WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:51.439 --> 00:02:52.973
At ease.

4
00:02:54.775 --> 00:02:56.009
Well, let's get to it.

5
00:02:56.009 --> 00:02:58.512
I've never known you
any other way.

6
00:02:58.512 --> 00:03:00.748
An intelligence binder.

7
00:03:00.748 --> 00:03:02.816
It's fallen into enemy hands.

8
00:03:02.816 --> 00:03:04.518
It has the names and locations

9
00:03:04.518 --> 00:03:06.287
of hundreds of
Vietnamese operatives

10
00:03:06.287 --> 00:03:08.021
working with our military.

11
00:03:09.022 --> 00:03:11.859
As you can imagine,
it's imperative

12
00:03:11.859 --> 00:03:14.194
that their identities
not fall into the Viet Cong.

13
00:03:16.297 --> 00:03:18.666
That binder must be
retrieved and destroyed

14
00:03:18.666 --> 00:03:20.601
at any cost.

15
00:03:20.601 --> 00:03:22.169
Understood.

16
00:03:22.169 --> 00:03:26.006
We sent two Special Forces teams
north to recapture it.

17
00:03:26.006 --> 00:03:27.641
They're en route back to us.

18
00:03:27.641 --> 00:03:30.544
- Where?
- North of DMC.

19
00:03:30.544 --> 00:03:33.113
Small outpost
in the Quang Tri province.

20
00:03:33.113 --> 00:03:34.782
The area's hot.

21
00:03:34.782 --> 00:03:36.984
If the Viet Cong discover
the binder is missing...

22
00:03:36.984 --> 00:03:38.819
They'll send
a division after it.

23
00:03:38.819 --> 00:03:40.187
Expect a firefight.

24
00:03:40.187 --> 00:03:42.990
- When do I leave?
- Chopper's ready.

25
00:03:42.990 --> 00:03:44.892
I'm sending Crawford with you.

26
00:03:44.892 --> 00:03:47.027
Crawford?

27
00:03:47.027 --> 00:03:48.862
What aren't you telling me?

28
00:03:48.862 --> 00:03:51.098
It's chess.

29
00:03:52.099 --> 00:03:54.201
Let's stay 10 moves ahead.

30
00:04:48.255 --> 00:04:50.023
I'm Corporal Ackerman,
engineer, sir.

31
00:04:50.023 --> 00:04:51.925
- You in charge?
- Of the camp, yes, sir.

32
00:04:51.925 --> 00:04:54.227
The... the ARVN soldiers
fall under the Special Forces

33
00:04:54.227 --> 00:04:55.729
who are training them, sir.

34
00:04:55.729 --> 00:04:57.398
Leaving you the tents?

35
00:04:57.398 --> 00:04:59.767
Sir?

36
00:04:59.767 --> 00:05:02.603
Do you understand
the nature of my presence here?

37
00:05:02.603 --> 00:05:05.172
No, sir. Your mission has not
been disclosed to me, sir.

38
00:05:06.173 --> 00:05:08.041
Take me to HQ.

39
00:05:08.041 --> 00:05:09.510
This way, sir.

40
00:05:18.251 --> 00:05:19.553
What are your orders?

41
00:05:19.553 --> 00:05:21.154
Sir, to assess
the viability of this site

42
00:05:21.154 --> 00:05:22.556
as a forward base location,

43
00:05:22.556 --> 00:05:24.291
study the topography,
sightlines, threat levels,

44
00:05:24.291 --> 00:05:26.760
evaluate what construction
equipment is needed for a base

45
00:05:26.760 --> 00:05:28.729
and to establish a 100% secure

46
00:05:28.729 --> 00:05:30.964
camp perimeter
concurrently, sir.

47
00:05:30.964 --> 00:05:33.066
- Concurrently?
- Yes, sir.

48
00:05:33.066 --> 00:05:34.735
100% secure?

49
00:05:34.735 --> 00:05:36.937
That is the attitude
I must maintain, sir.

50
00:05:38.305 --> 00:05:41.409
A highly classified package
is due to be delivered here.

51
00:05:41.409 --> 00:05:43.977
- This has yet to occur. Correct?
- Yes, sir...

52
00:05:43.977 --> 00:05:46.246
Uh, no. No, sir.
It has not occurred, sir.

53
00:05:46.246 --> 00:05:47.981
To be painfully clear,

54
00:05:47.981 --> 00:05:50.350
if any package,
no matter how small,

55
00:05:50.350 --> 00:05:53.153
were brought to this location,
you would know about it?

56
00:05:54.154 --> 00:05:55.823
I'm in charge of the camp, sir.

57
00:05:55.823 --> 00:05:57.324
Except for the ARVN soldiers

58
00:05:57.324 --> 00:05:59.192
and the Special Forces commandos.

59
00:05:59.192 --> 00:06:00.628
Except for them, sir.

60
00:06:02.630 --> 00:06:04.331
Leaving you the tents.

61
00:06:04.331 --> 00:06:05.799
Sir?

62
00:06:05.799 --> 00:06:07.468
Dismissed.

63
00:06:17.578 --> 00:06:19.379
Easy.

64
00:06:30.691 --> 00:06:35.896
Belt-fed, gas-operated,
1,800 metres effective rounds.

65
00:06:50.077 --> 00:06:53.681
Hey. Uh, do you
need help with anything?

66
00:06:53.681 --> 00:06:54.915
Well,
aren't you eager?

67
00:06:54.915 --> 00:06:56.349
- Sir.
- What?

68
00:06:56.349 --> 00:06:58.418
Did you find out what
we are really doing out here?

69
00:06:58.418 --> 00:06:59.920
They're not building
a base out here, right?

70
00:06:59.920 --> 00:07:00.988
- We're too exposed.
- Guys...

71
00:07:00.988 --> 00:07:02.556
Is that what
that captain... Wait.

72
00:07:02.556 --> 00:07:04.858
That guy is a captain, right?
Is that what he's doing here?

73
00:07:04.858 --> 00:07:06.927
I'm assuming you told him
we've been done here for weeks.

74
00:07:06.927 --> 00:07:08.061
- I mean...
- Guys! Guys, guys, guys!

75
00:07:08.061 --> 00:07:09.530
Please, please. I, um...

76
00:07:09.530 --> 00:07:11.064
I just need to know if, uh...

77
00:07:11.064 --> 00:07:12.833
Have you seen a package
get delivered here?

78
00:07:12.833 --> 00:07:15.603
A package? Do we get
mail service out here?

79
00:07:15.603 --> 00:07:17.270
- No. No, no, no. Never mind.
- No, we...

80
00:07:17.270 --> 00:07:20.908
Never mind. Just... as you were.
Forget about it. Thank you.

81
00:07:20.908 --> 00:07:23.410
- Hey, hey!

82
00:07:25.045 --> 00:07:27.247
I need to be painfully clear
about something.

83
00:07:27.247 --> 00:07:29.282
Have either of you witnessed
the Special Forces boys

84
00:07:29.282 --> 00:07:31.251
receive a package
to this location?

85
00:07:31.251 --> 00:07:33.721
Mail? We don't get
mail service out here.

86
00:07:33.721 --> 00:07:36.456
No. No, not like mail.

87
00:07:36.456 --> 00:07:38.425
And not officially delivered.

88
00:07:38.425 --> 00:07:40.761
- Covertly brought here.
- No.

89
00:07:40.761 --> 00:07:42.229
You seen anything
that looked like that?

90
00:07:42.229 --> 00:07:44.464
- No, nothing like that.
- Well, you know how they are.

91
00:07:44.464 --> 00:07:45.899
They might not disclose
something like that

92
00:07:45.899 --> 00:07:47.901
to the engineers,
but I need to know

93
00:07:47.901 --> 00:07:50.137
everything that goes on
inside this camp, alright?

94
00:07:50.137 --> 00:07:52.806
- You feel like you don't?
- Yes.

95
00:07:52.806 --> 00:07:55.142
No, I...

96
00:07:55.142 --> 00:07:57.377
I do not have eyes
on 50 men, alright?

97
00:07:57.377 --> 00:07:59.446
So I asked my team for
a little bit of assistance.

98
00:07:59.446 --> 00:08:01.248
- You are a part of this team?
- Yes, sir.

99
00:08:01.248 --> 00:08:04.384
Yeah, I am part
of your team, sir.

100
00:08:04.384 --> 00:08:06.053
Who's the new captain?

101
00:08:06.053 --> 00:08:07.655
He's just a new captain.

102
00:08:07.655 --> 00:08:10.023
Were you supposed to have
a package for him?

103
00:08:11.825 --> 00:08:14.294
Never mind.
As you were.

104
00:08:29.877 --> 00:08:31.344
- You seen a package?
- My friend.

105
00:08:31.344 --> 00:08:32.913
- What?
- I need you to get down.

106
00:08:32.913 --> 00:08:35.816
- And grab yourself a rifle.
- Why? What do you see?

107
00:08:36.817 --> 00:08:38.986
- Movement.
- Where?

108
00:08:38.986 --> 00:08:40.554
Somewhere.

109
00:08:53.400 --> 00:08:54.935
American?!

110
00:08:54.935 --> 00:08:56.837
American!

111
00:09:02.075 --> 00:09:03.877
Your engineers set mines
around the camp, right?

112
00:09:03.877 --> 00:09:05.312
Uh-huh.

113
00:09:05.312 --> 00:09:07.147
Please safely escort our guests.

114
00:09:07.147 --> 00:09:09.683
Oh, yeah. Yeah. OK.

115
00:09:13.053 --> 00:09:14.655
Shit.

116
00:09:17.157 --> 00:09:18.859
OK.

117
00:09:18.859 --> 00:09:21.261
Hi. How you doing?
I'm Corporal Ackerman.

118
00:09:23.196 --> 00:09:25.232
- Water?
- Water? Yeah.

119
00:09:25.232 --> 00:09:27.200
Yeah, we have water.
Sure. You want some?

120
00:09:27.200 --> 00:09:29.737
Um, OK, just follow me.
Uh, we got some at the base.

121
00:09:29.737 --> 00:09:31.004
You have to be careful

122
00:09:31.004 --> 00:09:32.472
'cause we've got mines
around the perimeter.

123
00:09:32.472 --> 00:09:33.941
So just...

124
00:09:38.445 --> 00:09:41.615
Captain Mora,
Special Forces Commander.

125
00:09:42.716 --> 00:09:45.719
My family summers in Lake Tahoe.

126
00:09:45.719 --> 00:09:47.988
Are you familiar
with Lake Tahoe?

127
00:09:47.988 --> 00:09:50.590
Tahoe is a term
we are familiar with.

128
00:10:01.769 --> 00:10:03.203
Just the two of you?

129
00:10:04.204 --> 00:10:05.706
There were six of us, sir.

130
00:10:06.940 --> 00:10:09.242
Does the enemy know about this?

131
00:10:10.243 --> 00:10:12.079
There were six, sir.

132
00:10:13.080 --> 00:10:14.782
Safeties off tonight, sir.

133
00:10:17.450 --> 00:10:21.054
OK. Let's get you guys some R&R.

134
00:10:26.493 --> 00:10:29.462
Shit.
Friendly fire! Friendly fire!

135
00:10:37.537 --> 00:10:39.306
You're crazy.

136
00:10:42.943 --> 00:10:44.611
You don't want to do that.

137
00:10:49.416 --> 00:10:50.918
I'm sorry, I'm sorry!

138
00:10:50.918 --> 00:10:53.653
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry!

139
00:10:55.088 --> 00:10:57.725
What the fuck were you doing?!

140
00:11:01.228 --> 00:11:03.263
I did not order you to breathe!

141
00:11:03.263 --> 00:11:06.133
I ordered you
to answer my question!

142
00:11:06.133 --> 00:11:07.768
Sir, he was
cleaning his weapon, sir.

143
00:11:07.768 --> 00:11:09.069
That is correct!

144
00:11:09.069 --> 00:11:10.603
He is under your command

145
00:11:10.603 --> 00:11:12.740
so you will answer for him!

146
00:11:12.740 --> 00:11:15.342
What the fuck was he doing?!

147
00:11:15.342 --> 00:11:17.477
Sir, he was cleaning
his weapon, sir!

148
00:11:17.477 --> 00:11:20.613
I ordered him to do it, sir.
Sir, it is my fault, sir!

