22:47,170 --> 01:22:48,880
-[man] Keep pushing. You know how.
-Ready?

1863
01:22:48,964 --> 01:22:50,966
[funky music continues]

1864
01:22:51,549 --> 01:22:53,301
-[screams]
-All right!

1865
01:22:53,385 --> 01:22:54,427
[Fernando] Yeah!

1866
01:22:57,347 --> 01:22:58,807
-Oh!
-Ha!

1867
01:23:03,853 --> 01:23:05,939
-Beautiful!
-[Fernando] They're one point away now!

1868
01:23:09,234 --> 01:23:10,819
Yeah!

1869
01:23:10,902 --> 01:23:12,779
-[screams] 10-10.
-Yeah!

1870
01:23:12,862 --> 01:23:15,365
-Next point wins.
-Focus! I told you!

1871
01:23:19,077 --> 01:23:20,495
-Come on.
-Hey, Dad.

1872
01:23:21,204 --> 01:23:22,539
Dad, let me serve.

1873
01:23:25,166 --> 01:23:26,042
Alright

1874
01:23:26,543 --> 01:23:28,336
-But don't screw it up!
-I won't, sir.

1875
01:23:30,922 --> 01:23:32,007
[man] Do it now!

1876
01:23:33,341 --> 01:23:35,635
[funky music playing]

1877
01:23:49,274 --> 01:23:51,026
-Amazing!
-[both] We won!

1878
01:23:51,109 --> 01:23:53,570
-Yeah! Just like his old man!

1879
01:23:53,653 --> 01:23:55,196
-Bring it!
-[chuckles]

1880
01:23:55,280 --> 01:23:57,115
What is it? Why are you smiling?

1881
01:23:57,198 --> 01:23:59,492
[playful music]

1882
01:23:59,576 --> 01:24:00,660
Oh. Nothing.

1883
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
-Come on.
-What?

1884
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Gimme the keys.

1885
01:24:05,123 --> 01:24:06,124
No. Come on. no.

1886
01:24:06,207 --> 01:24:07,459
Can we renegotiate?

1887
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
-Renegotiate what, fucker? The keys!
-[Gabo] Hey.

1888
01:24:09,586 --> 01:24:11,504
I'm sorry. There's no need for all this.

1889
01:24:11,588 --> 01:24:12,839
-Right?
-[man] Stay out of this!

1890
01:24:12,922 --> 01:24:14,966
-Nobody's talkin' to you, crazy lady.
-[gasps]

1891
01:24:15,050 --> 01:24:16,384
Ooh.

1892
01:24:16,468 --> 01:24:19,220
[tense music builds]

1893
01:24:20,180 --> 01:24:21,765
-What's your problem?
-Gabo, you alright?

1894
01:24:21,848 --> 01:24:23,558
-[groans] No.
-[man] She's gonna pay.

1895
01:24:25,727 --> 01:24:29,272
[tense music builds]

1896
01:24:30,982 --> 01:24:32,275
[grunts]

1897
01:24:32,358 --> 01:24:34,444
-[Gabo] Did you rinse it?
-Gabo. Put some soap on it.

1898
01:24:34,527 --> 01:24:36,196
-More soap.
-There?

1899
01:24:37,197 --> 01:24:38,615
[Gabo] Do you think it's broken?

1900
01:24:38,698 --> 01:24:40,116
Ouch. I don't know.

1901
01:24:40,200 --> 01:24:41,743
See? You're not an asshole.

1902
01:24:41,826 --> 01:24:43,328
-[grunts]
-You let them win.

1903
01:24:43,411 --> 01:24:45,163
So did you. [scoffs]

1904
01:24:46,623 --> 01:24:47,582
[grunts]

1905
01:24:49,375 --> 01:24:50,835
[grunts] You're right.

1906
01:24:51,544 --> 01:24:53,963
[exhales] My father gave us
those bikes because… [grunts]

1907
01:24:54,047 --> 01:24:56,257
-[sighs]
-…he knew we'd need them some day.

1908
01:24:58,343 --> 01:25:00,178
[blows] What are we gonna do?

