1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,741 --> 00:00:37,912
Tiedän, että se on tärkeää.
En suunnitellut tätä matkaa. Rauhoitu.

4
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
He ovat hyppysissämme.

5
00:00:41,249 --> 00:00:42,667
SEIS - RAUTATIEN YLITYS

6
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
<i>Herra on paimeneni.</i>

7
00:00:48,631 --> 00:00:51,384
Hän johdattaa
minua vanhurskauden teillä -

8
00:00:51,468 --> 00:00:56,056
hänen nimensä tähden.
Kätesi ja paimensauvasi lohduttavat minua.

9
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
En pelkää mitään pahaa.

10
00:00:59,809 --> 00:01:03,188
Valmistelet minulle pöydän
vihollisteni nähden.

11
00:01:03,772 --> 00:01:08,860
On isäni hautajaiset, ja olen myöhässä.
-En ole koskaan tehnyt liikennerikkomusta.

12
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Isäni sielun tähden,
rauha hänelle, auta minua.

13
00:01:12,197 --> 00:01:15,575
Selvä, odota hetki.
Tiedän pienen tempun. Katsotaan.

14
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Oletpa sinä onnekas.

15
00:01:34,135 --> 00:01:38,223
Joko se meni jo, tai se ei mene ollenkaan.
-No niin! Lähdetään!

16
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Mennään.

17
00:01:53,446 --> 00:01:56,616
Näetkö? Juna meni ohi.

18
00:02:00,245 --> 00:02:04,582
MÓNICA ZAVALA DE ANDA
KESÄKUU 1995

19
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
Isäni tapasi sanoa,

20
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
että hautajaiset
olivat hänelle todella tylsiä.

21
00:02:24,060 --> 00:02:25,311
Enkä tiedä,

22
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
mistä hän keksi ajatuksen,
että minun piti puhua.

23
00:02:31,276 --> 00:02:37,907
Kun hän sai jotain päähänsä,
hän ei muuttanut mieltään.

24
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
Tässä minä siis olen.

25
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Kaikesta huolimatta hän oli…

26
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Kusipää!

27
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
Et saavu ajoissa edes isäsi hautajaisiin.

28
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
Tämä on Meksiko! Se oli junan syytä.

29
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Mikä sinua vaivaa?

30
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Veljet!

31
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Jeesus sanoi:

32
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"Jos joku lyö sinua poskelle,
käännä hänelle toinenkin."

33
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo!

34
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luukas 6:29.

35
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX ESITTÄÄ

36
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Yksi, kaksi, kolme!

37
00:03:22,493 --> 00:03:25,413
Mitä sanot?
Ette varmasti osanneet odottaa sitä.

38
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
Varovasti. Älkää kaatuko.
-Saat minut kolaroimaan!

39
00:03:32,921 --> 00:03:35,089
Kyllä!
-Syötä, Gabi!

40
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer! Siinä on vapaa paikka!

41
00:03:37,091 --> 00:03:39,010
Kyllä!
-Se on sinun!

42
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Maali!

43
00:03:42,388 --> 00:03:48,186
Se siirtää infuusion automaattisesti.
-Vau! Mistä hän sai älykkyytensä?

44
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
Onnittelut.
-Kiitos.

45
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
Me voitimme, isä!
-Hienoa työtä, mestarit!

46
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
Me voitimme!

47
00:04:00,323 --> 00:04:01,699
Hienoa!

48
00:04:01,783 --> 00:04:02,617
Mikä se oli?

49
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
Näin?
-Hyvä.

50
00:04:04,160 --> 00:04:08,373
Nämä ovat eksklusiivisia kuvia.
-Läksyt ensin. Älä häiritse heitä.

51
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Tässä näemme tulevat Nobelin voittajat
tekemässä läksyjään.

52
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Yksi, kaksi, kolme!

53
00:04:13,878 --> 00:04:17,632
Mitä sanotte? Yllätyitte varmasti.
-Ei, haluan tuon.

54
00:04:17,715 --> 00:04:21,552
Selvä. Anna se hänelle! Oletpa hyvä poika!

55
00:04:22,512 --> 00:04:25,515
Kerro isällesi. Piditkö siitä?
-Pidin.

56
00:04:26,224 --> 00:04:30,520
Onnistuimme!
-Kyllä, rakas. Me onnistuimme.

57
00:04:35,692 --> 00:04:37,193
No niin, lapset.

58
00:04:37,277 --> 00:04:40,196
Nyt me olemme keskenämme.
On mentävä eteenpäin.

59
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Ette voi olla täällä! Sammuttakaa se!

60
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, keskity!

61
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fer! Tuo oli typerää.
Sinä ja sinun ideasi.

62
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
Riittää ilmeily, Fer!
-Olen tylsistynyt.

63
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Sinähän se halusit tulla.

64
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
Entä sinä, kulta?

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,635
Mitä sinä teet?
-Korjaan pakoputkea.

66
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Kuinka vaikeaa
oli laittaa tuhkat ruukkuun?

67
00:05:16,232 --> 00:05:19,319
Olisimme voineet laskea sen viikonloppuna.
-Ulos.

68
00:05:20,528 --> 00:05:21,362
Selvä.

69
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Saitko tilaisuuden hyvästellä?

70
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo!

71
00:06:21,756 --> 00:06:27,887
Tämä on oikea vitun museo!
San Miguelin 80-luvun keskiluokan museo.

72
00:06:29,180 --> 00:06:31,891
Myy lippuja. Tienaa sillä.

73
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo?

74
00:07:55,308 --> 00:07:57,977
Ei ole totta! Onko tämä sama jääkaappi?

75
00:07:58,603 --> 00:08:01,230
Vaihda se.
-Jätit oven auki.

76
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
Rauhoitu nyt.

77
00:08:17,622 --> 00:08:20,124
Jumalauta! Tämä on tosi siisti.

78
00:08:24,670 --> 00:08:29,217
Näin myös pienet lamppusi.
Todella siistit. Myytkö niitä yhä?

79
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Etkö oikeasti vastaa?

80
00:08:36,307 --> 00:08:39,477
Gabo, se ei ole minun syytäni!
Lento viivästyi.

81
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Meksikon lentokentät ovat paskoja.

82
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
Jos Singaporessa ei lähde ajoissa,
lentäjä teloitetaan.

83
00:08:49,320 --> 00:08:53,991
"Älä huoli, veli. Tärkeintä on,
että olet nyt täällä. Haluatko oluen?"

84
00:08:54,075 --> 00:08:56,869
"Kiitos, sisko, kippis."
-Milloin lähdet?

85
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Huomenaamulla.

86
00:08:58,996 --> 00:09:04,752
Solmitaan siis rauha yhdeksi yöksi.
Voit olla vihainen minulle huomenna.

87
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Joohan, Gabo.

88
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Vihaan tuota nimeä.

89
00:09:09,840 --> 00:09:14,303
Muuten, en nähnyt Betoa hautajaisissa.

90
00:09:14,387 --> 00:09:17,557
Hän ei tullut.
Hän lähetti kuitenkin kukkia.

91
00:09:18,432 --> 00:09:23,229
Mitä antamalleni leivänpaahtimelle kävi?
Et kiittänyt minua, ja se oli siisti.

92
00:09:23,312 --> 00:09:27,108
Niin oli. Se kesti pitkään,
pidempään kuin avioliittoni.

93
00:09:27,191 --> 00:09:31,070
Hän ei ollut luotettava.
Aina kun hän mokasi, ajattelin sinua.

94
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
Helvetin Beto.

95
00:09:32,780 --> 00:09:35,533
Pettää nyt sinua Alicia Plancarten kanssa.

96
00:09:35,616 --> 00:09:37,410
Mikä ääliö.
-Niin.

97
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
Entä sinä?

98
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Montaako naista
olet pettänyt viime aikoina?

99
00:09:43,457 --> 00:09:47,086
Milloin muka? Minulla ei ole aikaa!
Olen aina toimistolla.

100
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Huomasin vasta kuukauden päästä,
että asunnossa oli parveke.

101
00:09:51,799 --> 00:09:54,552
Älä jaksa.
-Olen tosissani.

102
00:09:55,428 --> 00:09:57,054
Paiskin töitä hulluna.

103
00:09:57,722 --> 00:10:03,185
Meillä on erittäin tärkeä asiakas.
He haluavat minut heti takaisin, mutta…

104
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
Entä sinä?

105
00:10:11,986 --> 00:10:14,905
Oletko yhä työpajalla?
-Miksi kysyt? Tiedät sen.

106
00:10:14,989 --> 00:10:16,032
Älähän nyt.

107
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
Olisit voinut tehdä jotain muutakin.

108
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Se oli varmaan raskasta.

109
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
Lopussa kärsin paljon.

110
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Hitto, varasto.

111
00:10:45,853 --> 00:10:46,687
Katsotaanpa.

112
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
ROBOTTIHAUDUTTAJA

113
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Katsohan tätä!

114
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
PÖYTÄTENNIS - YKKÖSSIJA

115
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
JUNIOREIDEN PÖYTÄTENNISTURNAUS PÄÄTTYY

116
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela!

117
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo! Tule!

118
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
Luojan tähden!
-Mitä?

119
00:11:56,757 --> 00:12:01,053
Naapurit valittavat.
-Anna valittaa, me suremme. Ota.

120
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
En pelaa.

121
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
Totta kai pelaamme.
-On myöhä.

122
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
Mitä sitten?
Lyödään vetoa, niin se on jännempää.

123
00:12:12,690 --> 00:12:17,194
Häviät aina typerät vetosi.
-Lyön vetoa kellostani.

124
00:12:19,739 --> 00:12:20,948
Tuostako?
-Niin.

125
00:12:21,031 --> 00:12:25,327
Se on muovia. Ostit sen kirpputorilta.
-Se on rajoitettua erää.

126
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
Kauanko olet ollut pelaamatta?
-Lähdettyäsi.

127
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Ihan tosi?

128
00:12:33,127 --> 00:12:35,755
Pelataan. Auta minua.

129
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Valmiina?

130
00:12:55,858 --> 00:12:59,403
Olet surkea!
-Odota, olen ruosteessa.

131
00:12:59,487 --> 00:13:03,282
Eivätkö kiinalaiset pelaa tätä?
-Singapore ei ole Kiina. Jessus.

132
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Valmistaudu nyt.

133
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
Ensimmäinen 20 pisteellä voittaa.

134
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Anna mennä.

135
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Valmiina?

136
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Selvä.

137
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Anna mennä.

138
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Lisää tequilaa.

139
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Mikä on pistetilanne?

140
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Kippis.

141
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Pallo oli ulkona!

142
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Anna mennä.

143
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Jumalauta.

144
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Nyt saat nähdä.

145
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Anna mennä.

146
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Kippis!

147
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Pallot loppuivat.

148
00:14:33,289 --> 00:14:36,750
Ei voi olla totta, Gabo!

149
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
Mitä teet siellä?
-Katso!

150
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Muistatko tämän?

151
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
Eikä! Katsotaanpa.

152
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
Avataan se!

153
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
Haluatko avata sen?
-Tule!

154
00:14:53,517 --> 00:14:54,393
Tule.

155
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
Avaa se.
-Kyllä.

156
00:15:02,610 --> 00:15:08,157
Oho, katso! Ei voi olla totta.

