WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.715 --> 00:00:10.300
[♪♪♪]

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11.403 --> 00:00:14.487
♪ save yourself

5
00:00:14.489 --> 00:00:17.975
♪ for the devil's on his way

6
00:00:19.060 --> 00:00:21.953
♪ so you pray...

7
00:00:21.955 --> 00:00:24.940
♪ so you pray

8
00:00:26.093 --> 00:00:29.236
♪ but you can't hide

9
00:00:29.238 --> 00:00:31.613
♪ you can't hide

10
00:00:31.615 --> 00:00:35.117
♪ when evil calls you away

11
00:00:39.582 --> 00:00:40.947
[eli] and the lord said,

12
00:00:40.949 --> 00:00:43.751
"I will give you
glory and grace.

13
00:00:43.753 --> 00:00:48.530
No good thing will I withhold
from those that walk upright."

14
00:00:48.532 --> 00:00:50.232
Right?
To which the man replied,

15
00:00:50.234 --> 00:00:53.277
"well, I will gratefully accept
glory and grace...

16
00:00:53.279 --> 00:00:55.596
And also sadie--"
-[laughing]

17
00:00:55.598 --> 00:00:57.222
"...And clara and anna."

18
00:00:57.224 --> 00:00:58.414
[chuckles] ah, eli.

19
00:00:58.416 --> 00:01:00.417
How is it I'm a mennonite,

20
00:01:00.419 --> 00:01:01.459
And you're making me blush?

21
00:01:01.461 --> 00:01:04.529
Ah, because you may
look english on the outside,

22
00:01:04.531 --> 00:01:06.131
With your fancy clothes
and your car

23
00:01:06.133 --> 00:01:08.241
And your cell phone,
but we know that,

24
00:01:08.243 --> 00:01:10.811
On the inside,
you are more amish than me.

25
00:01:10.813 --> 00:01:12.528
Hmm. Yeah,
from your lips to god's ears.

26
00:01:12.530 --> 00:01:13.638
[chuckling]

27
00:01:13.640 --> 00:01:15.699
[phone rings]

28
00:01:19.330 --> 00:01:22.005
[phone rings]

29
00:01:22.007 --> 00:01:23.123
Hello?

30
00:01:24.627 --> 00:01:26.126
Eli, it's your neighbor woman.

31
00:01:27.070 --> 00:01:29.830
Tell her
I'll talk to her later.

32
00:01:29.832 --> 00:01:32.374
She--
she says it's important.

33
00:01:32.376 --> 00:01:33.842
I'll talk to her later.

34
00:01:34.737 --> 00:01:36.970
[sighs]
he'll talk to you later.

35
00:01:40.525 --> 00:01:42.017
[gasps]

36
00:01:43.145 --> 00:01:44.853
Eli...

37
00:01:48.108 --> 00:01:50.300
Barbara's dead.

38
00:01:50.302 --> 00:01:53.237
[♪♪♪]

39
00:02:04.716 --> 00:02:05.833
[girl screams]

40
00:02:10.447 --> 00:02:11.587
Come here.

41
00:02:11.589 --> 00:02:14.133
[♪♪♪]

42
00:02:21.033 --> 00:02:22.141
[children crying]

43
00:02:24.002 --> 00:02:26.453
You don't get a lot of murders
in amish country.

44
00:02:26.455 --> 00:02:28.889
I thought
they lived in communes.

45
00:02:28.891 --> 00:02:30.648
Look, I know
you're new to wayne county,

46
00:02:30.650 --> 00:02:32.058
But try to understand,

47
00:02:32.060 --> 00:02:34.736
This is a religion,
not a cult.

48
00:02:37.216 --> 00:02:38.398
Who's he?

49
00:02:38.400 --> 00:02:40.617
That's the bishop.
Be respectful.

50
00:02:40.619 --> 00:02:42.085
Bishop?

51
00:02:42.087 --> 00:02:43.144
I'm detective bruce london.

52
00:02:43.146 --> 00:02:45.980
This is my partner,
detective mike maxwell.

53
00:02:45.982 --> 00:02:47.875
Our people are terrified.

54
00:02:47.877 --> 00:02:50.243
What has found its way
into the lord's country

55
00:02:50.245 --> 00:02:51.486
Is ungodly.

56
00:02:51.488 --> 00:02:53.430
We're gonna do
everything we can

57
00:02:53.432 --> 00:02:54.840
To find out who did this.

58
00:02:55.734 --> 00:02:56.841
We're hoping
that we can work together

59
00:02:56.843 --> 00:02:58.084
To bring them to justice.

60
00:02:58.086 --> 00:02:59.661
And I hope you can respect

61
00:02:59.663 --> 00:03:01.855
That we amish
do things differently

62
00:03:01.857 --> 00:03:03.023
Than the english.

63
00:03:03.025 --> 00:03:05.517
We handle things
in god's way.

64
00:03:06.453 --> 00:03:08.194
We do respect that, sir,

65
00:03:08.196 --> 00:03:09.413
But this is a homicide,

66
00:03:09.415 --> 00:03:11.431
And this is
wayne county jurisdiction.

67
00:03:11.433 --> 00:03:14.651
God's jurisdiction
has no bounds.

68
00:03:16.346 --> 00:03:19.448
[♪♪♪]

69
00:03:22.127 --> 00:03:23.702
He'll be of no help.

70
00:03:25.414 --> 00:03:27.580
[mike]
did he call us "english"?

71
00:03:27.582 --> 00:03:28.681
Well, to the amish,

72
00:03:28.683 --> 00:03:29.917
There's only
two types of people--

73
00:03:29.919 --> 00:03:31.192
The amish,
who are humble,

74
00:03:31.194 --> 00:03:32.969
Devout,
and will achieve salvation,

75
00:03:32.971 --> 00:03:36.473
And everyone else--
everyone else are "the english".

76
00:03:36.475 --> 00:03:39.509
[♪♪♪]

77
00:03:48.478 --> 00:03:51.230
What happened to my sister?

78
00:03:52.140 --> 00:03:53.898
Oh, please, lord,
let it not be so.

79
00:03:53.900 --> 00:03:55.734
[begins weeping]

80
00:03:55.736 --> 00:03:58.278
[sobbing]

81
00:03:59.147 --> 00:04:00.614
[crying out] I have to see her!

82
00:04:00.616 --> 00:04:02.615
-No.
-I have to see her!

83
00:04:02.617 --> 00:04:04.909
The english detectives
are inside.

84
00:04:04.911 --> 00:04:05.910
I-I can talk to them.

85
00:04:05.912 --> 00:04:07.153
I can tell them what I know!

86
00:04:07.155 --> 00:04:09.306
You know that is not our way.