149
00:11:20.613 --> 00:11:22.916
What the actual fuck

150
00:11:22.916 --> 00:11:25.385
does that child need with a gun?

151
00:11:26.386 --> 00:11:28.989
That was not
rhetorical, dipshit!

152
00:11:28.989 --> 00:11:30.791
Sir, protection
of this camp, sir!

153
00:11:30.791 --> 00:11:32.492
He does not protect.

154
00:11:32.492 --> 00:11:35.929
You and your engineers
do not protect.

155
00:11:35.929 --> 00:11:41.201
You build. You dig a ditch.
You plant some goddamn mines.

156
00:11:41.201 --> 00:11:46.606
But you sure as shit don't fire
your weapons in my perimeter!

157
00:11:46.606 --> 00:11:48.108
Sir, yes, sir!

158
00:11:48.108 --> 00:11:52.012
But what you can do
is help that fucking child

159
00:11:52.012 --> 00:11:57.885
build a world class
shit-eating latrine!

160
00:12:08.661 --> 00:12:10.831
I have it in my possession.

161
00:12:10.831 --> 00:12:12.866
Excellent.

162
00:12:12.866 --> 00:12:15.002
Describe the contents.

163
00:12:15.002 --> 00:12:17.504
I have a translator
on that right now.

164
00:12:17.504 --> 00:12:20.841
ETA for confirmation
is five hours.

165
00:12:20.841 --> 00:12:22.275
Confirmed.

166
00:12:23.944 --> 00:12:26.613
What type of documents are
these, based on the structure?

167
00:12:29.082 --> 00:12:30.918
Maps and lists.

168
00:12:30.918 --> 00:12:33.186
Does it read like a ledger?

169
00:12:33.186 --> 00:12:34.687
Yes.

170
00:12:36.056 --> 00:12:37.524
Listen to me.

171
00:12:37.524 --> 00:12:40.560
Cross-reference the words
from the ledger

172
00:12:40.560 --> 00:12:42.562
and scan the map.

173
00:12:42.562 --> 00:12:44.497
Yes, there is a relationship

174
00:12:44.497 --> 00:12:48.902
between the markings on the maps
and the words in the columns.

175
00:12:48.902 --> 00:12:52.639
See if the same words appear
on the maps in the binder.

176
00:12:53.706 --> 00:12:55.442
Yeah, I recognise them.

177
00:12:55.442 --> 00:12:58.778
This is Trie Phong,
right in our own backyard.

178
00:12:58.778 --> 00:13:01.014
Well, it seems we have a map

179
00:13:01.014 --> 00:13:03.483
of potential locations
to operatives, doesn't it?

180
00:13:07.420 --> 00:13:10.390
The sooner we get this
to a secure base, the better.

181
00:13:10.390 --> 00:13:12.960
How long until extraction?

182
00:13:12.960 --> 00:13:14.527
ASAP, first thing tomorrow,

183
00:13:14.527 --> 00:13:16.629
barring a marine layer
or any other bullshit.

184
00:13:16.629 --> 00:13:18.565
Confirmed.

185
00:13:21.368 --> 00:13:24.938
- Oh, you missed the move.

186
00:13:24.938 --> 00:13:26.573
Hey, buddy.

187
00:13:27.574 --> 00:13:29.242
What the fuck you want?

188
00:13:29.242 --> 00:13:31.111
Do we help them?

189
00:13:31.111 --> 00:13:33.080
What? Dig a shithole?

190
00:13:33.080 --> 00:13:35.148
OK, yeah, yeah.
You could go if you want.

191
00:13:35.148 --> 00:13:37.750
But, hey, make sure you're
sleeping outside tonight, OK,

192
00:13:37.750 --> 00:13:40.253
'cause I don't want to have
nobody stinkin' up the place.

193
00:13:40.253 --> 00:13:41.788
You already stink enough.

194
00:13:41.788 --> 00:13:43.423
But it's not
our call, is it?

195
00:13:43.423 --> 00:13:45.959
We have to follow our...
our leader.

196
00:13:45.959 --> 00:13:49.229
Come on, man.
What's in the binder?

197
00:13:49.229 --> 00:13:51.098
Wait, you looked in the package?

198
00:13:52.632 --> 00:13:54.567
Tell me you're kidding.

199
00:13:54.567 --> 00:13:57.037
Is everyone in this squad
a fucking moron?

200
00:14:02.009 --> 00:14:03.944
Come on.

201
00:14:05.612 --> 00:14:07.480
Let me tell you something, guys.

202
00:14:08.548 --> 00:14:10.350
I don't have a good hand.

203
00:14:10.350 --> 00:14:11.985
I haven't had
a good hand all night.

204
00:14:11.985 --> 00:14:15.488
Uh, so if you could, like,
trade, that'd be good.

205
00:14:15.488 --> 00:14:17.557
- You trying to...
- What was in it?

206
00:14:20.160 --> 00:14:22.996
Words, the letters,
and the like, so...

207
00:14:22.996 --> 00:14:24.531
Asshole.

208
00:14:24.531 --> 00:14:27.300
Look, honestly,
half of it was in Viet Cong

209
00:14:27.300 --> 00:14:30.270
with some English code words
next to it, so...

210
00:14:30.270 --> 00:14:31.838
Like a ledger?

211
00:14:32.839 --> 00:14:35.008
- What do you mean, a ledger?
- A list.

212
00:14:36.676 --> 00:14:38.045
Yeah, like a list.

213
00:14:39.046 --> 00:14:40.880
Like why are so many
of us engineers and ARVN

214
00:14:40.880 --> 00:14:42.149
sitting out here for a month

215
00:14:42.149 --> 00:14:43.716
if we're not actually
building a base?

216
00:14:44.717 --> 00:14:46.519
Maybe Captain Mora is...

217
00:14:46.519 --> 00:14:47.854
Knows what our mission is

218
00:14:47.854 --> 00:14:49.489
once he decodes
whatever the binder is.

219
00:14:51.024 --> 00:14:54.127
Hey, what's his deal anyway?
Is he... is he in charge now?

220
00:14:54.127 --> 00:14:56.129
Is anyone in charge?

221
00:14:56.129 --> 00:14:58.198
Why do you rag on him so hard?

222
00:14:59.899 --> 00:15:02.469
Gates wants
a promotion.

223
00:15:02.469 --> 00:15:06.339
What do you guys think, huh?
Gates for corporal, 1966?

224
00:15:09.909 --> 00:15:11.044
Huh?

225
00:15:11.044 --> 00:15:12.379
You know, I'm afraid
there's gonna come

226
00:15:12.379 --> 00:15:14.714
a time when he gets
all of our asses killed.

227
00:15:15.915 --> 00:15:18.085
You stick close to Captain Mora.

228
00:15:18.085 --> 00:15:19.719
I'd rather have a hardass
giving me orders

229
00:15:19.719 --> 00:15:22.222
than a little buddy.

230
00:15:24.357 --> 00:15:25.425
Take all three.

231
00:15:50.917 --> 00:15:53.086
Oh, hey!

232
00:15:53.086 --> 00:15:55.722
This bullshit tastes
like horseshit this morning.

233
00:15:55.722 --> 00:15:57.957
Yeah, I know
that's right.

234
00:15:57.957 --> 00:15:59.859
Hey. I like it.

235
00:15:59.859 --> 00:16:02.095
Come on, man.

236
00:16:02.095 --> 00:16:05.632
You eat that rancid babyshit
and just do your job.

237
00:16:07.100 --> 00:16:08.601
Oh, right on.

238
00:16:08.601 --> 00:16:11.371
I'm crushed under the weight
of your rancid words, sir.

239
00:16:11.371 --> 00:16:12.905
So crushed.

240
00:16:12.905 --> 00:16:14.941
- Ain't that right, boy?
- Can I go home now?

241
00:16:14.941 --> 00:16:16.276
What kind
of horseshit are we

242
00:16:16.276 --> 00:16:17.610
not gonna be able to shit later?

243
00:16:17.610 --> 00:16:20.047
You know, the thing
with, um... with that

244
00:16:20.047 --> 00:16:23.116
is that MREs only contain
one gram of fibre, so...

245
00:16:23.116 --> 00:16:26.953
Did you sift through
your own shit to discover that?

246
00:16:26.953 --> 00:16:29.056
No, that information
was achieved

247
00:16:29.056 --> 00:16:30.457
through something
called reading.

248
00:16:30.457 --> 00:16:31.724
I'm reading that your face

249
00:16:31.724 --> 00:16:33.226
was so far up
Captain Mora's asshole

250
00:16:33.226 --> 00:16:35.295
that you just sampled it
off your nose.

251
00:16:38.398 --> 00:16:40.067
Damn, man!

252
00:16:40.067 --> 00:16:42.135
The ultra-smart
engineer has no reply?

253
00:16:42.135 --> 00:16:44.437
In front of your men?

254
00:16:44.437 --> 00:16:46.306
- Y'all want him to roast me?
- Whoo!

255
00:16:46.306 --> 00:16:48.308
- Come on, please.
- Come on, Ackerman.

256
00:16:48.308 --> 00:16:50.077
Ackerman!

257
00:16:50.077 --> 00:16:52.779
A true leader can out-shit-talk
a dumb grunt like me.

258
00:16:52.779 --> 00:16:54.947
- Not before my coffee.
- Well, that's no fun.

259
00:16:56.416 --> 00:16:58.351
Fuck! Get down!

260
00:16:59.686 --> 00:17:01.421
Fucking get down!

261
00:17:04.657 --> 00:17:07.327
Get down! Get down!

262
00:17:10.497 --> 00:17:11.864
Take cover!

263
00:18:21.934 --> 00:18:23.336
Arggh!

264
00:18:25.037 --> 00:18:26.739
Take cover!

265
00:18:26.739 --> 00:18:28.908
Go, go, go, go, go!

266
00:18:34.214 --> 00:18:36.249
- Arggh!

267
00:18:38.218 --> 00:18:40.253
Get your head
in the battle, son,

268
00:18:40.253 --> 00:18:43.055
and get to the .60 now!

269
00:18:43.055 --> 00:18:44.924
Yeah... Yes, sir.

270
00:19:13.186 --> 00:19:14.654
Fuck!

271
00:19:22.595 --> 00:19:25.998
Everyone, full assault! Now!

272
00:19:30.770 --> 00:19:32.239
Kill them all!

273
00:19:41.648 --> 00:19:44.784
No! No!

274
00:19:44.784 --> 00:19:47.320
God! Goddammit!

275
00:19:49.155 --> 00:19:50.990
Shit!

276
00:19:56.729 --> 00:19:58.898
-  Clear line.
- Captain.

277
00:20:01.067 --> 00:20:02.769
Give me a status report.

278
00:20:02.769 --> 00:20:05.104
14 casualties.

279
00:20:05.104 --> 00:20:07.374
40 enemy dead.

280
00:20:08.541 --> 00:20:09.942
And the binder?

281
00:20:09.942 --> 00:20:11.811
Gone.

282
00:20:11.811 --> 00:20:15.615
Then why are you
still alive? Huh!

283
00:20:15.615 --> 00:20:18.184
You fought off an ambush
outnumbered and surrounded.

284
00:20:18.184 --> 00:20:20.119
They knew the value
of what you had.

285
00:20:20.119 --> 00:20:21.821
Wow.

286
00:20:23.155 --> 00:20:26.225
To be fair, we didn't know
if the information was legit.

287
00:20:26.225 --> 00:20:28.160
I need to be
in the field, James.

288
00:20:29.161 --> 00:20:30.463
I don't know
what's really happening

289
00:20:30.463 --> 00:20:31.698
sittin' behind this desk.

290
00:20:31.698 --> 00:20:34.200
You can do a lot of good
at that desk.

291
00:20:34.200 --> 00:20:36.903
The army needs combat vets
calling the shots,

292
00:20:36.903 --> 00:20:39.005
not bureaucrats.

293
00:20:39.005 --> 00:20:41.007
Well, this office
is full of those.

294
00:20:42.742 --> 00:20:46.546
Dammit, James. I can't know the
enemy if I can't see 'em fight.

295
00:20:46.546 --> 00:20:48.748
Tell me the truth.

296
00:20:48.748 --> 00:20:51.518
- They're relentless and fast.
- Give me more.