1909
01:25:03,765 --> 01:25:05,475
[in singsong] Extra set of keys.

1910
01:25:05,558 --> 01:25:06,726
[giggles]

1911
01:25:06,810 --> 01:25:08,061
Let's move.

1912
01:25:11,022 --> 01:25:11,856
Hurry, hurry.

1913
01:25:11,940 --> 01:25:13,858
-Go, go, go.
-Did you see that shot?

1914
01:25:13,942 --> 01:25:15,902
-[boy] That was so awesome!
-[man 2] Really tight

1915
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
-Do you want some?
-When I saw him…

1916
01:25:17,987 --> 01:25:20,198
-They play good, but…
-[boy] You have a great backhand.

1917
01:25:22,325 --> 01:25:23,660
[breathing heavily]

1918
01:25:23,743 --> 01:25:26,037
-[man 2] You know tourists.
-He thought I was gonna hit her.

1919
01:25:26,121 --> 01:25:26,955
No. You aren't…

1920
01:25:28,414 --> 01:25:30,208
-[engine dies]
-Oh, it won't start.

1921
01:25:30,291 --> 01:25:31,793
-What? It won't start?
-It won't start!

1922
01:25:31,876 --> 01:25:33,336
-Try mine.
-Ugh! Goddammit!

1923
01:25:33,419 --> 01:25:34,337
[engine rumbling]

1924
01:25:34,420 --> 01:25:36,589
-[man] The bikes! The bikes!
-[boy] No fuckin' way!

1925
01:25:36,673 --> 01:25:37,757
They're coming! Let's go!

1926
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
[Gabo screams]

1927
01:25:38,842 --> 01:25:40,009
-Come on!
-Wait for me!

1928
01:25:40,093 --> 01:25:41,052
-Hurry!
-Wait for me!

1929
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
[screams] Hurry up!

1930
01:25:42,387 --> 01:25:43,847
[man] Get them now!

1931
01:25:43,930 --> 01:25:45,765
-[boy] The bikes!
-[Gabo screams]

1932
01:25:45,849 --> 01:25:47,016
Go, go, go!

1933
01:25:47,642 --> 01:25:49,561
-[screams]
-[man] Hey!

1934
01:25:49,644 --> 01:25:52,230
-Yee-haw!
-[whistling]

1935
01:25:52,313 --> 01:25:54,649
-Whoo-whoo-whoo!
-We made it!

1936
01:25:54,732 --> 01:25:55,859
[Gabo laughs]

1937
01:25:55,942 --> 01:25:59,028
[gentle music playing]

1938
01:26:03,032 --> 01:26:04,784
[both cheering]

1939
01:26:05,368 --> 01:26:08,079
-[Fernando] Acapulco!
-[Gabo] Yay!

1940
01:26:08,163 --> 01:26:10,582
-It's never too late! Never!
-[Fernando sighs]

1941
01:26:10,665 --> 01:26:11,958
Welcome, sis.

1942
01:26:12,041 --> 01:26:13,710
[giggling]

1943
01:26:14,502 --> 01:26:16,004
-We did it!
-We did it!

1944
01:26:16,087 --> 01:26:17,922
[both cheering]

1945
01:26:18,006 --> 01:26:19,048
It's amazing!

1946
01:26:20,258 --> 01:26:22,093
-Hey, picture, picture, picture.
-Wait for me.

1947
01:26:25,263 --> 01:26:26,097
Ready?

1948
01:26:27,140 --> 01:26:30,935
[uplifting music playing]

1949
01:26:31,019 --> 01:26:31,853
Whoo!

1950
01:26:31,936 --> 01:26:33,354
Hey!

1951
01:26:43,656 --> 01:26:45,408
[both] Whoo!

1952
01:26:53,499 --> 01:26:55,293
[phone chimes and vibrates]

1953
01:27:02,008 --> 01:27:05,220
[gentle music continues]

1954
01:27:05,303 --> 01:27:06,387
[laughs]

1955
01:27:12,268 --> 01:27:13,603
[both laughing]

1956
01:27:14,604 --> 01:27:15,813
[Fernando] We did it!