157
00:15:10,367 --> 00:15:11,911
Säännöt.
-Aivan.

158
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Säännöt.

159
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
Sääntö numero yksi.

160
00:15:19,293 --> 00:15:24,924
Medinan sisarukset vannovat lähtevänsä
matkalle täyttäessään 18."

161
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Jessus!

162
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
Määräaika on myöhässä.

163
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
Olet enemmän myöhässä kuin minä.
-Hei!

164
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Sääntö numero kaksi.

165
00:15:34,099 --> 00:15:38,395
Matka alkaa San Miguel de Allenden
historiallisessa keskustassa -

166
00:15:38,479 --> 00:15:40,606
ja katsotaan päättyneeksi,

167
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
kun osallistujat saapuvat Acapulcoon
ja virtsaavat ensimmäistä kertaa mereen.

168
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
Sika!
-Mitä?

169
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Se oli symbolinen teko.

170
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
Ehdotin Veracruzia,
joka on lähempänä, mutta sinä…

171
00:15:53,285 --> 00:15:56,538
Acapulco on mahtava!
-Vain Luismin takia.

172
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Kyllä, Luismin videoiden takia.

173
00:15:58,582 --> 00:16:02,044
Koska… kaikki meksikolaiset
saippuaopperat on kuvattu siellä.

174
00:16:05,547 --> 00:16:10,386
Ei ole totta, Gabo. Milloin teimme tämän?
-Ennen kuin äiti kuoli.

175
00:16:14,598 --> 00:16:17,851
Se on aika ammattimainen.
-Koska minä tein sen.

176
00:16:17,935 --> 00:16:23,023
Älä nyt viitsi!
"Sääntö numero kolme. Matkan aikana -

177
00:16:23,107 --> 00:16:29,405
osallistujat vuorotellen tekevät,
mitä toinen haluaa. Ei poikkeuksia.

178
00:16:30,406 --> 00:16:36,412
Nuorin osallistuja aloittaa."
Sinä kirjoitit sen.

179
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"Molemmat osallistujat vannovat
osallistuvansa vain yhteen tapahtumaan:

180
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
He syövät hotellin
koko huonepalvelumenun."

181
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Ahmatti! Tietenkin!

182
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Isä ei antanut meidän
edes avata minibaaria.

183
00:16:52,886 --> 00:16:57,641
Pieni vesipullo maksaa 90 pesoa. Ei!
-Totta. Se on kallista.

184
00:16:58,892 --> 00:17:03,689
"Sääntö numero neljä.
Matka tapahtuu moottoripyörällä."

185
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Katso.

186
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Mitä pyörille tapahtui?

187
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
AUTOKORJAAMO

188
00:17:17,077 --> 00:17:22,166
Katso! Lisää antiikkia.
-Elämässä kaikki ei ole kertakäyttöistä.

189
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Ei ole totta.

190
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
Ei helvetissä!

191
00:17:33,135 --> 00:17:38,599
Muistan, kun isä antoi ne meille.
Minä halusin sähkökilparadan.

192
00:17:38,682 --> 00:17:43,145
Hän ei antanut, mitä halusit,
vaan mitä tarvitsit.

193
00:17:46,398 --> 00:17:49,693
Toimivatko ne yhä?
-No tietenkin!

194
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
Ei onnistu.

195
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Kuka minä olisin, eikö niin?

196
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Murrat niskasi
jos jatkat hölmöjä temppuja.

197
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Hidastustöyssy!

198
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Tämä tuntuu…

199
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Odota!

200
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Hyvänen aika.

201
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
Olet aivan seko.

202
00:18:55,300 --> 00:18:57,678
Gabo, näetkö missä olemme?

203
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Historiallinen keskusta on upea,
mutta mennään.

204
00:19:01,932 --> 00:19:05,894
Ei. Täältä matka alkaa.
-Aivan.

205
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
Sinä ja minä, Acapulcoon.

206
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
Olet kännissä.
-Se on hyvä idea, eikö olekin?

207
00:19:12,442 --> 00:19:13,485
Ei!

208
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Lähdet huomenna,
ja minulla on kiireitä.

209
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
Emme voi.
-Gabo!

210
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
Vannoimme tekevämme sen 20 vuotta sitten.

211
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Aivan.

212
00:19:21,660 --> 00:19:26,331
Et voi palata 15 vuoden jälkeen
ja aiheuttaa sekamelskaa.

213
00:19:26,415 --> 00:19:27,499
Kerro yksi syy.

214
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
En ole varma, sammutinko valot.

215
00:19:31,712 --> 00:19:35,841
Ei, Gabo, tarkoitan sitä.
Anna minulle syy jäädä.

216
00:19:43,056 --> 00:19:45,350
Acapulco! Nyt mentiin!

217
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Mennään!

218
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Paska!

219
00:20:20,552 --> 00:20:21,720
Fernando!

220
00:20:24,348 --> 00:20:27,976
Oletko kunnossa?
-Mitä tapahtui?

221
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
Suljin silmäni vain hetkeksi.

222
00:20:29,978 --> 00:20:32,022
Ja olet kännissä.

223
00:20:34,942 --> 00:20:36,902
Oletko yhtenä kappaleena?
-Olen kai.

224
00:20:36,985 --> 00:20:38,987
Onko kaikki paikoillaan?
-On kyllä.

225
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
Huomenta. Tervetuloa.
-Huomenta. Tässä.

226
00:20:54,878 --> 00:20:55,837
Toki.
-Kiitos.

227
00:20:55,921 --> 00:20:57,839
Minä hoidan. Tervetuloa.
-Kiitos.

228
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
Autonne, hra?
-Kyllä.

229
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Hetkinen, tuomme sen.

230
00:21:08,934 --> 00:21:15,732
Etkö tilaa muuta? Tuo ei taida riittää.
-Minun pitää katsoa, mitä syön.

231
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
Mitä? Vatsani ei ole tottunut.

232
00:21:19,736 --> 00:21:23,365
Sanoo mies,
jolla oli kassit täynnä herkkuja.

233
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Se oli aikoinaan.

234
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
Singaporessa syön
aamiaiseksi vain kalaa ja riisiä.

235
00:21:28,620 --> 00:21:29,788
Luoja.
-Mitä?

236
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
Se on kahdeksanneksi terveellisin maa.

237
00:21:33,041 --> 00:21:38,005
Mitä sitten? Olet kuin minä.
Voit syödä mitä haluat, etkä lihoa.

238
00:21:38,088 --> 00:21:40,424
Kuntoilen kaksi tuntia päivässä.

239
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Miten voit syödä noin paljon
ja pysyä kunnossa?

240
00:21:45,887 --> 00:21:49,558
Olen kuin hummeri.
Kaikki liha menee perääni.

241
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Mutta teillä miehillä on helpompaa.

242
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Kun me naiset täytämme 35,
kaikki alkaa roikkua.

243
00:21:58,233 --> 00:22:00,360
Älä nyt.
-Lapset ovat herätyskelloni.

244
00:22:01,445 --> 00:22:05,490
He sanovat minua rouvaksi,
eivät neidiksi ei edes vahingossa.

245
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Pistät itseäsi halvalla.

246
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Odota.

247
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Haloo?

248
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Anteeksi, etten soittanut. Älä suutu.

249
00:22:16,960 --> 00:22:20,297
Tiedän, että tämä on tärkeää.
Isäni kuoli juuri.

250
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Käske heitä odottamaan, helvetti!

251
00:22:24,801 --> 00:22:31,558
Olen pahoillani. Kyllä.
Anna minulle aikaa selvittää asia.

252
00:22:32,684 --> 00:22:35,270
Haloo?

253
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Haista vittu!

254
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Anteeksi.

255
00:22:46,948 --> 00:22:48,033
Onko kaikki hyvin?

256
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
Asiakas hermoilee,
eikä ääliö voi odottaa.

257
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
Helvetti.

258
00:22:52,996 --> 00:22:55,999
Kun olet syönyt tuon,
palaamme San Migueliin.

259
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
Mitä?

260
00:22:59,920 --> 00:23:02,214
Mitä?
-Entä matka?

261
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Gabriela, en voi ottaa lomia
silloin kun huvittaa.

262
00:23:05,592 --> 00:23:09,805
Minua tarvitaan.
-Tämä oli sinun ideasi!

263
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
Olin kännissä.
Nostalgia sai minut valtaansa.

264
00:23:17,521 --> 00:23:20,482
Lupaan, että lähdemme matkalle myöhemmin.

265
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
Selvä.

266
00:23:24,403 --> 00:23:25,570
15 vuoden päästäkö?

267
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Gabriela, ole järkevä.

268
00:23:28,949 --> 00:23:32,035
Meillä ei ole vaatteita,
en tuonut vitamiineja…

269
00:23:33,829 --> 00:23:35,497
Sitten jatkan matkaa yksin.

270
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
Mitä?
-Jos en tee sitä nyt, en tee koskaan.

271
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Ei, kuuntele. Gabo…

272
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Odota nyt!

273
00:23:57,894 --> 00:24:02,065
Gabriela, odota. Et voi mennä yksin.

274
00:24:02,149 --> 00:24:03,358
Enkö?
-Et.

275
00:24:03,442 --> 00:24:06,403
Sanoit itse, ettei minulle
ole mitään San Miguelissa.

276
00:24:06,903 --> 00:24:10,157
On vaarallista lähteä matkaan yksin.
-Älä viitsi!

277
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
Mitä?

278
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Tiesin, että jänistäisit.

279
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Tarkoitan….

280
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Kuten isäni sanoi:
"Puhutaan asioista oikeilla nimillä."

281
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
Tuo on potaskaa.

282
00:24:24,713 --> 00:24:28,258
Et koskaan muutu. Jätät minut aina yksin.

283
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
Ällöttävää.

284
00:25:28,318 --> 00:25:33,907
Miksi täällä on ällöttävät vessat?
Singaporessa voi vaikka syödä lattialta.

285
00:25:33,990 --> 00:25:38,828
Miksi kukaan söisi vessan lattialta?
-Gabo, se on sanonta.

286
00:25:40,914 --> 00:25:46,628
Eikö perseesi ole hellänä?
-On, ja minun on pehmustetumpi.

287
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
Minulla on hiertymiä.

288
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Ei hätää. Ensin saat hiertymiä,
sitten rakon ja känsän.

289
00:25:52,425 --> 00:25:55,387
Mahtavaa. Selvä. Minne seuraavaksi?

290
00:25:55,470 --> 00:25:57,013
Sanoin tuhat kertaa:

291
00:25:57,097 --> 00:26:00,350
"Pissaa ennen lähtöä,
ettei meidän tarvitse pysähtyä."

292
00:26:00,433 --> 00:26:03,353
Minulla ei ollut hätä.
-Mutta nyt on. Vauhtia.

293
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Ei hätää. Emme saa mitalia
vaikka olisimme ensimmäisiä.

294
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
Pointti ei ollut siinä, Marisol.
Lapset eivät tiedä vastuusta mitään.

295
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Jestas, he ovat 11.

296
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
Jos kestää liian kauan, me lähdemme!

297
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
Tulin pissakerhon kanssa…
-Ihan kuin isä.

298
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
Sammutimmeko valot?
-Sinä maksat laskun.