297
00:20:51.518 --> 00:20:54.587
They'll face down the barrel
of your gun and charge in,

298
00:20:54.587 --> 00:20:56.889
totally fearless.

299
00:20:56.889 --> 00:21:01.027
What it must be like to command
a platoon of men like that.

300
00:21:01.027 --> 00:21:03.663
We are fighting them
with engineers, sir.

301
00:21:03.663 --> 00:21:05.732
Special Forces might be
the tip of the spear,

302
00:21:05.732 --> 00:21:09.336
but the rest,
they're construction workers.

303
00:21:09.336 --> 00:21:11.404
We're up against
the clock, James.

304
00:21:11.404 --> 00:21:13.673
Whatever your orders are,

305
00:21:13.673 --> 00:21:15.708
I will not fail you again.

306
00:21:15.708 --> 00:21:18.478
We have any idea which
direction the attack came from?

307
00:21:19.446 --> 00:21:22.349
We were suddenly surrounded.

308
00:21:22.349 --> 00:21:25.352
And we have no trace on which
direction they left with?

309
00:21:25.352 --> 00:21:26.786
Minimal.

310
00:21:26.786 --> 00:21:30.423
The battle tore up
the remaining terrain.

311
00:21:30.423 --> 00:21:32.425
I'm gonna send someone in,

312
00:21:32.425 --> 00:21:34.561
someone who can
take care of this,

313
00:21:34.561 --> 00:21:36.763
someone who thinks
outside the box.

314
00:21:36.763 --> 00:21:38.097
Confirmed.

315
00:21:38.097 --> 00:21:39.999
This is a new kind of warfare.

316
00:21:46.973 --> 00:21:49.942
Sir. You, uh...
you asked for the map, sir?

317
00:21:53.813 --> 00:21:56.315
You've studied
the surrounding topography.

318
00:21:56.315 --> 00:21:59.652
If you had to guess,
which direction?

319
00:21:59.652 --> 00:22:01.320
Um, well, sir...

320
00:22:02.288 --> 00:22:04.323
...Cambodia is that way

321
00:22:04.323 --> 00:22:06.793
and Hanoi is that way.

322
00:22:10.196 --> 00:22:12.465
That is very fucking helpful.

323
00:22:41.794 --> 00:22:43.630
- Morning, sir.
- Good morning.

324
00:22:43.630 --> 00:22:46.165
Where's your boss?

325
00:22:46.165 --> 00:22:48.167
Captain Mora is CO.

326
00:22:48.167 --> 00:22:50.036
You can find him at HQ
with Ackerman.

327
00:22:51.037 --> 00:22:52.304
Alright.

328
00:23:12.324 --> 00:23:14.060
Captain Mora, sir?

329
00:23:14.060 --> 00:23:15.728
Lieutenant Colonel Miller.

330
00:23:16.929 --> 00:23:18.898
Drummond gave me a report
that you guys were attacked

331
00:23:18.898 --> 00:23:21.934
by an invisible enemy that
seemed to come out of nowhere.

332
00:23:22.935 --> 00:23:25.572
I'm not familiar
with that description.

333
00:23:27.540 --> 00:23:29.075
Now you are.

334
00:23:31.911 --> 00:23:33.980
- Ackerman, right?
- Yes, sir.

335
00:23:33.980 --> 00:23:35.214
Let's hear it.

336
00:23:35.214 --> 00:23:37.584
We had sightlines
going out 50 metres, sir.

337
00:23:37.584 --> 00:23:39.151
We surveyed
the surrounding topography

338
00:23:39.151 --> 00:23:40.587
and had claymores and flares

339
00:23:40.587 --> 00:23:42.354
set to tripwire
deep in the jungle.

340
00:23:43.923 --> 00:23:46.425
But they seemed to
bypass all that, right?

341
00:23:46.425 --> 00:23:48.327
- Yeah.
- Like it came out of nowhere?

342
00:23:48.327 --> 00:23:50.763
More practically speaking,

343
00:23:50.763 --> 00:23:53.099
we were dug in
and they moved about undetected

344
00:23:53.099 --> 00:23:55.367
because they're
familiar with the land.

345
00:23:56.368 --> 00:23:59.271
We need to find out
where they're going.

346
00:23:59.271 --> 00:24:00.907
Where they're going?

347
00:24:02.709 --> 00:24:04.711
Don't you mean
where they came from?

348
00:24:04.711 --> 00:24:06.713
No.

349
00:24:06.713 --> 00:24:08.414
Can you track them?

350
00:24:09.616 --> 00:24:11.250
That's the idea.

351
00:24:13.252 --> 00:24:15.955
We need to
find them immediately.

352
00:24:15.955 --> 00:24:18.758
Well, that is
usually the desire, sir.

353
00:24:18.758 --> 00:24:23.796
I'm not experiencing a sense
of urgency from you, sir.

354
00:24:23.796 --> 00:24:28.568
Well, Captain Mora,
huntin' is huntin'.

355
00:24:28.568 --> 00:24:30.970
There is
a highly classified document

356
00:24:30.970 --> 00:24:33.606
which is missing
and must be retrieved.

357
00:24:33.606 --> 00:24:36.242
Time is of the essence.

358
00:24:36.242 --> 00:24:38.244
I appreciate that, sir.

359
00:24:39.746 --> 00:24:41.748
- Ackerman.
- Sir?

360
00:24:41.748 --> 00:24:44.250
Get me a dead body,
a nice fresh one.

361
00:24:45.284 --> 00:24:46.619
Thank you, sir.

362
00:24:50.322 --> 00:24:52.058
What's with the kid?

363
00:24:52.058 --> 00:24:55.528
Engineer. Very green.

364
00:24:58.665 --> 00:25:00.299
Engineer, huh?

365
00:25:04.637 --> 00:25:06.272
Good.

366
00:25:06.272 --> 00:25:08.841
We're gonna need him
with what we'll find.

367
00:25:08.841 --> 00:25:10.376
And what is that?

368
00:25:12.178 --> 00:25:14.146
Well...

369
00:25:14.146 --> 00:25:17.449
...I expect to find
their subway system,

370
00:25:17.449 --> 00:25:18.818
so to speak.

371
00:25:21.954 --> 00:25:25.524
Your cooperation on this
is much appreciated, sir.

372
00:25:29.361 --> 00:25:31.964
Come on. Go on.

373
00:25:38.070 --> 00:25:39.405
Go on, boy.

374
00:25:41.073 --> 00:25:42.775
Come on. Come here.

375
00:25:42.775 --> 00:25:44.276
Hey. Look at me.

376
00:25:44.276 --> 00:25:46.278
Hey, you good?

377
00:25:46.278 --> 00:25:48.314
- Alright.

378
00:25:48.314 --> 00:25:50.349
Time to hunt.

379
00:25:50.349 --> 00:25:52.084
I'll need three teams.

380
00:25:55.054 --> 00:25:57.223
OK, boys, let's move out.

381
00:26:09.301 --> 00:26:11.938
- Come on.

382
00:26:13.205 --> 00:26:15.007
Not bad back there.

383
00:26:15.007 --> 00:26:16.542
That was you on the .60?

384
00:26:16.542 --> 00:26:18.244
Yeah.

385
00:26:18.244 --> 00:26:19.979
Hey, thanks.

386
00:26:19.979 --> 00:26:22.649
That's where a boot like you
will earn the rank.

387
00:26:22.649 --> 00:26:25.652
More importantly,
the respect of your men.

388
00:26:25.652 --> 00:26:28.888
You, uh, mind saying that
a little bit louder,

389
00:26:28.888 --> 00:26:31.490
how good a job I done,
just so the guys could hear?

390
00:26:31.490 --> 00:26:33.693
It doesn't work
that way out here.

391
00:26:33.693 --> 00:26:36.262
Nothing can be faked.
If I see it, they'll see it.

392
00:26:37.730 --> 00:26:39.899
You short term, Rusty?

393
00:26:39.899 --> 00:26:41.901
Double digits.

394
00:26:41.901 --> 00:26:44.536
I'm so short, I can't see
over the dogs up there.

395
00:26:45.537 --> 00:26:47.106
64 days and a wake-up

396
00:26:47.106 --> 00:26:49.141
and my ass is DD
out of the bush.

397
00:26:50.576 --> 00:26:51.911
You?

398
00:26:51.911 --> 00:26:54.313
Um, 325 days.

399
00:26:55.948 --> 00:26:57.984
How about you count
the months at this point?

400
00:27:05.224 --> 00:27:07.593
- Rusty!

401
00:27:09.862 --> 00:27:11.597
Medic!

402
00:27:20.206 --> 00:27:22.074
Cole, where you at?!

403
00:27:22.074 --> 00:27:23.642
Where you at?!

404
00:27:25.444 --> 00:27:27.880
C-team, get my six! Get my six!

405
00:27:27.880 --> 00:27:29.315
Wills!

406
00:27:31.684 --> 00:27:34.453
Move your men to the right.
Stay low. Go!

407
00:27:34.453 --> 00:27:36.823
Yes, sir. C-team!

408
00:27:47.700 --> 00:27:50.136
Wills! Go!

409
00:27:54.807 --> 00:27:57.910
Make way! Make way!
Make way left! Make way left!

410
00:27:57.910 --> 00:27:59.178
Stay left!

411
00:27:59.178 --> 00:28:01.047
Cole, I'm on your six!

412
00:28:04.951 --> 00:28:07.419
Hey! Left side!

413
00:28:07.419 --> 00:28:09.956
I got two! I got two!

414
00:28:22.869 --> 00:28:24.670
Now!

415
00:28:25.671 --> 00:28:26.973
Go!

416
00:28:37.249 --> 00:28:38.717
Clear!

417
00:28:58.771 --> 00:29:00.940
Right, go on. Go on.

418
00:29:03.910 --> 00:29:06.112
What... what is that?

419
00:29:17.790 --> 00:29:19.792
We're fighting a new enemy.

420
00:29:21.293 --> 00:29:24.997
They don't come from the sky,
they don't come across water

421
00:29:24.997 --> 00:29:26.933
and they don't come on land.

422
00:29:27.934 --> 00:29:30.036
They come from the earth.

423
00:29:30.036 --> 00:29:31.470
Flashlight.

424
00:30:16.315 --> 00:30:18.951
I need you to send
a message to Captain Mora.

425
00:30:18.951 --> 00:30:21.153
- Pay close attention.
- Yes, sir.

426
00:30:28.027 --> 00:30:29.495
What happened?

427
00:30:29.495 --> 00:30:30.997
It's to a tunnel.

428
00:30:30.997 --> 00:30:32.564
Miller said they can surface

429
00:30:32.564 --> 00:30:34.600
an entire regiment through them.

430
00:30:34.600 --> 00:30:36.768
They go on for miles.

431
00:30:36.768 --> 00:30:38.204
Miles?

432
00:30:42.608 --> 00:30:45.477
Did he say how long it would
take to cover miles of tunnel?

433
00:30:47.313 --> 00:30:48.814
He didn't.

434
00:30:48.814 --> 00:30:52.151
Miller's plan is to cover above

435
00:30:52.151 --> 00:30:53.619
and send a team below,

436
00:30:53.619 --> 00:30:56.588
see what's down there
and map it out for us.

437
00:30:56.588 --> 00:30:59.525
He said subterranean
warfare is new.

438
00:30:59.525 --> 00:31:01.760
A lot of unknowns.

439
00:31:01.760 --> 00:31:03.429
Crawford there?

440
00:31:03.429 --> 00:31:05.197
As requested.

441
00:31:06.232 --> 00:31:08.667
So we can expect the binder
is in the tunnels.

442
00:31:10.369 --> 00:31:12.171
And they have limited comms...

443
00:31:13.405 --> 00:31:15.474
...which gives us
a window of time.

444
00:31:16.475 --> 00:31:19.011
Do we have protocol
for tunnel warfare?

445
00:31:19.011 --> 00:31:20.679
No.

446
00:31:20.679 --> 00:31:22.214
Improvise.

447
00:31:24.550 --> 00:31:26.252
You got two hours.

448
00:31:27.486 --> 00:31:30.356
What's at the end of two hours?

449
00:31:30.356 --> 00:31:32.091
The end.

450
00:31:35.227 --> 00:31:38.164
Where do we put the pawns
and where do we put the queen?