1957
01:27:16,648 --> 01:27:18,107
-Whoo!
-[chuckles]

1958
01:27:18,608 --> 01:27:20,318
[both sigh]

1959
01:27:20,401 --> 01:27:22,237
Ooh! This is nice.

1960
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
You like it that much?

1961
01:27:23,613 --> 01:27:24,864
Uh- huh.

1962
01:27:24,948 --> 01:27:26,241
It's a little warm, no?

1963
01:27:26,908 --> 01:27:29,369
-You didn't!
-[chuckles] Rules are rules.

1964
01:27:29,452 --> 01:27:30,536
They have to be respected.

1965
01:27:30,620 --> 01:27:31,704
Okay!

1966
01:27:31,788 --> 01:27:32,872
-[moans loudly]
-No!

1967
01:27:32,956 --> 01:27:34,749
-No! No, that's gross! No!
-[chuckles]

1968
01:27:34,832 --> 01:27:36,960
-The current's going this way!
-[both laughing]

1969
01:27:37,043 --> 01:27:39,254
-[Fernando] Or what are we?
-[laughs]

1970
01:27:41,130 --> 01:27:44,717
[uplifting music soaring]

1971
01:28:09,075 --> 01:28:10,493
-[horn honks loudly]
-Woah!

1972
01:28:11,619 --> 01:28:12,829
-What's up?
-[chuckles]

1973
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
We're home.

1974
01:28:14,289 --> 01:28:15,832
-We're home?
-Yeah.

1975
01:28:17,458 --> 01:28:19,294
-Oh, my…
-Hmm.

1976
01:28:19,377 --> 01:28:20,336
[grunts]

1977
01:28:22,005 --> 01:28:22,922
[exhales]

1978
01:28:23,006 --> 01:28:25,842
-Mission accomplished! [laughs]
-We did it. [chuckles]

1979
01:28:27,218 --> 01:28:28,970
-Ow…
-Very good. Are you okay?

1980
01:28:29,554 --> 01:28:31,055
-You sprained my finger…
-Aww.

1981
01:28:31,139 --> 01:28:32,515
-[Gabo gasps]
-What?

1982
01:28:32,598 --> 01:28:35,351
I'm an idiot! I did leave the lights on!

1983
01:28:36,477 --> 01:28:38,730
So? Who cares, man?

1984
01:28:38,813 --> 01:28:41,024
-Thank you
-Absolutely, bro.

1985
01:28:43,234 --> 01:28:44,319
[sighs]

1986
01:28:46,029 --> 01:28:47,071
Look.

1987
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
So you don't forget our adventure.

1988
01:28:52,869 --> 01:28:56,748
[poignant music playing]

1989
01:28:56,831 --> 01:28:59,375
I'm keeping the T-shirt
because I don't wanna forget.

1990
01:29:00,001 --> 01:29:00,918
Oh…

1991
01:29:01,002 --> 01:29:02,503
I love you, Fer.

1992
01:29:02,587 --> 01:29:03,588
I love you.

1993
01:29:04,297 --> 01:29:05,256
I'm gonna miss you.

1994
01:29:05,340 --> 01:29:07,383
And I'll miss you too.
I love you, brother.

1995
01:29:07,467 --> 01:29:08,843
-Take care, please.
-Mm-hmm.

1996
01:29:08,926 --> 01:29:09,761
[kisses]

1997
01:29:10,636 --> 01:29:11,512
[sniffles]

1998
01:29:15,558 --> 01:29:17,143
[car engine starts]

1999
01:29:17,226 --> 01:29:20,521
[poignant music continues]

2000
01:29:29,906 --> 01:29:32,950
[gentle music playing]

2001
01:29:37,080 --> 01:29:37,955
Thanks.

2002
01:29:39,624 --> 01:29:40,708
Hello, good morning!

2003
01:29:40,792 --> 01:29:42,085
Where are you flying today?

2004
01:29:42,877 --> 01:29:44,045
Everywhere, please.