299
00:26:29,129 --> 00:26:32,132
Minne siis?
-En tiedä.

300
00:26:34,342 --> 00:26:37,345
Entä Tequisquiapanin messut?
-Messutko?

301
00:26:37,971 --> 00:26:42,142
Voit valita mitä haluat, ja sanot messut.
-Juusto- ja viinimessut.

302
00:26:42,225 --> 00:26:45,061
Olisit heti maininnut viinin.
Se muuttaa kaiken.

303
00:26:45,145 --> 00:26:48,106
Olen aina halunnut mennä,
mutten ole päässyt.

304
00:26:48,189 --> 00:26:49,357
Miksi et?

305
00:26:49,441 --> 00:26:51,776
En tiedä, ajanpuute.
-Mennään sitten.

306
00:26:51,860 --> 00:26:55,113
Katsotaan Wazesta.
-Mitä? Wazestako?

307
00:26:55,196 --> 00:26:59,826
Ei. Sitä ei ollut, kun olimme pieniä.
Sitä paitsi se ei ole säännöissä.

308
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
Käännymme oikealle. Tule.

309
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
Selvä.

310
00:27:04,414 --> 00:27:05,415
Valmiina?
-Kyllä

311
00:27:23,099 --> 00:27:29,689
Minulla oli helkkarin hauskaa messuilla.
-Katso Wazesta. Ei siitä haittaakaan ole.

312
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Katso.

313
00:27:37,947 --> 00:27:41,159
Katsotaanpa.
-Ostin kaikenlaista.

314
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Näytä.

315
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
Täydellinen hygieniasetti.
-Hienoa.

316
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Tequisquiapan-puserot kylmää varten.

317
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
Ja t-paitoja.

318
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
Siinäkö ovat vaatteemme?
Etkö löytänyt mitään mukavampaa?

319
00:27:57,717 --> 00:28:02,681
Kysyin, onko heillä uutta
syksy-talvimallistoa, mutta ei ollut.

320
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Harmillista.

321
00:28:04,641 --> 00:28:08,603
Pitää käyttää käteistä varoen.
Täällä ei voi maksaa kortilla.

322
00:28:08,687 --> 00:28:09,562
Oikeastiko?

323
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
Hei.
-Hei.

324
00:28:11,064 --> 00:28:12,774
Yksi Sala Vivé, kiitos.
-Toki.

325
00:28:15,402 --> 00:28:17,487
Kiitos, paljonko?
-Kolmesataa.

326
00:28:17,570 --> 00:28:18,446
Kyllä.

327
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Luulin, että minulla oli…

328
00:28:22,409 --> 00:28:25,578
Otatteko kortteja?
-Ei luottokortteja.

329
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
Hei.
-Hei.

330
00:28:28,915 --> 00:28:33,712
Luulin, että minulla on käteistä, mutta…
-Älä huoli.

331
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Minä voin tarjota.

332
00:28:37,757 --> 00:28:43,179
Ei. Oletko hullu? Kiitos, mutta ei.
-Niin voi käydä kenelle vain.

333
00:28:44,514 --> 00:28:48,977
Selvä, anna kolme. Ei, kunhan vitsailen.
Tämä tuntuu oudolta.

334
00:28:49,060 --> 00:28:52,272
Tiedän, mutta ei se mitään.
Ne ovat veljeni rahoja.

335
00:28:54,941 --> 00:28:58,027
Hän työskentelee pankissa Singaporessa.
-Pankissako?

336
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
Hyvä, että pankki maksaa kerrankin.
-Toki!

337
00:29:00,780 --> 00:29:05,702
Pidetään sitä työväenluokan kapinana.
-Aivan. Hienoa.

338
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Erittäin hyvä.

339
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
Kiitos.
-Itsellesi.

340
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
Kiitos ja pankille…
-Singaporessa.

341
00:29:12,041 --> 00:29:15,795
Niin, Singaporessa.
-Kerron heille, että olet kiitollinen.

342
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
Neito tarjoaa.
-Kyllä.

343
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Hyvä on. Anteeksi. Kiitos.

344
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Näkemiin.

345
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Paljonko?

346
00:29:39,944 --> 00:29:41,154
He avasivat sen.

347
00:29:41,905 --> 00:29:44,991
Mitä? Ovatko he yhä vihaisia?
-En ole kuullut mitään.

348
00:29:45,074 --> 00:29:48,661
He luulevat kai, että olen tulossa.
-Etkö soita heille?

349
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
Mitä sanoisin?

350
00:29:50,246 --> 00:29:52,916
"Nautin juustosta ja viinistä
siskoni kanssa"?

351
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Mitä sinä teet?

352
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
En mitään.

353
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Älä käänny ympäri.

354
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
Kuka hän on? Tunnetko hänet?
-En. Älä katso!

355
00:30:03,760 --> 00:30:06,721
Olet ilmiselvä. Älä katso.
-Miksi katsot häntä?

356
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Pidätkö hänestä?

357
00:30:09,474 --> 00:30:13,186
Hän on komea.
Älä käänny, se on ilmiselvää!

358
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Kenen kanssa hän on?

359
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
Hän on…
-Tiedän nämä jutut.

360
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
Hän pitää sinusta.
-Älä viitsi.

361
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Viimeinen säätöni oli Beto.

362
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
Marianita Villarealin
15-vuotispäivänä.

363
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Oikeastiko?

364
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Kai olet ollut muidenkin
kanssa Beton lisäksi?

365
00:30:30,245 --> 00:30:33,873
Pahoittelut, en vastaa tuohon.
-Olen huolissani sinusta!

366
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Avioerostasi on kaksi vuotta.
Vai kolme?

367
00:30:37,669 --> 00:30:41,214
Kolme vuotta tekemättä sitä?
-Asun San Miguelissa.

368
00:30:41,714 --> 00:30:44,008
Flirttailusta juorutaan heti.

369
00:30:44,092 --> 00:30:46,636
Et voi naida ensimmäistä kundia,
johon törmäät.

370
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
Tiedätkö mitä? Tule.
-Mikä sinua vaivaa?

371
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
Liian ilmiselvää.
-Minun vuoroni. Teemme, mitä sanon.

372
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
Ei nyt.
-Säännöt ovat selvät.

373
00:30:54,894 --> 00:30:56,729
Niitä pitää kunnioittaa.

374
00:30:56,813 --> 00:30:58,565
Mitenkä muutenkaan?
-Odota.

375
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Nopeasti!

376
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
Hei.
-Miten menee?

377
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Anteeksi keskeytys.

378
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Siskoni ja minä emme ole täältä.
Haluaisimme suosituksia.

379
00:31:12,370 --> 00:31:14,706
He ovat sisaruksia.
-Niin.

380
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Serkkuni miettikin sitä.

381
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
Serkkujako?
-Niin, serkkuja.

382
00:31:20,837 --> 00:31:22,755
Haluatteko istua?
-Emmekö tunkeile?

383
00:31:22,839 --> 00:31:25,633
Ette lainkaan.
Voitte istua tässä, menen tuohon.

384
00:31:25,717 --> 00:31:26,634
Niinkö?
-Kyllä.

385
00:31:26,718 --> 00:31:29,178
Selvä. Itse asiassa sinä maksoit pullon.

386
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
Ja Singaporen pankki.
-Niin.

387
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
Tule.
-Kiitos.

388
00:31:32,056 --> 00:31:34,225
Jessus!
-Pikku juttu.

389
00:31:34,309 --> 00:31:39,147
Siskoni olisi ostanut toisenkin pullon,
mutta olemme varovaisia käteisen kanssa.

390
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Se on totta.

391
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
Gabo?
-Ei, Gabriela.

392
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela, Lalo.

393
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
Ilo tutustua, Lalo.
-Samoin.

394
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Selvä. Haluan…

395
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
Aika syödä!
-Katsotaanpa.

396
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Uskomatonta!

397
00:31:56,331 --> 00:31:57,790
Tätäkö?
-Kippis!

398
00:32:00,919 --> 00:32:04,464
Kippis!
-Kippis!

399
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Meidän laulumme.

400
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Noin sitä pitää!

401
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Ei, sinä!

402
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Tule, tanssitaan!

403
00:32:15,683 --> 00:32:16,601
Fernando.

404
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Olen hyvä shoppailemaan netissä.

405
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
Hienoa!
-Ostan kaikkea.

406
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
Minä…

407
00:32:31,658 --> 00:32:35,495
Olen hyvä lisäämään huulipunaa
ilman peiliä samalla kun puhun.

408
00:32:35,578 --> 00:32:38,373
Se on suuri kyky. Sinulle, serkku!

409
00:32:39,165 --> 00:32:43,336
Olen hyvä juomaan ilmaiseksi.
-Tiedämme sen.

410
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Suuri kyky.

411
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Olen hyvä…

412
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Sano mitä vain tulee mieleen.

413
00:32:52,845 --> 00:32:53,888
Maksamaan veroja!

414
00:32:58,017 --> 00:33:02,855
Ei, Gabo.
-Vuosittaiset palautukseni ovat huikeat.

415
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Siskoni on hyvä säilyttämään tavaroita,
joita muut heittäisivät pois.

416
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
Mitä?
-Hän on hyvä keksimään juttuja.

417
00:33:12,407 --> 00:33:17,286
Hän on voittanut kisoja pienestä pitäen.
-Ja sinä autoit minua. Muistatko pyörät?

418
00:33:17,370 --> 00:33:19,580
Kyllä.
-Mutta vähän vain.

419
00:33:19,664 --> 00:33:23,584
Ihanaa, että tulette noin hyvin toimeen.
-Niin. Olimme hyvä tiimi.

420
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
Olimme jopa
pöytätenniksen aluemestareita.

421
00:33:27,296 --> 00:33:28,548
Stepin kakkosia.

422
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
Niin. Mitä?

423
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Mitä?

424
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
Stepin?
-Niin, steppitanssin.

425
00:33:35,555 --> 00:33:39,642
Se on yllättävän suosittua San Miguelissa.
-Et ole tosissasi.

426
00:33:39,726 --> 00:33:41,811
Jaaha.
-Totta se on.

427
00:33:41,894 --> 00:33:44,397
Outoa, eikö?
-Näytetään heille.

428
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
Mitä? Odota.
-Olen pahoillani.

429
00:33:46,274 --> 00:33:48,067
En muista koreografiaa.

430
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
Etkö?
-En.

431
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
Harjoittelimme joka päivä kaksi vuotta.

432
00:33:51,654 --> 00:33:54,824
Korkit ovat kenkiin.
-Pullonkorkkien kanssa.

433
00:33:54,907 --> 00:33:56,659
Siitä tulee hauskaa.
-Millaista se on?

434
00:33:57,160 --> 00:33:59,746
Voitko auttaa? Kiinnitä se uraan.

435
00:33:59,829 --> 00:34:02,540
Näet, kun lennän lavalla.
-En malta odottaa!

436
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Tähän uraan…

437
00:34:04,834 --> 00:34:07,211
Katso, se mahtuu uraan.
-Noin.

438
00:34:07,295 --> 00:34:08,129
Hienoa.

439
00:34:08,212 --> 00:34:10,923
Tiedättekö kappaleen
"Corro, Vuelo, Me Acelero"?

440
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
Soitatteko sen?
-Toki.