451
00:31:38.164 --> 00:31:39.631
Bishops, rooks,

452
00:31:39.631 --> 00:31:42.668
knights, up on top.

453
00:31:45.604 --> 00:31:47.406
Pawns down below.

454
00:31:51.443 --> 00:31:53.345
And one queen with them.

455
00:31:53.345 --> 00:31:54.746
I'll go below.

456
00:31:54.746 --> 00:31:56.382
Negative.

457
00:31:57.383 --> 00:31:58.951
I need you above ground.

458
00:31:59.952 --> 00:32:02.688
Sir, my experience is an asset.

459
00:32:02.688 --> 00:32:04.756
You're my link in this fight.

460
00:32:04.756 --> 00:32:06.925
I can source a radio man.

461
00:32:06.925 --> 00:32:09.695
Are my orders received, Captain?

462
00:32:09.695 --> 00:32:12.831
Crystal clear, sir.

463
00:32:12.831 --> 00:32:14.466
Speak.

464
00:32:15.467 --> 00:32:16.902
They're kids.

465
00:32:16.902 --> 00:32:20.672
I'm afraid they don't have
the stones for close combat.

466
00:32:20.672 --> 00:32:22.774
Then tell them to grow a pair!

467
00:32:23.909 --> 00:32:27.079
Confirmed. Over and out.

468
00:32:27.079 --> 00:32:28.880
Captain, step aside.

469
00:32:28.880 --> 00:32:30.582
I want to speak
to Crawford in private.

470
00:32:33.619 --> 00:32:35.387
Stepping out.

471
00:32:47.233 --> 00:32:48.700
Sir.

472
00:32:48.700 --> 00:32:50.069
Crawford.

473
00:32:51.337 --> 00:32:53.739
Are you seeing
anything Mora hasn't?

474
00:32:53.739 --> 00:32:55.974
I believe you're asking
for a contingency plan

475
00:32:55.974 --> 00:32:58.077
when the two hours are up.

476
00:32:58.077 --> 00:33:00.412
Does a failsafe exist?

477
00:33:00.412 --> 00:33:01.813
It does.

478
00:33:02.814 --> 00:33:05.417
Is it an ironclad solution?

479
00:33:06.752 --> 00:33:08.654
It clears the board
of all the pieces,

480
00:33:08.654 --> 00:33:10.822
but that's only
a call you can make.

481
00:33:11.823 --> 00:33:14.760
Two hours, then clear it.

482
00:33:14.760 --> 00:33:16.828
10-4.

483
00:34:19.825 --> 00:34:21.827
OK. Understand me?

484
00:34:25.264 --> 00:34:27.566
We gotta get to L-4.

485
00:34:27.566 --> 00:34:29.468
We got two hours.

486
00:34:29.468 --> 00:34:31.703
Copy that.

487
00:34:31.703 --> 00:34:33.372
Let's brief them.

488
00:34:35.741 --> 00:34:38.076
Gentlemen, if I could
have your attention, please.

489
00:34:41.046 --> 00:34:42.814
A binder was stolen
during the battle

490
00:34:42.814 --> 00:34:44.316
that contains information

491
00:34:44.316 --> 00:34:47.153
about South Vietnamese
operatives north.

492
00:34:47.153 --> 00:34:51.357
We need to retrieve or destroy
that binder at all costs.

493
00:34:51.357 --> 00:34:53.759
Now, we will have teams
covering the jungle

494
00:34:53.759 --> 00:34:55.394
for enemy resurfacing,

495
00:34:55.394 --> 00:34:57.596
but we will have to send
a team below.

496
00:34:57.596 --> 00:34:59.498
Ackerman, your team's below.

497
00:34:59.498 --> 00:35:02.501
Cole, you're with them.
Cole takes the rear.

498
00:35:02.501 --> 00:35:04.870
The rest of you concentrate
on mapping that network.

499
00:35:04.870 --> 00:35:07.072
Sir, what does
my team offer, sir?

500
00:35:07.072 --> 00:35:09.741
Jesus, Ackerman.

501
00:35:09.741 --> 00:35:12.611
Are you seriously asking me why
you're being sent below, sir?

502
00:35:12.611 --> 00:35:14.846
Yes, I am, sir.

503
00:35:14.846 --> 00:35:16.315
OK.

504
00:35:17.716 --> 00:35:19.385
It's obvious.

505
00:35:19.385 --> 00:35:22.053
You're an engineer
and you're smart.

506
00:35:22.053 --> 00:35:25.023
I need your eyes to analyse
what's down there.

507
00:35:25.023 --> 00:35:27.226
I will provide
a detailed map, sir.

508
00:35:27.226 --> 00:35:29.461
Well,
I'd appreciate that, Ackerman.

509
00:35:29.461 --> 00:35:32.063
However, the priority
of this mission

510
00:35:32.063 --> 00:35:34.966
is the retrieval or
the destruction of that binder.

511
00:35:34.966 --> 00:35:36.935
While that is being pursued,

512
00:35:36.935 --> 00:35:39.971
I need you boys to focus
on mapping that network.

513
00:35:39.971 --> 00:35:43.542
And, boys, it's likely gonna
be a labyrinth down there.

514
00:35:43.542 --> 00:35:45.611
So watch your topknot.

515
00:35:45.611 --> 00:35:47.879
At minimum, you're recon.

516
00:35:47.879 --> 00:35:50.782
At best, you get in the shit
and you save the day

517
00:35:50.782 --> 00:35:53.051
and we all live above ground
as normal mammals.

518
00:35:53.051 --> 00:35:54.586
Yes, sir.

519
00:35:54.586 --> 00:35:56.622
We gonna save the day,
young man.

520
00:35:56.622 --> 00:35:58.357
Ackerman.

521
00:35:59.491 --> 00:36:01.260
Cole is your ace.

522
00:36:01.260 --> 00:36:04.062
If it gets hot, you lean on him.

523
00:36:04.062 --> 00:36:05.464
The rest of you boys,

524
00:36:05.464 --> 00:36:07.933
concentrate on mapping
that network

525
00:36:07.933 --> 00:36:09.835
and get back here alive.

526
00:36:11.337 --> 00:36:14.240
You have two hours
to complete your mission.

527
00:36:14.240 --> 00:36:16.808
What happens
at the end of two hours, sir?

528
00:36:18.043 --> 00:36:19.711
You have two hours.

529
00:36:21.179 --> 00:36:23.949
Lock and load,
gentlemen. Godspeed.

530
00:36:23.949 --> 00:36:27.619
Damn, man.
That's fucking narrow.

531
00:36:27.619 --> 00:36:29.187
I'll take point.

532
00:36:29.187 --> 00:36:31.089
I don't mind, sir.

533
00:36:31.089 --> 00:36:33.191
No, that's my job.

534
00:36:33.191 --> 00:36:35.461
Why don't you lead
from the middle,

535
00:36:35.461 --> 00:36:36.962
help Boyd and Tommy...

536
00:36:36.962 --> 00:36:38.464
Hey, sure thing.

537
00:36:38.464 --> 00:36:40.799
You ain't gotta ask.
Just make the order.

538
00:36:42.033 --> 00:36:43.502
Wait until
the person ahead of you

539
00:36:43.502 --> 00:36:45.136
gives the all clear
before descending.

540
00:37:56.241 --> 00:37:57.576
Clear!

541
00:38:37.115 --> 00:38:39.284
I'll see you
on the other side, man.

542
00:39:02.307 --> 00:39:04.943
These are cool, man.
They made all these?

543
00:39:10.816 --> 00:39:12.584
Hey,
count pace with me.

544
00:39:12.584 --> 00:39:14.786
Yeah, you got it.

545
00:39:22.093 --> 00:39:23.595
What the fuck?!

546
00:39:23.595 --> 00:39:27.065
Oh, shit! Fuck.

547
00:40:07.138 --> 00:40:08.273
Shh.

548
00:41:31.523 --> 00:41:33.291
Make space. Pass it along.

549
00:41:33.291 --> 00:41:35.260
Cole says make space.

550
00:41:39.798 --> 00:41:41.733
What's... what's your count
to this juncture?

551
00:41:41.733 --> 00:41:43.334
I got 35 metres. You?

552
00:41:43.334 --> 00:41:45.270
OK, I had 40.
That's close enough.

553
00:41:45.270 --> 00:41:47.138
Keep charting.

554
00:41:47.138 --> 00:41:48.707
OK.

555
00:41:52.377 --> 00:41:53.879
It's clear.

556
00:42:12.698 --> 00:42:14.265
What's the status?

557
00:42:14.265 --> 00:42:15.834
Mapping the tunnels.

558
00:42:15.834 --> 00:42:18.503
But, um, I think we...
we gotta split up or...

559
00:42:18.503 --> 00:42:19.838
We can split up.

560
00:42:19.838 --> 00:42:22.040
Who else can create
a map of the progress?

561
00:42:22.040 --> 00:42:23.975
Nevins.

562
00:42:25.577 --> 00:42:28.446
OK. He'll go with me
and another.

563
00:42:28.446 --> 00:42:30.115
Give me anyone difficult
off your hands,

564
00:42:30.115 --> 00:42:32.383
I'll see to it
they stay in line.

565
00:42:34.485 --> 00:42:36.955
Gledhill, Nevins,
you're going with Cole.

566
00:42:36.955 --> 00:42:39.124
So, Mera, Boyd, Gates,
you're with me.

567
00:42:39.124 --> 00:42:40.826
If any direction
gets too hot or confusing,

568
00:42:40.826 --> 00:42:42.661
we rendezvous back here, OK?

569
00:42:42.661 --> 00:42:43.962
Copy.

570
00:42:43.962 --> 00:42:45.230
OK.

571
00:42:45.230 --> 00:42:46.865
Let's move out.

572
00:42:56.608 --> 00:42:58.076
Shit.

573
00:43:16.895 --> 00:43:19.464
Hey,
I...I can take point.

574
00:43:20.465 --> 00:43:22.567
I need you
to cover my six.

575
00:43:22.567 --> 00:43:24.569
Don't you know
that's most important?

576
00:43:25.937 --> 00:43:28.073
Yeah, that's...
that's right, that's right.

577
00:43:28.073 --> 00:43:30.108
Hey, thanks for
your bravery, Gledhill.

578
00:43:31.276 --> 00:43:32.744
Yeah, no problem.

579
00:43:33.879 --> 00:43:36.047
God, you're a tool, man.

580
00:43:45.957 --> 00:43:48.226
OK, alright.

581
00:43:48.226 --> 00:43:51.196
Mera, I need you to take point.

582
00:43:51.196 --> 00:43:53.398
Go slow and don't go far.

583
00:43:54.833 --> 00:43:56.601
OK, sir. Yep.

584
00:43:57.769 --> 00:43:59.604
OK, Gates,
stay on our six.

585
00:43:59.604 --> 00:44:00.839
OK.

586
00:44:10.682 --> 00:44:13.251
- Fuck! Fuck!

587
00:44:13.251 --> 00:44:15.620
- Fuck! Shit!
- Mera, what the fuck?

588
00:44:15.620 --> 00:44:17.622
- Mera! Come on, get here!

589
00:44:17.622 --> 00:44:20.425
- Fuck, fuck!
- Here! Come on!

590
00:44:20.425 --> 00:44:23.094
- Mera!

591
00:44:23.094 --> 00:44:24.429
What's wrong?

592
00:44:24.429 --> 00:44:26.397
Shh, shh, shh, shh, shh.

593
00:44:26.397 --> 00:44:29.400
Calm down, calm down.
It's OK. It's OK.

594
00:44:29.400 --> 00:44:30.936
What's wrong?

595
00:44:32.370 --> 00:44:34.339
- Holy shit.

596
00:44:34.339 --> 00:44:37.075
It's OK. It's alright.
You're good. It's alright.

597
00:44:37.075 --> 00:44:39.510
Oh...

598
00:44:39.510 --> 00:44:42.613
- It's alright.
- Can't these things kill me?

599
00:44:42.613 --> 00:44:47.252
No, they... they're just like
really bad bee stings.

600
00:44:47.252 --> 00:44:48.686
How you know that?

601
00:44:49.687 --> 00:44:51.189
I read about it.

602
00:44:51.189 --> 00:44:52.690
OK, listen, Mera.