87
00:04:09.308 --> 00:04:10.807
We are responsible

88
00:04:10.809 --> 00:04:12.960
For the protection
and punishment of our people.

89
00:04:12.962 --> 00:04:15.479
Responsibility,
protection, and punishment

90
00:04:15.481 --> 00:04:16.646
Would've been helpful before.

91
00:04:16.648 --> 00:04:19.925
Do not be blasphemous, abigail.

92
00:04:21.094 --> 00:04:22.970
[gasps softly]
where are the children?

93
00:04:22.972 --> 00:04:25.188
Next door,
with the neighbors.

94
00:04:25.190 --> 00:04:27.015
[gasps and sobs]

95
00:04:28.811 --> 00:04:30.601
[mike]
so, what do we have so far?

96
00:04:30.603 --> 00:04:31.478
Neighbor called it in.

97
00:04:31.480 --> 00:04:32.920
Uh, hold on. I thought
they didn't have phones.

98
00:04:32.922 --> 00:04:35.332
They have a shared phone line
they keep outside,

99
00:04:35.334 --> 00:04:36.591
In a booth,
for emergencies.

100
00:04:36.593 --> 00:04:38.676
The children found their mother,
barbara weaver,

101
00:04:38.678 --> 00:04:39.861
Aged 29,

102
00:04:39.863 --> 00:04:41.380
Dead of a gunshot wound
to the chest,

103
00:04:41.382 --> 00:04:42.864
And ran over for help.

104
00:04:42.866 --> 00:04:44.841
She confirmed
that she was unresponsive,

105
00:04:44.843 --> 00:04:47.035
And called 9-1-1
from the phone shanty.

106
00:04:48.622 --> 00:04:50.013
[mike] married?

107
00:04:50.015 --> 00:04:52.958
Based on her age,
and the children...

108
00:04:53.869 --> 00:04:55.961
...I assume so.

109
00:04:56.897 --> 00:05:00.723
Then where's the husband?

110
00:05:00.725 --> 00:05:03.135
[♪♪♪]

111
00:05:14.406 --> 00:05:16.206
This is my house.

112
00:05:16.208 --> 00:05:17.465
Eli weaver?

113
00:05:17.467 --> 00:05:18.741
Yes.

114
00:05:18.743 --> 00:05:20.226
Detective london.

115
00:05:20.228 --> 00:05:23.363
I'm very sorry for your loss.

116
00:05:24.157 --> 00:05:26.049
I know this is an awful time
for you,

117
00:05:26.051 --> 00:05:27.825
But due to the nature
of your wife's death,

118
00:05:27.827 --> 00:05:29.235
I'm gonna have to ask you
a few questions.

119
00:05:29.237 --> 00:05:30.403
Absolutely.

120
00:05:30.405 --> 00:05:32.998
I just want to find out
whoever did this to my wife.

121
00:05:34.209 --> 00:05:36.626
You have no idea
how much I loved her.

122
00:05:39.048 --> 00:05:40.988
[barbara]
<i> I love the simple life.</i>

123
00:05:40.990 --> 00:05:43.666
<i> You see god everywhere--</i>

124
00:05:43.668 --> 00:05:44.842
<i> In the trees,</i>

125
00:05:44.844 --> 00:05:46.153
<i> In the wind,</i>

126
00:05:46.155 --> 00:05:47.670
<i> And in the smiles of children.</i>

127
00:05:47.672 --> 00:05:49.072
<i> "rumspringa"--</i>

128
00:05:49.074 --> 00:05:51.183
<i> A time to run around</i>
<i> and experience life</i>

129
00:05:51.185 --> 00:05:54.611
<i>Before deciding to get baptized</i>
<i> and commit to amish rules--</i>

130
00:05:54.613 --> 00:05:55.853
<i> The ordnung.</i>

131
00:05:55.855 --> 00:05:58.948
<i> People think they'll find</i>
<i> what they want in the city,</i>

132
00:05:58.950 --> 00:06:01.017
<i> But I already know</i>
<i> what I want.</i>

133
00:06:01.019 --> 00:06:02.385
"he kissed her so deeply

134
00:06:02.387 --> 00:06:06.197
That she could no longer
deny her faith in god.

135
00:06:06.199 --> 00:06:07.774
In that moment,

136
00:06:07.776 --> 00:06:09.200
With that man,

137
00:06:09.202 --> 00:06:11.286
She knew
that she had been saved."

138
00:06:12.547 --> 00:06:14.247
Oh! Please!

139
00:06:14.249 --> 00:06:16.207
You're telling me
a kiss is going to reveal

140
00:06:16.209 --> 00:06:17.467
Anything about a person,

141
00:06:17.469 --> 00:06:18.418
Never mind enough to know

142
00:06:18.420 --> 00:06:20.361
You're gonna spend
your life with them?

143
00:06:20.363 --> 00:06:22.697
Love is undefinable!

144
00:06:22.699 --> 00:06:25.566
It's a-a feeling
that overwhelms you.

145
00:06:25.568 --> 00:06:27.452
Love is not some "feeling".

146
00:06:27.454 --> 00:06:29.387
Love is action.

147
00:06:29.389 --> 00:06:31.389
It's responsibility.

148
00:06:31.391 --> 00:06:32.432
It's waking up

149
00:06:32.434 --> 00:06:34.768
And showing your commitment
every day.

150
00:06:34.770 --> 00:06:36.469
I think
what is happening here

151
00:06:36.471 --> 00:06:38.939
Is that you don't
believe in love.

152
00:06:38.941 --> 00:06:40.290
Believing in your love

153
00:06:40.292 --> 00:06:42.459
Is like believing
in santa claus or magic,

154
00:06:42.461 --> 00:06:44.902
And amish don't
believe in magic.

155
00:06:44.904 --> 00:06:46.312
Well, it's my rumspringa,

156
00:06:46.314 --> 00:06:48.055
And I can believe
what I want to.

157
00:06:48.057 --> 00:06:50.408
This is hardly
a rumspringa!

158
00:06:50.410 --> 00:06:52.285
You haven't deviated at all
from the ordnung.

159
00:06:52.287 --> 00:06:55.488
You haven't gone to a movie,
you haven't driven a car...

160
00:06:55.490 --> 00:06:58.399
You haven't even so much
as worn english clothes.

161
00:06:58.401 --> 00:07:01.752
All you do is read
these wretched bonnet-rippers.

162
00:07:01.754 --> 00:07:02.979
Hey!

163
00:07:02.981 --> 00:07:04.906
I like our rules.

164
00:07:04.908 --> 00:07:07.433
Is that a sin?

165
00:07:07.435 --> 00:07:08.885
I just think
one should know

166
00:07:08.887 --> 00:07:10.678
Exactly
what they're getting into

167
00:07:10.680 --> 00:07:12.747
Before getting into it
for life.