441
00:34:12,467 --> 00:34:14,469
Hienoa.
-He tanssivat sen tahtiin.

442
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
No niin, valmistautukaa.

443
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Näette Medinan sisarusten
lentävän lavalla.

444
00:34:20,099 --> 00:34:22,643
Mitä muutama juoma voikin saada aikaan!

445
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Tule!

446
00:34:25,063 --> 00:34:28,066
Mihin oikein laitat minut,
hemmetin kääpiö!

447
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
En ole puhunut noin aikoihin.
-Egon itsemurha.

448
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
<i>Käytänkö sydäntäni ensimmäistä kertaa?</i>

449
00:34:34,238 --> 00:34:41,120
<i>Sinulle</i>
<i>Minulle, kahdelle</i>

450
00:34:41,204 --> 00:34:45,291
<i>Juoksen, lennän, kiihdytän</i>
<i>Ollakseni kanssasi</i>

451
00:34:45,374 --> 00:34:51,506
<i>Aloita peli</i>
<i>Ja sytytä rakkauden tuli</i>

452
00:34:51,589 --> 00:34:54,884
<i>Juoksen ollakseni kanssasi</i>

453
00:35:10,942 --> 00:35:15,071
<i>Juoksen, lennän, kiihdytän</i>
<i>Ollakseni kanssasi</i>

454
00:35:15,154 --> 00:35:21,786
<i>Aloita peli</i>
<i>Ja sytytä rakkauden tuli</i>

455
00:35:21,869 --> 00:35:26,791
<i>Juoksen ollakseni sinun kanssasi</i>

456
00:35:34,423 --> 00:35:35,633
Mahtavaa!

457
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
Miten noloa!

458
00:35:48,312 --> 00:35:52,275
En ole tehnyt tätä aikoihin. Ymmärrätkö?
-Kyllä.

459
00:35:56,487 --> 00:35:59,657
En odottanut tätä.
En ole vahannut tai mitään.

460
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
En tiedä, mihin yllätyksiin törmäät.

461
00:36:13,171 --> 00:36:16,674
Kerron, jottet järkyty.
-Olet täydellinen.

462
00:36:16,757 --> 00:36:19,927
Oikeastiko?
-Kyllä.

463
00:36:23,973 --> 00:36:26,976
Odota.
-Mikä hätänä?

464
00:36:27,059 --> 00:36:30,188
Kaikki hyvin. Mutta teen sen mieluummin -

465
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
hitaasti.

466
00:36:33,316 --> 00:36:36,569
Vai niin. Hitaasti, totta kai.

467
00:36:36,652 --> 00:36:40,198
Kyllä.
-Kyllä. Hitaasti.

468
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
Oletko kuullut tantrisesta seksistä?

469
00:36:52,793 --> 00:36:53,669
Etkö?
-En.

470
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Ei, odota.

471
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Tule tänne.

472
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Istu.

473
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Riisuudu.

474
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Kyllä.

475
00:37:21,781 --> 00:37:25,952
Etkö siis asu täällä?
-Tämä on isovanhempieni talo.

476
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Kukaan ei käy täällä enää,
paitsi me messujen aikaan.

477
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Ymmärrän.

478
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
Talo on nätti.

479
00:37:34,627 --> 00:37:37,296
Kotoisa.
-Kyllä, se on kiva.

480
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
Se on täynnä muistoja.

481
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
Minulle kävi samoin,
kun menin vanhempieni luo.

482
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
<i>Sa!</i>

483
00:37:55,356 --> 00:37:59,735
Se on mantra.
Miehen seksuaaliseen stimulointiin.

484
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Jessus!

485
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
Ja miten tätä käytetään?

486
00:38:14,375 --> 00:38:18,379
Tämä kristalli
on kerännyt seksuaalista energiaa.

487
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Olen kerännyt sitä jo kuukausia.

488
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
Onpa mielenkiintoista.

489
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Hei, en ole sievistelijä,
mutta jos teemme kinkyjä juttuja,

490
00:38:31,559 --> 00:38:35,646
ainakin minun pitäisi tietää,
minne laittaa se.

491
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Käy makuulle.

492
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Etkö desinfioi sitä ensin?

493
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
<i>Sa!</i>

494
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Tunnetko värähtelyt?

495
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ai siinä on paristot.

496
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Tunnetko sen?

497
00:39:03,299 --> 00:39:08,763
Ehkä se vie aikaa,
mutta keskityn tähän ja teen parhaani.

498
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
Fer, emme tee mitään.
-Miksi emme?

499
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Taidan mennä nukkumaan.

500
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Ei! Odota, se paranee.

501
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Mitä?

502
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
En halunnut miettiä, minkälaista se olisi.

503
00:39:51,180 --> 00:39:52,390
Pidätä orgasmiasi.

504
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Viivytä sitä.

505
00:39:56,769 --> 00:39:58,729
Kyllä, minä…
<i>-Sa!</i>

506
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Hillitsen sen kyllä, älä huoli.
Se ei pääse pakoon.

507
00:40:02,024 --> 00:40:03,776
Ihanaa! <i>Sa!</i>

508
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Piditkö siitä?

509
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
Oliko se tässä?

510
00:40:25,423 --> 00:40:31,137
<i>Kaikki on niin synkkää ilman sinua</i>

511
00:40:31,220 --> 00:40:38,185
<i>Meret huuhtoutuvat rannoilta</i>

512
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Miten meni?

513
00:40:45,526 --> 00:40:48,112
Mikä ilta!
-Ihan tosi?

514
00:40:49,613 --> 00:40:54,201
Miksi sammutit sen?
-En pidä José Josésta.

515
00:40:55,244 --> 00:40:57,746
Lauloit sitä.
-Niinkö?

516
00:40:58,581 --> 00:41:02,001
Enhän.
-Se oli isän lempilaulu.

517
00:41:03,752 --> 00:41:06,672
Oliko? En muista.

518
00:41:08,299 --> 00:41:12,511
Hän soitti levyä melkein joka päivä.
Hän lauloi sitä laulua suihkussa.

519
00:41:15,890 --> 00:41:20,144
Lopulta hänen ääliömäisyytensä katosi.
Minä vannon.

520
00:41:21,562 --> 00:41:25,149
Syöpä paransi hänen luonnettaan.
Hänestä tuli jopa hauska.

521
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Et tiedä, mitä
Enriqueta-tädin kanssa tapahtui.

522
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Hän sanoi: "Francisco, älä pelkää,
olet menossa parempaan paikkaan."

523
00:41:33,908 --> 00:41:39,538
Tiedätkö, mitä hän vastasi?
"Mikä tahansa paikka voittaa tämän."

524
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
Saat olla surullinen, koska hän kuoli.

525
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Tiedätkö,
että hän kyseli sinusta koko ajan?

526
00:41:54,637 --> 00:41:57,515
Hän oli niin ylpeä.
-Hän ei olisi ylpeä minusta.

527
00:41:59,433 --> 00:42:03,187
Hän oli vaikea,
mutta rakasti meitä omalla tavallaan.

528
00:42:04,647 --> 00:42:08,609
Hän ei pärjännyt ilman äitiä, eikä
hän tiennyt kasvatuksesta mitään.

529
00:42:08,692 --> 00:42:11,028
Vanhat tavat kuolevat hitaasti.

530
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
Ensin vihasin hänen sanojansa.
Nyt kaipaan niitä valtavasti.

531
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
En ymmärtänyt,
mikset lähtenyt San Miguelista.

532
00:42:24,291 --> 00:42:26,043
En voinut jättää häntä yksin.

533
00:42:27,628 --> 00:42:32,132
Ei, ennen kuin hän sairastui.
-Sitä minä tarkoitan.

534
00:42:32,883 --> 00:42:34,218
Akku on ladattu!

535
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Anteeksi.

536
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
Nytkö jo?
-Kyllä.

537
00:42:47,147 --> 00:42:48,232
Se oli mahtavaa.

538
00:42:48,315 --> 00:42:49,525
Ihan tosi?
-Kyllä.

539
00:42:49,608 --> 00:42:51,860
Onko minun vuoroni?
-Kyllä.

540
00:43:05,124 --> 00:43:09,837
Se oli mahtavaa.
Se oli elämämme paras yö.

541
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
<i>Sa!</i>

542
00:43:15,050 --> 00:43:16,677
Kiitos kaikesta.

543
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
Nähdään.
-Nähdään.

544
00:43:20,264 --> 00:43:21,765
Kiitos, serkut.
-Ei kestä.

545
00:43:21,849 --> 00:43:23,601
Oli kivaa.
-Pitäkää huolta.

546
00:43:23,684 --> 00:43:25,769
Tulkaa pian takaisin.
-Ilman muuta.

547
00:43:26,937 --> 00:43:29,189
Kaikki hyvin?
-Erittäin hyvin. Entä sinulla?

548
00:43:29,273 --> 00:43:31,525
Hienosti. Oletko valmis?
-Mennään!

549
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
Oletko valmis?
-Jep.

550
00:43:51,086 --> 00:43:52,463
Se oli pienestä kiinni.

551
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
LÄMPÖKYLPYJÄ

552
00:44:05,559 --> 00:44:10,272
Eikö yhtään viestiä? Oikeastiko?
Mitä jos minulle sattuisi jotain?

553
00:44:10,356 --> 00:44:13,817
Ensin he vaativat, että palaan,
ja nyt he eivät välitä.

554
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
Hauska ilta, eikö totta?

555
00:44:20,366 --> 00:44:24,870
Se oli kokemus,
joka ei tule toistumaan.

556
00:44:25,704 --> 00:44:29,541
Koskaan.
-Aivan. Hänellä oli isot kädet.

557
00:44:31,043 --> 00:44:33,796
Paljon energiaa.
-Säästä yksityiskohdat.

558
00:44:33,879 --> 00:44:36,423
Tietenkin. Miten serkun kanssa meni?

559
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Loistavasti.

560
00:44:38,634 --> 00:44:41,762
Hän iski minua,
mutta aika ei ollut oikea.

561
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Eikö hänellä ollut isot kädet?

562
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
Olet hullu, Gabo.

563
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
Ei.

564
00:45:18,340 --> 00:45:20,259
Pysähdy.
-En. Miksi?

565
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Ole kiltti!

566
00:45:25,222 --> 00:45:28,517
Mikä on?
-Meidän pitäisi ottaa heidät kyytiin.

567
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
Emme ole Singaporessa. Ihmisten
poimiminen tieltä on vaarallista.

568
00:45:32,563 --> 00:45:37,317
Aivan. He näyttävätkin rikollisilta.
Gabo, he ovat lapsia.

569
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
He liftaavat.
Mitä jos heille tapahtuu jotain?

570
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
He tulevat.

571
00:45:46,118 --> 00:45:50,456
Ryöstävätköhän he meidät? Muru…
-He näyttävät hyviltä ihmisiltä. Rauhoitu.

572
00:46:01,842 --> 00:46:02,718
Hei.
-Kiitos.

573
00:46:02,801 --> 00:46:06,305
Hei. Minne olette matkalla?
-Ystävien kanssa Tlaxcalaan.

574
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Me viemme teidät.

575
00:46:07,765 --> 00:46:11,143
Tlaxcala kääntäisi reitin.
-Halusit käydä lämpökylpylässä.

