1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:51,439 --> 00:02:52,973
At ease.

4
00:02:54,775 --> 00:02:56,009
Well, let's get to it.

5
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
I've never known you
any other way.

6
00:02:58,512 --> 00:03:00,748
An intelligence binder.

7
00:03:00,748 --> 00:03:02,816
It's fallen into enemy hands.

8
00:03:02,816 --> 00:03:04,518
It has the names and locations

9
00:03:04,518 --> 00:03:06,287
of hundreds of
Vietnamese operatives

10
00:03:06,287 --> 00:03:08,021
working with our military.

11
00:03:09,022 --> 00:03:11,859
As you can imagine,
it's imperative

12
00:03:11,859 --> 00:03:14,194
that their identities
not fall into the Viet Cong.

13
00:03:16,297 --> 00:03:18,666
That binder must be
retrieved and destroyed

14
00:03:18,666 --> 00:03:20,601
at any cost.

15
00:03:20,601 --> 00:03:22,169
Understood.

16
00:03:22,169 --> 00:03:26,006
We sent two Special Forces teams
north to recapture it.

17
00:03:26,006 --> 00:03:27,641
They're en route back to us.

18
00:03:27,641 --> 00:03:30,544
- Where?
- North of DMC.

19
00:03:30,544 --> 00:03:33,113
Small outpost
in the Quang Tri province.

20
00:03:33,113 --> 00:03:34,782
The area's hot.

21
00:03:34,782 --> 00:03:36,984
If the Viet Cong discover
the binder is missing...

22
00:03:36,984 --> 00:03:38,819
They'll send
a division after it.

23
00:03:38,819 --> 00:03:40,187
Expect a firefight.

24
00:03:40,187 --> 00:03:42,990
- When do I leave?
- Chopper's ready.

25
00:03:42,990 --> 00:03:44,892
I'm sending Crawford with you.

26
00:03:44,892 --> 00:03:47,027
Crawford?

27
00:03:47,027 --> 00:03:48,862
What aren't you telling me?

28
00:03:48,862 --> 00:03:51,098
It's chess.

29
00:03:52,099 --> 00:03:54,201
Let's stay 10 moves ahead.

30
00:04:48,255 --> 00:04:50,023
I'm Corporal Ackerman,
engineer, sir.

31
00:04:50,023 --> 00:04:51,925
- You in charge?
- Of the camp, yes, sir.

32
00:04:51,925 --> 00:04:54,227
The... the ARVN soldiers
fall under the Special Forces

33
00:04:54,227 --> 00:04:55,729
who are training them, sir.

34
00:04:55,729 --> 00:04:57,398
Leaving you the tents?

35
00:04:57,398 --> 00:04:59,767
Sir?

36
00:04:59,767 --> 00:05:02,603
Do you understand
the nature of my presence here?

37
00:05:02,603 --> 00:05:05,172
No, sir. Your mission has not
been disclosed to me, sir.

38
00:05:06,173 --> 00:05:08,041
Take me to HQ.

39
00:05:08,041 --> 00:05:09,510
This way, sir.

40
00:05:18,251 --> 00:05:19,553
What are your orders?

41
00:05:19,553 --> 00:05:21,154
Sir, to assess
the viability of this site

42
00:05:21,154 --> 00:05:22,556
as a forward base location,

43
00:05:22,556 --> 00:05:24,291
study the topography,
sightlines, threat levels,

44
00:05:24,291 --> 00:05:26,760
evaluate what construction
equipment is needed for a base

45
00:05:26,760 --> 00:05:28,729
and to establish a 100% secure

46
00:05:28,729 --> 00:05:30,964
camp perimeter
concurrently, sir.

47
00:05:30,964 --> 00:05:33,066
- Concurrently?
- Yes, sir.

48
00:05:33,066 --> 00:05:34,735
100% secure?

49
00:05:34,735 --> 00:05:36,937
That is the attitude
I must maintain, sir.

50
00:05:38,305 --> 00:05:41,409
A highly classified package
is due to be delivered here.

51
00:05:41,409 --> 00:05:43,977
- This has yet to occur. Correct?
- Yes, sir...

52
00:05:43,977 --> 00:05:46,246
Uh, no. No, sir.
It has not occurred, sir.

53
00:05:46,246 --> 00:05:47,981
To be painfully clear,

54
00:05:47,981 --> 00:05:50,350
if any package,
no matter how small,

55
00:05:50,350 --> 00:05:53,153
were brought to this location,
you would know about it?

56
00:05:54,154 --> 00:05:55,823
I'm in charge of the camp, sir.

57
00:05:55,823 --> 00:05:57,324
Except for the ARVN soldiers

58
00:05:57,324 --> 00:05:59,192
and the Special Forces commandos.

59
00:05:59,192 --> 00:06:00,628
Except for them, sir.

60
00:06:02,630 --> 00:06:04,331
Leaving you the tents.

61
00:06:04,331 --> 00:06:05,799
Sir?

62
00:06:05,799 --> 00:06:07,468
Dismissed.

63
00:06:17,578 --> 00:06:19,379
Easy.

64
00:06:30,691 --> 00:06:35,896
Belt-fed, gas-operated,
1,800 metres effective rounds.

65
00:06:50,077 --> 00:06:53,681
Hey. Uh, do you
need help with anything?

66
00:06:53,681 --> 00:06:54,915
Well,
aren't you eager?

67
00:06:54,915 --> 00:06:56,349
- Sir.
- What?

68
00:06:56,349 --> 00:06:58,418
Did you find out what
we are really doing out here?

69
00:06:58,418 --> 00:06:59,920
They're not building
a base out here, right?

70
00:06:59,920 --> 00:07:00,988
- We're too exposed.
- Guys...

71
00:07:00,988 --> 00:07:02,556
Is that what
that captain... Wait.

72
00:07:02,556 --> 00:07:04,858
That guy is a captain, right?
Is that what he's doing here?

73
00:07:04,858 --> 00:07:06,927
I'm assuming you told him
we've been done here for weeks.

74
00:07:06,927 --> 00:07:08,061
- I mean...
- Guys! Guys, guys, guys!

75
00:07:08,061 --> 00:07:09,530
Please, please. I, um...

76
00:07:09,530 --> 00:07:11,064
I just need to know if, uh...

77
00:07:11,064 --> 00:07:12,833
Have you seen a package
get delivered here?

78
00:07:12,833 --> 00:07:15,603
A package? Do we get
mail service out here?

79
00:07:15,603 --> 00:07:17,270
- No. No, no, no. Never mind.
- No, we...

80
00:07:17,270 --> 00:07:20,908
Never mind. Just... as you were.
Forget about it. Thank you.

81
00:07:20,908 --> 00:07:23,410
- Hey, hey!

82
00:07:25,045 --> 00:07:27,247
I need to be painfully clear
about something.

83
00:07:27,247 --> 00:07:29,282
Have either of you witnessed
the Special Forces boys

84
00:07:29,282 --> 00:07:31,251
receive a package
to this location?

85
00:07:31,251 --> 00:07:33,721
Mail? We don't get
mail service out here.

86
00:07:33,721 --> 00:07:36,456
No. No, not like mail.

87
00:07:36,456 --> 00:07:38,425
And not officially delivered.

88
00:07:38,425 --> 00:07:40,761
- Covertly brought here.
- No.

89
00:07:40,761 --> 00:07:42,229
You seen anything
that looked like that?

90
00:07:42,229 --> 00:07:44,464
- No, nothing like that.
- Well, you know how they are.

91
00:07:44,464 --> 00:07:45,899
They might not disclose
something like that

92
00:07:45,899 --> 00:07:47,901
to the engineers,
but I need to know

93
00:07:47,901 --> 00:07:50,137
everything that goes on
inside this camp, alright?

94
00:07:50,137 --> 00:07:52,806
- You feel like you don't?
- Yes.

95
00:07:52,806 --> 00:07:55,142
No, I...

96
00:07:55,142 --> 00:07:57,377
I do not have eyes
on 50 men, alright?

97
00:07:57,377 --> 00:07:59,446
So I asked my team for
a little bit of assistance.

98
00:07:59,446 --> 00:08:01,248
- You are a part of this team?
- Yes, sir.

99
00:08:01,248 --> 00:08:04,384
Yeah, I am part
of your team, sir.

100
00:08:04,384 --> 00:08:06,053
Who's the new captain?

101
00:08:06,053 --> 00:08:07,655
He's just a new captain.

102
00:08:07,655 --> 00:08:10,023
Were you supposed to have
a package for him?

103
00:08:11,825 --> 00:08:14,294
Never mind.
As you were.

104
00:08:29,877 --> 00:08:31,344
- You seen a package?
- My friend.

105
00:08:31,344 --> 00:08:32,913
- What?
- I need you to get down.

106
00:08:32,913 --> 00:08:35,816
- And grab yourself a rifle.
- Why? What do you see?

107
00:08:36,817 --> 00:08:38,986
- Movement.
- Where?

108
00:08:38,986 --> 00:08:40,554
Somewhere.

109
00:08:53,400 --> 00:08:54,935
American?!

110
00:08:54,935 --> 00:08:56,837
American!

111
00:09:02,075 --> 00:09:03,877
Your engineers set mines
around the camp, right?

112
00:09:03,877 --> 00:09:05,312
Uh-huh.

113
00:09:05,312 --> 00:09:07,147
Please safely escort our guests.

114
00:09:07,147 --> 00:09:09,683
Oh, yeah. Yeah. OK.

115
00:09:13,053 --> 00:09:14,655
Shit.

116
00:09:17,157 --> 00:09:18,859
OK.

117
00:09:18,859 --> 00:09:21,261
Hi. How you doing?
I'm Corporal Ackerman.

118
00:09:23,196 --> 00:09:25,232
- Water?
- Water? Yeah.

119
00:09:25,232 --> 00:09:27,200
Yeah, we have water.
Sure. You want some?

120
00:09:27,200 --> 00:09:29,737
Um, OK, just follow me.
Uh, we got some at the base.

121
00:09:29,737 --> 00:09:31,004
You have to be careful

122
00:09:31,004 --> 00:09:32,472
'cause we've got mines
around the perimeter.

123
00:09:32,472 --> 00:09:33,941
So just...

124
00:09:38,445 --> 00:09:41,615
Captain Mora,
Special Forces Commander.

125
00:09:42,716 --> 00:09:45,719
My family summers in Lake Tahoe.

126
00:09:45,719 --> 00:09:47,988
Are you familiar
with Lake Tahoe?

127
00:09:47,988 --> 00:09:50,590
Tahoe is a term
we are familiar with.

128
00:10:01,769 --> 00:10:03,203
Just the two of you?

129
00:10:04,204 --> 00:10:05,706
There were six of us, sir.

130
00:10:06,940 --> 00:10:09,242
Does the enemy know about this?

131
00:10:10,243 --> 00:10:12,079
There were six, sir.

132
00:10:13,080 --> 00:10:14,782
Safeties off tonight, sir.

133
00:10:17,450 --> 00:10:21,054
OK. Let's get you guys some R&R.

134
00:10:26,493 --> 00:10:29,462
Shit.
Friendly fire! Friendly fire!

135
00:10:37,537 --> 00:10:39,306
You're crazy.

136
00:10:42,943 --> 00:10:44,611
You don't want to do that.

137
00:10:49,416 --> 00:10:50,918
I'm sorry, I'm sorry!

138
00:10:50,918 --> 00:10:53,653
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry!

139
00:10:55,088 --> 00:10:57,725
What the fuck were you doing?!

140
00:11:01,228 --> 00:11:03,263
I did not order you to breathe!

141
00:11:03,263 --> 00:11:06,133
I ordered you
to answer my question!

142
00:11:06,133 --> 00:11:07,768
Sir, he was
cleaning his weapon, sir.

143
00:11:07,768 --> 00:11:09,069
That is correct!

144
00:11:09,069 --> 00:11:10,603
He is under your command

145
00:11:10,603 --> 00:11:12,740
so you will answer for him!

146
00:11:12,740 --> 00:11:15,342
What the fuck was he doing?!

147
00:11:15,342 --> 00:11:17,477
Sir, he was cleaning
his weapon, sir!

148
00:11:17,477 --> 00:11:20,613
I ordered him to do it, sir.
Sir, it is my fault, sir!