603
00:44:52.690 --> 00:44:54.192
If we come across an exit shaft,

604
00:44:54.192 --> 00:44:56.627
I'm gonna send you and Gates
up and back to camp, OK?

605
00:44:56.627 --> 00:44:58.496
- Yes, sir.
- But I need you to get up.

606
00:44:58.496 --> 00:45:01.199
- You gotta get up, alright?
- OK, get up. Come on, come on.

607
00:45:01.199 --> 00:45:03.301
Let's go. Let's go. Let's go.

608
00:45:03.301 --> 00:45:04.836
Come across here.

609
00:45:05.837 --> 00:45:07.038
Alright.

610
00:45:08.406 --> 00:45:10.308
OK. Come on, boys.

611
00:45:16.047 --> 00:45:19.084
Easy, easy. Shh.

612
00:46:17.208 --> 00:46:18.676
Gledhill?

613
00:46:18.676 --> 00:46:20.411
Gledhill?

614
00:46:23.248 --> 00:46:25.917
Gledhill! Fuck.

615
00:46:38.329 --> 00:46:39.831
Gledhill?

616
00:46:42.567 --> 00:46:44.836
Oh! Ugh!

617
00:46:54.880 --> 00:46:56.447
Oh, fuck.

618
00:47:08.459 --> 00:47:10.561
Hey. You OK?

619
00:47:10.561 --> 00:47:12.630
He's fucking dead.

620
00:47:12.630 --> 00:47:14.465
Fuck.

621
00:47:14.465 --> 00:47:18.336
Oh, fuck. Fuck.

622
00:47:20.671 --> 00:47:24.675
Hey. Hey, look. We have to go.

623
00:47:25.944 --> 00:47:27.745
Look. Listen to me.

624
00:47:27.745 --> 00:47:29.447
We have to go.

625
00:47:29.447 --> 00:47:31.016
Come on.

626
00:47:50.501 --> 00:47:52.037
Stay here.

627
00:47:56.307 --> 00:47:57.375
Ugh!

628
00:47:58.843 --> 00:48:01.146
- Oh!

629
00:48:10.621 --> 00:48:13.091
Nevins, come here!

630
00:48:14.492 --> 00:48:17.762
Check... check them.
Check all of them.

631
00:48:23.034 --> 00:48:25.136
Find the goddamn binder.

632
00:48:25.136 --> 00:48:27.072
I...I can't.

633
00:48:27.072 --> 00:48:29.975
- I don't see shit.
- Just look.

634
00:48:33.444 --> 00:48:35.046
Hey, I have to...

635
00:48:35.046 --> 00:48:37.915
I just gotta find this thing
and I'll get you out of here.

636
00:48:37.915 --> 00:48:40.351
Hey, we'll get you topside
and it'll all be good, OK?

637
00:48:42.520 --> 00:48:44.189
It ain't here, brother.

638
00:48:44.189 --> 00:48:46.691
Fucking... fucking useless shit!

639
00:48:47.758 --> 00:48:50.061
Hey. Hey, prop me up.

640
00:48:50.061 --> 00:48:51.662
I command you.

641
00:48:51.662 --> 00:48:53.999
Now!

642
00:48:53.999 --> 00:48:56.101
OK, OK.

643
00:48:56.101 --> 00:48:57.535
Hey, hey, I got you.

644
00:48:57.535 --> 00:48:59.937
I got you, bro.
Come here, man. Come here.

645
00:49:07.878 --> 00:49:10.615
Fuck. Oh, fuck.

646
00:49:10.615 --> 00:49:12.617
Give me... give me the AK.

647
00:49:20.125 --> 00:49:22.427
Listen. Listen.

648
00:49:22.427 --> 00:49:24.729
They're closing on in.

649
00:49:24.729 --> 00:49:27.265
Your friend's dead.

650
00:49:27.265 --> 00:49:28.966
Go and get out of here.

651
00:49:28.966 --> 00:49:30.335
Hey.

652
00:49:31.936 --> 00:49:34.272
We don't leave men behind.

653
00:49:34.272 --> 00:49:36.407
That's a command.

654
00:49:37.608 --> 00:49:39.444
It's just war.

655
00:49:41.612 --> 00:49:43.248
It's just war.

656
00:49:46.251 --> 00:49:47.952
I'll buy you time.

657
00:49:51.856 --> 00:49:53.591
It's gonna be OK.

658
00:50:11.642 --> 00:50:13.644
Oh!

659
00:50:42.840 --> 00:50:44.075
Clear.

660
00:50:45.910 --> 00:50:48.879
OK. Mera, Boyd, I need you
to cover our exits.

661
00:50:50.981 --> 00:50:53.284
Oh, here we go.
Here we go.

662
00:50:53.284 --> 00:50:55.019
It's a...
it's not gonna be papers.

663
00:50:55.019 --> 00:50:56.354
It's... it's like a ledger.

664
00:50:56.354 --> 00:50:58.856
It's bound, like a book.

665
00:51:00.057 --> 00:51:01.526
Mera, exits!

666
00:51:01.526 --> 00:51:03.094
Yes, sir.

667
00:51:18.075 --> 00:51:19.544
- You see this?
- You found something?

668
00:51:19.544 --> 00:51:21.146
- It's a map.
- OK. OK.

669
00:51:21.146 --> 00:51:22.747
They're
trying to find our camp.

670
00:51:22.747 --> 00:51:24.849
Well, write some down.
Write some down.

671
00:51:24.849 --> 00:51:26.584
- Boyd!

672
00:51:26.584 --> 00:51:28.453
Boyd, I heard something.

673
00:51:30.788 --> 00:51:33.158
- See these?
- Oh, shit.

674
00:51:46.036 --> 00:51:47.938
Watch the rear!

675
00:51:47.938 --> 00:51:51.041
OK. OK. Let's go.

676
00:51:51.041 --> 00:51:52.910
Let's just give them
everything, right?

677
00:51:52.910 --> 00:51:55.280
- It's not here, man.
- How do you know that?

678
00:51:55.280 --> 00:51:58.015
Because you saw how many guys
came after it at camp.

679
00:51:58.015 --> 00:52:00.285
They wouldn't leave it
unguarded. Alright?

680
00:52:00.285 --> 00:52:02.787
And those shots we just heard,
that's our team.

681
00:52:02.787 --> 00:52:04.889
- We gotta find them.

682
00:52:04.889 --> 00:52:07.024
Let's go. Get up.

683
00:52:07.024 --> 00:52:09.260
Come on.

684
00:52:09.260 --> 00:52:10.795
OK.

685
00:52:57.041 --> 00:52:59.810
These fuckers need to come out
and start fighting like men.

686
00:53:01.379 --> 00:53:03.013
New objective.

687
00:53:03.013 --> 00:53:06.451
We take the fight to them,
put an end to this bullshit.

688
00:53:08.052 --> 00:53:09.954
We're in and out
in under an hour.

689
00:53:11.622 --> 00:53:14.659
An hour's up, anything
in that tunnel is dead.

690
00:53:14.659 --> 00:53:16.160
Come on.

691
00:53:53.498 --> 00:53:55.733
It's better for the dog
if we move in downwind.

692
00:53:55.733 --> 00:53:57.201
Copy.

693
00:54:03.341 --> 00:54:05.343
- What is it?

694
00:54:06.611 --> 00:54:08.579
- Bunker.
- Where?

695
00:54:08.579 --> 00:54:10.981
I don't know.
I gotta flank wide.

696
00:54:10.981 --> 00:54:13.484
How do you know?

697
00:54:13.484 --> 00:54:16.354
It's that nasty fermented
fish sauce they fucking eat.

698
00:54:16.354 --> 00:54:18.723
Dogs aren't the only ones
who can smell.

699
00:54:19.957 --> 00:54:22.159
You slacking on me, boy? Huh?

700
00:54:22.159 --> 00:54:24.695
- No!

701
00:54:24.695 --> 00:54:26.997
Alright, let's go.

702
00:54:28.866 --> 00:54:31.769
Move up. Slowly.

703
00:54:55.960 --> 00:54:57.428
Lights.

704
00:55:05.836 --> 00:55:07.271
Alright, we're clear.

705
00:55:07.271 --> 00:55:09.306
Shit.

706
00:55:13.310 --> 00:55:15.279
Oh, fuck, fuck.

707
00:55:15.279 --> 00:55:16.981
Look at the size
of this thing.

708
00:55:16.981 --> 00:55:18.749
You could feed a whole regiment.

709
00:55:18.749 --> 00:55:20.485
How many soldiers
you think are down here?

710
00:55:20.485 --> 00:55:21.986
That doesn't matter.

711
00:55:21.986 --> 00:55:24.455
We're at a dead end.
We gotta keep moving.

712
00:55:25.423 --> 00:55:28.292
- You know where we are?
- Yeah.

713
00:55:28.292 --> 00:55:30.160
Then why
are we at a dead end?

714
00:55:30.160 --> 00:55:31.496
Because it's a maze.

715
00:55:31.496 --> 00:55:33.831
You find your way through
by eliminating dead ends.

716
00:55:33.831 --> 00:55:36.100
- Stop.

717
00:55:36.100 --> 00:55:37.902
- Nevins?
- Ack?

718
00:55:37.902 --> 00:55:39.804
Hey, hey, hey,
come here, come here.

719
00:55:39.804 --> 00:55:42.106
- Oh, shit. You're hurt?
- Fuck, fuck.

720
00:55:42.106 --> 00:55:43.974
Hey, where's Gledhill?

721
00:55:43.974 --> 00:55:45.510
They're all fucking dead.

722
00:55:46.677 --> 00:55:48.813
- Gledhill's dead?
- Yeah.

723
00:55:48.813 --> 00:55:50.347
Cole?

724
00:55:50.347 --> 00:55:52.517
- It's his blood.
- No.

725
00:55:52.517 --> 00:55:55.620
Cole's gone? We're fucked.

726
00:55:55.620 --> 00:55:58.122
He was our best chance
of getting out of here!

727
00:55:58.122 --> 00:56:00.190
Tighten up. What happened?

728
00:56:00.190 --> 00:56:02.292
I...I don't fucking know, man.

729
00:56:02.292 --> 00:56:03.928
We... we found a room.

730
00:56:03.928 --> 00:56:06.263
I mean, everything fucking
just went to shit, man.

731
00:56:06.263 --> 00:56:08.766
We... we fucking found this room
and there was nothing in it.

732
00:56:08.766 --> 00:56:10.468
We searched the whole
fucking thing and I...

733
00:56:10.468 --> 00:56:12.002
...I just couldn't
find shit, man!

734
00:56:12.002 --> 00:56:13.538
- OK, it's alright.
- And then... and then...

735
00:56:13.538 --> 00:56:17.542
I, uh... I crawled back here.
I got bit by spiders and shit.

736
00:56:18.543 --> 00:56:20.344
Fuck, man. Fuck, fuck!

737
00:56:20.344 --> 00:56:22.480
This place is fucked, man.
We're all gonna fucking die!

738
00:56:22.480 --> 00:56:23.881
Hey, we're not, we're not.

739
00:56:23.881 --> 00:56:25.783
- We're not gonna die.
- Yeah? Do you know the exits?

740
00:56:25.783 --> 00:56:27.151
- Yes.
- Yeah? Then which fucking way?!

741
00:56:27.151 --> 00:56:28.486
He doesn't know
what he's doing.

742
00:56:28.486 --> 00:56:29.987
Yes, I do. I know where we are.

743
00:56:29.987 --> 00:56:32.457
- I know how to get out of here.
- Bullshit.

744
00:56:32.457 --> 00:56:34.625
That map tells you the same exit
that we already came,

745
00:56:34.625 --> 00:56:36.694
the same exit
we all already know.

746
00:56:36.694 --> 00:56:38.228
You are lost!

747
00:56:38.228 --> 00:56:39.830
We are about
a click away from camp

748
00:56:39.830 --> 00:56:41.231
so we're due for another exit.

749
00:56:41.231 --> 00:56:43.367
Now, I told Mera
I would get him out of here.

750
00:56:43.367 --> 00:56:46.537
That's what I'm gonna do.
But I need your help.

751
00:56:46.537 --> 00:56:48.405
Please, man.