576
00:46:11,226 --> 00:46:13,812
Rakastit niitä.
-Mutta nyt on minun vuoroni.

577
00:46:13,896 --> 00:46:15,022
Koeta siis kestää.

578
00:46:16,356 --> 00:46:18,192
Otamme teidät mielellämme.

579
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
Oletteko varmoja?
-Toki.

580
00:46:20,068 --> 00:46:23,864
Selvä, kiitos.
-Meidän pitää nähdä henkilötodistuksenne.

581
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Niin tietenkin.

582
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
Jessus!
-Kiitos.

583
00:46:29,036 --> 00:46:31,705
Anteeksi, turvallisuussyistä.
-Ei haittaa.

584
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
Ilomielin.

585
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Otamme niistä kuvat
ja lähetämme ystävillemme.

586
00:46:36,960 --> 00:46:39,296
Ja selfie, käykö?
-Hyvä, muistoksi.

587
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
Miten menee? Hei.
-Mitä kuuluu?

588
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Hei!

589
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
Miten menee?
-Veli.

590
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Kaverit!

591
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Hei, tervetuloa.

592
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Kiitos.

593
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Hei, miten voit?

594
00:47:00,776 --> 00:47:04,112
Saanko koskea siihen?
-Kyllä, sisko.

595
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Hei!

596
00:47:05,739 --> 00:47:08,700
Mitä varten vuohi on täällä?
-Se kuuluu perheeseen.

597
00:47:08,784 --> 00:47:11,411
Ette siis syö sitä.
-Emme tietenkään.

598
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Mitä tämä kaikki on?

599
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
Olemme täällä
saadaksemme kollektiivisen kokemuksen.

600
00:47:26,552 --> 00:47:27,594
Selvä.

601
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
Jaamme saman
ajan ja tilan luonnon kanssa.

602
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
Itsemme kanssa.

603
00:47:34,977 --> 00:47:38,355
Palaamme juurille.
Kaikki yhdessä, yhteisönä.

604
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
Ahaa, se on lahko.

605
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Mitä?

606
00:47:44,611 --> 00:47:45,445
Ei.
-Ei.

607
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
Tämä on henkinen kokemus.

608
00:47:48,615 --> 00:47:54,204
Uskomme, että olemme kaikki yhtä,
että sielumme tulivat etsimään toisiaan,

609
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
muodostamaan perheen.

610
00:47:58,750 --> 00:47:59,835
Mitä?
-Kätesi.

611
00:47:59,918 --> 00:48:00,752
Ai.

612
00:48:01,503 --> 00:48:02,337
Kuten te.

613
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Teidät yhdistää jokin verta suurempi.

614
00:48:06,133 --> 00:48:10,262
Aivan. Sielunne valitsivat -

615
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
tämän paikan ja tämän hetken,
koska ne halusivat olla yhdessä.

616
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
Ymmärrän.

617
00:48:16,727 --> 00:48:21,231
Lahkolaiset sanoisivat juuri noin.
-Älkää kuunnelko häntä.

618
00:48:21,773 --> 00:48:25,319
Olin samanlainen tuossa iässä,
kun minusta huolehdittiin.

619
00:48:25,402 --> 00:48:28,989
Mutta kun on maksettava laskuja,
asiat muuttuvat.

620
00:48:29,656 --> 00:48:33,535
En halua elää töitä varten.
Haluan enemmän.

621
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
Ja sinäkin haluat enemmän.

622
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Muuten et olisi täällä.
Matkustat vanhalla pyörälläsi -

623
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
oudosti pukeutuneena ja olet 50.

624
00:48:43,337 --> 00:48:47,090
Ei, odota, 40. Hei!

625
00:48:47,174 --> 00:48:51,136
Ikä on sielussasi. Anteeksi.
-En ole täällä itseni vuoksi.

626
00:48:51,219 --> 00:48:53,138
Etkö?
-Tulin siskoni vuoksi.

627
00:48:53,764 --> 00:48:57,184
Mitä? Tämä oli sinun ideasi.
-Tarvitsit muutosta.

628
00:48:57,267 --> 00:49:00,395
Pärjäsin hyvin.
-Älä viitsi, et voi hyvin.

629
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Saanko esittää kysymyksen?

630
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Elättekö yksin
vai onko teillä lapsia, perhe?

631
00:49:08,946 --> 00:49:14,743
Minä yritin saada lapsia. Aika pitkäänkin.

632
00:49:16,078 --> 00:49:19,206
Käytyämme useilla lääkäreillä
ja käytettyämme omaisuuden -

633
00:49:19,289 --> 00:49:23,210
he kertoivat meille,
etten voisi saada lapsia.

634
00:49:26,171 --> 00:49:27,089
En tiennytkään.

635
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Se ei ole asia,
josta puhutaan ryhmächatissa.

636
00:49:34,554 --> 00:49:39,101
Mutta ei se mitään. Jos avioero on kamala,
kuvitelkaa se lasten kanssa.

637
00:49:40,477 --> 00:49:41,979
Se oli kamalaa näin.

638
00:49:43,230 --> 00:49:46,608
Näettekö?
Ehkä tämän takia meidän piti tavata.

639
00:49:48,026 --> 00:49:53,281
Jotta voisitte kertoa toisillenne.
Tässä elämässä kaikelle on syynsä.

640
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Aina, kaikelle.

641
00:49:55,367 --> 00:49:57,619
Jälkiruokaa?
-Kyllä, kiitos.

642
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
Nami!
-Tarvitsen tätä.

643
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
Otan kaksi.

644
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Yksi vielä. Kiitos.

645
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
Herkullista.
-Hyvänen aika!

646
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
Mitä tämä on?
-Herkullista se ainakin on.

647
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Hitto, varovasti. Niissä on sieniä.

648
00:50:14,469 --> 00:50:16,013
Montako söitte?

649
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Hei, kaunokainen.

650
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Meillä on kosminen yhteys.

651
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
Niin.

652
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Kiitos tästä uhrauksesta.

653
00:51:10,150 --> 00:51:14,404
Kenellekään ei ole käynyt noin pahasti.
-Ei niin.

654
00:51:18,950 --> 00:51:20,952
Hei. Kiitos.

655
00:51:21,536 --> 00:51:26,917
Kiitos, että toit minut tänne
ja että olet kanssani.

656
00:51:27,834 --> 00:51:33,340
Vaikka olisi ollut uskomatonta,
jos olisit tullut ajoissa -

657
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
etkä vain lähettänyt tyhmiä rahoja.

658
00:51:52,317 --> 00:51:53,360
Minulla on poika.

659
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Mitä?

660
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Oho, se vain purskahti suustani.

661
00:52:02,494 --> 00:52:05,914
Mutta miten? Siis poikako?
-Minulla on poika.

662
00:52:08,250 --> 00:52:12,087
Onko minulla veljenpoika?
Tämä on iso juttu!

663
00:52:13,463 --> 00:52:15,507
Onko minulla oikeasti veljenpoika?

664
00:52:18,385 --> 00:52:19,886
Minulla on veljenpoika.

665
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
Uskomatonta.

666
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
Valot kiinni, veljet!

667
00:52:29,604 --> 00:52:30,438
Mitä nuo ovat?

668
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Tulikärpäsiä.

669
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando?

670
00:53:32,125 --> 00:53:32,959
Fernando.

671
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, oletko kunnossa?

672
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
Häh?
-Mitä tapahtui?

673
00:53:43,053 --> 00:53:46,097
Oletko kunnossa?
-Luulen, että suutelin vuohea.

674
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Näitkö sinäkin tulikärpäset?

675
00:53:54,439 --> 00:53:56,274
Kerroit, että sinulla on poika.

676
00:53:57,609 --> 00:54:01,655
Oikeastiko?
Sitten sienet todella menivät päähäni.

677
00:54:02,280 --> 00:54:07,911
Sinulla ei ole poikaa, eihän?
Olisit kertonut minulle.

678
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Mutta jos on, ei se mitään.

679
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
Oikeastiko?
-Sehän on sinun elämäsi.

680
00:54:15,752 --> 00:54:20,173
Nytkö olet avoin ja ymmärtäväinen?
-Koska tiedän, ettei sinulla ole poikaa.

681
00:54:20,257 --> 00:54:21,174
Ei.

682
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
Entä jos olisi?

683
00:54:26,680 --> 00:54:28,974
Helvetin Fernando!
-Mitä?

684
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Hei…

685
00:54:30,976 --> 00:54:34,521
Tiesin sen!
-Eilen suhtauduit siihen paremmin.

686
00:54:34,604 --> 00:54:37,649
Olin pilvessä!
-En puhu tästä nälkäisenä.

687
00:54:37,732 --> 00:54:40,485
Mennään aamiaiselle.
-Ei tekosyitä.

688
00:54:40,568 --> 00:54:45,407
En voi puhua tyhjällä vatsalla.
-Ei! Miten voit sanoa noin?

689
00:54:49,619 --> 00:54:50,912
Lopeta paheksuminen.

690
00:54:52,372 --> 00:54:57,210
Anteeksi, en voi. Sulattelen asiaa yhä.
-Mitä sulateltavaa siinä on?

691
00:54:58,295 --> 00:55:00,630
Minulla oli tyttöystävä, naimme,
tulimme raskaaksi.

692
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Hän halusi pitää sen,
minä halusin opiskella Lontoossa.

693
00:55:04,884 --> 00:55:07,721
Niin se tapahtui.
Hän piti pojan, ja minä lähdin.

694
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
Ja se on jälleen
yksi saippuaoopperatarina.

695
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
Ja siinä se.

696
00:55:13,935 --> 00:55:17,439
Ihan kuin se ei olisi iso juttu.
Sinä vain töksäytit sen.

697
00:55:18,648 --> 00:55:22,277
Tiesin, että nostaisit siitä metelin.
Siksi en kertonut.

698
00:55:23,528 --> 00:55:28,241
Mitä odotit? Olin tyhmä poika.
En ollut valmis isäksi.

699
00:55:31,453 --> 00:55:35,206
Minkä ikäinen hän on?
-Viisitoista.

700
00:55:37,083 --> 00:55:39,878
Mikä hänen nimensä on?
-Ricardo.

701
00:55:40,754 --> 00:55:44,716
Hänen äitinsä valitsi nimen.
-Pidän siitä.

702
00:55:44,799 --> 00:55:47,761
Tietääkö hän minusta,
isovanhemmista ja muusta?

703
00:55:48,261 --> 00:55:51,181
En tiedä. Emme ole puhuneet.

704
00:55:52,432 --> 00:55:55,769
Hänen äitinsä ja minä sovimme,
että jos lähtisin,

705
00:55:55,852 --> 00:55:57,270
en saisi ottaa yhteyttä.

706
00:55:57,354 --> 00:56:02,359
Missä hän asuu?
-Méxicossa äitinsä kanssa.

707
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
Täydellistä.
-Mitä?

708
00:56:04,694 --> 00:56:06,988
Se on matkan varrella.
Mennään käymään.

709
00:56:07,072 --> 00:56:07,906
Olet hullu.

710
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
Muuta perhettä meillä ei enää ole.

711
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
Sitä paitsi on minun vuoroni.
Teet kuten sanon.

712
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
Ei, odota.
-Mitä vain sanon, ei poikkeuksia!

713
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Säännöt ovat säännöt. Miten muutenkaan?