149
00:11:20,613 --> 00:11:22,916
What the actual fuck

150
00:11:22,916 --> 00:11:25,385
does that child need with a gun?

151
00:11:26,386 --> 00:11:28,989
That was not
rhetorical, dipshit!

152
00:11:28,989 --> 00:11:30,791
Sir, protection
of this camp, sir!

153
00:11:30,791 --> 00:11:32,492
He does not protect.

154
00:11:32,492 --> 00:11:35,929
You and your engineers
do not protect.

155
00:11:35,929 --> 00:11:41,201
You build. You dig a ditch.
You plant some goddamn mines.

156
00:11:41,201 --> 00:11:46,606
But you sure as shit don't fire
your weapons in my perimeter!

157
00:11:46,606 --> 00:11:48,108
Sir, yes, sir!

158
00:11:48,108 --> 00:11:52,012
But what you can do
is help that fucking child

159
00:11:52,012 --> 00:11:57,885
build a world class
shit-eating latrine!

160
00:12:08,661 --> 00:12:10,831
I have it in my possession.

161
00:12:10,831 --> 00:12:12,866
Excellent.

162
00:12:12,866 --> 00:12:15,002
Describe the contents.

163
00:12:15,002 --> 00:12:17,504
I have a translator
on that right now.

164
00:12:17,504 --> 00:12:20,841
ETA for confirmation
is five hours.

165
00:12:20,841 --> 00:12:22,275
Confirmed.

166
00:12:23,944 --> 00:12:26,613
What type of documents are
these, based on the structure?

167
00:12:29,082 --> 00:12:30,918
Maps and lists.

168
00:12:30,918 --> 00:12:33,186
Does it read like a ledger?

169
00:12:33,186 --> 00:12:34,687
Yes.

170
00:12:36,056 --> 00:12:37,524
Listen to me.

171
00:12:37,524 --> 00:12:40,560
Cross-reference the words
from the ledger

172
00:12:40,560 --> 00:12:42,562
and scan the map.

173
00:12:42,562 --> 00:12:44,497
Yes, there is a relationship

174
00:12:44,497 --> 00:12:48,902
between the markings on the maps
and the words in the columns.

175
00:12:48,902 --> 00:12:52,639
See if the same words appear
on the maps in the binder.

176
00:12:53,706 --> 00:12:55,442
Yeah, I recognise them.

177
00:12:55,442 --> 00:12:58,778
This is Trie Phong,
right in our own backyard.

178
00:12:58,778 --> 00:13:01,014
Well, it seems we have a map

179
00:13:01,014 --> 00:13:03,483
of potential locations
to operatives, doesn't it?

180
00:13:07,420 --> 00:13:10,390
The sooner we get this
to a secure base, the better.

181
00:13:10,390 --> 00:13:12,960
How long until extraction?

182
00:13:12,960 --> 00:13:14,527
ASAP, first thing tomorrow,

183
00:13:14,527 --> 00:13:16,629
barring a marine layer
or any other bullshit.

184
00:13:16,629 --> 00:13:18,565
Confirmed.

185
00:13:21,368 --> 00:13:24,938
- Oh, you missed the move.

186
00:13:24,938 --> 00:13:26,573
Hey, buddy.

187
00:13:27,574 --> 00:13:29,242
What the fuck you want?

188
00:13:29,242 --> 00:13:31,111
Do we help them?

189
00:13:31,111 --> 00:13:33,080
What? Dig a shithole?

190
00:13:33,080 --> 00:13:35,148
OK, yeah, yeah.
You could go if you want.

191
00:13:35,148 --> 00:13:37,750
But, hey, make sure you're
sleeping outside tonight, OK,

192
00:13:37,750 --> 00:13:40,253
'cause I don't want to have
nobody stinkin' up the place.

193
00:13:40,253 --> 00:13:41,788
You already stink enough.

194
00:13:41,788 --> 00:13:43,423
But it's not
our call, is it?

195
00:13:43,423 --> 00:13:45,959
We have to follow our...
our leader.

196
00:13:45,959 --> 00:13:49,229
Come on, man.
What's in the binder?

197
00:13:49,229 --> 00:13:51,098
Wait, you looked in the package?

198
00:13:52,632 --> 00:13:54,567
Tell me you're kidding.

199
00:13:54,567 --> 00:13:57,037
Is everyone in this squad
a fucking moron?

200
00:14:02,009 --> 00:14:03,944
Come on.

201
00:14:05,612 --> 00:14:07,480
Let me tell you something, guys.

202
00:14:08,548 --> 00:14:10,350
I don't have a good hand.

203
00:14:10,350 --> 00:14:11,985
I haven't had
a good hand all night.

204
00:14:11,985 --> 00:14:15,488
Uh, so if you could, like,
trade, that'd be good.

205
00:14:15,488 --> 00:14:17,557
- You trying to...
- What was in it?

206
00:14:20,160 --> 00:14:22,996
Words, the letters,
and the like, so...

207
00:14:22,996 --> 00:14:24,531
Asshole.

208
00:14:24,531 --> 00:14:27,300
Look, honestly,
half of it was in Viet Cong

209
00:14:27,300 --> 00:14:30,270
with some English code words
next to it, so...

210
00:14:30,270 --> 00:14:31,838
Like a ledger?

211
00:14:32,839 --> 00:14:35,008
- What do you mean, a ledger?
- A list.

212
00:14:36,676 --> 00:14:38,045
Yeah, like a list.

213
00:14:39,046 --> 00:14:40,880
Like why are so many
of us engineers and ARVN

214
00:14:40,880 --> 00:14:42,149
sitting out here for a month

215
00:14:42,149 --> 00:14:43,716
if we're not actually
building a base?

216
00:14:44,717 --> 00:14:46,519
Maybe Captain Mora is...

217
00:14:46,519 --> 00:14:47,854
Knows what our mission is

218
00:14:47,854 --> 00:14:49,489
once he decodes
whatever the binder is.

219
00:14:51,024 --> 00:14:54,127
Hey, what's his deal anyway?
Is he... is he in charge now?

220
00:14:54,127 --> 00:14:56,129
Is anyone in charge?

221
00:14:56,129 --> 00:14:58,198
Why do you rag on him so hard?

222
00:14:59,899 --> 00:15:02,469
Gates wants
a promotion.

223
00:15:02,469 --> 00:15:06,339
What do you guys think, huh?
Gates for corporal, 1966?

224
00:15:09,909 --> 00:15:11,044
Huh?

225
00:15:11,044 --> 00:15:12,379
You know, I'm afraid
there's gonna come

226
00:15:12,379 --> 00:15:14,714
a time when he gets
all of our asses killed.

227
00:15:15,915 --> 00:15:18,085
You stick close to Captain Mora.

228
00:15:18,085 --> 00:15:19,719
I'd rather have a hardass
giving me orders

229
00:15:19,719 --> 00:15:22,222
than a little buddy.

230
00:15:24,357 --> 00:15:25,425
Take all three.

231
00:15:50,917 --> 00:15:53,086
Oh, hey!

232
00:15:53,086 --> 00:15:55,722
This bullshit tastes
like horseshit this morning.

233
00:15:55,722 --> 00:15:57,957
Yeah, I know
that's right.

234
00:15:57,957 --> 00:15:59,859
Hey. I like it.

235
00:15:59,859 --> 00:16:02,095
Come on, man.

236
00:16:02,095 --> 00:16:05,632
You eat that rancid babyshit
and just do your job.

237
00:16:07,100 --> 00:16:08,601
Oh, right on.

238
00:16:08,601 --> 00:16:11,371
I'm crushed under the weight
of your rancid words, sir.

239
00:16:11,371 --> 00:16:12,905
So crushed.

240
00:16:12,905 --> 00:16:14,941
- Ain't that right, boy?
- Can I go home now?

241
00:16:14,941 --> 00:16:16,276
What kind
of horseshit are we

242
00:16:16,276 --> 00:16:17,610
not gonna be able to shit later?

243
00:16:17,610 --> 00:16:20,047
You know, the thing
with, um... with that

244
00:16:20,047 --> 00:16:23,116
is that MREs only contain
one gram of fibre, so...

245
00:16:23,116 --> 00:16:26,953
Did you sift through
your own shit to discover that?

246
00:16:26,953 --> 00:16:29,056
No, that information
was achieved

247
00:16:29,056 --> 00:16:30,457
through something
called reading.

248
00:16:30,457 --> 00:16:31,724
I'm reading that your face

249
00:16:31,724 --> 00:16:33,226
was so far up
Captain Mora's asshole

250
00:16:33,226 --> 00:16:35,295
that you just sampled it
off your nose.

251
00:16:38,398 --> 00:16:40,067
Damn, man!

252
00:16:40,067 --> 00:16:42,135
The ultra-smart
engineer has no reply?

253
00:16:42,135 --> 00:16:44,437
In front of your men?

254
00:16:44,437 --> 00:16:46,306
- Y'all want him to roast me?
- Whoo!

255
00:16:46,306 --> 00:16:48,308
- Come on, please.
- Come on, Ackerman.

256
00:16:48,308 --> 00:16:50,077
Ackerman!

257
00:16:50,077 --> 00:16:52,779
A true leader can out-shit-talk
a dumb grunt like me.

258
00:16:52,779 --> 00:16:54,947
- Not before my coffee.
- Well, that's no fun.

259
00:16:56,416 --> 00:16:58,351
Fuck! Get down!

260
00:16:59,686 --> 00:17:01,421
Fucking get down!

261
00:17:04,657 --> 00:17:07,327
Get down! Get down!

262
00:17:10,497 --> 00:17:11,864
Take cover!

263
00:18:21,934 --> 00:18:23,336
Arggh!

264
00:18:25,037 --> 00:18:26,739
Take cover!

265
00:18:26,739 --> 00:18:28,908
Go, go, go, go, go!

266
00:18:34,214 --> 00:18:36,249
- Arggh!

267
00:18:38,218 --> 00:18:40,253
Get your head
in the battle, son,

268
00:18:40,253 --> 00:18:43,055
and get to the .60 now!

269
00:18:43,055 --> 00:18:44,924
Yeah... Yes, sir.

270
00:19:13,186 --> 00:19:14,654
Fuck!

271
00:19:22,595 --> 00:19:25,998
Everyone, full assault! Now!

272
00:19:30,770 --> 00:19:32,239
Kill them all!

273
00:19:41,648 --> 00:19:44,784
No! No!

274
00:19:44,784 --> 00:19:47,320
God! Goddammit!

275
00:19:49,155 --> 00:19:50,990
Shit!

276
00:19:56,729 --> 00:19:58,898
-  Clear line.
- Captain.

277
00:20:01,067 --> 00:20:02,769
Give me a status report.

278
00:20:02,769 --> 00:20:05,104
14 casualties.

279
00:20:05,104 --> 00:20:07,374
40 enemy dead.

280
00:20:08,541 --> 00:20:09,942
And the binder?

281
00:20:09,942 --> 00:20:11,811
Gone.

282
00:20:11,811 --> 00:20:15,615
Then why are you
still alive? Huh!

283
00:20:15,615 --> 00:20:18,184
You fought off an ambush
outnumbered and surrounded.

284
00:20:18,184 --> 00:20:20,119
They knew the value
of what you had.

285
00:20:20,119 --> 00:20:21,821
Wow.

286
00:20:23,155 --> 00:20:26,225
To be fair, we didn't know
if the information was legit.

287
00:20:26,225 --> 00:20:28,160
I need to be
in the field, James.

288
00:20:29,161 --> 00:20:30,463
I don't know
what's really happening

289
00:20:30,463 --> 00:20:31,698
sittin' behind this desk.

290
00:20:31,698 --> 00:20:34,200
You can do a lot of good
at that desk.

291
00:20:34,200 --> 00:20:36,903
The army needs combat vets
calling the shots,

292
00:20:36,903 --> 00:20:39,005
not bureaucrats.

293
00:20:39,005 --> 00:20:41,007
Well, this office
is full of those.

294
00:20:42,742 --> 00:20:46,546
Dammit, James. I can't know the
enemy if I can't see 'em fight.

295
00:20:46,546 --> 00:20:48,748
Tell me the truth.

296
00:20:48,748 --> 00:20:51,518
- They're relentless and fast.
- Give me more.