168
00:07:12.749 --> 00:07:16.176
That's why I'm doing
my rumspringa properly.

169
00:07:16.178 --> 00:07:18.311
Are you not
going to be baptized?

170
00:07:18.313 --> 00:07:20.346
Of course, I will,

171
00:07:20.348 --> 00:07:21.756
But...

172
00:07:21.758 --> 00:07:23.416
I'm gonna
be sure about it.

173
00:07:23.418 --> 00:07:25.402
Well, see, that's the thing.

174
00:07:26.605 --> 00:07:29.256
I'm already sure.

175
00:07:29.258 --> 00:07:30.348
[chuckles]

176
00:07:30.350 --> 00:07:31.741
Goodnight!

177
00:07:31.743 --> 00:07:33.860
Goodnight.

178
00:07:33.862 --> 00:07:35.044
Get some rest.

179
00:07:35.046 --> 00:07:37.664
We have the gathering
in the barn tomorrow morning.

180
00:07:44.039 --> 00:07:46.464
[eli] one time,
when I was on my rumspringa,

181
00:07:46.466 --> 00:07:49.559
I came back from a club,
and I was reeking of beer,

182
00:07:49.561 --> 00:07:51.894
And my dad was so mad at me,
but I said,

183
00:07:51.896 --> 00:07:55.215
"dad, what is the point
of a rumspringa,

184
00:07:55.217 --> 00:07:58.852
If I'm not allowed
to break the rules," right?

185
00:08:06.986 --> 00:08:09.196
Well, uh,
he couldn't argue that point,

186
00:08:09.198 --> 00:08:11.573
And my punishment was dropped.

187
00:08:12.551 --> 00:08:14.234
So, I encourage all of you,

188
00:08:14.236 --> 00:08:17.411
When you are
on your rumspringa...

189
00:08:17.413 --> 00:08:19.289
Break the rules.

190
00:08:31.828 --> 00:08:33.586
How's the pie, barbara?

191
00:08:33.588 --> 00:08:35.847
Well, why don't you
try some, eli?

192
00:08:35.849 --> 00:08:38.608
Well, I want to know
if it's good, first.

193
00:08:38.610 --> 00:08:39.926
Well, I'm biased.

194
00:08:39.928 --> 00:08:41.261
Why's that?

195
00:08:41.263 --> 00:08:42.945
I baked it.

196
00:08:42.947 --> 00:08:44.021
[eli laughs]

197
00:08:44.023 --> 00:08:45.948
You're eating
the thing that you brought?

198
00:08:45.950 --> 00:08:47.358
What does that say
about you?

199
00:08:47.360 --> 00:08:49.435
It says I like pie.

200
00:08:49.437 --> 00:08:51.571
Well, if I like you,

201
00:08:51.573 --> 00:08:54.282
Does that mean
I'll like the pie?

202
00:08:55.368 --> 00:08:57.244
I think it means
you like me...

203
00:08:57.246 --> 00:09:00.037
Which I find
rather fascinating.

204
00:09:00.039 --> 00:09:02.039
Oh, no, I'm just wondering
about the pie.

205
00:09:02.041 --> 00:09:02.857
[barbara laughs]

206
00:09:02.859 --> 00:09:05.752
Well... Take a chance
and try it.

207
00:09:07.880 --> 00:09:09.798
I do love a challenge.

208
00:09:12.594 --> 00:09:14.778
Mm.

209
00:09:14.780 --> 00:09:16.613
I still like you.

210
00:09:16.615 --> 00:09:18.782
But what about the pie?

211
00:09:18.784 --> 00:09:21.601
The pie is delicious.

212
00:09:22.654 --> 00:09:25.438
[♪♪♪]

213
00:09:28.944 --> 00:09:30.977
[indistinct exchange]

214
00:09:30.979 --> 00:09:32.571
Your chariot awaits.

215
00:09:38.369 --> 00:09:39.661
Please don't be mad.

216
00:09:39.663 --> 00:09:42.246
You're honestly leaving me
for eli weaver?

217
00:09:42.248 --> 00:09:44.231
Rachel and levi are going
in the same direction.

218
00:09:44.233 --> 00:09:45.232
You won't be alone.

219
00:09:45.234 --> 00:09:47.294
It's not the walking
I'm concerned about.

220
00:09:48.146 --> 00:09:50.588
There's something
about him, abigail.

221
00:09:50.590 --> 00:09:51.681
He's different.

222
00:09:51.683 --> 00:09:53.741
He's not good enough for you.

223
00:09:53.743 --> 00:09:56.744
His father and brother
are ministers.

224
00:09:56.746 --> 00:09:59.639
[♪♪♪]

225
00:10:01.259 --> 00:10:04.102
Every litter has its runt.

226
00:10:08.783 --> 00:10:10.358
[eli] your sister
didn't seem very happy

227
00:10:10.360 --> 00:10:11.967
With your travel plans.

228
00:10:11.969 --> 00:10:13.695
[barbara]
I love her more than anyone--

229
00:10:13.697 --> 00:10:15.738
Well, other than god
and my parents--

230
00:10:15.740 --> 00:10:18.541
But she's always
so dissatisfied.

231
00:10:18.543 --> 00:10:20.618
It's all right.
I'm used to it.

232
00:10:20.620 --> 00:10:22.269
Used to what?

233
00:10:22.271 --> 00:10:23.830
Being a disappointment.

234
00:10:24.774 --> 00:10:26.850
My brother was selected
to be a minister,

235
00:10:26.852 --> 00:10:27.775
Just like my dad,

236
00:10:27.777 --> 00:10:30.052
And the eyes of the community
were on me,

237
00:10:30.054 --> 00:10:31.871
But no matter what I did,

238
00:10:31.873 --> 00:10:34.674
I let them down
and it was wrong.

239
00:10:34.676 --> 00:10:37.177
You must feel so misunderstood.

240
00:10:38.638 --> 00:10:41.030
You get me, don't you?

241
00:10:41.032 --> 00:10:42.932
Whoa...

242
00:10:43.718 --> 00:10:45.894
I think so.

243
00:10:47.722 --> 00:10:50.523
What do you want
in life, barbara?

244
00:10:51.276 --> 00:10:53.726
I... Want to live
a good amish life--

245
00:10:53.728 --> 00:10:56.729
Devoted to god and my husband
and my children.

246
00:10:56.731 --> 00:10:59.908
Oh, no.
What do you really want?

247
00:11:03.254 --> 00:11:05.329
[laughs]

248
00:11:05.331 --> 00:11:07.040
I want...

249
00:11:07.042 --> 00:11:08.315
Love.

250
00:11:08.317 --> 00:11:10.894
But not just regular love?