714
00:57:27,152 --> 00:57:29,821
Näetkö tuon, partneri?
-Jep.

715
00:57:35,869 --> 00:57:36,995
<i>Pysähtykää.</i>

716
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
He haluavat varmasti jotain.

717
00:57:46,629 --> 00:57:50,675
Anna minun hoitaa tämä. Pysy hiljaa.
-Miksi?

718
00:57:51,217 --> 00:57:54,387
Sinulla on ongelmia auktoriteetin kanssa.
-Älä viitsi!

719
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Katso heitä.

720
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
Singaporessa kaikki poliisit ovat
kuin Bruce Leen elokuvissa.

721
00:58:00,727 --> 00:58:01,895
Hiljaa.
-Katso!

722
00:58:02,687 --> 00:58:03,897
Hei, blondi.

723
00:58:03,980 --> 00:58:07,358
Miten voitte, konstaapelit? Kaikki hyvin?
-Huomenta.

724
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
Mistä tulette?
-San Miguelista. Menemme Méxicoon.

725
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
Ja ajat ilman kypärää, blondi.

726
00:58:14,407 --> 00:58:17,577
Kyllä, tiedämme.
Meillä oli valtava hätätilanne.

727
00:58:17,660 --> 00:58:21,831
Meille tuli äkkilähtö. Hän sai tuskin
puettua päälleen, kuten näette.

728
00:58:21,915 --> 00:58:26,711
Ottaa siinä nyt vielä kypäräkin.
-Kypärät pelastavat henkiä.

729
00:58:26,794 --> 00:58:29,964
Tiedän, mutta käymme läpi perhetragediaa.

730
00:58:30,048 --> 00:58:32,509
Isämme kuoli.
-Mitä hänelle tapahtui?

731
00:58:32,592 --> 00:58:33,593
Syöpä.

732
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Se on syvältä.
Se paska vei myös isoäitini.

733
00:58:36,513 --> 00:58:37,639
Olen pahoillani.

734
00:58:37,722 --> 00:58:40,141
Kiitos.
-Se paska ei säästä ketään.

735
00:58:40,225 --> 00:58:41,059
Ei ketään.

736
00:58:41,142 --> 00:58:45,605
Mutta se ei oikeuta kypärän unohtamista.
-Tiedän, anteeksi. Se ei toistu.

737
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Minä vannon.

738
00:58:47,148 --> 00:58:50,485
No niin. Paljonko haluatte,
että pääsemme lähtemään?

739
00:58:53,655 --> 00:58:57,492
Älkää viitsikö. Tiedämme, että lahjus
ratkaisee kaiken tässä pikkukylässä.

740
00:58:57,575 --> 00:59:00,912
Mitä?
-Tlaxcala ei ole pikkukylä.

741
00:59:01,955 --> 00:59:06,376
Tlaxcalan vapaassa ja suvereenissa
osavaltiossa vaaditaan kypärät.

742
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
Niin, tiedämme sen.

743
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Ja nyt kun tapahtui näin,
mitä teemme näissä tapauksissa?

744
00:59:14,717 --> 00:59:21,683
MÉKSIKON OSAVALTIO PÄÄTTYY
TLAXCALA ALKAA TÄSTÄ

745
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Hän on pukeutunut kuin pöytätanssija.

746
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
Katso, laitan hänet hyppäämään.

747
00:59:38,783 --> 00:59:41,452
Lopettakaa! Haistakaa vittu!
-Lopettakaa!

748
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Odota!

749
00:59:50,003 --> 00:59:53,715
Häivy, helvetin blondi! Luuseri!

750
00:59:54,841 --> 01:00:00,597
Eläköön Tlaxcala, kusipäät!
-Haistakaa vittu!

751
01:00:18,406 --> 01:00:21,826
Tämä hotelli on siisti.
-Eikö olekin? Se on hieno.

752
01:00:23,620 --> 01:00:26,539
Jalkani ovat mustelmilla.
-Niinkö?

753
01:00:28,708 --> 01:00:30,501
Selkääni särkee.

754
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Sisään!

755
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Vau!

756
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Suljenko oven?

757
01:00:43,222 --> 01:00:46,476
Kyllä, emme odota ketään.
Sulje ovi, kiitos.

758
01:00:46,559 --> 01:00:48,978
Miksi kiire?
Pakotit minut ulos suihkusta.

759
01:00:49,062 --> 01:00:52,398
Olen miettinyt erästä asiaa
ja haluan puhua.

760
01:00:52,482 --> 01:00:56,569
Vau! Onko sinulla olohuone ja kaikkea?
-On, eikö sinulla ollut?

761
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Ei!

762
01:00:58,112 --> 01:01:00,990
Outoa, maksoimme samanlaisesta huoneesta.

763
01:01:03,159 --> 01:01:05,578
Tämä on kamala idea.
-Niin on.

764
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Rahan tuhlaaminen
hotellihuoneeseen on typerää.

765
01:01:09,499 --> 01:01:10,833
Ei se.
-Mitä?

766
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Pojan tapaaminen.

767
01:01:15,505 --> 01:01:19,342
Kuten se tyttö sanoi,
kaikki tapahtuu syystä.

768
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
Sade, poliisit.
Universumi ei kai halunnut meidän tulevan.

769
01:01:23,971 --> 01:01:26,808
Älä sano, ettet halua tavata häntä.

770
01:01:28,393 --> 01:01:29,811
Ei se sitä ole.

771
01:01:31,312 --> 01:01:36,401
On liian myöhäistä.
Hän ei tahdo tavata ääliöisäänsä.

772
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Et ole niin ääliö!

773
01:01:41,614 --> 01:01:44,575
Jos vertaa minua sarjamurhaajaan,
olen jopa viileä.

774
01:01:46,744 --> 01:01:50,665
Haluat, että sinua pidetään ilkeänä,
koska olet pehmo.

775
01:01:50,748 --> 01:01:54,919
Mutta olet täällä. Voisit olla
Singaporessa, mutta olet kanssani.

776
01:01:55,002 --> 01:01:57,588
Ei.
-Mitä?

777
01:01:57,672 --> 01:02:03,344
Tiedän, mitä yrität.
Haluat ylipuhua minut tapaamaan lasta.

778
01:02:03,428 --> 01:02:05,304
Sori, mutta ei.
-Minne menet?

779
01:02:05,388 --> 01:02:07,265
Minne tahansa muualle!
-Ei.

780
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
Päästä irti minusta!
-Et lähde.

781
01:02:09,267 --> 01:02:12,270
Hän on poikani!
On oma asiani, jos en halua.

782
01:02:12,353 --> 01:02:13,730
Haluat nähdä hänet!

783
01:02:13,813 --> 01:02:16,607
Se osuu arkaan paikkaan,
koska et saanut lapsia.

784
01:02:19,944 --> 01:02:22,989
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.

785
01:02:26,033 --> 01:02:28,703
Helvetti, Gabo! Purin itseäni.

786
01:02:31,831 --> 01:02:37,795
Olet oikeassa, olet kusipää. Uskottelen,
ettet ole, mutta tuotat aina pettymyksen.

787
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Gabo, anteeksi.

788
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
En voi uskoa,
ettet kadu hänen hylkäämistään.

789
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Kadun sitä.

790
01:02:44,093 --> 01:02:48,723
Kadun sitä,
että jätin hänet, sinut ja isäni.

791
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
En ole päässyt asian yli.

792
01:02:56,606 --> 01:02:59,776
Jos aiot nuhdella minua,
tarvitsen tequilaa.

793
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
Mitä aiot tehdä?

794
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
Kaksisataa pesoa.
-Roistot.

795
01:03:08,910 --> 01:03:09,744
Aivan.

796
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Huonepalvelu?

797
01:03:14,248 --> 01:03:15,333
<i>Sääntö numero kolme.</i>

798
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
Viimeinen pala. Mitenkä muutenkaan?

799
01:03:51,828 --> 01:03:53,830
Maista crème brûléeta.
-Anna.

800
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
En saa henkeä.

801
01:04:19,021 --> 01:04:22,149
Menen oksentamaan vessaani. Hyvää yötä.

802
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Näkemiin.

803
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Anna minulle.

804
01:04:51,220 --> 01:04:56,976
Hei, onko tämä takki liikaa? Miltä näytän?
-Katsotaanpa.

805
01:04:57,894 --> 01:04:58,895
Se on ihan hyvä.

806
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Kuin tyylikäs nuori.

807
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Olisit ostanut jotain muutakin
kuin pelkät tennarit.

808
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
Ostinhan minä farkutkin.
Kaikki oli kallista.

809
01:05:11,240 --> 01:05:14,619
Jos olisin viipynyt liian kauan,
olisit jänistänyt.

810
01:05:18,456 --> 01:05:22,126
Saanko kysyä jotain?
-Jos se ei ole typerä kysymys.

811
01:05:24,086 --> 01:05:25,546
Kadutko sinä mitään?

812
01:05:26,672 --> 01:05:28,007
Tuo on typerä kysymys.

813
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
Hei, tein osuuteni eilen.
On sinun vuorosi.

814
01:05:37,808 --> 01:05:42,271
Kun näen elämäsi, minusta tuntuu,

815
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
että ehkä jonain päivänä
olisin voinut olla kuin sinä.

816
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
Tietenkin olisit voinut olla minä.

817
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Minä ajattelin, että päätyisit
työskentelemään Nasalle.

818
01:05:54,742 --> 01:06:00,539
Toki. Mutta ei sitä enää auta surra.
-Mitä helvettiä tuo on?

819
01:06:01,999 --> 01:06:06,587
Voitko uskoa, että passini on voimassa?
Uusin sen aina, mutta en käytä sitä.

820
01:06:07,088 --> 01:06:10,174
Se antaa toivoa,
että jonain päivänä matkustan vielä.

821
01:06:15,388 --> 01:06:17,056
Haluatko?
-En.

822
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Mistä tiedät, että he asuvat täällä?

823
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
Asunto on sama, jossa hän asui
äitinsä kanssa. He eivät muuttaneet.

824
01:06:24,855 --> 01:06:28,818
Mistä tiedät, etteivät he muuttaneet?
-Sosiaaliset verkostot.

825
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Oletko stalkannut heitä?

826
01:06:34,281 --> 01:06:35,992
Onko tuossa he?
-Kyllä.

827
01:06:36,075 --> 01:06:38,619
Sano heille terveisiä.
-Toki.

828
01:06:38,703 --> 01:06:42,748
Syö. Välillä et ole syönyt
vielä iltakahdeksaltakaan.

829
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Olet rakas, äiti.

830
01:06:43,749 --> 01:06:47,253
Onneksi hän näyttää äidiltään.
-Näimme hänet, mennään.

831
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
Neiti, lasku.

832
01:06:49,714 --> 01:06:53,175
Gabo, odota. Mitä teet?
Odota! Jätän rahat tähän, neiti.

833
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Odota!

834
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Ole hiljaa. Älä puhu.

835
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
Kävele normaalisti.
-Mitä teet? Odota.

836
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Tule nyt vain.

837
01:07:03,185 --> 01:07:04,020
Mitä?

838
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Hei, rva Lourdes, miten voit?
Hyvää päivää.

839
01:07:06,939 --> 01:07:10,026
Tuolla on pesä. Lintu.
-Olet surkea stalkkeri.