297
00:20:51,518 --> 00:20:54,587
They'll face down the barrel
of your gun and charge in,

298
00:20:54,587 --> 00:20:56,889
totally fearless.

299
00:20:56,889 --> 00:21:01,027
What it must be like to command
a platoon of men like that.

300
00:21:01,027 --> 00:21:03,663
We are fighting them
with engineers, sir.

301
00:21:03,663 --> 00:21:05,732
Special Forces might be
the tip of the spear,

302
00:21:05,732 --> 00:21:09,336
but the rest,
they're construction workers.

303
00:21:09,336 --> 00:21:11,404
We're up against
the clock, James.

304
00:21:11,404 --> 00:21:13,673
Whatever your orders are,

305
00:21:13,673 --> 00:21:15,708
I will not fail you again.

306
00:21:15,708 --> 00:21:18,478
We have any idea which
direction the attack came from?

307
00:21:19,446 --> 00:21:22,349
We were suddenly surrounded.

308
00:21:22,349 --> 00:21:25,352
And we have no trace on which
direction they left with?

309
00:21:25,352 --> 00:21:26,786
Minimal.

310
00:21:26,786 --> 00:21:30,423
The battle tore up
the remaining terrain.

311
00:21:30,423 --> 00:21:32,425
I'm gonna send someone in,

312
00:21:32,425 --> 00:21:34,561
someone who can
take care of this,

313
00:21:34,561 --> 00:21:36,763
someone who thinks
outside the box.

314
00:21:36,763 --> 00:21:38,097
Confirmed.

315
00:21:38,097 --> 00:21:39,999
This is a new kind of warfare.

316
00:21:46,973 --> 00:21:49,942
Sir. You, uh...
you asked for the map, sir?

317
00:21:53,813 --> 00:21:56,315
You've studied
the surrounding topography.

318
00:21:56,315 --> 00:21:59,652
If you had to guess,
which direction?

319
00:21:59,652 --> 00:22:01,320
Um, well, sir...

320
00:22:02,288 --> 00:22:04,323
...Cambodia is that way

321
00:22:04,323 --> 00:22:06,793
and Hanoi is that way.

322
00:22:10,196 --> 00:22:12,465
That is very fucking helpful.

323
00:22:41,794 --> 00:22:43,630
- Morning, sir.
- Good morning.

324
00:22:43,630 --> 00:22:46,165
Where's your boss?

325
00:22:46,165 --> 00:22:48,167
Captain Mora is CO.

326
00:22:48,167 --> 00:22:50,036
You can find him at HQ
with Ackerman.

327
00:22:51,037 --> 00:22:52,304
Alright.

328
00:23:12,324 --> 00:23:14,060
Captain Mora, sir?

329
00:23:14,060 --> 00:23:15,728
Lieutenant Colonel Miller.

330
00:23:16,929 --> 00:23:18,898
Drummond gave me a report
that you guys were attacked

331
00:23:18,898 --> 00:23:21,934
by an invisible enemy that
seemed to come out of nowhere.

332
00:23:22,935 --> 00:23:25,572
I'm not familiar
with that description.

333
00:23:27,540 --> 00:23:29,075
Now you are.

334
00:23:31,911 --> 00:23:33,980
- Ackerman, right?
- Yes, sir.

335
00:23:33,980 --> 00:23:35,214
Let's hear it.

336
00:23:35,214 --> 00:23:37,584
We had sightlines
going out 50 metres, sir.

337
00:23:37,584 --> 00:23:39,151
We surveyed
the surrounding topography

338
00:23:39,151 --> 00:23:40,587
and had claymores and flares

339
00:23:40,587 --> 00:23:42,354
set to tripwire
deep in the jungle.

340
00:23:43,923 --> 00:23:46,425
But they seemed to
bypass all that, right?

341
00:23:46,425 --> 00:23:48,327
- Yeah.
- Like it came out of nowhere?

342
00:23:48,327 --> 00:23:50,763
More practically speaking,

343
00:23:50,763 --> 00:23:53,099
we were dug in
and they moved about undetected

344
00:23:53,099 --> 00:23:55,367
because they're
familiar with the land.

345
00:23:56,368 --> 00:23:59,271
We need to find out
where they're going.

346
00:23:59,271 --> 00:24:00,907
Where they're going?

347
00:24:02,709 --> 00:24:04,711
Don't you mean
where they came from?

348
00:24:04,711 --> 00:24:06,713
No.

349
00:24:06,713 --> 00:24:08,414
Can you track them?

350
00:24:09,616 --> 00:24:11,250
That's the idea.

351
00:24:13,252 --> 00:24:15,955
We need to
find them immediately.

352
00:24:15,955 --> 00:24:18,758
Well, that is
usually the desire, sir.

353
00:24:18,758 --> 00:24:23,796
I'm not experiencing a sense
of urgency from you, sir.

354
00:24:23,796 --> 00:24:28,568
Well, Captain Mora,
huntin' is huntin'.

355
00:24:28,568 --> 00:24:30,970
There is
a highly classified document

356
00:24:30,970 --> 00:24:33,606
which is missing
and must be retrieved.

357
00:24:33,606 --> 00:24:36,242
Time is of the essence.

358
00:24:36,242 --> 00:24:38,244
I appreciate that, sir.

359
00:24:39,746 --> 00:24:41,748
- Ackerman.
- Sir?

360
00:24:41,748 --> 00:24:44,250
Get me a dead body,
a nice fresh one.

361
00:24:45,284 --> 00:24:46,619
Thank you, sir.

362
00:24:50,322 --> 00:24:52,058
What's with the kid?

363
00:24:52,058 --> 00:24:55,528
Engineer. Very green.

364
00:24:58,665 --> 00:25:00,299
Engineer, huh?

365
00:25:04,637 --> 00:25:06,272
Good.

366
00:25:06,272 --> 00:25:08,841
We're gonna need him
with what we'll find.

367
00:25:08,841 --> 00:25:10,376
And what is that?

368
00:25:12,178 --> 00:25:14,146
Well...

369
00:25:14,146 --> 00:25:17,449
...I expect to find
their subway system,

370
00:25:17,449 --> 00:25:18,818
so to speak.

371
00:25:21,954 --> 00:25:25,524
Your cooperation on this
is much appreciated, sir.

372
00:25:29,361 --> 00:25:31,964
Come on. Go on.

373
00:25:38,070 --> 00:25:39,405
Go on, boy.

374
00:25:41,073 --> 00:25:42,775
Come on. Come here.

375
00:25:42,775 --> 00:25:44,276
Hey. Look at me.

376
00:25:44,276 --> 00:25:46,278
Hey, you good?

377
00:25:46,278 --> 00:25:48,314
- Alright.

378
00:25:48,314 --> 00:25:50,349
Time to hunt.

379
00:25:50,349 --> 00:25:52,084
I'll need three teams.

380
00:25:55,054 --> 00:25:57,223
OK, boys, let's move out.

381
00:26:09,301 --> 00:26:11,938
- Come on.

382
00:26:13,205 --> 00:26:15,007
Not bad back there.

383
00:26:15,007 --> 00:26:16,542
That was you on the .60?

384
00:26:16,542 --> 00:26:18,244
Yeah.

385
00:26:18,244 --> 00:26:19,979
Hey, thanks.

386
00:26:19,979 --> 00:26:22,649
That's where a boot like you
will earn the rank.

387
00:26:22,649 --> 00:26:25,652
More importantly,
the respect of your men.

388
00:26:25,652 --> 00:26:28,888
You, uh, mind saying that
a little bit louder,

389
00:26:28,888 --> 00:26:31,490
how good a job I done,
just so the guys could hear?

390
00:26:31,490 --> 00:26:33,693
It doesn't work
that way out here.

391
00:26:33,693 --> 00:26:36,262
Nothing can be faked.
If I see it, they'll see it.

392
00:26:37,730 --> 00:26:39,899
You short term, Rusty?

393
00:26:39,899 --> 00:26:41,901
Double digits.

394
00:26:41,901 --> 00:26:44,536
I'm so short, I can't see
over the dogs up there.

395
00:26:45,537 --> 00:26:47,106
64 days and a wake-up

396
00:26:47,106 --> 00:26:49,141
and my ass is DD
out of the bush.

397
00:26:50,576 --> 00:26:51,911
You?

398
00:26:51,911 --> 00:26:54,313
Um, 325 days.

399
00:26:55,948 --> 00:26:57,984
How about you count
the months at this point?

400
00:27:05,224 --> 00:27:07,593
- Rusty!

401
00:27:09,862 --> 00:27:11,597
Medic!

402
00:27:20,206 --> 00:27:22,074
Cole, where you at?!

403
00:27:22,074 --> 00:27:23,642
Where you at?!

404
00:27:25,444 --> 00:27:27,880
C-team, get my six! Get my six!

405
00:27:27,880 --> 00:27:29,315
Wills!

406
00:27:31,684 --> 00:27:34,453
Move your men to the right.
Stay low. Go!

407
00:27:34,453 --> 00:27:36,823
Yes, sir. C-team!

408
00:27:47,700 --> 00:27:50,136
Wills! Go!

409
00:27:54,807 --> 00:27:57,910
Make way! Make way!
Make way left! Make way left!

410
00:27:57,910 --> 00:27:59,178
Stay left!

411
00:27:59,178 --> 00:28:01,047
Cole, I'm on your six!

412
00:28:04,951 --> 00:28:07,419
Hey! Left side!

413
00:28:07,419 --> 00:28:09,956
I got two! I got two!

414
00:28:22,869 --> 00:28:24,670
Now!

415
00:28:25,671 --> 00:28:26,973
Go!

416
00:28:37,249 --> 00:28:38,717
Clear!

417
00:28:58,771 --> 00:29:00,940
Right, go on. Go on.

418
00:29:03,910 --> 00:29:06,112
What... what is that?

419
00:29:17,790 --> 00:29:19,792
We're fighting a new enemy.

420
00:29:21,293 --> 00:29:24,997
They don't come from the sky,
they don't come across water

421
00:29:24,997 --> 00:29:26,933
and they don't come on land.

422
00:29:27,934 --> 00:29:30,036
They come from the earth.

423
00:29:30,036 --> 00:29:31,470
Flashlight.

424
00:30:16,315 --> 00:30:18,951
I need you to send
a message to Captain Mora.

425
00:30:18,951 --> 00:30:21,153
- Pay close attention.
- Yes, sir.

426
00:30:28,027 --> 00:30:29,495
What happened?

427
00:30:29,495 --> 00:30:30,997
It's to a tunnel.

428
00:30:30,997 --> 00:30:32,564
Miller said they can surface

429
00:30:32,564 --> 00:30:34,600
an entire regiment through them.

430
00:30:34,600 --> 00:30:36,768
They go on for miles.

431
00:30:36,768 --> 00:30:38,204
Miles?

432
00:30:42,608 --> 00:30:45,477
Did he say how long it would
take to cover miles of tunnel?

433
00:30:47,313 --> 00:30:48,814
He didn't.

434
00:30:48,814 --> 00:30:52,151
Miller's plan is to cover above

435
00:30:52,151 --> 00:30:53,619
and send a team below,

436
00:30:53,619 --> 00:30:56,588
see what's down there
and map it out for us.

437
00:30:56,588 --> 00:30:59,525
He said subterranean
warfare is new.

438
00:30:59,525 --> 00:31:01,760
A lot of unknowns.

439
00:31:01,760 --> 00:31:03,429
Crawford there?

440
00:31:03,429 --> 00:31:05,197
As requested.

441
00:31:06,232 --> 00:31:08,667
So we can expect the binder
is in the tunnels.

442
00:31:10,369 --> 00:31:12,171
And they have limited comms...

443
00:31:13,405 --> 00:31:15,474
...which gives us
a window of time.

444
00:31:16,475 --> 00:31:19,011
Do we have protocol
for tunnel warfare?

445
00:31:19,011 --> 00:31:20,679
No.

446
00:31:20,679 --> 00:31:22,214
Improvise.

447
00:31:24,550 --> 00:31:26,252
You got two hours.

448
00:31:27,486 --> 00:31:30,356
What's at the end of two hours?

449
00:31:30,356 --> 00:31:32,091
The end.

450
00:31:35,227 --> 00:31:38,164
Where do we put the pawns
and where do we put the queen?