251
00:11:10.896 --> 00:11:12.896
No.

252
00:11:12.898 --> 00:11:16.524
No, I-I want big, exciting--

253
00:11:16.526 --> 00:11:18.802
...Life-changing love.

254
00:11:23.608 --> 00:11:25.925
-[snaps shutter]
-[film advances]

255
00:11:25.927 --> 00:11:27.227
You can't do that.

256
00:11:27.229 --> 00:11:28.778
Photography is wrong.

257
00:11:28.780 --> 00:11:30.763
No, it would be wrong
to not preserve this moment.

258
00:11:30.765 --> 00:11:33.750
What? The-the moment
that I broke your camera?

259
00:11:33.752 --> 00:11:34.675
No, no, no, no, no, no.

260
00:11:34.677 --> 00:11:36.844
The moment that I realized

261
00:11:36.846 --> 00:11:40.198
I met the woman
who would change my life.

262
00:11:41.109 --> 00:11:43.284
[smooch]

263
00:11:46.364 --> 00:11:47.372
Hup!

264
00:11:49.000 --> 00:11:51.300
[bruce] when's
the last time you saw barbara?

265
00:11:51.302 --> 00:11:53.803
Uh, around 3:00 a.M.

266
00:11:53.805 --> 00:11:56.822
Jeremiah peters came by
to pick me up to go fishing.

267
00:11:56.824 --> 00:11:58.608
I was out cold.

268
00:11:58.610 --> 00:12:00.868
Barbara heard the knocking, um,

269
00:12:00.870 --> 00:12:01.928
I kissed her...

270
00:12:01.930 --> 00:12:04.422
And that was goodbye.

271
00:12:04.424 --> 00:12:06.957
Is there anyone who might've
wanted to hurt her?

272
00:12:06.959 --> 00:12:09.043
Barbara? No, gosh. No.

273
00:12:09.045 --> 00:12:11.395
She was the kindest person
you'd ever met.

274
00:12:11.397 --> 00:12:12.455
She wouldn't hurt a fly.

275
00:12:12.457 --> 00:12:15.491
In fact, she'd probably
invite the fly for pie.

276
00:12:15.493 --> 00:12:17.143
She loved pie.

277
00:12:17.145 --> 00:12:19.863
[chuckles] how was
your marriage, mr. Weaver?

278
00:12:20.848 --> 00:12:22.573
My marriage?

279
00:12:22.575 --> 00:12:23.332
Yes.

280
00:12:23.334 --> 00:12:24.617
Your marriage.

281
00:12:24.619 --> 00:12:26.369
Well, we had our struggles...

282
00:12:27.305 --> 00:12:28.913
...But who among us doesn't?

283
00:12:28.915 --> 00:12:30.406
[mike]
yeah, don't I know it?

284
00:12:30.408 --> 00:12:32.225
Bruce can attest to this.

285
00:12:32.227 --> 00:12:33.593
Sometimes, I like
to stay out late,

286
00:12:33.595 --> 00:12:36.337
Playing poker with the fellas,
and my wife--

287
00:12:36.339 --> 00:12:37.738
She gets so mad at me,

288
00:12:37.740 --> 00:12:40.583
Sometimes, she can
downright kill me.

289
00:12:40.585 --> 00:12:42.685
It's a good thing she didn't.

290
00:12:42.687 --> 00:12:43.987
Yeah, sure is.

291
00:12:43.989 --> 00:12:46.181
You ever feel that way?

292
00:12:48.435 --> 00:12:50.977
That I'm glad
my wife didn't kill me?

293
00:12:50.979 --> 00:12:53.396
Like you could
downright kill your wife?

294
00:12:55.767 --> 00:12:58.318
Am I a suspect?

295
00:12:58.320 --> 00:12:59.652
Oh, we're just
asking questions.

296
00:12:59.654 --> 00:13:01.838
I swear to you,
as god as my witness,

297
00:13:01.840 --> 00:13:04.023
I did not kill my wife.

298
00:13:04.025 --> 00:13:05.158
[mike] who did?

299
00:13:05.160 --> 00:13:07.118
I...

300
00:13:08.446 --> 00:13:10.104
I don't know.

301
00:13:10.106 --> 00:13:13.349
You know, maybe it was...

302
00:13:13.351 --> 00:13:14.501
A robbery.

303
00:13:15.703 --> 00:13:18.279
The hunting and tackle shop
on the property--

304
00:13:18.281 --> 00:13:20.423
Is that yours?

305
00:13:21.801 --> 00:13:23.860
Uh, yes, um...

306
00:13:23.862 --> 00:13:25.953
My-my-- [shaky breath]

307
00:13:25.955 --> 00:13:27.096
...My family's.

308
00:13:28.183 --> 00:13:29.390
And you sell guns?

309
00:13:30.568 --> 00:13:32.218
Hunting rifles,
fishing gear,

310
00:13:32.220 --> 00:13:33.436
Mostly.

311
00:13:40.736 --> 00:13:42.378
How long
have you owned this shop?

312
00:13:42.380 --> 00:13:44.471
Going on three years.

313
00:13:44.473 --> 00:13:45.915
It's hard being
a small-business owner,

314
00:13:45.917 --> 00:13:46.991
Don't you think?

315
00:13:46.993 --> 00:13:47.867
I do okay.

316
00:13:47.869 --> 00:13:49.235
No money problems
with the recession?

317
00:13:49.237 --> 00:13:52.288
We are not that affected
by big banks and globalism.

318
00:13:52.290 --> 00:13:53.522
Well, you can't live off

319
00:13:53.524 --> 00:13:55.508
Just selling to the amish,
though, can you?

320
00:13:55.510 --> 00:13:58.077
Uh, we live amongst
the mennonites, the english--

321
00:13:58.079 --> 00:13:59.929
They're all our customers.

322
00:13:59.931 --> 00:14:01.263
[noticing] .410s.

323
00:14:01.265 --> 00:14:02.215
.410s?

324
00:14:02.217 --> 00:14:03.550
Never used.

325
00:14:06.388 --> 00:14:07.920
Is that what the--

326
00:14:07.922 --> 00:14:10.014
Anyone else
have access to these?

327
00:14:10.016 --> 00:14:11.348
Oh, uh...

328
00:14:11.350 --> 00:14:14.501
My neighbor,
linda yoder.

329
00:14:14.503 --> 00:14:15.928
She works here sometimes.

330
00:14:15.930 --> 00:14:17.730
-"yoder"?
-Yoder.

331
00:14:17.732 --> 00:14:19.523
We're gonna need you
to come down to the station

332
00:14:19.525 --> 00:14:20.416
And do a few tests--

333
00:14:20.418 --> 00:14:21.934
Gunpowder residue,
fingerprints.