752
00:56:48.405 --> 00:56:50.641
We've been, uh, yelling

753
00:56:50.641 --> 00:56:52.643
and... and they can
probably hear us.

754
00:56:52.643 --> 00:56:55.746
So can... can we move, please?

755
00:56:57.381 --> 00:56:59.249
Let's go.

756
00:57:57.407 --> 00:57:59.243
He's fucking lost, man.

757
00:58:00.277 --> 00:58:03.447
Hey, Gates for corporal, 1966.

758
00:58:04.749 --> 00:58:07.151
Double the space
between you.

759
00:58:07.151 --> 00:58:09.086
This is tighter.

760
00:58:46.591 --> 00:58:48.458
Mera?

761
00:58:52.597 --> 00:58:54.364
I got daylight.

762
00:58:54.364 --> 00:58:57.167
OK. Come on.

763
00:58:57.167 --> 00:59:00.470
Hey, you think
you can cover me?

764
00:59:00.470 --> 00:59:02.707
- Yeah. One second.
- OK.

765
00:59:19.556 --> 00:59:21.358
- You got me?
- Yeah, I got you.

766
00:59:21.358 --> 00:59:23.994
OK.

767
01:00:27.424 --> 01:00:28.926
- Friendly?!
- Yeah.

768
01:00:28.926 --> 01:00:30.795
- Who is it?
- It's Ackerman!

769
01:00:30.795 --> 01:00:33.363
I've got a wounded man!
Am I clear to come out?

770
01:00:33.363 --> 01:00:34.799
Hold your fire!

771
01:00:34.799 --> 01:00:36.801
They shot Mera!

772
01:00:36.801 --> 01:00:38.402
- Ackerman?
- Yeah?

773
01:00:38.402 --> 01:00:40.237
All clear. Come out.

774
01:00:40.237 --> 01:00:43.407
Guys, send Mera up!
Send him up. We're good.

775
01:00:51.181 --> 01:00:53.450
- Come on, Mera. Hey.
- Come on. Come on, man.

776
01:00:53.450 --> 01:00:55.152
- Come on, man.
- Come on. I got you, buddy.

777
01:00:55.152 --> 01:00:56.553
- No, no!
- I got you.

778
01:00:56.553 --> 01:00:57.955
OK,
I won't touch it. Here.

779
01:00:57.955 --> 01:01:00.090
- Come on. Come on.
- Come on, come on, come on.

780
01:01:00.090 --> 01:01:02.626
- Lay down. Lay down right here.

781
01:01:02.626 --> 01:01:04.328
- Where's he hit?

782
01:01:04.328 --> 01:01:06.130
Mera,
where'd they get you, buddy?

783
01:01:06.130 --> 01:01:08.465
- Huh? Where'd they get you?
- My shoulder.

784
01:01:08.465 --> 01:01:10.067
Shoulder?
It's his shoulder.

785
01:01:10.067 --> 01:01:12.502
- I can feel it in my body.
- OK. Alright.

786
01:01:12.502 --> 01:01:14.104
-  Please!
- It's OK.

787
01:01:14.104 --> 01:01:16.240
- You're gonna be alright.

788
01:01:16.240 --> 01:01:17.607
- Ackerman?
- Yeah.

789
01:01:17.607 --> 01:01:19.143
- On me.
- OK.

790
01:01:21.211 --> 01:01:23.313
It's alright, man.
It's alright. It's alright.

791
01:01:23.313 --> 01:01:25.950
Your boy's been shot
in his extremities.

792
01:01:25.950 --> 01:01:27.852
No organs or arteries damaged.

793
01:01:27.852 --> 01:01:29.486
He ain't gonna die.

794
01:01:29.486 --> 01:01:31.956
But his body is trying to panic
and go into shock.

795
01:01:31.956 --> 01:01:34.624
If that happens,
his life's in danger.

796
01:01:34.624 --> 01:01:37.194
What he needs right now
is people around him

797
01:01:37.194 --> 01:01:40.798
who aren't panicking,
who are firm and calm.

798
01:01:40.798 --> 01:01:43.868
You're his leader. What do you
think you should do?

799
01:01:43.868 --> 01:01:45.302
You're alright,
you're alright.

800
01:01:45.302 --> 01:01:47.671
- Yes, sir.
- You're alright. You're alright.

801
01:01:47.671 --> 01:01:49.706
Hey, uh... Hey, Mera?

802
01:01:51.809 --> 01:01:53.543
Hey. Hey, can you
do me a big favour?

803
01:01:53.543 --> 01:01:54.845
Can you hold this for me?

804
01:01:54.845 --> 01:01:57.514
Hey, so I just spoke
to the colonel.

805
01:01:57.514 --> 01:01:59.850
And you know what he said? Huh?

806
01:01:59.850 --> 01:02:02.286
Look at me. He said
you're gonna be fine.

807
01:02:02.286 --> 01:02:04.354
Huh?

808
01:02:04.354 --> 01:02:08.325
So... you're gonna
be fine, right? Yeah?

809
01:02:08.325 --> 01:02:10.360
- OK.
- OK, do me a favour.

810
01:02:10.360 --> 01:02:12.997
Breathe like
you're fine. Alright?

811
01:02:12.997 --> 01:02:15.732
- I'm going to be fine, sir.
- Yeah, you can breathe.

812
01:02:15.732 --> 01:02:18.168
OK, you three,
take him back to the camp

813
01:02:18.168 --> 01:02:20.805
and report his status
to Captain Mora.

814
01:02:20.805 --> 01:02:22.672
- It's you and me, cowboy.
- Copy that.

815
01:02:22.672 --> 01:02:25.843
- You got the documents?
- Yeah. Yeah.

816
01:02:25.843 --> 01:02:27.477
Wills, take a look.

817
01:02:27.477 --> 01:02:29.013
Can I see them?

818
01:02:30.380 --> 01:02:31.748
You want one, sir?

819
01:02:33.283 --> 01:02:34.852
Here you go.

820
01:02:36.887 --> 01:02:38.422
Mm-hm.

821
01:02:39.857 --> 01:02:41.358
What we got?

822
01:02:46.230 --> 01:02:48.298
- These ain't them.
- Fucking shit.

823
01:02:52.302 --> 01:02:54.238
We missing someone?

824
01:02:58.208 --> 01:02:59.676
Sorry.

825
01:02:59.676 --> 01:03:01.411
Cowboy, why...
why don't you take a minute?

826
01:03:01.411 --> 01:03:03.413
Mm, mm...

827
01:03:03.413 --> 01:03:06.350
Take 10 steps away.
Turn around.

828
01:03:06.350 --> 01:03:09.753
You are ordered to breathe.
You are ordered to be alone.

829
01:03:09.753 --> 01:03:11.321
Go on now.

830
01:03:23.100 --> 01:03:25.202
I'm sorry about your boys.

831
01:03:25.202 --> 01:03:26.937
Pretty hot down there, huh?

832
01:03:28.272 --> 01:03:30.407
It's heavy contact
with the enemy, sir.

833
01:03:30.407 --> 01:03:32.943
Two KIA and now one wounded.

834
01:03:32.943 --> 01:03:34.411
It twisted and turned.

835
01:03:34.411 --> 01:03:36.646
It's a very extensive system
down there, sir.

836
01:03:37.647 --> 01:03:40.317
You're just a click away
from forward camp.

837
01:03:40.317 --> 01:03:42.386
Yeah, that was roughly
my estimate.

838
01:03:42.386 --> 01:03:44.421
- Let me take a look.
- Yes, sir.

839
01:03:53.864 --> 01:03:55.665
You do this
just by counting steps?

840
01:03:55.665 --> 01:03:57.201
Been trying to.

841
01:03:59.103 --> 01:04:00.737
Is it accurate?

842
01:04:00.737 --> 01:04:02.907
I hope so.

843
01:04:02.907 --> 01:04:04.674
Gates, Boyd,

844
01:04:04.674 --> 01:04:07.011
I need you two to make me
a copy of this map.

845
01:04:07.011 --> 01:04:09.846
And, Gates, I want it
detailed as this one is.

846
01:04:09.846 --> 01:04:11.315
You got it. No problem.

847
01:04:11.315 --> 01:04:12.983
- I know you will.
- Alright.

848
01:04:16.386 --> 01:04:19.123
So you want the good news
or the bad news?

849
01:04:19.123 --> 01:04:20.857
How about the bad news, sir?

850
01:04:20.857 --> 01:04:22.592
The Mets lost.

851
01:04:22.592 --> 01:04:24.794
And you gotta go back inside.

852
01:04:28.665 --> 01:04:30.500
You did good, Ackerman.

853
01:04:30.500 --> 01:04:32.769
- You did real good.
- Yes, sir.

854
01:04:32.769 --> 01:04:34.371
Get some chow.

855
01:04:50.087 --> 01:04:51.421
Clear.

856
01:05:21.518 --> 01:05:22.953
Clear.

857
01:05:35.932 --> 01:05:37.501
Hey, hey.

858
01:05:40.537 --> 01:05:43.073
- Fuck.
- Hold your fire!

859
01:05:43.073 --> 01:05:44.508
- Friendlies?
- Yeah.

860
01:05:44.508 --> 01:05:46.210
Yeah, there's
four of us in here.

861
01:05:47.444 --> 01:05:49.379
Hey, you're, uh...
you're Crawford, right?

862
01:05:49.379 --> 01:05:52.116
Yeah. You're 'Hack', right?

863
01:05:52.116 --> 01:05:54.884
Ackerman, 'Ack'.
How many of you are there?

864
01:05:54.884 --> 01:05:56.453
There's three of us.
You find the binder?

865
01:05:56.453 --> 01:05:58.255
No, did you?

866
01:05:59.289 --> 01:06:01.391
Would I ask if I had?

867
01:06:01.391 --> 01:06:03.093
No.

868
01:06:03.093 --> 01:06:04.861
What's with the arsenal?

869
01:06:04.861 --> 01:06:06.763
Oh, we found
their weapons storage.

870
01:06:06.763 --> 01:06:08.398
About 50 metres down there,
turn right.

871
01:06:08.398 --> 01:06:09.766
Go grab yourself something.

872
01:06:09.766 --> 01:06:11.701
I think we're good.

873
01:06:11.701 --> 01:06:14.204
Suit yourself.
There's some good shit in there.

874
01:06:14.204 --> 01:06:15.772
Check this baby out.

875
01:06:15.772 --> 01:06:17.741
- Need a light?
- Hey, stop!

876
01:06:19.143 --> 01:06:20.910
It's not a fucking joke, man!

877
01:06:20.910 --> 01:06:22.412
Oh!

878
01:06:24.481 --> 01:06:26.783
Where are the rest of you? Lost?

879
01:06:26.783 --> 01:06:29.253
There were three casualties,
one wounded.

880
01:06:31.355 --> 01:06:34.224
Is what it is, hmm?

881
01:06:34.224 --> 01:06:37.461
Come on. Let's check this out,
see what we can find.

882
01:06:37.461 --> 01:06:39.929
Aren't you supposed to
be topside covering the exits?

883
01:06:41.831 --> 01:06:43.500
Let's go, big man.

884
01:07:12.028 --> 01:07:13.963
Recon down left,
see what you find.

885
01:07:13.963 --> 01:07:15.299
- Yeah.
- Ditch diggers?

886
01:07:15.299 --> 01:07:16.866
You're going right.

887
01:07:31.748 --> 01:07:33.883
You and me are gonna
hold this junction, chief.

888
01:07:38.888 --> 01:07:40.857
This ain't up for
discussion, kiddos.

889
01:07:44.261 --> 01:07:46.396
It's OK.
Just be careful.

890
01:08:13.957 --> 01:08:15.492
How you feeling, chief?

891
01:08:15.492 --> 01:08:18.262
I'm great.

892
01:08:20.430 --> 01:08:22.199
Too bad about those casualties.

893
01:08:23.967 --> 01:08:25.469
Yes, it is.

894
01:08:27.036 --> 01:08:30.006
Hell of a thing, sending all
you engineers into this shit.

895
01:08:30.006 --> 01:08:32.008
Yeah.

896
01:08:32.008 --> 01:08:34.511
Why you think they put this
whole mission on your shoulders?

897
01:08:34.511 --> 01:08:36.045
I don't know.

898
01:08:36.045 --> 01:08:38.047
You would have to ask
Captain Mora.