451
00:31:38,164 --> 00:31:39,631
Bishops, rooks,

452
00:31:39,631 --> 00:31:42,668
knights, up on top.

453
00:31:45,604 --> 00:31:47,406
Pawns down below.

454
00:31:51,443 --> 00:31:53,345
And one queen with them.

455
00:31:53,345 --> 00:31:54,746
I'll go below.

456
00:31:54,746 --> 00:31:56,382
Negative.

457
00:31:57,383 --> 00:31:58,951
I need you above ground.

458
00:31:59,952 --> 00:32:02,688
Sir, my experience is an asset.

459
00:32:02,688 --> 00:32:04,756
You're my link in this fight.

460
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
I can source a radio man.

461
00:32:06,925 --> 00:32:09,695
Are my orders received, Captain?

462
00:32:09,695 --> 00:32:12,831
Crystal clear, sir.

463
00:32:12,831 --> 00:32:14,466
Speak.

464
00:32:15,467 --> 00:32:16,902
They're kids.

465
00:32:16,902 --> 00:32:20,672
I'm afraid they don't have
the stones for close combat.

466
00:32:20,672 --> 00:32:22,774
Then tell them to grow a pair!

467
00:32:23,909 --> 00:32:27,079
Confirmed. Over and out.

468
00:32:27,079 --> 00:32:28,880
Captain, step aside.

469
00:32:28,880 --> 00:32:30,582
I want to speak
to Crawford in private.

470
00:32:33,619 --> 00:32:35,387
Stepping out.

471
00:32:47,233 --> 00:32:48,700
Sir.

472
00:32:48,700 --> 00:32:50,069
Crawford.

473
00:32:51,337 --> 00:32:53,739
Are you seeing
anything Mora hasn't?

474
00:32:53,739 --> 00:32:55,974
I believe you're asking
for a contingency plan

475
00:32:55,974 --> 00:32:58,077
when the two hours are up.

476
00:32:58,077 --> 00:33:00,412
Does a failsafe exist?

477
00:33:00,412 --> 00:33:01,813
It does.

478
00:33:02,814 --> 00:33:05,417
Is it an ironclad solution?

479
00:33:06,752 --> 00:33:08,654
It clears the board
of all the pieces,

480
00:33:08,654 --> 00:33:10,822
but that's only
a call you can make.

481
00:33:11,823 --> 00:33:14,760
Two hours, then clear it.

482
00:33:14,760 --> 00:33:16,828
10-4.

483
00:34:19,825 --> 00:34:21,827
OK. Understand me?

484
00:34:25,264 --> 00:34:27,566
We gotta get to L-4.

485
00:34:27,566 --> 00:34:29,468
We got two hours.

486
00:34:29,468 --> 00:34:31,703
Copy that.

487
00:34:31,703 --> 00:34:33,372
Let's brief them.

488
00:34:35,741 --> 00:34:38,076
Gentlemen, if I could
have your attention, please.

489
00:34:41,046 --> 00:34:42,814
A binder was stolen
during the battle

490
00:34:42,814 --> 00:34:44,316
that contains information

491
00:34:44,316 --> 00:34:47,153
about South Vietnamese
operatives north.

492
00:34:47,153 --> 00:34:51,357
We need to retrieve or destroy
that binder at all costs.

493
00:34:51,357 --> 00:34:53,759
Now, we will have teams
covering the jungle

494
00:34:53,759 --> 00:34:55,394
for enemy resurfacing,

495
00:34:55,394 --> 00:34:57,596
but we will have to send
a team below.

496
00:34:57,596 --> 00:34:59,498
Ackerman, your team's below.

497
00:34:59,498 --> 00:35:02,501
Cole, you're with them.
Cole takes the rear.

498
00:35:02,501 --> 00:35:04,870
The rest of you concentrate
on mapping that network.

499
00:35:04,870 --> 00:35:07,072
Sir, what does
my team offer, sir?

500
00:35:07,072 --> 00:35:09,741
Jesus, Ackerman.

501
00:35:09,741 --> 00:35:12,611
Are you seriously asking me why
you're being sent below, sir?

502
00:35:12,611 --> 00:35:14,846
Yes, I am, sir.

503
00:35:14,846 --> 00:35:16,315
OK.

504
00:35:17,716 --> 00:35:19,385
It's obvious.

505
00:35:19,385 --> 00:35:22,053
You're an engineer
and you're smart.

506
00:35:22,053 --> 00:35:25,023
I need your eyes to analyse
what's down there.

507
00:35:25,023 --> 00:35:27,226
I will provide
a detailed map, sir.

508
00:35:27,226 --> 00:35:29,461
Well,
I'd appreciate that, Ackerman.

509
00:35:29,461 --> 00:35:32,063
However, the priority
of this mission

510
00:35:32,063 --> 00:35:34,966
is the retrieval or
the destruction of that binder.

511
00:35:34,966 --> 00:35:36,935
While that is being pursued,

512
00:35:36,935 --> 00:35:39,971
I need you boys to focus
on mapping that network.

513
00:35:39,971 --> 00:35:43,542
And, boys, it's likely gonna
be a labyrinth down there.

514
00:35:43,542 --> 00:35:45,611
So watch your topknot.

515
00:35:45,611 --> 00:35:47,879
At minimum, you're recon.

516
00:35:47,879 --> 00:35:50,782
At best, you get in the shit
and you save the day

517
00:35:50,782 --> 00:35:53,051
and we all live above ground
as normal mammals.

518
00:35:53,051 --> 00:35:54,586
Yes, sir.

519
00:35:54,586 --> 00:35:56,622
We gonna save the day,
young man.

520
00:35:56,622 --> 00:35:58,357
Ackerman.

521
00:35:59,491 --> 00:36:01,260
Cole is your ace.

522
00:36:01,260 --> 00:36:04,062
If it gets hot, you lean on him.

523
00:36:04,062 --> 00:36:05,464
The rest of you boys,

524
00:36:05,464 --> 00:36:07,933
concentrate on mapping
that network

525
00:36:07,933 --> 00:36:09,835
and get back here alive.

526
00:36:11,337 --> 00:36:14,240
You have two hours
to complete your mission.

527
00:36:14,240 --> 00:36:16,808
What happens
at the end of two hours, sir?

528
00:36:18,043 --> 00:36:19,711
You have two hours.

529
00:36:21,179 --> 00:36:23,949
Lock and load,
gentlemen. Godspeed.

530
00:36:23,949 --> 00:36:27,619
Damn, man.
That's fucking narrow.

531
00:36:27,619 --> 00:36:29,187
I'll take point.

532
00:36:29,187 --> 00:36:31,089
I don't mind, sir.

533
00:36:31,089 --> 00:36:33,191
No, that's my job.

534
00:36:33,191 --> 00:36:35,461
Why don't you lead
from the middle,

535
00:36:35,461 --> 00:36:36,962
help Boyd and Tommy...

536
00:36:36,962 --> 00:36:38,464
Hey, sure thing.

537
00:36:38,464 --> 00:36:40,799
You ain't gotta ask.
Just make the order.

538
00:36:42,033 --> 00:36:43,502
Wait until
the person ahead of you

539
00:36:43,502 --> 00:36:45,136
gives the all clear
before descending.

540
00:37:56,241 --> 00:37:57,576
Clear!

541
00:38:37,115 --> 00:38:39,284
I'll see you
on the other side, man.

542
00:39:02,307 --> 00:39:04,943
These are cool, man.
They made all these?

543
00:39:10,816 --> 00:39:12,584
Hey,
count pace with me.

544
00:39:12,584 --> 00:39:14,786
Yeah, you got it.

545
00:39:22,093 --> 00:39:23,595
What the fuck?!

546
00:39:23,595 --> 00:39:27,065
Oh, shit! Fuck.

547
00:40:07,138 --> 00:40:08,273
Shh.

548
00:41:31,523 --> 00:41:33,291
Make space. Pass it along.

549
00:41:33,291 --> 00:41:35,260
Cole says make space.

550
00:41:39,798 --> 00:41:41,733
What's... what's your count
to this juncture?

551
00:41:41,733 --> 00:41:43,334
I got 35 metres. You?

552
00:41:43,334 --> 00:41:45,270
OK, I had 40.
That's close enough.

553
00:41:45,270 --> 00:41:47,138
Keep charting.

554
00:41:47,138 --> 00:41:48,707
OK.

555
00:41:52,377 --> 00:41:53,879
It's clear.

556
00:42:12,698 --> 00:42:14,265
What's the status?

557
00:42:14,265 --> 00:42:15,834
Mapping the tunnels.

558
00:42:15,834 --> 00:42:18,503
But, um, I think we...
we gotta split up or...

559
00:42:18,503 --> 00:42:19,838
We can split up.

560
00:42:19,838 --> 00:42:22,040
Who else can create
a map of the progress?

561
00:42:22,040 --> 00:42:23,975
Nevins.

562
00:42:25,577 --> 00:42:28,446
OK. He'll go with me
and another.

563
00:42:28,446 --> 00:42:30,115
Give me anyone difficult
off your hands,

564
00:42:30,115 --> 00:42:32,383
I'll see to it
they stay in line.

565
00:42:34,485 --> 00:42:36,955
Gledhill, Nevins,
you're going with Cole.

566
00:42:36,955 --> 00:42:39,124
So, Mera, Boyd, Gates,
you're with me.

567
00:42:39,124 --> 00:42:40,826
If any direction
gets too hot or confusing,

568
00:42:40,826 --> 00:42:42,661
we rendezvous back here, OK?

569
00:42:42,661 --> 00:42:43,962
Copy.

570
00:42:43,962 --> 00:42:45,230
OK.

571
00:42:45,230 --> 00:42:46,865
Let's move out.

572
00:42:56,608 --> 00:42:58,076
Shit.

573
00:43:16,895 --> 00:43:19,464
Hey,
I...I can take point.

574
00:43:20,465 --> 00:43:22,567
I need you
to cover my six.

575
00:43:22,567 --> 00:43:24,569
Don't you know
that's most important?

576
00:43:25,937 --> 00:43:28,073
Yeah, that's...
that's right, that's right.

577
00:43:28,073 --> 00:43:30,108
Hey, thanks for
your bravery, Gledhill.

578
00:43:31,276 --> 00:43:32,744
Yeah, no problem.

579
00:43:33,879 --> 00:43:36,047
God, you're a tool, man.

580
00:43:45,957 --> 00:43:48,226
OK, alright.

581
00:43:48,226 --> 00:43:51,196
Mera, I need you to take point.

582
00:43:51,196 --> 00:43:53,398
Go slow and don't go far.

583
00:43:54,833 --> 00:43:56,601
OK, sir. Yep.

584
00:43:57,769 --> 00:43:59,604
OK, Gates,
stay on our six.

585
00:43:59,604 --> 00:44:00,839
OK.

586
00:44:10,682 --> 00:44:13,251
- Fuck! Fuck!

587
00:44:13,251 --> 00:44:15,620
- Fuck! Shit!
- Mera, what the fuck?

588
00:44:15,620 --> 00:44:17,622
- Mera! Come on, get here!

589
00:44:17,622 --> 00:44:20,425
- Fuck, fuck!
- Here! Come on!

590
00:44:20,425 --> 00:44:23,094
- Mera!

591
00:44:23,094 --> 00:44:24,429
What's wrong?

592
00:44:24,429 --> 00:44:26,397
Shh, shh, shh, shh, shh.

593
00:44:26,397 --> 00:44:29,400
Calm down, calm down.
It's OK. It's OK.

594
00:44:29,400 --> 00:44:30,936
What's wrong?

595
00:44:32,370 --> 00:44:34,339
- Holy shit.

596
00:44:34,339 --> 00:44:37,075
It's OK. It's alright.
You're good. It's alright.

597
00:44:37,075 --> 00:44:39,510
Oh...

598
00:44:39,510 --> 00:44:42,613
- It's alright.
- Can't these things kill me?

599
00:44:42,613 --> 00:44:47,252
No, they... they're just like
really bad bee stings.

600
00:44:47,252 --> 00:44:48,686
How you know that?

601
00:44:49,687 --> 00:44:51,189
I read about it.

602
00:44:51,189 --> 00:44:52,690
OK, listen, Mera.