334
00:14:21.936 --> 00:14:23.177
Yeah. Of course,
whatever you need.

335
00:14:23.179 --> 00:14:26.706
I just want to find out
whoever did this.

336
00:14:26.708 --> 00:14:29.533
[bruce] I keep waiting for him
to ask about his children.

337
00:14:29.535 --> 00:14:31.961
I know. He's more focused on us
than his own kids,

338
00:14:31.963 --> 00:14:34.247
Who just found their mother with
a hole blown through her chest.

339
00:14:34.249 --> 00:14:35.448
Yeah, he's not afraid of us.

340
00:14:35.450 --> 00:14:36.916
He's acting like
he's nothing to hide.

341
00:14:36.918 --> 00:14:38.751
He's not acting
like he did it, though.

342
00:14:38.753 --> 00:14:41.254
[scoffs] he sure as hell
ain't acting like he didn't!

343
00:14:41.256 --> 00:14:43.047
You think any of those guns
are gonna come back

344
00:14:43.049 --> 00:14:44.048
As the murder weapon?

345
00:14:44.050 --> 00:14:45.549
Not a chance.

346
00:14:45.551 --> 00:14:47.217
So, no murder weapon,

347
00:14:47.219 --> 00:14:49.870
No phone records,
no browser history, no email,

348
00:14:49.872 --> 00:14:50.947
No witnesses,

349
00:14:50.949 --> 00:14:52.873
And nobody's talking.

350
00:14:52.875 --> 00:14:54.541
What's our move?

351
00:14:54.543 --> 00:14:55.726
Mm, don't let 'em fool ya.

352
00:14:55.728 --> 00:14:57.970
The amish know a lot more
than they're letting on.

353
00:14:57.972 --> 00:15:00.322
Gossip is practically
part of their religion.

354
00:15:00.324 --> 00:15:03.809
I think we just
keep asking questions,

355
00:15:03.811 --> 00:15:05.569
And maybe somebody'll
tell us something.

356
00:15:05.571 --> 00:15:08.364
[♪♪♪]

357
00:15:15.498 --> 00:15:17.581
The elders know
what is best.

358
00:15:17.583 --> 00:15:18.791
You have to trust them.

359
00:15:18.793 --> 00:15:20.643
Trust them?

360
00:15:20.645 --> 00:15:21.661
I did trust them,

361
00:15:21.663 --> 00:15:23.904
And now
my beloved sister is dead.

362
00:15:23.906 --> 00:15:25.465
[words catch]

363
00:15:25.467 --> 00:15:27.842
When will mom be back?

364
00:15:29.254 --> 00:15:31.179
Oh, sarah...

365
00:15:32.257 --> 00:15:34.223
...Your mom isn't
coming back, sarah.

366
00:15:35.493 --> 00:15:38.603
She's gone
to be with her creator.

367
00:15:42.400 --> 00:15:45.193
Don't do anything foolish,
abigail.

368
00:15:49.824 --> 00:15:52.158
[knocking]

369
00:15:55.046 --> 00:15:57.313
[door creaks and thuds]

370
00:15:57.315 --> 00:15:59.707
I know who killed my sister.

371
00:16:00.718 --> 00:16:03.002
[♪♪♪]

372
00:16:04.905 --> 00:16:06.506
[eli]
thanks for the ride, barb.

373
00:16:06.508 --> 00:16:07.890
It was a real pleasure.

374
00:16:07.892 --> 00:16:11.861
I'll call you later
if I need to go out again.

375
00:16:11.863 --> 00:16:12.971
Okay.

376
00:16:23.340 --> 00:16:25.482
Where have you been?

377
00:16:25.484 --> 00:16:26.693
Hunting.

378
00:16:26.695 --> 00:16:28.469
Hmph.

379
00:16:28.471 --> 00:16:30.488
Please tell me the truth.

380
00:16:31.399 --> 00:16:33.566
I shot a deer in the hind,
and it--

381
00:16:33.568 --> 00:16:35.159
It ran away.

382
00:16:36.204 --> 00:16:39.205
I wish you'd spend
more nights at home.

383
00:16:39.207 --> 00:16:41.315
It's hard, all alone,

384
00:16:41.317 --> 00:16:43.059
With the house

385
00:16:43.061 --> 00:16:45.903
And the children.

386
00:16:45.905 --> 00:16:47.847
Hmm.

387
00:16:47.849 --> 00:16:50.717
Sometimes, it seems like
you don't want me here.

388
00:16:50.719 --> 00:16:52.101
I do.

389
00:16:52.103 --> 00:16:53.602
Yeah?

390
00:16:53.604 --> 00:16:55.847
I do.

391
00:16:57.575 --> 00:16:59.559
[eli sighs]

392
00:17:00.711 --> 00:17:03.604
That's not how you submit.

393
00:17:04.690 --> 00:17:05.614
Eli.

394
00:17:05.616 --> 00:17:07.066
Eli, please?

395
00:17:07.068 --> 00:17:09.235
I...

396
00:17:10.179 --> 00:17:13.422
I want to... To be
intimate with you.

397
00:17:13.424 --> 00:17:15.007
Yeah?

398
00:17:15.009 --> 00:17:16.367
Yeah.

399
00:17:20.039 --> 00:17:21.364
Want to submit?

400
00:17:21.366 --> 00:17:23.124
Yes.

401
00:17:25.945 --> 00:17:28.254
[♪♪♪]

402
00:17:30.759 --> 00:17:32.800
[gasps]

403
00:17:33.928 --> 00:17:36.554
[moaning and gasping]

404
00:17:44.655 --> 00:17:46.822
Submit.

405
00:17:46.824 --> 00:17:48.858
Take off my pants.

406
00:17:50.328 --> 00:17:52.487
[♪♪♪]

407
00:17:56.134 --> 00:17:58.167
I can't...

408
00:17:58.169 --> 00:18:00.002
I can't, eli.

409
00:18:00.004 --> 00:18:01.245
It's wrong.

410
00:18:03.249 --> 00:18:04.565
You reject me?

411
00:18:04.567 --> 00:18:05.841
No.

412
00:18:05.843 --> 00:18:06.733
No, no!

413
00:18:06.735 --> 00:18:10.088
I reject that which
goes against the ordnung.

414
00:18:16.095 --> 00:18:18.721
So is turning
against your husband.

415
00:18:19.748 --> 00:18:21.891
You are a disgraceful wife.

416
00:18:23.369 --> 00:18:24.476
I'm sorry.

417
00:18:24.478 --> 00:18:26.562
I-I will do better!

418
00:18:28.691 --> 00:18:31.250
It's too late.

419
00:18:31.252 --> 00:18:32.935
I'm done with you.

420
00:18:32.937 --> 00:18:35.304
Eli? Eli, please.