899
01:08:40.650 --> 01:08:42.886
Well, they want you
to find this thing,

900
01:08:42.886 --> 01:08:45.455
but what else is your objective?

901
01:08:45.455 --> 01:08:47.357
To map the tunnels.

902
01:08:50.894 --> 01:08:54.731
That's a mission, huh?
Draw maps?

903
01:08:57.467 --> 01:09:00.204
"What did you do
in the war, Daddy?"

904
01:09:00.204 --> 01:09:03.106
"Well, son, I drew maps."

905
01:09:07.411 --> 01:09:10.247
Wow. You got us figured out.

906
01:09:10.247 --> 01:09:13.417
Eh, wanna know my guess?

907
01:09:13.417 --> 01:09:16.320
- Sure.
- Bait.

908
01:09:17.654 --> 01:09:19.956
Send you down
hoping they'll go topside.

909
01:09:21.791 --> 01:09:24.628
How's that sit with you? Hmm?

910
01:09:26.162 --> 01:09:28.765
Hmm? Bait.

911
01:09:31.968 --> 01:09:35.104
Hmm.

912
01:09:35.104 --> 01:09:38.275
Less than an hour
of map-making left.

913
01:09:44.814 --> 01:09:47.684
Nothing that way. Just
a water well and a dead end.

914
01:09:47.684 --> 01:09:49.519
But no enemy contact.

915
01:09:50.854 --> 01:09:52.589
My team, on my six.

916
01:09:52.589 --> 01:09:56.159
Ackerman, you and your boys
hold this junction.

917
01:10:26.856 --> 01:10:29.058
- Arggh!

918
01:11:01.024 --> 01:11:02.526
Turn your lights off.

919
01:12:20.269 --> 01:12:22.105
Contact! Hold your fire.

920
01:12:23.106 --> 01:12:24.541
Hold your fire.

921
01:12:39.022 --> 01:12:40.624
Hey, what are you guys
waiting for?

922
01:12:40.624 --> 01:12:42.358
- Whoa, whoa! Leave them be!

923
01:12:42.358 --> 01:12:44.293
- What the fuck do you care?!
- He's barely alive.

924
01:12:44.293 --> 01:12:45.662
Yeah, well,
then it's a mercy kill...

925
01:12:45.662 --> 01:12:46.996
Hey, you leave them!

926
01:12:46.996 --> 01:12:48.632
There's no honour
in killing sick and wounded.

927
01:12:48.632 --> 01:12:50.033
Honour?!

928
01:12:50.033 --> 01:12:52.268
These guys sharpened stakes,
hid them in the ground,

929
01:12:52.268 --> 01:12:54.538
and Gledhill died on them, man!

930
01:12:54.538 --> 01:12:56.706
I'm sorry that you weren't there
to watch him bleed out!

931
01:12:56.706 --> 01:12:58.475
- Were you guys there for that?
- Relax.

932
01:12:58.475 --> 01:13:01.144
Relax? Relax? Is that
the honourable thing to do?!

933
01:13:01.144 --> 01:13:03.212
Look, I'm not trying to
take away from what you saw.

934
01:13:03.212 --> 01:13:05.314
But this is war, right?
It's what you signed up for!

935
01:13:05.314 --> 01:13:06.783
- You think...
- Hey! Hey! Hey!

936
01:13:06.783 --> 01:13:08.852
- I didn't grab you! No grabbing!
- None of us were there!

937
01:13:08.852 --> 01:13:10.620
None of us were there!
That's my fault!

938
01:13:10.620 --> 01:13:12.355
It's my fault, OK?

939
01:13:12.355 --> 01:13:14.223
And if you think it's right
to kill these people,

940
01:13:14.223 --> 01:13:17.060
then you should do it,
but I am ordering you not to.

941
01:13:18.061 --> 01:13:19.496
It's your choice.

942
01:13:20.497 --> 01:13:22.065
Captain Mora ordered us
down here, right?

943
01:13:22.065 --> 01:13:24.000
- Yes.
- Well, then, it's his call.

944
01:13:24.000 --> 01:13:26.970
And he doesn't give a damn
about us or anybody's life!

945
01:13:26.970 --> 01:13:29.706
Well, Mora ain't here, is he?
Ack's giving orders.

946
01:13:29.706 --> 01:13:32.842
Hey, weren't you the one
that said, "Stick close to Mora,

947
01:13:32.842 --> 01:13:35.745
"don't listen to Ack," because
Ack was gonna get us killed?

948
01:13:38.047 --> 01:13:39.415
Yeah, you know what?

949
01:13:39.415 --> 01:13:42.185
Topside, that's the right call.
You follow the vets.

950
01:13:42.185 --> 01:13:44.353
But it's just us down here.

951
01:13:44.353 --> 01:13:47.691
And like I said, you choose to
follow my orders or you won't.

952
01:13:50.026 --> 01:13:52.028
Do you want to do this, Daniel?

953
01:13:53.062 --> 01:13:55.064
Do you want to
kill these people?

954
01:13:59.769 --> 01:14:01.270
We're moving out.

955
01:14:05.742 --> 01:14:07.210
We're moving out.

956
01:14:16.219 --> 01:14:17.654
Go ahead.

957
01:14:57.360 --> 01:14:59.462
Fat fuck!

958
01:14:59.462 --> 01:15:00.864
Huh!

959
01:15:02.532 --> 01:15:04.801
- Sh...

960
01:15:15.612 --> 01:15:17.213
What the fuck was that?

961
01:15:18.481 --> 01:15:20.049
That was Crawford.

962
01:15:32.228 --> 01:15:34.097
Hey, what's the point
of the map, man?

963
01:15:34.097 --> 01:15:36.465
I mean, this is fucking chaos.

964
01:15:36.465 --> 01:15:38.968
- Do you know the way?
- I'm just saying.

965
01:15:38.968 --> 01:15:41.304
The map's only good for
the next person you give it to.

966
01:15:41.304 --> 01:15:42.639
It's so we don't keep going down

967
01:15:42.639 --> 01:15:44.107
the same tunnels
we done been down.

968
01:15:44.107 --> 01:15:45.642
Can you quit your bitching?

969
01:15:45.642 --> 01:15:48.011
- The fuck is that?

970
01:16:17.674 --> 01:16:19.075
Nevins?

971
01:16:25.682 --> 01:16:27.183
Nevins?

972
01:16:30.253 --> 01:16:31.855
Nevins's gone.

973
01:16:37.060 --> 01:16:40.029
Come on, baby.
Come on, Nevins. Come on.

974
01:16:42.498 --> 01:16:44.533
I'm not leaving him.
I'm not leaving him.

975
01:16:44.533 --> 01:16:46.069
- We have to.
- No, we don't.

976
01:16:46.069 --> 01:16:48.271
- You're hurt.
- We don't leave men behind.

977
01:16:48.271 --> 01:16:49.939
We don't leave men behind.

978
01:16:49.939 --> 01:16:54.343
Ack, we either take Gates
or we drag Nevins's corpse.

979
01:16:54.343 --> 01:16:55.712
We can't do both.

980
01:16:55.712 --> 01:16:57.346
Come on, man. Come on, man.

981
01:16:57.346 --> 01:16:59.783
You're strong, man.
I'm gonna get you out of here.

982
01:16:59.783 --> 01:17:01.117
We're leaving him.

983
01:17:01.117 --> 01:17:02.585
- No.
- We gotta leave him.

984
01:17:02.585 --> 01:17:04.854
- I'm gonna get you out of here.
- No, we gotta leave him.

985
01:17:04.854 --> 01:17:06.555
- No! No, we don't.
- We gotta leave him.

986
01:17:06.555 --> 01:17:07.924
- Gates!
- No, I can't!

987
01:17:07.924 --> 01:17:09.358
We gotta... we gotta leave him.

988
01:17:09.358 --> 01:17:11.060
- No, I can't!
- Gates, please!

989
01:17:11.060 --> 01:17:14.230
- No! No!
- Please! Please, man! Please!

990
01:17:14.230 --> 01:17:16.532
Stop!

991
01:17:16.532 --> 01:17:18.134
OK.

992
01:17:18.134 --> 01:17:21.070
- Move.
- Grab my fucking arm.

993
01:17:23.907 --> 01:17:26.142
Go right. Right.

994
01:17:26.142 --> 01:17:29.112
Fuck...

995
01:17:33.349 --> 01:17:35.618
- Sit. Sit.

996
01:17:35.618 --> 01:17:37.286
Fuck, fuck...

997
01:17:40.957 --> 01:17:42.926
I can't hear anything!

998
01:17:46.763 --> 01:17:49.899
Hey, that, uh... that grenade
came from up top, right?

999
01:17:49.899 --> 01:17:51.600
The ceiling had a hole in it.

1000
01:17:51.600 --> 01:17:52.836
OK.

1001
01:17:53.837 --> 01:17:55.604
So they're ventilation shafts.

1002
01:17:55.604 --> 01:17:57.606
That means multiple layers.

1003
01:17:57.606 --> 01:17:59.976
The smoke from here has
to be fed up and out somehow.

1004
01:17:59.976 --> 01:18:02.178
How big is this fucking place?

1005
01:18:04.047 --> 01:18:07.016
Hey, Gates, we'll find
a ventilation shaft

1006
01:18:07.016 --> 01:18:09.118
big enough to put you in,
get you topside.

1007
01:18:09.118 --> 01:18:10.887
What about the binder?

1008
01:18:11.888 --> 01:18:13.556
Do you give a shit?

1009
01:18:14.858 --> 01:18:16.826
Hell no.

1010
01:18:16.826 --> 01:18:18.828
I'm not losing you guys.

1011
01:18:25.301 --> 01:18:26.936
OK.

1012
01:18:26.936 --> 01:18:29.672
- Come on.

1013
01:18:29.672 --> 01:18:31.540
Good? Let's go.

1014
01:18:50.559 --> 01:18:52.195
Oh, shit.

1015
01:18:52.195 --> 01:18:54.330
Shit, I think
this is a dead end.

1016
01:19:09.578 --> 01:19:11.447
We can't go
no further down.

1017
01:19:12.448 --> 01:19:13.883
We gotta make a stand.

1018
01:19:14.951 --> 01:19:17.720
He's right.
We fight our way out.

1019
01:19:17.720 --> 01:19:19.522
- Fuck!

1020
01:19:25.829 --> 01:19:27.130
No!

1021
01:19:41.310 --> 01:19:42.445
Huh!

1022
01:20:12.208 --> 01:20:13.843
- Oh!

1023
01:20:22.151 --> 01:20:24.287
Oh, Gates.

1024
01:20:24.287 --> 01:20:26.755
Hey! Hey, hey, hey.
You alright? Gates?

1025
01:20:26.755 --> 01:20:29.358
Boyd, you're doing good.

1026
01:20:30.359 --> 01:20:32.461
Don't listen to Nevins.
He's an idiot.

1027
01:20:35.031 --> 01:20:37.901
Ack's a good leader. OK?

1028
01:20:37.901 --> 01:20:42.205
Just tell... tell Gledhill
to do... do what he says.

1029
01:20:55.051 --> 01:20:58.021
No! Boyd?!

1030
01:20:58.021 --> 01:21:00.289
Yeah?

1031
01:21:00.289 --> 01:21:02.058
He's gone.

1032
01:21:03.059 --> 01:21:05.794
It's... it's just us.

1033
01:21:07.163 --> 01:21:09.198
- I'm sorry.
- It's OK.

1034
01:21:13.569 --> 01:21:17.306
We got... we got 30 minutes.

1035
01:21:20.343 --> 01:21:22.111
What happens after that?

1036
01:21:22.111 --> 01:21:25.048
I think Mora only cares about
the mission succeeding.

1037
01:21:26.049 --> 01:21:29.885
Nothing else matters.
We... we don't matter.

1038
01:21:31.654 --> 01:21:33.389
Is the mission over?

1039
01:21:35.491 --> 01:21:36.993
I don't know.

1040
01:21:39.828 --> 01:21:41.330
What do you wanna do?

1041
01:21:43.399 --> 01:21:45.334
They died for that binder.

1042
01:21:47.436 --> 01:21:50.839
If we finish, it's for them.

1043
01:21:55.378 --> 01:21:58.914
20 minutes. OK?