603
00:44:52,690 --> 00:44:54,192
If we come across an exit shaft,

604
00:44:54,192 --> 00:44:56,627
I'm gonna send you and Gates
up and back to camp, OK?

605
00:44:56,627 --> 00:44:58,496
- Yes, sir.
- But I need you to get up.

606
00:44:58,496 --> 00:45:01,199
- You gotta get up, alright?
- OK, get up. Come on, come on.

607
00:45:01,199 --> 00:45:03,301
Let's go. Let's go. Let's go.

608
00:45:03,301 --> 00:45:04,836
Come across here.

609
00:45:05,837 --> 00:45:07,038
Alright.

610
00:45:08,406 --> 00:45:10,308
OK. Come on, boys.

611
00:45:16,047 --> 00:45:19,084
Easy, easy. Shh.

612
00:46:17,208 --> 00:46:18,676
Gledhill?

613
00:46:18,676 --> 00:46:20,411
Gledhill?

614
00:46:23,248 --> 00:46:25,917
Gledhill! Fuck.

615
00:46:38,329 --> 00:46:39,831
Gledhill?

616
00:46:42,567 --> 00:46:44,836
Oh! Ugh!

617
00:46:54,880 --> 00:46:56,447
Oh, fuck.

618
00:47:08,459 --> 00:47:10,561
Hey. You OK?

619
00:47:10,561 --> 00:47:12,630
He's fucking dead.

620
00:47:12,630 --> 00:47:14,465
Fuck.

621
00:47:14,465 --> 00:47:18,336
Oh, fuck. Fuck.

622
00:47:20,671 --> 00:47:24,675
Hey. Hey, look. We have to go.

623
00:47:25,944 --> 00:47:27,745
Look. Listen to me.

624
00:47:27,745 --> 00:47:29,447
We have to go.

625
00:47:29,447 --> 00:47:31,016
Come on.

626
00:47:50,501 --> 00:47:52,037
Stay here.

627
00:47:56,307 --> 00:47:57,375
Ugh!

628
00:47:58,843 --> 00:48:01,146
- Oh!

629
00:48:10,621 --> 00:48:13,091
Nevins, come here!

630
00:48:14,492 --> 00:48:17,762
Check... check them.
Check all of them.

631
00:48:23,034 --> 00:48:25,136
Find the goddamn binder.

632
00:48:25,136 --> 00:48:27,072
I...I can't.

633
00:48:27,072 --> 00:48:29,975
- I don't see shit.
- Just look.

634
00:48:33,444 --> 00:48:35,046
Hey, I have to...

635
00:48:35,046 --> 00:48:37,915
I just gotta find this thing
and I'll get you out of here.

636
00:48:37,915 --> 00:48:40,351
Hey, we'll get you topside
and it'll all be good, OK?

637
00:48:42,520 --> 00:48:44,189
It ain't here, brother.

638
00:48:44,189 --> 00:48:46,691
Fucking... fucking useless shit!

639
00:48:47,758 --> 00:48:50,061
Hey. Hey, prop me up.

640
00:48:50,061 --> 00:48:51,662
I command you.

641
00:48:51,662 --> 00:48:53,999
Now!

642
00:48:53,999 --> 00:48:56,101
OK, OK.

643
00:48:56,101 --> 00:48:57,535
Hey, hey, I got you.

644
00:48:57,535 --> 00:48:59,937
I got you, bro.
Come here, man. Come here.

645
00:49:07,878 --> 00:49:10,615
Fuck. Oh, fuck.

646
00:49:10,615 --> 00:49:12,617
Give me... give me the AK.

647
00:49:20,125 --> 00:49:22,427
Listen. Listen.

648
00:49:22,427 --> 00:49:24,729
They're closing on in.

649
00:49:24,729 --> 00:49:27,265
Your friend's dead.

650
00:49:27,265 --> 00:49:28,966
Go and get out of here.

651
00:49:28,966 --> 00:49:30,335
Hey.

652
00:49:31,936 --> 00:49:34,272
We don't leave men behind.

653
00:49:34,272 --> 00:49:36,407
That's a command.

654
00:49:37,608 --> 00:49:39,444
It's just war.

655
00:49:41,612 --> 00:49:43,248
It's just war.

656
00:49:46,251 --> 00:49:47,952
I'll buy you time.

657
00:49:51,856 --> 00:49:53,591
It's gonna be OK.

658
00:50:11,642 --> 00:50:13,644
Oh!

659
00:50:42,840 --> 00:50:44,075
Clear.

660
00:50:45,910 --> 00:50:48,879
OK. Mera, Boyd, I need you
to cover our exits.

661
00:50:50,981 --> 00:50:53,284
Oh, here we go.
Here we go.

662
00:50:53,284 --> 00:50:55,019
It's a...
it's not gonna be papers.

663
00:50:55,019 --> 00:50:56,354
It's... it's like a ledger.

664
00:50:56,354 --> 00:50:58,856
It's bound, like a book.

665
00:51:00,057 --> 00:51:01,526
Mera, exits!

666
00:51:01,526 --> 00:51:03,094
Yes, sir.

667
00:51:18,075 --> 00:51:19,544
- You see this?
- You found something?

668
00:51:19,544 --> 00:51:21,146
- It's a map.
- OK. OK.

669
00:51:21,146 --> 00:51:22,747
They're
trying to find our camp.

670
00:51:22,747 --> 00:51:24,849
Well, write some down.
Write some down.

671
00:51:24,849 --> 00:51:26,584
- Boyd!

672
00:51:26,584 --> 00:51:28,453
Boyd, I heard something.

673
00:51:30,788 --> 00:51:33,158
- See these?
- Oh, shit.

674
00:51:46,036 --> 00:51:47,938
Watch the rear!

675
00:51:47,938 --> 00:51:51,041
OK. OK. Let's go.

676
00:51:51,041 --> 00:51:52,910
Let's just give them
everything, right?

677
00:51:52,910 --> 00:51:55,280
- It's not here, man.
- How do you know that?

678
00:51:55,280 --> 00:51:58,015
Because you saw how many guys
came after it at camp.

679
00:51:58,015 --> 00:52:00,285
They wouldn't leave it
unguarded. Alright?

680
00:52:00,285 --> 00:52:02,787
And those shots we just heard,
that's our team.

681
00:52:02,787 --> 00:52:04,889
- We gotta find them.

682
00:52:04,889 --> 00:52:07,024
Let's go. Get up.

683
00:52:07,024 --> 00:52:09,260
Come on.

684
00:52:09,260 --> 00:52:10,795
OK.

685
00:52:57,041 --> 00:52:59,810
These fuckers need to come out
and start fighting like men.

686
00:53:01,379 --> 00:53:03,013
New objective.

687
00:53:03,013 --> 00:53:06,451
We take the fight to them,
put an end to this bullshit.

688
00:53:08,052 --> 00:53:09,954
We're in and out
in under an hour.

689
00:53:11,622 --> 00:53:14,659
An hour's up, anything
in that tunnel is dead.

690
00:53:14,659 --> 00:53:16,160
Come on.

691
00:53:53,498 --> 00:53:55,733
It's better for the dog
if we move in downwind.

692
00:53:55,733 --> 00:53:57,201
Copy.

693
00:54:03,341 --> 00:54:05,343
- What is it?

694
00:54:06,611 --> 00:54:08,579
- Bunker.
- Where?

695
00:54:08,579 --> 00:54:10,981
I don't know.
I gotta flank wide.

696
00:54:10,981 --> 00:54:13,484
How do you know?

697
00:54:13,484 --> 00:54:16,354
It's that nasty fermented
fish sauce they fucking eat.

698
00:54:16,354 --> 00:54:18,723
Dogs aren't the only ones
who can smell.

699
00:54:19,957 --> 00:54:22,159
You slacking on me, boy? Huh?

700
00:54:22,159 --> 00:54:24,695
- No!

701
00:54:24,695 --> 00:54:26,997
Alright, let's go.

702
00:54:28,866 --> 00:54:31,769
Move up. Slowly.

703
00:54:55,960 --> 00:54:57,428
Lights.

704
00:55:05,836 --> 00:55:07,271
Alright, we're clear.

705
00:55:07,271 --> 00:55:09,306
Shit.

706
00:55:13,310 --> 00:55:15,279
Oh, fuck, fuck.

707
00:55:15,279 --> 00:55:16,981
Look at the size
of this thing.

708
00:55:16,981 --> 00:55:18,749
You could feed a whole regiment.

709
00:55:18,749 --> 00:55:20,485
How many soldiers
you think are down here?

710
00:55:20,485 --> 00:55:21,986
That doesn't matter.

711
00:55:21,986 --> 00:55:24,455
We're at a dead end.
We gotta keep moving.

712
00:55:25,423 --> 00:55:28,292
- You know where we are?
- Yeah.

713
00:55:28,292 --> 00:55:30,160
Then why
are we at a dead end?

714
00:55:30,160 --> 00:55:31,496
Because it's a maze.

715
00:55:31,496 --> 00:55:33,831
You find your way through
by eliminating dead ends.

716
00:55:33,831 --> 00:55:36,100
- Stop.

717
00:55:36,100 --> 00:55:37,902
- Nevins?
- Ack?

718
00:55:37,902 --> 00:55:39,804
Hey, hey, hey,
come here, come here.

719
00:55:39,804 --> 00:55:42,106
- Oh, shit. You're hurt?
- Fuck, fuck.

720
00:55:42,106 --> 00:55:43,974
Hey, where's Gledhill?

721
00:55:43,974 --> 00:55:45,510
They're all fucking dead.

722
00:55:46,677 --> 00:55:48,813
- Gledhill's dead?
- Yeah.

723
00:55:48,813 --> 00:55:50,347
Cole?

724
00:55:50,347 --> 00:55:52,517
- It's his blood.
- No.

725
00:55:52,517 --> 00:55:55,620
Cole's gone? We're fucked.

726
00:55:55,620 --> 00:55:58,122
He was our best chance
of getting out of here!

727
00:55:58,122 --> 00:56:00,190
Tighten up. What happened?

728
00:56:00,190 --> 00:56:02,292
I...I don't fucking know, man.

729
00:56:02,292 --> 00:56:03,928
We... we found a room.

730
00:56:03,928 --> 00:56:06,263
I mean, everything fucking
just went to shit, man.

731
00:56:06,263 --> 00:56:08,766
We... we fucking found this room
and there was nothing in it.

732
00:56:08,766 --> 00:56:10,468
We searched the whole
fucking thing and I...

733
00:56:10,468 --> 00:56:12,002
...I just couldn't
find shit, man!

734
00:56:12,002 --> 00:56:13,538
- OK, it's alright.
- And then... and then...

735
00:56:13,538 --> 00:56:17,542
I, uh... I crawled back here.
I got bit by spiders and shit.

736
00:56:18,543 --> 00:56:20,344
Fuck, man. Fuck, fuck!

737
00:56:20,344 --> 00:56:22,480
This place is fucked, man.
We're all gonna fucking die!

738
00:56:22,480 --> 00:56:23,881
Hey, we're not, we're not.

739
00:56:23,881 --> 00:56:25,783
- We're not gonna die.
- Yeah? Do you know the exits?

740
00:56:25,783 --> 00:56:27,151
- Yes.
- Yeah? Then which fucking way?!

741
00:56:27,151 --> 00:56:28,486
He doesn't know
what he's doing.

742
00:56:28,486 --> 00:56:29,987
Yes, I do. I know where we are.

743
00:56:29,987 --> 00:56:32,457
- I know how to get out of here.
- Bullshit.

744
00:56:32,457 --> 00:56:34,625
That map tells you the same exit
that we already came,

745
00:56:34,625 --> 00:56:36,694
the same exit
we all already know.

746
00:56:36,694 --> 00:56:38,228
You are lost!

747
00:56:38,228 --> 00:56:39,830
We are about
a click away from camp

748
00:56:39,830 --> 00:56:41,231
so we're due for another exit.

749
00:56:41,231 --> 00:56:43,367
Now, I told Mera
I would get him out of here.

750
00:56:43,367 --> 00:56:46,537
That's what I'm gonna do.
But I need your help.

751
00:56:46,537 --> 00:56:48,405
Please, man.

752
00:56:48,405 --> 00:56:50,641
We've been, uh, yelling

753
00:56:50,641 --> 00:56:52,643
and... and they can
probably hear us.