2005
01:29:44,128 --> 01:29:45,880
-Wow! [chuckles]
-[chuckles]

2006
01:29:45,963 --> 01:29:47,590
[doorbell rings]

2007
01:29:48,674 --> 01:29:49,967
[doorbell rings]

2008
01:29:50,051 --> 01:29:51,260
[Ricardo] Coming!

2009
01:30:01,479 --> 01:30:02,313
Fer?

2010
01:30:03,606 --> 01:30:05,191
[gentle music continues]

2011
01:30:05,274 --> 01:30:06,401
Hi, Ricardo.

2012
01:30:10,446 --> 01:30:13,741
[uplifting music playing]

2013
01:30:33,219 --> 01:30:36,556
["What It's Like To Be Loved"
by John Redlove playing]

2014
01:30:53,573 --> 01:30:56,784
<i>♪ Give me a second to make up my mind ♪</i>

2015
01:30:56,868 --> 01:30:58,453
<i>♪ I don't know ♪</i>

2016
01:30:58,536 --> 01:31:01,456
<i>♪ Don't forget… I am taking my time ♪</i>

2017
01:31:01,539 --> 01:31:03,291
<i>♪ Going slow ♪</i>

2018
01:31:03,374 --> 01:31:06,544
<i>♪ I've been on either side of this ♪</i>

2019
01:31:08,087 --> 01:31:12,383
<i>♪ Now you've got me</i>
<i>Where you find an excuse? ♪</i>

2020
01:31:16,429 --> 01:31:19,807
<i>♪ I wanna know ♪</i>

2021
01:31:21,225 --> 01:31:24,687
<i>♪ I wanna know ♪</i>

2022
01:31:26,022 --> 01:31:29,192
<i>♪ I wanna know ♪</i>

2023
01:31:29,692 --> 01:31:32,028
<i>♪ What it's like to be loved ♪</i>

2024
01:31:34,447 --> 01:31:36,657
<i>♪ What it's like to be loved ♪</i>

2025
01:31:41,579 --> 01:31:45,124
<i>♪ Getting to know you</i>
<i>It feels like a dream ♪</i>

2026
01:31:46,417 --> 01:31:49,754
<i>♪ Finally I feel</i>
<i>Like I'm part of the team ♪</i>

2027
01:31:51,172 --> 01:31:53,633
<i>♪ If I were to fall ♪</i>

2028
01:31:53,716 --> 01:31:57,386
<i>♪ If I were to die ♪</i>

2029
01:31:58,387 --> 01:32:01,516
<i>♪ Be with me tonight ♪</i>

2030
01:32:04,352 --> 01:32:07,813
<i>♪  'Cause I want to know ♪</i>

2031
01:32:09,190 --> 01:32:12,944
<i>♪ I wanna know ♪</i>

2032
01:32:13,986 --> 01:32:17,031
<i>♪ I wanna know ♪</i>

2033
01:32:17,532 --> 01:32:19,784
<i>♪ What it's like to be loved ♪</i>

2034
01:32:42,348 --> 01:32:49,230
<i>♪ Be loved ♪</i>

2035
01:32:51,357 --> 01:32:58,322
<i>♪ To be loved ♪</i>

2036
01:33:01,450 --> 01:33:06,455
<i>♪ Be loved ♪</i>

2037
01:33:06,539 --> 01:33:10,751
<i>♪ Loved, loved, loved ♪</i>

2038
01:33:10,835 --> 01:33:15,840
<i>♪ To be loved ♪</i>

2039
01:33:15,923 --> 01:33:19,468
<i>♪ Loved, loved, loved ♪</i>

2040
01:33:58,716 --> 01:34:05,181
<i>♪ To be loved ♪</i>

2041
01:34:08,309 --> 01:34:14,732
<i>♪ To be loved ♪</i>

2042
01:34:18,235 --> 01:34:20,321
<i>♪ To be loved ♪</i>

2043
01:34:21,197 --> 01:34:22,823
<i>♪ Loved ♪</i>

2044
01:34:32,083 --> 01:34:34,085
[gentle music playing]