840
01:07:16,240 --> 01:07:19,785
Hän vaikuttaa vähän tyhmältä.
-Miksi noin sanot?

841
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
Anna mahdollisuus.
Mitä jos hän on kuin äitinsä?

842
01:07:22,913 --> 01:07:26,709
Älä jaksa. Olemme seuranneet häntä,
eikä hän tajua mitään.

843
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Kolme, kaksi, yksi, seis!

844
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
Potkaise minulle!
-Syötä!

845
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Ota se häneltä!

846
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
Maali!
-Siinä se!

847
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
Tarkkana!

848
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Mene!

849
01:07:48,147 --> 01:07:52,068
Hän on hyvä. Yhtä hyvä kuin
Hugo Sánchez Real Madridissa.

850
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Vau!

851
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
Maali!

852
01:07:58,240 --> 01:08:01,327
Huomaatko?
-Hän on sinua parempi.

853
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
Pallo!

854
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
Hei, pallo!

855
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Voit heittää sen.

856
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Anna se tänne.

857
01:08:15,382 --> 01:08:16,217
Mitä?

858
01:08:16,300 --> 01:08:18,135
Voimmeko pelata?
-Oikeastiko?

859
01:08:18,219 --> 01:08:20,179
Odota.
-Tarvitsette kokemusta.

860
01:08:20,262 --> 01:08:21,555
Hei, Gabo.
-Tule.

861
01:08:22,473 --> 01:08:26,060
Odottakaa. Meitä on vain kolme.
-Totta. Murskaatte meidät.

862
01:08:26,143 --> 01:08:28,813
Totta. Minä pelaan kanssanne. No niin.

863
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
Anna mennä.
-Mennään.

864
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
Pidä häntä.

865
01:08:39,573 --> 01:08:41,450
Anna mennä!
-Tässä, Gabo!

866
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
Maali!

867
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Olet mahtava.

868
01:08:53,754 --> 01:08:57,883
Tietenkin hän on loistava. Koulussa
hän sai pojat näyttämään huonoilta.

869
01:08:59,844 --> 01:09:00,761
Pidä häntä!

870
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Tässä!

871
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
Kyllä.

872
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
Anna mennä!
-Gabo!

873
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
Maali!

874
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Voi paska.

875
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
Hyvä ottelu, eikö?

876
01:09:33,544 --> 01:09:35,880
Pelaat todella hyvin.
-Kiitos.

877
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Voi ei!

878
01:09:37,381 --> 01:09:40,009
Katsokaa tuota.
Eivätkö he olekin suloisia?

879
01:09:42,261 --> 01:09:44,847
He ovat kuuluisia puistossa.
-Oikeastiko?

880
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
He ovat olleet naimisissa 50 vuotta.

881
01:09:47,308 --> 01:09:51,187
Sitten mies sai Alzheimerin.
Naisen piti huolehtia hänestä.

882
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Se oli liian raskasta,
joten mies meni hoitokotiin.

883
01:09:53,939 --> 01:09:58,527
Sitten nainenkin sai Alzheimerin.
Hänet lähetettiin samaan paikkaan.

884
01:09:59,486 --> 01:10:03,365
He eivät muistaneet toisiaan.
Tässä tulee paras osa.

885
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
Joka päivä he tapaavat
kuin ensimmäistä kertaa.

886
01:10:09,288 --> 01:10:11,373
Joka päivä he rakastuvat uudelleen.

887
01:10:15,336 --> 01:10:18,130
Nyt juksaat meitä.
-Se on totta!

888
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
Kuin elokuvissako?
-Miksi valehtelisin?

889
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Oikeastiko?

890
01:10:24,178 --> 01:10:27,431
Tiesin sen. Näettekö?
-Olisi siistiä, jos se olisi totta.

891
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Meidän pitää mennä, joten…

892
01:10:34,355 --> 01:10:35,231
Hyvin pelattu.

893
01:10:35,314 --> 01:10:36,732
Hei sitten.
-Heippa.

894
01:10:36,815 --> 01:10:38,150
Hyvin pelattu.
-Samoin.

895
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Emme tarvitse isyystestiä, emmehän?

896
01:10:55,459 --> 01:10:56,877
Poika on mahtava.

897
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
Ja hän näyttääkin sinulta.

898
01:11:02,383 --> 01:11:04,593
No, hän on söpömpi.
Ja mukavampi.

899
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
Ja pidempi.

900
01:11:07,429 --> 01:11:09,890
Puhuit hänelle.
Toivottavasti olet tyytyväinen.

901
01:11:10,975 --> 01:11:13,686
Vaikeinta on kertoa,
että olet hänen isänsä.

902
01:11:13,769 --> 01:11:15,771
Voisimme tehdä klassisen…

903
01:11:18,857 --> 01:11:22,736
"Ricardo, olen isäsi."

904
01:11:24,405 --> 01:11:25,572
En kerro hänelle.

905
01:11:27,741 --> 01:11:30,786
Mitä? Mehän tapasimme hänet.
Hän on onnellinen.

906
01:11:30,869 --> 01:11:36,208
Hän voi jatkaa elämäänsä, samoin minä.
-Teimmekö tämän siis turhan takia?

907
01:11:38,377 --> 01:11:42,506
Hän pärjää paremmin ilman minua.
-Fer, näin sinun hohtavan.

908
01:11:44,133 --> 01:11:48,637
En ole nähnyt sinua niin onnellisena.
Et voi olla tekemättä mitään.

909
01:11:53,767 --> 01:11:57,146
Vaikka se ei yllätäkään.

910
01:11:57,229 --> 01:12:00,899
Ei yllätä.
-No siis…

911
01:12:01,400 --> 01:12:06,697
Pakenet aina vastuuta.
Olet ihan omaa luokkaasi.

912
01:12:06,780 --> 01:12:11,285
On hyvä katua, mutta sinun
on ratkaistava virheesi, pelkuri.

913
01:12:11,785 --> 01:12:13,787
Odota. Sinä se pelkuri olet.

914
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Sanoit, että jätin sinut.
Myönnän sen. Tavallaan kyllä.

915
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Mutta en ole ainoa syy,
miksi jäit San Migueliin, eikä isä.

916
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Älä vääristele asioita.

917
01:12:23,630 --> 01:12:27,634
En minä vääristele asioita.
Käytät meitä aina tekosyynä.

918
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Pelkäät mokaavasi.

919
01:12:30,637 --> 01:12:36,268
Mutta haluatko kuulla jotain? Kun matka
on ohi, palaat vanhaan tylsään elämääsi.

920
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
Aivan. Selvä, hienoa.

921
01:12:40,856 --> 01:12:44,234
Kyllä, minä keksin tekosyitä.
Loistavaa. Entä sinä?

922
01:12:44,318 --> 01:12:46,195
Mitä?
-Mitä sinä teet?

923
01:12:47,321 --> 01:12:53,202
Esität etäistä. "En välitä kenestäkään."
Ja oikeasti elät paskaa elämää.

924
01:12:53,827 --> 01:12:57,206
Sinulla on työpaikka,
jossa kukaan ei välitä sinusta.

925
01:12:57,706 --> 01:12:59,249
Ainakin se on parvekkeeni.

926
01:13:02,669 --> 01:13:04,963
Ajattelin,
että sinä ja isä olette samanlaisia,

927
01:13:05,506 --> 01:13:07,966
mutta sinä oletkin oikea paskiainen.

928
01:13:08,050 --> 01:13:11,220
Olet hullu.
-Riittää. Hiljainen siunaus ja paskat.

929
01:13:11,303 --> 01:13:12,471
Minä häivyn.
-Toki.

930
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Olet rasittava.

931
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Kulta, avaimet.

932
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Haloo?

933
01:13:52,928 --> 01:13:53,804
<i>Hei, Daniela.</i>

934
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
<i>Kuka siellä</i>?

935
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.

936
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
<i>Fernando Medina.</i>

937
01:13:59,476 --> 01:14:00,310
Oho.

938
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Kuinka voit?

939
01:14:06,316 --> 01:14:10,279
<i>En halua olla töykeä,</i>
<i>mutta olen syömässä ystävien kanssa.</i>

940
01:14:10,362 --> 01:14:14,450
<i>Voinko soittaa takaisin?</i>
Kyllä, anteeksi.

941
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Haloo?

942
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
Valehtelin. Olen yksin.

943
01:14:36,513 --> 01:14:39,725
<i>En vain halunnut puhua kanssasi.</i>
-Ymmärrän.

944
01:14:40,684 --> 01:14:42,060
Niin arvelinkin.

945
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Oletko Singaporessa?

946
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Kyllä, olen täällä.

947
01:14:51,236 --> 01:14:52,404
Paljonko kello on?

948
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
<i>Aivan. Täällä se on jotain…</i>

949
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Ei, anteeksi.

950
01:14:58,243 --> 01:15:01,580
<i>En halua valehdella sinulle.</i>
<i>Olen täällä Méxicossa.</i>

951
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Niin, tiedän.

952
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Näen sinut.

953
01:15:12,257 --> 01:15:15,010
Mitä teet täällä?
-Isäni kuoli.

954
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Olen pahoillani.

955
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Halusin tietää, miten voit.
Näytät hyvältä.

956
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Sinä näytät hirveältä.

957
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Hei…

958
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
Saitko tohtorintutkinnon?

959
01:15:31,318 --> 01:15:32,486
Aikoja sitten.

960
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
Entä Ricardo?

961
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
Mitä haluat tietää?

962
01:15:40,536 --> 01:15:44,248
Tarvitseeko hän mitään?
Miten hän pärjää koulussa?

963
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Rokotitko hänet?

964
01:15:48,877 --> 01:15:53,632
Olen huolissani. He käyttävät
rokotteissa nanoteknologiaa, joten…

965
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
Mitä haluat, Fernando?

966
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
En tiedä.

967
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Isäni kuoleman jälkeen
en ole lakannut ajattelemasta Ricardoa.

968
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Luulenpa, että katumus vaivaa sinua,

969
01:16:07,771 --> 01:16:10,524
ja haluat puhua hänelle itsesi vuoksi.

970
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
<i>Mene takaisin Singaporeen</i>
<i>ja unohda hänet jälleen.</i>

971
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Jos haluat nähdä hänet, ole tosissasi.

972
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
<i>Pystytkö siihen?</i>

973
01:16:27,541 --> 01:16:28,625
Hyvästi, Fernando.

974
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
TERVETULOA MORELOSIIN

975
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Kiitos.

976
01:18:35,961 --> 01:18:36,795
Gabo!

977
01:18:38,839 --> 01:18:41,091
Haista paska!
-Mitä?

978
01:18:41,591 --> 01:18:45,554
Sanoin, että haista paska!
-En kuule, sinun on puhuttava kovempaa!

979
01:18:47,973 --> 01:18:50,392
Haista paska.
-Älä nyt, anteeksi.

980
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Älä viitsi.

981
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Rakastan sinua!

982
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Katsotaanpa.

983
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
Kytkin on irti.

984
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
Juuri niin siinä kävi.
-Katsotaanpa.

985
01:19:11,204 --> 01:19:14,499
Etkö tarvitse apua, veli?
-En.

986
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Olit oikeassa.

987
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Niin, tiedän.

988
01:19:23,300 --> 01:19:24,176
Mistä?