754
00:56:52,643 --> 00:56:55,746
So can... can we move, please?

755
00:56:57,381 --> 00:56:59,249
Let's go.

756
00:57:57,407 --> 00:57:59,243
He's fucking lost, man.

757
00:58:00,277 --> 00:58:03,447
Hey, Gates for corporal, 1966.

758
00:58:04,749 --> 00:58:07,151
Double the space
between you.

759
00:58:07,151 --> 00:58:09,086
This is tighter.

760
00:58:46,591 --> 00:58:48,458
Mera?

761
00:58:52,597 --> 00:58:54,364
I got daylight.

762
00:58:54,364 --> 00:58:57,167
OK. Come on.

763
00:58:57,167 --> 00:59:00,470
Hey, you think
you can cover me?

764
00:59:00,470 --> 00:59:02,707
- Yeah. One second.
- OK.

765
00:59:19,556 --> 00:59:21,358
- You got me?
- Yeah, I got you.

766
00:59:21,358 --> 00:59:23,994
OK.

767
01:00:27,424 --> 01:00:28,926
- Friendly?!
- Yeah.

768
01:00:28,926 --> 01:00:30,795
- Who is it?
- It's Ackerman!

769
01:00:30,795 --> 01:00:33,363
I've got a wounded man!
Am I clear to come out?

770
01:00:33,363 --> 01:00:34,799
Hold your fire!

771
01:00:34,799 --> 01:00:36,801
They shot Mera!

772
01:00:36,801 --> 01:00:38,402
- Ackerman?
- Yeah?

773
01:00:38,402 --> 01:00:40,237
All clear. Come out.

774
01:00:40,237 --> 01:00:43,407
Guys, send Mera up!
Send him up. We're good.

775
01:00:51,181 --> 01:00:53,450
- Come on, Mera. Hey.
- Come on. Come on, man.

776
01:00:53,450 --> 01:00:55,152
- Come on, man.
- Come on. I got you, buddy.

777
01:00:55,152 --> 01:00:56,553
- No, no!
- I got you.

778
01:00:56,553 --> 01:00:57,955
OK,
I won't touch it. Here.

779
01:00:57,955 --> 01:01:00,090
- Come on. Come on.
- Come on, come on, come on.

780
01:01:00,090 --> 01:01:02,626
- Lay down. Lay down right here.

781
01:01:02,626 --> 01:01:04,328
- Where's he hit?

782
01:01:04,328 --> 01:01:06,130
Mera,
where'd they get you, buddy?

783
01:01:06,130 --> 01:01:08,465
- Huh? Where'd they get you?
- My shoulder.

784
01:01:08,465 --> 01:01:10,067
Shoulder?
It's his shoulder.

785
01:01:10,067 --> 01:01:12,502
- I can feel it in my body.
- OK. Alright.

786
01:01:12,502 --> 01:01:14,104
-  Please!
- It's OK.

787
01:01:14,104 --> 01:01:16,240
- You're gonna be alright.

788
01:01:16,240 --> 01:01:17,607
- Ackerman?
- Yeah.

789
01:01:17,607 --> 01:01:19,143
- On me.
- OK.

790
01:01:21,211 --> 01:01:23,313
It's alright, man.
It's alright. It's alright.

791
01:01:23,313 --> 01:01:25,950
Your boy's been shot
in his extremities.

792
01:01:25,950 --> 01:01:27,852
No organs or arteries damaged.

793
01:01:27,852 --> 01:01:29,486
He ain't gonna die.

794
01:01:29,486 --> 01:01:31,956
But his body is trying to panic
and go into shock.

795
01:01:31,956 --> 01:01:34,624
If that happens,
his life's in danger.

796
01:01:34,624 --> 01:01:37,194
What he needs right now
is people around him

797
01:01:37,194 --> 01:01:40,798
who aren't panicking,
who are firm and calm.

798
01:01:40,798 --> 01:01:43,868
You're his leader. What do you
think you should do?

799
01:01:43,868 --> 01:01:45,302
You're alright,
you're alright.

800
01:01:45,302 --> 01:01:47,671
- Yes, sir.
- You're alright. You're alright.

801
01:01:47,671 --> 01:01:49,706
Hey, uh... Hey, Mera?

802
01:01:51,809 --> 01:01:53,543
Hey. Hey, can you
do me a big favour?

803
01:01:53,543 --> 01:01:54,845
Can you hold this for me?

804
01:01:54,845 --> 01:01:57,514
Hey, so I just spoke
to the colonel.

805
01:01:57,514 --> 01:01:59,850
And you know what he said? Huh?

806
01:01:59,850 --> 01:02:02,286
Look at me. He said
you're gonna be fine.

807
01:02:02,286 --> 01:02:04,354
Huh?

808
01:02:04,354 --> 01:02:08,325
So... you're gonna
be fine, right? Yeah?

809
01:02:08,325 --> 01:02:10,360
- OK.
- OK, do me a favour.

810
01:02:10,360 --> 01:02:12,997
Breathe like
you're fine. Alright?

811
01:02:12,997 --> 01:02:15,732
- I'm going to be fine, sir.
- Yeah, you can breathe.

812
01:02:15,732 --> 01:02:18,168
OK, you three,
take him back to the camp

813
01:02:18,168 --> 01:02:20,805
and report his status
to Captain Mora.

814
01:02:20,805 --> 01:02:22,672
- It's you and me, cowboy.
- Copy that.

815
01:02:22,672 --> 01:02:25,843
- You got the documents?
- Yeah. Yeah.

816
01:02:25,843 --> 01:02:27,477
Wills, take a look.

817
01:02:27,477 --> 01:02:29,013
Can I see them?

818
01:02:30,380 --> 01:02:31,748
You want one, sir?

819
01:02:33,283 --> 01:02:34,852
Here you go.

820
01:02:36,887 --> 01:02:38,422
Mm-hm.

821
01:02:39,857 --> 01:02:41,358
What we got?

822
01:02:46,230 --> 01:02:48,298
- These ain't them.
- Fucking shit.

823
01:02:52,302 --> 01:02:54,238
We missing someone?

824
01:02:58,208 --> 01:02:59,676
Sorry.

825
01:02:59,676 --> 01:03:01,411
Cowboy, why...
why don't you take a minute?

826
01:03:01,411 --> 01:03:03,413
Mm, mm...

827
01:03:03,413 --> 01:03:06,350
Take 10 steps away.
Turn around.

828
01:03:06,350 --> 01:03:09,753
You are ordered to breathe.
You are ordered to be alone.

829
01:03:09,753 --> 01:03:11,321
Go on now.

830
01:03:23,100 --> 01:03:25,202
I'm sorry about your boys.

831
01:03:25,202 --> 01:03:26,937
Pretty hot down there, huh?

832
01:03:28,272 --> 01:03:30,407
It's heavy contact
with the enemy, sir.

833
01:03:30,407 --> 01:03:32,943
Two KIA and now one wounded.

834
01:03:32,943 --> 01:03:34,411
It twisted and turned.

835
01:03:34,411 --> 01:03:36,646
It's a very extensive system
down there, sir.

836
01:03:37,647 --> 01:03:40,317
You're just a click away
from forward camp.

837
01:03:40,317 --> 01:03:42,386
Yeah, that was roughly
my estimate.

838
01:03:42,386 --> 01:03:44,421
- Let me take a look.
- Yes, sir.

839
01:03:53,864 --> 01:03:55,665
You do this
just by counting steps?

840
01:03:55,665 --> 01:03:57,201
Been trying to.

841
01:03:59,103 --> 01:04:00,737
Is it accurate?

842
01:04:00,737 --> 01:04:02,907
I hope so.

843
01:04:02,907 --> 01:04:04,674
Gates, Boyd,

844
01:04:04,674 --> 01:04:07,011
I need you two to make me
a copy of this map.

845
01:04:07,011 --> 01:04:09,846
And, Gates, I want it
detailed as this one is.

846
01:04:09,846 --> 01:04:11,315
You got it. No problem.

847
01:04:11,315 --> 01:04:12,983
- I know you will.
- Alright.

848
01:04:16,386 --> 01:04:19,123
So you want the good news
or the bad news?

849
01:04:19,123 --> 01:04:20,857
How about the bad news, sir?

850
01:04:20,857 --> 01:04:22,592
The Mets lost.

851
01:04:22,592 --> 01:04:24,794
And you gotta go back inside.

852
01:04:28,665 --> 01:04:30,500
You did good, Ackerman.

853
01:04:30,500 --> 01:04:32,769
- You did real good.
- Yes, sir.

854
01:04:32,769 --> 01:04:34,371
Get some chow.

855
01:04:50,087 --> 01:04:51,421
Clear.

856
01:05:21,518 --> 01:05:22,953
Clear.

857
01:05:35,932 --> 01:05:37,501
Hey, hey.

858
01:05:40,537 --> 01:05:43,073
- Fuck.
- Hold your fire!

859
01:05:43,073 --> 01:05:44,508
- Friendlies?
- Yeah.

860
01:05:44,508 --> 01:05:46,210
Yeah, there's
four of us in here.

861
01:05:47,444 --> 01:05:49,379
Hey, you're, uh...
you're Crawford, right?

862
01:05:49,379 --> 01:05:52,116
Yeah. You're 'Hack', right?

863
01:05:52,116 --> 01:05:54,884
Ackerman, 'Ack'.
How many of you are there?

864
01:05:54,884 --> 01:05:56,453
There's three of us.
You find the binder?

865
01:05:56,453 --> 01:05:58,255
No, did you?

866
01:05:59,289 --> 01:06:01,391
Would I ask if I had?

867
01:06:01,391 --> 01:06:03,093
No.

868
01:06:03,093 --> 01:06:04,861
What's with the arsenal?

869
01:06:04,861 --> 01:06:06,763
Oh, we found
their weapons storage.

870
01:06:06,763 --> 01:06:08,398
About 50 metres down there,
turn right.

871
01:06:08,398 --> 01:06:09,766
Go grab yourself something.

872
01:06:09,766 --> 01:06:11,701
I think we're good.

873
01:06:11,701 --> 01:06:14,204
Suit yourself.
There's some good shit in there.

874
01:06:14,204 --> 01:06:15,772
Check this baby out.

875
01:06:15,772 --> 01:06:17,741
- Need a light?
- Hey, stop!

876
01:06:19,143 --> 01:06:20,910
It's not a fucking joke, man!

877
01:06:20,910 --> 01:06:22,412
Oh!

878
01:06:24,481 --> 01:06:26,783
Where are the rest of you? Lost?

879
01:06:26,783 --> 01:06:29,253
There were three casualties,
one wounded.

880
01:06:31,355 --> 01:06:34,224
Is what it is, hmm?

881
01:06:34,224 --> 01:06:37,461
Come on. Let's check this out,
see what we can find.

882
01:06:37,461 --> 01:06:39,929
Aren't you supposed to
be topside covering the exits?

883
01:06:41,831 --> 01:06:43,500
Let's go, big man.

884
01:07:12,028 --> 01:07:13,963
Recon down left,
see what you find.

885
01:07:13,963 --> 01:07:15,299
- Yeah.
- Ditch diggers?

886
01:07:15,299 --> 01:07:16,866
You're going right.

887
01:07:31,748 --> 01:07:33,883
You and me are gonna
hold this junction, chief.

888
01:07:38,888 --> 01:07:40,857
This ain't up for
discussion, kiddos.

889
01:07:44,261 --> 01:07:46,396
It's OK.
Just be careful.

890
01:08:13,957 --> 01:08:15,492
How you feeling, chief?

891
01:08:15,492 --> 01:08:18,262
I'm great.

892
01:08:20,430 --> 01:08:22,199
Too bad about those casualties.

893
01:08:23,967 --> 01:08:25,469
Yes, it is.

894
01:08:27,036 --> 01:08:30,006
Hell of a thing, sending all
you engineers into this shit.

895
01:08:30,006 --> 01:08:32,008
Yeah.

896
01:08:32,008 --> 01:08:34,511
Why you think they put this
whole mission on your shoulders?

897
01:08:34,511 --> 01:08:36,045
I don't know.

898
01:08:36,045 --> 01:08:38,047
You would have to ask
Captain Mora.