421
00:18:35.306 --> 00:18:36.989
Eli, please, don't--

422
00:18:36.991 --> 00:18:38.699
[door thuds]

423
00:18:40.094 --> 00:18:42.495
[sobbing]

424
00:18:45.049 --> 00:18:45.939
[scoffs] no.

425
00:18:45.941 --> 00:18:48.084
There's no way in hell
that was a robbery.

426
00:18:48.086 --> 00:18:49.994
There's nothing taken
from the unlocked safe,

427
00:18:49.996 --> 00:18:51.479
There's money
left on the counter,

428
00:18:51.481 --> 00:18:52.980
No sign of forced entry.

429
00:18:52.982 --> 00:18:54.540
Yeah, the kids
didn't hear anything,

430
00:18:54.542 --> 00:18:57.134
Except some thunder.

431
00:18:57.136 --> 00:18:59.362
Well, still doesn't mean
the husband did it.

432
00:18:59.364 --> 00:19:01.455
He's cooperating.

433
00:19:01.457 --> 00:19:03.032
[laughs] yeah, but come on.

434
00:19:03.034 --> 00:19:04.233
You gotta admit--

435
00:19:04.235 --> 00:19:05.384
He's acting weird

436
00:19:05.386 --> 00:19:07.954
For someone whose wife
was just murdered in his bed.

437
00:19:07.956 --> 00:19:09.689
Find me a man who wouldn't.

438
00:19:09.691 --> 00:19:10.823
Yeah...

439
00:19:10.825 --> 00:19:12.491
And most of them did it.

440
00:19:12.493 --> 00:19:14.235
Well, we still
have to prove it.

441
00:19:15.638 --> 00:19:16.896
All right.

442
00:19:16.898 --> 00:19:19.473
Coroner says barbara weaver
was shot at close range

443
00:19:19.475 --> 00:19:20.867
With a .410-gauge shotgun.

444
00:19:20.869 --> 00:19:23.410
Puts it between midnight
and 5:00 a.M.

445
00:19:23.412 --> 00:19:27.056
Gunpowder-residue test
on the husband came back...

446
00:19:27.058 --> 00:19:28.390
Negative.

447
00:19:28.392 --> 00:19:29.258
[grunts]

448
00:19:29.260 --> 00:19:32.336
No cell phone records
for him or the store?

449
00:19:32.338 --> 00:19:33.153
Nothing,

450
00:19:33.155 --> 00:19:36.357
Except a six-month period
in 2006.

451
00:19:36.359 --> 00:19:37.550
Well, that does us no good.

452
00:19:37.552 --> 00:19:40.636
Cell-phone records vaporize
after five days.

453
00:19:40.638 --> 00:19:42.996
You know, the sister...

454
00:19:42.998 --> 00:19:44.573
Was so sure it was him.

455
00:19:44.575 --> 00:19:47.092
Yeah, but that's all based
on hearsay of a dead woman.

456
00:19:47.094 --> 00:19:49.203
That's not
going to hold up in court.

457
00:19:49.205 --> 00:19:50.413
I wonder
what else he was doing

458
00:19:50.415 --> 00:19:52.673
In those six months
in 2006.

459
00:19:52.675 --> 00:19:55.025
What... Or who?

460
00:19:55.027 --> 00:19:56.235
Wow.

461
00:19:56.237 --> 00:19:58.103
Looks like
he left the amish life

462
00:19:58.105 --> 00:20:00.531
For a woman
named laura kelley.

463
00:20:02.268 --> 00:20:03.784
Let's go.

464
00:20:03.786 --> 00:20:05.870
You drive!

465
00:20:09.767 --> 00:20:11.751
[rapping on door]

466
00:20:13.712 --> 00:20:14.795
Laura kelley?

467
00:20:14.797 --> 00:20:16.522
Detectives london
and maxwell.

468
00:20:16.524 --> 00:20:17.623
You got a minute?

469
00:20:17.625 --> 00:20:20.509
I was wondering
when you were gonna show up.

470
00:20:22.513 --> 00:20:24.263
Thank you.

471
00:20:28.210 --> 00:20:31.545
I swear, I have nothing to do
with eli's wife's death.

472
00:20:31.547 --> 00:20:32.721
I was at work.

473
00:20:32.723 --> 00:20:34.715
I do the graveyard
at the diner.

474
00:20:34.717 --> 00:20:35.641
You can check.

475
00:20:35.643 --> 00:20:37.293
Well, good,
then you'll have no problem

476
00:20:37.295 --> 00:20:38.385
Answering our questions.

477
00:20:38.387 --> 00:20:40.479
I'll tell you
whatever I can.

478
00:20:40.481 --> 00:20:42.389
Well, what was the extent
of your relationship

479
00:20:42.391 --> 00:20:43.399
With eli weaver?

480
00:20:43.401 --> 00:20:45.993
He was the love of my life.

481
00:20:47.062 --> 00:20:50.206
[background music plays,
indistinct]

482
00:20:54.086 --> 00:20:56.254
[♪♪♪]

483
00:21:02.278 --> 00:21:03.594
[ball clacks and rumbles]

484
00:21:07.750 --> 00:21:10.142
[♪♪♪]

485
00:21:11.396 --> 00:21:13.520
Excuse me.

486
00:21:13.522 --> 00:21:15.314
You've got
an unfair advantage.

487
00:21:15.316 --> 00:21:17.090
I'm gonna have to report you.

488
00:21:17.092 --> 00:21:19.443
What is
this supposed advantage?

489
00:21:19.445 --> 00:21:20.610
You're too hot.

490
00:21:20.612 --> 00:21:22.154
You're distracting
the other players.

491
00:21:22.156 --> 00:21:24.281
Hmm.
I can't be held responsible

492
00:21:24.283 --> 00:21:25.674
For your lack of focus.

493
00:21:25.676 --> 00:21:27.026
Oh? Feisty.

494
00:21:27.028 --> 00:21:28.511
Maybe you bring it out in me.

495
00:21:28.513 --> 00:21:29.996
Yet I don't even
know your name.

496
00:21:31.048 --> 00:21:33.365
Laura... Kelley.

497
00:21:33.367 --> 00:21:36.218
Nice to meet you, laura kelley.
I'm eli.

498
00:21:36.220 --> 00:21:38.170
You wanna play?

499
00:21:38.172 --> 00:21:39.629
Pool?

500
00:21:39.631 --> 00:21:40.706
We can start there.

501
00:21:40.708 --> 00:21:42.008
You know
I'm going to win.

502
00:21:42.010 --> 00:21:43.676
We'll see about that.

503
00:21:43.678 --> 00:21:45.094
What's the prize?

504
00:21:46.955 --> 00:21:49.181
You win, I buy you a beer.