1044
01:21:59.915 --> 01:22:02.551
We don't find it,
we get out of here.

1045
01:22:02.551 --> 01:22:04.453
OK.

1046
01:22:05.721 --> 01:22:07.290
But for them.

1047
01:22:08.291 --> 01:22:10.593
Not for Mora.

1048
01:22:10.593 --> 01:22:12.095
OK.

1049
01:22:13.096 --> 01:22:14.797
OK, for them.

1050
01:22:18.134 --> 01:22:19.868
Where do we go now?

1051
01:22:23.606 --> 01:22:25.074
Up.

1052
01:22:34.750 --> 01:22:36.119
OK.

1053
01:22:38.387 --> 01:22:40.223
Ready?

1054
01:22:42.658 --> 01:22:46.262
Boyd, come on.

1055
01:22:53.502 --> 01:22:54.970
Hold on.

1056
01:23:02.011 --> 01:23:04.047
OK. We need to go that way.

1057
01:23:04.047 --> 01:23:06.415
Um, you take point.

1058
01:23:07.416 --> 01:23:09.585
- You sure?
- Yeah, you're faster anyway.

1059
01:23:09.585 --> 01:23:11.620
I'll follow you.

1060
01:23:11.620 --> 01:23:13.122
OK.

1061
01:23:32.508 --> 01:23:34.110
You know where we are?

1062
01:23:34.110 --> 01:23:36.279
Yeah, hold on.
I think so.

1063
01:23:38.781 --> 01:23:39.982
Right or straight?

1064
01:23:39.982 --> 01:23:42.017
Um, go straight.

1065
01:23:42.017 --> 01:23:44.287
- Alright. OK.
- Yeah.

1066
01:24:02.705 --> 01:24:04.140
Storage.

1067
01:24:04.140 --> 01:24:07.476
Rockets and grenades.

1068
01:24:07.476 --> 01:24:09.312
Good job.

1069
01:24:10.313 --> 01:24:11.714
OK.

1070
01:24:52.087 --> 01:24:53.756
Jackpot.

1071
01:24:53.756 --> 01:24:55.524
- What? The binder?
- Yeah.

1072
01:24:55.524 --> 01:24:57.693
- OK.
- OK.

1073
01:24:59.395 --> 01:25:02.365
Um, let me think. OK.

1074
01:25:02.365 --> 01:25:04.167
You turn around.

1075
01:25:04.167 --> 01:25:07.570
We're gonna go back
through this way. Alright?

1076
01:25:07.570 --> 01:25:10.239
- OK.
- Come on.

1077
01:25:30.726 --> 01:25:33.061
Hey, Boyd, I'm, uh...

1078
01:25:33.061 --> 01:25:34.397
- I think...
- Yeah?

1079
01:25:34.397 --> 01:25:36.031
I'm out.
You got any other clips?

1080
01:25:36.031 --> 01:25:37.766
- No. I'm out too.
- OK.

1081
01:25:37.766 --> 01:25:40.369
We're gonna search the boxes
when we get in there.

1082
01:25:43.005 --> 01:25:45.107
OK. Quiet.

1083
01:25:50.579 --> 01:25:52.781
If we... if we can't
find something,

1084
01:25:52.781 --> 01:25:54.683
we gotta grab an AK.

1085
01:26:28.183 --> 01:26:30.118
Boyd, go and get the binder!

1086
01:26:30.118 --> 01:26:32.355
Get the binder! The binder!

1087
01:26:42.565 --> 01:26:45.133
Fuck. Hey, hey, hey.

1088
01:26:46.835 --> 01:26:48.537
- Fuck.
- Oh!

1089
01:26:48.537 --> 01:26:51.274
Come on.
Get up, get up, get up.

1090
01:26:51.274 --> 01:26:54.477
Hey, Sam. Hey, hey, hey, hey!

1091
01:26:54.477 --> 01:26:56.612
The binder? The binder?!

1092
01:26:56.612 --> 01:26:58.714
Have you seen the binder?

1093
01:26:58.714 --> 01:27:00.549
The binder? The binder?

1094
01:27:00.549 --> 01:27:02.184
Have you seen it?

1095
01:27:02.184 --> 01:27:04.820
Yes? Where? Here?

1096
01:27:04.820 --> 01:27:07.723
Fuck! Here, here, here?

1097
01:27:07.723 --> 01:27:10.459
Here? Here? Here?

1098
01:27:10.459 --> 01:27:11.894
Here? Here?

1099
01:27:11.894 --> 01:27:13.662
Here.

1100
01:27:16.565 --> 01:27:18.801
Fuck.  OK.

1101
01:27:18.801 --> 01:27:21.003
Fuck! Oh!

1102
01:27:21.003 --> 01:27:22.605
Fuck!

1103
01:27:26.008 --> 01:27:27.576
Fuck!

1104
01:27:31.246 --> 01:27:33.416
Open. Please, please.

1105
01:27:34.417 --> 01:27:37.920
Oh, fuck! Oh!

1106
01:27:41.957 --> 01:27:43.726
- Ugh!

1107
01:27:51.934 --> 01:27:53.201
Arggh!

1108
01:27:57.406 --> 01:27:59.274
Ugh!

1109
01:28:06.982 --> 01:28:08.651
Come on!

1110
01:28:17.460 --> 01:28:19.962
This way. Come on.

1111
01:28:19.962 --> 01:28:22.965
Boyd! Boyd, no!
Go that way! Go that way!

1112
01:28:22.965 --> 01:28:25.568
Back! Back! Back away.

1113
01:28:55.764 --> 01:28:57.265
Hey, hey, come on.

1114
01:28:57.265 --> 01:28:59.267
Please, please,
I need a minute. My fucking leg.

1115
01:28:59.267 --> 01:29:00.769
- We don't have a minute!
- OK, go.

1116
01:29:00.769 --> 01:29:02.471
You just go and I'll
catch up with you.

1117
01:29:02.471 --> 01:29:05.007
What? No.
We don't leave men behind.

1118
01:29:05.007 --> 01:29:06.975
I left fucking
everyone behind, Boyd!

1119
01:29:06.975 --> 01:29:08.777
They're all fucking dead
because of me!

1120
01:29:08.777 --> 01:29:11.947
No. Those deaths aren't on you.

1121
01:29:11.947 --> 01:29:15.083
These are Captain Mora's orders,

1122
01:29:15.083 --> 01:29:17.820
from someone above him,
from someone above him!

1123
01:29:18.954 --> 01:29:21.857
You always gave a shit.

1124
01:29:23.125 --> 01:29:24.259
Ack!

1125
01:29:27.362 --> 01:29:28.997
It's nearby. I was here last.

1126
01:29:28.997 --> 01:29:30.866
I lost my... my torch.

1127
01:29:30.866 --> 01:29:32.367
- Come on.
- OK.

1128
01:29:37.806 --> 01:29:39.408
Hey!

1129
01:29:43.546 --> 01:29:45.380
Arggh!

1130
01:30:11.840 --> 01:30:13.075
Hey!

1131
01:30:14.076 --> 01:30:15.811
- Get up.
- Go!

1132
01:30:29.692 --> 01:30:31.494
Time's up.

1133
01:30:34.497 --> 01:30:36.064
They're still down there.

1134
01:30:37.065 --> 01:30:38.834
Is that a problem?

1135
01:30:38.834 --> 01:30:42.437
We needed a failsafe.
Crawford took care of it.

1136
01:30:43.472 --> 01:30:46.374
I've never known you
to turn a blind eye.

1137
01:30:46.374 --> 01:30:48.410
Or fail.

1138
01:30:49.712 --> 01:30:52.615
No, but not like this.

1139
01:30:52.615 --> 01:30:55.117
Victory is measured
in body count.

1140
01:30:57.085 --> 01:30:59.922
How do you count them
when they're buried?

1141
01:30:59.922 --> 01:31:01.824
One by one.

1142
01:31:03.992 --> 01:31:05.628
Hell of a war.

1143
01:31:05.628 --> 01:31:07.763
Link up with Miller at the LZ.

1144
01:31:07.763 --> 01:31:10.132
Confirm mission success.

1145
01:31:10.132 --> 01:31:11.466
Yeah.

1146
01:31:18.140 --> 01:31:19.975
It's just a war.

1147
01:31:27.315 --> 01:31:30.719
Come on, Ack!
It's just right there.

1148
01:31:49.638 --> 01:31:51.574
Identify yourself!

1149
01:31:51.574 --> 01:31:53.909
- We're friendlies! Hold fire!
- Who is it?!

1150
01:31:53.909 --> 01:31:57.412
It's Boyd and Ackerman!

1151
01:31:57.412 --> 01:31:59.247
He's wounded. We need help.

1152
01:31:59.247 --> 01:32:01.283
Come on.
Oh, you gotta stop eating, man.

1153
01:32:02.585 --> 01:32:04.687
Can you see my hand?

1154
01:32:12.227 --> 01:32:14.262
- Do you have the package?

1155
01:32:14.262 --> 01:32:16.131
There. There.

1156
01:32:20.402 --> 01:32:22.104
How'd you find us?

1157
01:32:22.104 --> 01:32:23.839
His dogs.

1158
01:32:27.375 --> 01:32:29.077
Cowboy, we good?

1159
01:32:30.078 --> 01:32:31.747
Yes, sir.

1160
01:32:36.885 --> 01:32:39.221
You won the hunt, son.

1161
01:32:44.627 --> 01:32:46.394
Let's try this again.

1162
01:32:55.103 --> 01:32:56.839
We've got it.

1163
01:32:57.906 --> 01:33:01.043
Destroy it. Direct orders.

1164
01:33:05.848 --> 01:33:07.415
Put the engineer on.

1165
01:33:19.261 --> 01:33:21.063
General Drummond.

1166
01:33:26.368 --> 01:33:28.536
This is Ackerman.

1167
01:33:28.536 --> 01:33:30.939
You did good, kid.

1168
01:33:32.274 --> 01:33:36.411
It seemed like it was, uh,
do or die after two hours, sir.

1169
01:33:36.411 --> 01:33:39.247
We can't let that information
get into enemy hands.

1170
01:33:40.482 --> 01:33:43.585
If you're overrun before
that Huey arrives,

1171
01:33:43.585 --> 01:33:46.254
we're gonna have to start
this whole shit show over.

1172
01:33:46.254 --> 01:33:49.257
Failure didn't seem
like an option, sir.

1173
01:33:52.227 --> 01:33:54.229
This your first time
in combat, son?

1174
01:33:55.230 --> 01:33:56.765
Yes.

1175
01:33:56.765 --> 01:33:59.034
Well...

1176
01:33:59.034 --> 01:34:02.437
...this is your one time
to speak to a general freely.

1177
01:34:02.437 --> 01:34:04.606
What the...
What are you doing?!

1178
01:34:05.607 --> 01:34:08.811
That is a general on the line.

1179
01:34:08.811 --> 01:34:12.948
You will talk
and you will accept.

1180
01:34:12.948 --> 01:34:16.484
I'm gonna let you go now.
Understand?

1181
01:34:18.987 --> 01:34:21.589
I have to confirm that
they're burning the binder.

1182
01:34:24.659 --> 01:34:27.996
My friends died
bringing that binder back.

1183
01:34:29.431 --> 01:34:31.466
Is there no...

1184
01:34:31.466 --> 01:34:33.668
...is there no record
of what they did here?

1185
01:34:34.669 --> 01:34:37.239
Listen to me, son.

1186
01:34:37.239 --> 01:34:39.775
Now, I didn't write this
and I'm not the first to say it.

1187
01:34:41.276 --> 01:34:43.345
But a warrior's record

1188
01:34:43.345 --> 01:34:45.413
is not written in books

1189
01:34:45.413 --> 01:34:47.349
or decorated with medals.

1190
01:34:48.817 --> 01:34:50.385
You and your men...

1191
01:34:53.221 --> 01:34:55.323
...you're part
of something deeper now.

1192
01:34:57.392 --> 01:34:59.361
Their blood is in the earth.

1193
01:35:02.564 --> 01:35:04.299
They live forever.

1194
01:35:11.840 --> 01:35:13.842
Out.

1195
01:35:29.324 --> 01:35:31.326
Let it go.

1196
01:35:31.326 --> 01:35:33.829
That's not what
you take from here.