899
01:08:40,650 --> 01:08:42,886
Well, they want you
to find this thing,

900
01:08:42,886 --> 01:08:45,455
but what else is your objective?

901
01:08:45,455 --> 01:08:47,357
To map the tunnels.

902
01:08:50,894 --> 01:08:54,731
That's a mission, huh?
Draw maps?

903
01:08:57,467 --> 01:09:00,204
"What did you do
in the war, Daddy?"

904
01:09:00,204 --> 01:09:03,106
"Well, son, I drew maps."

905
01:09:07,411 --> 01:09:10,247
Wow. You got us figured out.

906
01:09:10,247 --> 01:09:13,417
Eh, wanna know my guess?

907
01:09:13,417 --> 01:09:16,320
- Sure.
- Bait.

908
01:09:17,654 --> 01:09:19,956
Send you down
hoping they'll go topside.

909
01:09:21,791 --> 01:09:24,628
How's that sit with you? Hmm?

910
01:09:26,162 --> 01:09:28,765
Hmm? Bait.

911
01:09:31,968 --> 01:09:35,104
Hmm.

912
01:09:35,104 --> 01:09:38,275
Less than an hour
of map-making left.

913
01:09:44,814 --> 01:09:47,684
Nothing that way. Just
a water well and a dead end.

914
01:09:47,684 --> 01:09:49,519
But no enemy contact.

915
01:09:50,854 --> 01:09:52,589
My team, on my six.

916
01:09:52,589 --> 01:09:56,159
Ackerman, you and your boys
hold this junction.

917
01:10:26,856 --> 01:10:29,058
- Arggh!

918
01:11:01,024 --> 01:11:02,526
Turn your lights off.

919
01:12:20,269 --> 01:12:22,105
Contact! Hold your fire.

920
01:12:23,106 --> 01:12:24,541
Hold your fire.

921
01:12:39,022 --> 01:12:40,624
Hey, what are you guys
waiting for?

922
01:12:40,624 --> 01:12:42,358
- Whoa, whoa! Leave them be!

923
01:12:42,358 --> 01:12:44,293
- What the fuck do you care?!
- He's barely alive.

924
01:12:44,293 --> 01:12:45,662
Yeah, well,
then it's a mercy kill...

925
01:12:45,662 --> 01:12:46,996
Hey, you leave them!

926
01:12:46,996 --> 01:12:48,632
There's no honour
in killing sick and wounded.

927
01:12:48,632 --> 01:12:50,033
Honour?!

928
01:12:50,033 --> 01:12:52,268
These guys sharpened stakes,
hid them in the ground,

929
01:12:52,268 --> 01:12:54,538
and Gledhill died on them, man!

930
01:12:54,538 --> 01:12:56,706
I'm sorry that you weren't there
to watch him bleed out!

931
01:12:56,706 --> 01:12:58,475
- Were you guys there for that?
- Relax.

932
01:12:58,475 --> 01:13:01,144
Relax? Relax? Is that
the honourable thing to do?!

933
01:13:01,144 --> 01:13:03,212
Look, I'm not trying to
take away from what you saw.

934
01:13:03,212 --> 01:13:05,314
But this is war, right?
It's what you signed up for!

935
01:13:05,314 --> 01:13:06,783
- You think...
- Hey! Hey! Hey!

936
01:13:06,783 --> 01:13:08,852
- I didn't grab you! No grabbing!
- None of us were there!

937
01:13:08,852 --> 01:13:10,620
None of us were there!
That's my fault!

938
01:13:10,620 --> 01:13:12,355
It's my fault, OK?

939
01:13:12,355 --> 01:13:14,223
And if you think it's right
to kill these people,

940
01:13:14,223 --> 01:13:17,060
then you should do it,
but I am ordering you not to.

941
01:13:18,061 --> 01:13:19,496
It's your choice.

942
01:13:20,497 --> 01:13:22,065
Captain Mora ordered us
down here, right?

943
01:13:22,065 --> 01:13:24,000
- Yes.
- Well, then, it's his call.

944
01:13:24,000 --> 01:13:26,970
And he doesn't give a damn
about us or anybody's life!

945
01:13:26,970 --> 01:13:29,706
Well, Mora ain't here, is he?
Ack's giving orders.

946
01:13:29,706 --> 01:13:32,842
Hey, weren't you the one
that said, "Stick close to Mora,

947
01:13:32,842 --> 01:13:35,745
"don't listen to Ack," because
Ack was gonna get us killed?

948
01:13:38,047 --> 01:13:39,415
Yeah, you know what?

949
01:13:39,415 --> 01:13:42,185
Topside, that's the right call.
You follow the vets.

950
01:13:42,185 --> 01:13:44,353
But it's just us down here.

951
01:13:44,353 --> 01:13:47,691
And like I said, you choose to
follow my orders or you won't.

952
01:13:50,026 --> 01:13:52,028
Do you want to do this, Daniel?

953
01:13:53,062 --> 01:13:55,064
Do you want to
kill these people?

954
01:13:59,769 --> 01:14:01,270
We're moving out.

955
01:14:05,742 --> 01:14:07,210
We're moving out.

956
01:14:16,219 --> 01:14:17,654
Go ahead.

957
01:14:57,360 --> 01:14:59,462
Fat fuck!

958
01:14:59,462 --> 01:15:00,864
Huh!

959
01:15:02,532 --> 01:15:04,801
- Sh...

960
01:15:15,612 --> 01:15:17,213
What the fuck was that?

961
01:15:18,481 --> 01:15:20,049
That was Crawford.

962
01:15:32,228 --> 01:15:34,097
Hey, what's the point
of the map, man?

963
01:15:34,097 --> 01:15:36,465
I mean, this is fucking chaos.

964
01:15:36,465 --> 01:15:38,968
- Do you know the way?
- I'm just saying.

965
01:15:38,968 --> 01:15:41,304
The map's only good for
the next person you give it to.

966
01:15:41,304 --> 01:15:42,639
It's so we don't keep going down

967
01:15:42,639 --> 01:15:44,107
the same tunnels
we done been down.

968
01:15:44,107 --> 01:15:45,642
Can you quit your bitching?

969
01:15:45,642 --> 01:15:48,011
- The fuck is that?

970
01:16:17,674 --> 01:16:19,075
Nevins?

971
01:16:25,682 --> 01:16:27,183
Nevins?

972
01:16:30,253 --> 01:16:31,855
Nevins's gone.

973
01:16:37,060 --> 01:16:40,029
Come on, baby.
Come on, Nevins. Come on.

974
01:16:42,498 --> 01:16:44,533
I'm not leaving him.
I'm not leaving him.

975
01:16:44,533 --> 01:16:46,069
- We have to.
- No, we don't.

976
01:16:46,069 --> 01:16:48,271
- You're hurt.
- We don't leave men behind.

977
01:16:48,271 --> 01:16:49,939
We don't leave men behind.

978
01:16:49,939 --> 01:16:54,343
Ack, we either take Gates
or we drag Nevins's corpse.

979
01:16:54,343 --> 01:16:55,712
We can't do both.

980
01:16:55,712 --> 01:16:57,346
Come on, man. Come on, man.

981
01:16:57,346 --> 01:16:59,783
You're strong, man.
I'm gonna get you out of here.

982
01:16:59,783 --> 01:17:01,117
We're leaving him.

983
01:17:01,117 --> 01:17:02,585
- No.
- We gotta leave him.

984
01:17:02,585 --> 01:17:04,854
- I'm gonna get you out of here.
- No, we gotta leave him.

985
01:17:04,854 --> 01:17:06,555
- No! No, we don't.
- We gotta leave him.

986
01:17:06,555 --> 01:17:07,924
- Gates!
- No, I can't!

987
01:17:07,924 --> 01:17:09,358
We gotta... we gotta leave him.

988
01:17:09,358 --> 01:17:11,060
- No, I can't!
- Gates, please!

989
01:17:11,060 --> 01:17:14,230
- No! No!
- Please! Please, man! Please!

990
01:17:14,230 --> 01:17:16,532
Stop!

991
01:17:16,532 --> 01:17:18,134
OK.

992
01:17:18,134 --> 01:17:21,070
- Move.
- Grab my fucking arm.

993
01:17:23,907 --> 01:17:26,142
Go right. Right.

994
01:17:26,142 --> 01:17:29,112
Fuck...

995
01:17:33,349 --> 01:17:35,618
- Sit. Sit.

996
01:17:35,618 --> 01:17:37,286
Fuck, fuck...

997
01:17:40,957 --> 01:17:42,926
I can't hear anything!

998
01:17:46,763 --> 01:17:49,899
Hey, that, uh... that grenade
came from up top, right?

999
01:17:49,899 --> 01:17:51,600
The ceiling had a hole in it.

1000
01:17:51,600 --> 01:17:52,836
OK.

1001
01:17:53,837 --> 01:17:55,604
So they're ventilation shafts.

1002
01:17:55,604 --> 01:17:57,606
That means multiple layers.

1003
01:17:57,606 --> 01:17:59,976
The smoke from here has
to be fed up and out somehow.

1004
01:17:59,976 --> 01:18:02,178
How big is this fucking place?

1005
01:18:04,047 --> 01:18:07,016
Hey, Gates, we'll find
a ventilation shaft

1006
01:18:07,016 --> 01:18:09,118
big enough to put you in,
get you topside.

1007
01:18:09,118 --> 01:18:10,887
What about the binder?

1008
01:18:11,888 --> 01:18:13,556
Do you give a shit?

1009
01:18:14,858 --> 01:18:16,826
Hell no.

1010
01:18:16,826 --> 01:18:18,828
I'm not losing you guys.

1011
01:18:25,301 --> 01:18:26,936
OK.

1012
01:18:26,936 --> 01:18:29,672
- Come on.

1013
01:18:29,672 --> 01:18:31,540
Good? Let's go.

1014
01:18:50,559 --> 01:18:52,195
Oh, shit.

1015
01:18:52,195 --> 01:18:54,330
Shit, I think
this is a dead end.

1016
01:19:09,578 --> 01:19:11,447
We can't go
no further down.

1017
01:19:12,448 --> 01:19:13,883
We gotta make a stand.

1018
01:19:14,951 --> 01:19:17,720
He's right.
We fight our way out.

1019
01:19:17,720 --> 01:19:19,522
- Fuck!

1020
01:19:25,829 --> 01:19:27,130
No!

1021
01:19:41,310 --> 01:19:42,445
Huh!

1022
01:20:12,208 --> 01:20:13,843
- Oh!

1023
01:20:22,151 --> 01:20:24,287
Oh, Gates.

1024
01:20:24,287 --> 01:20:26,755
Hey! Hey, hey, hey.
You alright? Gates?

1025
01:20:26,755 --> 01:20:29,358
Boyd, you're doing good.

1026
01:20:30,359 --> 01:20:32,461
Don't listen to Nevins.
He's an idiot.

1027
01:20:35,031 --> 01:20:37,901
Ack's a good leader. OK?

1028
01:20:37,901 --> 01:20:42,205
Just tell... tell Gledhill
to do... do what he says.

1029
01:20:55,051 --> 01:20:58,021
No! Boyd?!

1030
01:20:58,021 --> 01:21:00,289
Yeah?

1031
01:21:00,289 --> 01:21:02,058
He's gone.

1032
01:21:03,059 --> 01:21:05,794
It's... it's just us.

1033
01:21:07,163 --> 01:21:09,198
- I'm sorry.
- It's OK.

1034
01:21:13,569 --> 01:21:17,306
We got... we got 30 minutes.

1035
01:21:20,343 --> 01:21:22,111
What happens after that?

1036
01:21:22,111 --> 01:21:25,048
I think Mora only cares about
the mission succeeding.

1037
01:21:26,049 --> 01:21:29,885
Nothing else matters.
We... we don't matter.

1038
01:21:31,654 --> 01:21:33,389
Is the mission over?

1039
01:21:35,491 --> 01:21:36,993
I don't know.

1040
01:21:39,828 --> 01:21:41,330
What do you wanna do?

1041
01:21:43,399 --> 01:21:45,334
They died for that binder.

1042
01:21:47,436 --> 01:21:50,839
If we finish, it's for them.

1043
01:21:55,378 --> 01:21:58,914
20 minutes. OK?