505
00:21:50.217 --> 00:21:52.101
And if you win?

506
00:21:53.354 --> 00:21:54.903
What? What do you win?

507
00:21:54.905 --> 00:21:56.522
We both win.

508
00:21:56.524 --> 00:21:57.857
How so?

509
00:21:57.859 --> 00:21:58.858
You'll see.

510
00:21:58.860 --> 00:22:01.226
Are you some sort of hustler
or somethin'?

511
00:22:01.228 --> 00:22:03.228
Or somethin'.

512
00:22:03.230 --> 00:22:04.654
[clack]

513
00:22:04.656 --> 00:22:05.614
Not bad.

514
00:22:08.494 --> 00:22:11.078
[♪♪♪]

515
00:22:17.378 --> 00:22:18.544
Nice.

516
00:22:19.580 --> 00:22:22.006
[♪♪♪]

517
00:22:29.832 --> 00:22:32.725
[♪♪♪]

518
00:22:47.858 --> 00:22:50.368
[♪♪♪]

519
00:22:56.800 --> 00:22:58.751
Ohh...

520
00:22:59.620 --> 00:23:02.454
God, I can't get enough of you.

521
00:23:02.456 --> 00:23:05.774
I wish
I never had to leave.

522
00:23:05.776 --> 00:23:08.552
You know
you don't have to.

523
00:23:08.554 --> 00:23:09.536
Oh, yeah?

524
00:23:09.538 --> 00:23:12.131
You can't live
in the motel forever,

525
00:23:12.133 --> 00:23:14.283
And you spend
so much time here...

526
00:23:14.285 --> 00:23:18.320
Oh, laura kelley,
are you asking me to move in?

527
00:23:18.322 --> 00:23:20.213
I guess I am.

528
00:23:20.215 --> 00:23:23.609
Well, I wouldn't
want to...

529
00:23:24.720 --> 00:23:26.779
...Impose.

530
00:23:28.073 --> 00:23:29.907
Please, impose.

531
00:23:33.471 --> 00:23:35.121
I see a future with you.

532
00:23:35.123 --> 00:23:37.081
It is insane
how well you get me.

533
00:23:39.143 --> 00:23:40.400
Mm.

534
00:23:40.402 --> 00:23:42.144
Laura kelley,

535
00:23:42.146 --> 00:23:44.922
I would love
to move in with you.

536
00:23:52.164 --> 00:23:54.432
[engine starts]

537
00:24:00.181 --> 00:24:01.863
[bruce]
how long did he live with you?

538
00:24:01.865 --> 00:24:03.523
I don't know.

539
00:24:03.525 --> 00:24:05.033
A few months, maybe.

540
00:24:05.035 --> 00:24:06.635
He was gone for good
by the fall.

541
00:24:06.637 --> 00:24:08.103
Did he have a cell phone?

542
00:24:08.105 --> 00:24:10.764
He did,
but it's shut down now.

543
00:24:10.766 --> 00:24:12.675
[bruce]
did he ever mention his wife?

544
00:24:12.677 --> 00:24:13.509
Yeah.

545
00:24:13.511 --> 00:24:14.493
A lot.

546
00:24:14.495 --> 00:24:16.211
She was pretty awful to him.

547
00:24:16.213 --> 00:24:18.030
Really abusive.

548
00:24:18.032 --> 00:24:19.164
He told you that?

549
00:24:19.166 --> 00:24:21.024
It's why he never
went to visit the kids.

550
00:24:21.026 --> 00:24:23.443
I really wanted him
to be a good dad,

551
00:24:23.445 --> 00:24:25.470
But it was too hard
for him to be around her,

552
00:24:25.472 --> 00:24:28.874
And he claimed all he wanted
was to start a new life with me.

553
00:24:28.876 --> 00:24:30.726
Hmm.
I guess that didn't happen.

554
00:24:30.728 --> 00:24:32.469
No. It didn't.

555
00:24:32.471 --> 00:24:34.738
It was like, one day,
he was madly in love with me,

556
00:24:34.740 --> 00:24:36.648
And the next,
he was just...

557
00:24:36.650 --> 00:24:37.499
Gone.

558
00:24:37.501 --> 00:24:39.051
Well, what happened?

559
00:24:39.053 --> 00:24:40.560
[sighs]
it was after I caught him

560
00:24:40.562 --> 00:24:42.462
Using one of
those dating chat rooms.

561
00:24:42.464 --> 00:24:44.857
I told him, if he'd stop,
I'd forgive him.

562
00:24:44.859 --> 00:24:46.475
Did he?

563
00:24:46.477 --> 00:24:47.551
Stop?

564
00:24:47.553 --> 00:24:48.861
No.

565
00:24:50.031 --> 00:24:52.490
And I'll never forget
his screen name.

566
00:24:53.551 --> 00:24:56.285
It was just so... Wrong.

567
00:24:58.422 --> 00:25:00.456
"the amish stud."

568
00:25:05.646 --> 00:25:07.296
[mike, muttering]

569
00:25:08.049 --> 00:25:09.398
Whoa.

570
00:25:09.400 --> 00:25:11.175
"who wants to do an amish guy?"

571
00:25:12.253 --> 00:25:13.919
This can't be real.

572
00:25:13.921 --> 00:25:16.438
[bruce]
oh, it's real, all right.

573
00:25:16.440 --> 00:25:17.890
Yeah, he likes the ladies.

574
00:25:21.028 --> 00:25:22.544
Look at the names.

575
00:25:22.546 --> 00:25:24.446
[scoffs] man...

576
00:25:24.448 --> 00:25:26.281
He's a player!

577
00:25:26.283 --> 00:25:28.484
Somebody's gotta know
something.

578
00:25:31.255 --> 00:25:35.023
[mike] this guy has been
very, very busy.

579
00:25:35.025 --> 00:25:37.368
[♪♪♪]

580
00:25:54.478 --> 00:25:56.804
[♪♪♪]

581
00:26:03.654 --> 00:26:05.520
[door bangs]

582
00:26:05.522 --> 00:26:08.148
[♪♪♪]

583
00:26:18.393 --> 00:26:20.953
[♪♪♪]

584
00:26:27.461 --> 00:26:29.795
[engine rumbles to life]

585
00:26:46.196 --> 00:26:48.522
[kills engine]

586
00:26:52.286 --> 00:26:54.536
[door thuds]

587
00:26:54.538 --> 00:26:56.530
[gravel crunching]

588
00:26:58.433 --> 00:27:01.367
Father, I know
I have done you wrong,

589
00:27:01.369 --> 00:27:02.544
And I...

590
00:27:02.546 --> 00:27:06.181
I've asked for your forgiveness,
time and time again, but...