989
01:19:25,427 --> 01:19:26,261
Olen pelkuri.

990
01:19:27,429 --> 01:19:30,807
Ei, odota. Älä kuuntele minua.
-Olen tosissani.

991
01:19:31,475 --> 01:19:34,269
Jäin San Migueliin,
koska se on mukavuusalueeni.

992
01:19:34,811 --> 01:19:36,480
Olet rohkeampi kuin minä.

993
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
Olemme täällä sinun takiasi.
Minä halusin palata.

994
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Kuule.

995
01:19:40,901 --> 01:19:45,697
Yhteisen viikkomme aikana matkustimme,
oli tappeluja, poliisit, veljenpoika.

996
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
Jopa tantrista seksiä!

997
01:19:48,200 --> 01:19:52,037
Mitä?
-Ei mitään. Tein uusia asioita.

998
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
Selvä. Selitä tantrinen seksi.

999
01:19:54,581 --> 01:19:57,834
Innostat minua tekemään uusia asioita.
-Selvä.

1000
01:19:57,918 --> 01:20:02,422
Voimmeko palata tantriseen seksiin?
-Yritän kertoa jotain mukavaa.

1001
01:20:05,759 --> 01:20:10,347
Tarvitsen sinua. Ilman sinua olen ääliö.

1002
01:20:12,098 --> 01:20:15,644
Niin olet, suoraan sanottuna.
-Ehkä se tyttö oli oikeassa.

1003
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Sielumme ovat yhteydessä
ja etsivät toisiaan hädässä.

1004
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Sopisit siihen lahkoon.

1005
01:20:28,114 --> 01:20:29,407
Haluatko pelata?
-En.

1006
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Haluatpa. Tule.

1007
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
Tule nyt.
-Kiitos.

1008
01:20:33,119 --> 01:20:35,121
Voimmeko pelata teitä vastaan?
-Ette.

1009
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Harmi! Palaa syömään.

1010
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
Tule.
-Ei. Lyödään vetoa.

1011
01:20:38,333 --> 01:20:41,044
Tehdään siitä mielenkiintoista. 500?

1012
01:20:41,127 --> 01:20:45,173
Onko se mielenkiintoista?
-Minä tiedän. Kelloni.

1013
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Hitto, se on kirpputorilta.

1014
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
Kirpputorilta muka!
Se on rajoitettua…

1015
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Minä tiedän. Pyörät.

1016
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
Jos voitatte, saatte ne.
-Ei. Mitä? Odota.

1017
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
Oletko hullu?
-Nuoko?

1018
01:21:00,897 --> 01:21:01,731
Niin.

1019
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
Ne ovat paskoja.
-Eiväthän ole. Mikä sinua vaivaa?

1020
01:21:04,818 --> 01:21:07,737
Ne ovat 80-luvun Carabeloja.
Ne ovat klassikkoja.

1021
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Alkuperäiset osat, uudet jarrut.
Asensin ne juuri itse.

1022
01:21:12,117 --> 01:21:15,036
Niillä on arvoa.
Teillä ei ole menetettävää.

1023
01:21:15,120 --> 01:21:16,454
Eikö?
-Ei.

1024
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
Sovittu?
-Kiinni veti.

1025
01:21:17,873 --> 01:21:20,625
Sovittu.
-Selvä. Tehdään se.

1026
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
Tule.
-Anteeksi, se oli typerää.

1027
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
Aloitimme matkan pelinä,
lopetamme sen pelaten.

1028
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Kaunis symboliikka, mutta ei.

1029
01:21:27,924 --> 01:21:32,429
Ei pyöriä.
-Älä huoli. En ikinä vaarantaisi niitä.

1030
01:21:33,054 --> 01:21:38,184
Kaveri vaikuttaa vanhalta. Ja lapsi…
He eivät voita meitä.

1031
01:21:38,685 --> 01:21:41,563
Entä jos?
-Eivät voita! Olen katsonut heitä.

1032
01:21:41,646 --> 01:21:43,273
He eivät ole hyviä. Tule.

1033
01:21:43,940 --> 01:21:45,442
Murskaamme heidät. Tule.

1034
01:21:48,111 --> 01:21:49,029
Valmiina?

1035
01:21:49,112 --> 01:21:51,781
Yhdellätoista pisteellä voittaa.
-Hyvä on.

1036
01:21:55,994 --> 01:21:57,871
Kyllä! Mahtavaa!
-Se oli hyvä.

1037
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Yksi–nolla.

1038
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
Helvetti, tulet tielle!
-Kaksi–nolla.

1039
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
Siinä se!
-Hyvä.

1040
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
Mekö murskaamme?
-Et yritä.

1041
01:22:20,352 --> 01:22:22,646
Söin juuri!
-Röyhtäise sitten.

1042
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Nyt riittää.

1043
01:22:27,359 --> 01:22:28,193
Kyllä vain.

1044
01:22:30,820 --> 01:22:32,948
Hei, naiset, pelaatteko te?
-Kyllä.

1045
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
Me odotamme, herra.
-Antaa mennä.

1046
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
Maali!

1047
01:22:45,961 --> 01:22:47,087
Vaihdetaan puolia.

1048
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
Hyvä!

1049
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Se oli hieno.

1050
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
Jatka vain!

1051
01:23:09,985 --> 01:23:11,736
Siinä se!
-Hienoa!

1052
01:23:12,320 --> 01:23:15,365
10–10, ottelupallo.
-Pysy nyt tarkkana!

1053
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
Selvä.
-Isä.

1054
01:23:21,579 --> 01:23:22,580
Anna minä.

1055
01:23:25,291 --> 01:23:28,253
Selvä. Mutta älä mokaa.
-En.

1056
01:23:29,087 --> 01:23:29,921
Sinun vuorosi.

1057
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
Anna mennä!

1058
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
Se oli hyvä!
-Me voitimme!

1059
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
Voitimme heidät!
-Me voitimme!

1060
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
Hyvä.

1061
01:23:54,612 --> 01:23:57,115
Hienoa työtä!
-Mikä on niin hauskaa?

1062
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Ei mikään.

1063
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
Anna ne.
-Mitkä?

1064
01:24:04,122 --> 01:24:07,459
Avaimet.
-Ei, odota. Voimmeko neuvotella uudelleen?

1065
01:24:07,542 --> 01:24:11,880
Mistä, kusipää? Avaimet!
-Ei tarvitse olla aggressiivinen.

1066
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
Anna olla.
-Pysy erossa tästä, hullu nainen.

1067
01:24:21,097 --> 01:24:23,058
Oletko kunnossa?
-En ole.

1068
01:24:32,358 --> 01:24:35,361
Sattuuko paljon?
-Laita saippuaa.

1069
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Siihenkö?

1070
01:24:37,197 --> 01:24:40,116
Onko se murtunut?
-En tiedä.

1071
01:24:40,200 --> 01:24:41,868
Näetkö? Et ole niin ääliö.

1072
01:24:42,535 --> 01:24:44,871
Annoit heidän voittaa.
-Niin sinäkin.

1073
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Olet oikeassa.

1074
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Isä antoi meille pyörät,
koska tiesi, että tarvitsemme niitä.

1075
01:24:59,427 --> 01:25:00,762
Mitä teemme?

1076
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Kopio.

1077
01:25:07,435 --> 01:25:08,645
Mennään.

1078
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Mennään! Nopeasti!

1079
01:25:13,775 --> 01:25:15,610
Tule! Nopeasti! Juokse!

1080
01:25:16,444 --> 01:25:18,822
Mutta kun näin hänet…
-Hitto.

1081
01:25:18,905 --> 01:25:20,782
Voitimme reilusti.

1082
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
Luulitko, että löisin naista?
-En.

1083
01:25:29,582 --> 01:25:33,336
Se ei käynnisty.
-Mitä? Eikö? Entä minun?

1084
01:25:34,420 --> 01:25:36,589
Pyörät!
-Jumalauta!

1085
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Hyppää kyytiin.

1086
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Odota!

1087
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Liikettä.

1088
01:25:42,387 --> 01:25:45,014
Ottakaa heidät kiinni! Hitto, pyöräni!

1089
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco!

1090
01:26:08,246 --> 01:26:11,916
Koskaan ei ole liian myöhäistä. Koskaan.
-Tervetuloa, sisko.

1091
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
Teimme sen!
-Teimme sen!

1092
01:26:20,466 --> 01:26:22,260
No niin, poseeraa.
-Odota.

1093
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Valmiina?

1094
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
TULKAA PIAN TAKAISIN!

1095
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
Teimme sen!

1096
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Tämäpä vasta mukavaa.

1097
01:27:22,320 --> 01:27:24,447
Tuntuuko hyvältä?
-Kyllä vain.

1098
01:27:24,989 --> 01:27:27,825
Tunnetko mitään lämmintä?
-Pissasitko?

1099
01:27:28,534 --> 01:27:31,454
Sääntöjä on noudatettava.
-Selvä.

1100
01:27:32,288 --> 01:27:36,668
Ei! Älä ole ällöttävä!
Virta tulee tänne päin.

1101
01:27:37,669 --> 01:27:38,670
Miten muutenkaan?

1102
01:28:11,703 --> 01:28:13,913
Mitä tapahtui?
-Olemme täällä.

1103
01:28:14,414 --> 01:28:15,790
Olemmeko kotona?
-Kyllä.

1104
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Odota.

1105
01:28:23,006 --> 01:28:24,966
Tehtävä suoritettu.
-Onnistuimme.

1106
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Onko kaikki hyvin?

1107
01:28:29,846 --> 01:28:31,180
Väänsit sormeani.

1108
01:28:31,848 --> 01:28:32,682
Mitä?

1109
01:28:32,765 --> 01:28:35,560
Typerä minä! Sanoinhan,
että jätin valot päälle.

1110
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
No jaa…

1111
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Kiitos.

1112
01:28:46,487 --> 01:28:47,655
Katso.

1113
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
Jotta et unohda tätä matkaa.

1114
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Minä pidän t-paidan, jotta en unohda.

1115
01:29:01,002 --> 01:29:03,671
Rakastan sinua, kääpiö.
-Minä rakastan sinua.

1116
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Minulle tulee ikävä.

1117
01:29:05,631 --> 01:29:08,551
Ja minulle sinua. Todella.
Pidä huolta itsestäsi.

1118
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
<i>Hyvät matkustajat,</i>

1119
01:29:31,616 --> 01:29:35,870
<i>muistutamme teitä</i>
<i>pitämään tavarat aina näkyvillä.</i>

1120
01:29:36,454 --> 01:29:39,707
<i>Jos löydät epäilyttäviä matkatavaroita,</i>
<i>ilmoita siitä…</i>

1121
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Hyvää huomenta. Minne olet matkalla?

1122
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Kaikkialle.

1123
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer?

1124
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Hei, Ricardo.

1125
01:30:11,572 --> 01:30:16,411
HÉCTOR SUÁREZIN MUISTOLLE

1126
01:36:55,893 --> 01:36:59,230
Elokuvan eläimiä ei kohdeltu huonosti.

1127
01:36:59,313 --> 01:37:02,399
Ne olivat hoitajiensa
hoidossa ja valvonnassa.

1128
01:37:02,483 --> 01:37:07,488
Tekstitys: Heidi Hautala