1044
01:21:59,915 --> 01:22:02,551
We don't find it,
we get out of here.

1045
01:22:02,551 --> 01:22:04,453
OK.

1046
01:22:05,721 --> 01:22:07,290
But for them.

1047
01:22:08,291 --> 01:22:10,593
Not for Mora.

1048
01:22:10,593 --> 01:22:12,095
OK.

1049
01:22:13,096 --> 01:22:14,797
OK, for them.

1050
01:22:18,134 --> 01:22:19,868
Where do we go now?

1051
01:22:23,606 --> 01:22:25,074
Up.

1052
01:22:34,750 --> 01:22:36,119
OK.

1053
01:22:38,387 --> 01:22:40,223
Ready?

1054
01:22:42,658 --> 01:22:46,262
Boyd, come on.

1055
01:22:53,502 --> 01:22:54,970
Hold on.

1056
01:23:02,011 --> 01:23:04,047
OK. We need to go that way.

1057
01:23:04,047 --> 01:23:06,415
Um, you take point.

1058
01:23:07,416 --> 01:23:09,585
- You sure?
- Yeah, you're faster anyway.

1059
01:23:09,585 --> 01:23:11,620
I'll follow you.

1060
01:23:11,620 --> 01:23:13,122
OK.

1061
01:23:32,508 --> 01:23:34,110
You know where we are?

1062
01:23:34,110 --> 01:23:36,279
Yeah, hold on.
I think so.

1063
01:23:38,781 --> 01:23:39,982
Right or straight?

1064
01:23:39,982 --> 01:23:42,017
Um, go straight.

1065
01:23:42,017 --> 01:23:44,287
- Alright. OK.
- Yeah.

1066
01:24:02,705 --> 01:24:04,140
Storage.

1067
01:24:04,140 --> 01:24:07,476
Rockets and grenades.

1068
01:24:07,476 --> 01:24:09,312
Good job.

1069
01:24:10,313 --> 01:24:11,714
OK.

1070
01:24:52,087 --> 01:24:53,756
Jackpot.

1071
01:24:53,756 --> 01:24:55,524
- What? The binder?
- Yeah.

1072
01:24:55,524 --> 01:24:57,693
- OK.
- OK.

1073
01:24:59,395 --> 01:25:02,365
Um, let me think. OK.

1074
01:25:02,365 --> 01:25:04,167
You turn around.

1075
01:25:04,167 --> 01:25:07,570
We're gonna go back
through this way. Alright?

1076
01:25:07,570 --> 01:25:10,239
- OK.
- Come on.

1077
01:25:30,726 --> 01:25:33,061
Hey, Boyd, I'm, uh...

1078
01:25:33,061 --> 01:25:34,397
- I think...
- Yeah?

1079
01:25:34,397 --> 01:25:36,031
I'm out.
You got any other clips?

1080
01:25:36,031 --> 01:25:37,766
- No. I'm out too.
- OK.

1081
01:25:37,766 --> 01:25:40,369
We're gonna search the boxes
when we get in there.

1082
01:25:43,005 --> 01:25:45,107
OK. Quiet.

1083
01:25:50,579 --> 01:25:52,781
If we... if we can't
find something,

1084
01:25:52,781 --> 01:25:54,683
we gotta grab an AK.

1085
01:26:28,183 --> 01:26:30,118
Boyd, go and get the binder!

1086
01:26:30,118 --> 01:26:32,355
Get the binder! The binder!

1087
01:26:42,565 --> 01:26:45,133
Fuck. Hey, hey, hey.

1088
01:26:46,835 --> 01:26:48,537
- Fuck.
- Oh!

1089
01:26:48,537 --> 01:26:51,274
Come on.
Get up, get up, get up.

1090
01:26:51,274 --> 01:26:54,477
Hey, Sam. Hey, hey, hey, hey!

1091
01:26:54,477 --> 01:26:56,612
The binder? The binder?!

1092
01:26:56,612 --> 01:26:58,714
Have you seen the binder?

1093
01:26:58,714 --> 01:27:00,549
The binder? The binder?

1094
01:27:00,549 --> 01:27:02,184
Have you seen it?

1095
01:27:02,184 --> 01:27:04,820
Yes? Where? Here?

1096
01:27:04,820 --> 01:27:07,723
Fuck! Here, here, here?

1097
01:27:07,723 --> 01:27:10,459
Here? Here? Here?

1098
01:27:10,459 --> 01:27:11,894
Here? Here?

1099
01:27:11,894 --> 01:27:13,662
Here.

1100
01:27:16,565 --> 01:27:18,801
Fuck.  OK.

1101
01:27:18,801 --> 01:27:21,003
Fuck! Oh!

1102
01:27:21,003 --> 01:27:22,605
Fuck!

1103
01:27:26,008 --> 01:27:27,576
Fuck!

1104
01:27:31,246 --> 01:27:33,416
Open. Please, please.

1105
01:27:34,417 --> 01:27:37,920
Oh, fuck! Oh!

1106
01:27:41,957 --> 01:27:43,726
- Ugh!

1107
01:27:51,934 --> 01:27:53,201
Arggh!

1108
01:27:57,406 --> 01:27:59,274
Ugh!

1109
01:28:06,982 --> 01:28:08,651
Come on!

1110
01:28:17,460 --> 01:28:19,962
This way. Come on.

1111
01:28:19,962 --> 01:28:22,965
Boyd! Boyd, no!
Go that way! Go that way!

1112
01:28:22,965 --> 01:28:25,568
Back! Back! Back away.

1113
01:28:55,764 --> 01:28:57,265
Hey, hey, come on.

1114
01:28:57,265 --> 01:28:59,267
Please, please,
I need a minute. My fucking leg.

1115
01:28:59,267 --> 01:29:00,769
- We don't have a minute!
- OK, go.

1116
01:29:00,769 --> 01:29:02,471
You just go and I'll
catch up with you.

1117
01:29:02,471 --> 01:29:05,007
What? No.
We don't leave men behind.

1118
01:29:05,007 --> 01:29:06,975
I left fucking
everyone behind, Boyd!

1119
01:29:06,975 --> 01:29:08,777
They're all fucking dead
because of me!

1120
01:29:08,777 --> 01:29:11,947
No. Those deaths aren't on you.

1121
01:29:11,947 --> 01:29:15,083
These are Captain Mora's orders,

1122
01:29:15,083 --> 01:29:17,820
from someone above him,
from someone above him!

1123
01:29:18,954 --> 01:29:21,857
You always gave a shit.

1124
01:29:23,125 --> 01:29:24,259
Ack!

1125
01:29:27,362 --> 01:29:28,997
It's nearby. I was here last.

1126
01:29:28,997 --> 01:29:30,866
I lost my... my torch.

1127
01:29:30,866 --> 01:29:32,367
- Come on.
- OK.

1128
01:29:37,806 --> 01:29:39,408
Hey!

1129
01:29:43,546 --> 01:29:45,380
Arggh!

1130
01:30:11,840 --> 01:30:13,075
Hey!

1131
01:30:14,076 --> 01:30:15,811
- Get up.
- Go!

1132
01:30:29,692 --> 01:30:31,494
Time's up.

1133
01:30:34,497 --> 01:30:36,064
They're still down there.

1134
01:30:37,065 --> 01:30:38,834
Is that a problem?

1135
01:30:38,834 --> 01:30:42,437
We needed a failsafe.
Crawford took care of it.

1136
01:30:43,472 --> 01:30:46,374
I've never known you
to turn a blind eye.

1137
01:30:46,374 --> 01:30:48,410
Or fail.

1138
01:30:49,712 --> 01:30:52,615
No, but not like this.

1139
01:30:52,615 --> 01:30:55,117
Victory is measured
in body count.

1140
01:30:57,085 --> 01:30:59,922
How do you count them
when they're buried?

1141
01:30:59,922 --> 01:31:01,824
One by one.

1142
01:31:03,992 --> 01:31:05,628
Hell of a war.

1143
01:31:05,628 --> 01:31:07,763
Link up with Miller at the LZ.

1144
01:31:07,763 --> 01:31:10,132
Confirm mission success.

1145
01:31:10,132 --> 01:31:11,466
Yeah.

1146
01:31:18,140 --> 01:31:19,975
It's just a war.

1147
01:31:27,315 --> 01:31:30,719
Come on, Ack!
It's just right there.

1148
01:31:49,638 --> 01:31:51,574
Identify yourself!

1149
01:31:51,574 --> 01:31:53,909
- We're friendlies! Hold fire!
- Who is it?!

1150
01:31:53,909 --> 01:31:57,412
It's Boyd and Ackerman!

1151
01:31:57,412 --> 01:31:59,247
He's wounded. We need help.

1152
01:31:59,247 --> 01:32:01,283
Come on.
Oh, you gotta stop eating, man.

1153
01:32:02,585 --> 01:32:04,687
Can you see my hand?

1154
01:32:12,227 --> 01:32:14,262
- Do you have the package?

1155
01:32:14,262 --> 01:32:16,131
There. There.

1156
01:32:20,402 --> 01:32:22,104
How'd you find us?

1157
01:32:22,104 --> 01:32:23,839
His dogs.

1158
01:32:27,375 --> 01:32:29,077
Cowboy, we good?

1159
01:32:30,078 --> 01:32:31,747
Yes, sir.

1160
01:32:36,885 --> 01:32:39,221
You won the hunt, son.

1161
01:32:44,627 --> 01:32:46,394
Let's try this again.

1162
01:32:55,103 --> 01:32:56,839
We've got it.

1163
01:32:57,906 --> 01:33:01,043
Destroy it. Direct orders.

1164
01:33:05,848 --> 01:33:07,415
Put the engineer on.

1165
01:33:19,261 --> 01:33:21,063
General Drummond.

1166
01:33:26,368 --> 01:33:28,536
This is Ackerman.

1167
01:33:28,536 --> 01:33:30,939
You did good, kid.

1168
01:33:32,274 --> 01:33:36,411
It seemed like it was, uh,
do or die after two hours, sir.

1169
01:33:36,411 --> 01:33:39,247
We can't let that information
get into enemy hands.

1170
01:33:40,482 --> 01:33:43,585
If you're overrun before
that Huey arrives,

1171
01:33:43,585 --> 01:33:46,254
we're gonna have to start
this whole shit show over.

1172
01:33:46,254 --> 01:33:49,257
Failure didn't seem
like an option, sir.

1173
01:33:52,227 --> 01:33:54,229
This your first time
in combat, son?

1174
01:33:55,230 --> 01:33:56,765
Yes.

1175
01:33:56,765 --> 01:33:59,034
Well...

1176
01:33:59,034 --> 01:34:02,437
...this is your one time
to speak to a general freely.

1177
01:34:02,437 --> 01:34:04,606
What the...
What are you doing?!

1178
01:34:05,607 --> 01:34:08,811
That is a general on the line.

1179
01:34:08,811 --> 01:34:12,948
You will talk
and you will accept.

1180
01:34:12,948 --> 01:34:16,484
I'm gonna let you go now.
Understand?

1181
01:34:18,987 --> 01:34:21,589
I have to confirm that
they're burning the binder.

1182
01:34:24,659 --> 01:34:27,996
My friends died
bringing that binder back.

1183
01:34:29,431 --> 01:34:31,466
Is there no...

1184
01:34:31,466 --> 01:34:33,668
...is there no record
of what they did here?

1185
01:34:34,669 --> 01:34:37,239
Listen to me, son.

1186
01:34:37,239 --> 01:34:39,775
Now, I didn't write this
and I'm not the first to say it.

1187
01:34:41,276 --> 01:34:43,345
But a warrior's record

1188
01:34:43,345 --> 01:34:45,413
is not written in books

1189
01:34:45,413 --> 01:34:47,349
or decorated with medals.

1190
01:34:48,817 --> 01:34:50,385
You and your men...

1191
01:34:53,221 --> 01:34:55,323
...you're part
of something deeper now.

1192
01:34:57,392 --> 01:34:59,361
Their blood is in the earth.

1193
01:35:02,564 --> 01:35:04,299
They live forever.

1194
01:35:11,840 --> 01:35:13,842
Out.

1195
01:35:29,324 --> 01:35:31,326
Let it go.

1196
01:35:31,326 --> 01:35:33,829
That's not what
you take from here.