591
00:27:06.183 --> 00:27:08.100
I need to,
one last time.

592
00:27:08.102 --> 00:27:10.886
Son, you have strayed
from the ordnung before,

593
00:27:10.888 --> 00:27:12.871
And you repented,
and you strayed again.

594
00:27:12.873 --> 00:27:14.873
You have deeply
hurt your family,

595
00:27:14.875 --> 00:27:16.525
And you've embarrassed me!

596
00:27:16.527 --> 00:27:19.361
How can I know that this time
will be different?

597
00:27:19.363 --> 00:27:21.471
Father, I remember
you telling me

598
00:27:21.473 --> 00:27:23.473
About how the apostle peter

599
00:27:23.475 --> 00:27:26.185
Also suffered with
the question of forgiveness,

600
00:27:26.187 --> 00:27:28.053
And he went to jesus,

601
00:27:28.055 --> 00:27:29.145
And he said,

602
00:27:29.147 --> 00:27:30.572
"lord, how many times
can I forgive

603
00:27:30.574 --> 00:27:33.575
My brother
who has sinned against me?"

604
00:27:33.577 --> 00:27:36.545
Peter suggested...

605
00:27:36.547 --> 00:27:37.637
Seven times.

606
00:27:37.639 --> 00:27:41.742
But jesus replied,
"not seven times, but 77 times."

607
00:27:43.921 --> 00:27:45.979
If I do not
offer you forgiveness,

608
00:27:45.981 --> 00:27:48.732
How can I expect god
to forgive me for my sins?

609
00:27:49.727 --> 00:27:53.228
How can I expect to be received
into the kingdom of heaven?

610
00:27:53.230 --> 00:27:55.905
I want to go to heaven, too.

611
00:27:56.901 --> 00:28:00.919
If you are true to your desire
to seek forgiveness and return,

612
00:28:00.921 --> 00:28:02.738
You will repent
to the bishop.

613
00:28:02.740 --> 00:28:03.422
Of course.

614
00:28:03.424 --> 00:28:04.423
And you must
sell your truck.

615
00:28:04.425 --> 00:28:05.665
-Yes.
-And return to your wife

616
00:28:05.667 --> 00:28:06.825
And your family.

617
00:28:06.827 --> 00:28:08.009
I don't know if barbara
will have me back, father.

618
00:28:08.011 --> 00:28:09.361
She will forgive you as well!

619
00:28:09.363 --> 00:28:10.429
How can you be sure?

620
00:28:10.431 --> 00:28:13.023
Because she wants
to go to heaven!

621
00:28:13.934 --> 00:28:17.185
So long as you continue
to live by the ordnung,

622
00:28:17.187 --> 00:28:18.420
I will help you.

623
00:28:18.422 --> 00:28:22.065
I will buy you a house
and a business,

624
00:28:22.067 --> 00:28:23.625
So you can build a new life,

625
00:28:23.627 --> 00:28:25.702
But you must
remain faithful.

626
00:28:25.704 --> 00:28:26.929
I will. I will.

627
00:28:26.931 --> 00:28:29.289
I will remain faithful,
I promise.

628
00:28:43.205 --> 00:28:44.638
[laughter]

629
00:28:50.487 --> 00:28:52.438
[barbara] do you want
to go find your room?

630
00:28:54.792 --> 00:28:55.791
Dad...

631
00:28:55.793 --> 00:28:58.460
Is this really
our house?

632
00:28:58.462 --> 00:29:00.053
Yes, son.

633
00:29:00.055 --> 00:29:02.030
This is our new home.

634
00:29:04.468 --> 00:29:06.226
Amen.

635
00:29:06.228 --> 00:29:08.454
Now let's eat.

636
00:29:11.917 --> 00:29:13.333
-Dad?
-Hmm?

637
00:29:13.335 --> 00:29:15.327
Could we walk up
the hill tonight,

638
00:29:15.329 --> 00:29:17.129
To see the stars?

639
00:29:17.131 --> 00:29:18.839
Please, dad?

640
00:29:20.408 --> 00:29:22.000
Whatever makes you happy.

641
00:29:22.002 --> 00:29:24.470
This family
is all that matters.

642
00:29:29.643 --> 00:29:31.918
Ah.

643
00:29:31.920 --> 00:29:33.495
-Where are you going?
-I forgot my drink.

644
00:29:33.497 --> 00:29:34.420
Well, I can get it for you--

645
00:29:34.422 --> 00:29:35.697
No, no, no, no. You relax.

646
00:29:35.699 --> 00:29:37.273
I'll be right back.

647
00:29:37.275 --> 00:29:38.650
[smooch]

648
00:29:50.105 --> 00:29:52.706
Want to take a bite?

649
00:29:56.419 --> 00:29:59.046
[♪♪♪]

650
00:30:07.698 --> 00:30:09.807
[eli] mm! Mm-hmm.

651
00:30:16.439 --> 00:30:18.816
[♪♪♪]

652
00:30:42.749 --> 00:30:44.049
[gasps]

653
00:30:45.010 --> 00:30:46.635
[bishop] who is stacy?

654
00:30:47.871 --> 00:30:50.872
A girlfriend,
I'd imagine.

655
00:30:50.874 --> 00:30:52.757
I see.

656
00:30:52.759 --> 00:30:55.760
[chokes up]
my heart is broken.

657
00:30:55.762 --> 00:30:58.413
I want to do the right thing.

658
00:30:58.415 --> 00:31:01.733
I-I want to submit to him...

659
00:31:01.735 --> 00:31:05.954
But the way that he continues
to act against me...

660
00:31:05.956 --> 00:31:07.697
Against god...

661
00:31:07.699 --> 00:31:10.125
[sighs and sniffles]

662
00:31:10.127 --> 00:31:11.610
What do I do?

663
00:31:11.612 --> 00:31:14.687
You have done the right thing,
coming to me, barbara.

664
00:31:14.689 --> 00:31:17.023
I know that was not easy.

665
00:31:17.025 --> 00:31:19.692
You must look inside yourself
and ask

666
00:31:19.694 --> 00:31:22.287
Why you are making him
disobey the ordnung.

667
00:31:22.289 --> 00:31:27.926
You must be a better wife,
so he can be a better man.

668
00:31:39.790 --> 00:31:42.900
[quiet, indistinct
conversations]

669
00:31:47.114 --> 00:31:48.388
[eli, hushed]
you've gotta do something fast.

670
00:31:48.390 --> 00:31:50.056
They were asking laura
questions about me.

671
00:31:50.058 --> 00:31:51.867
They think I did it.

672
00:31:51.869 --> 00:31:53.869
No. I don't care.

673
00:31:53.871 --> 00:31:55.787
Just do it!

674
00:32:00.085 --> 00:32:03.921
[♪♪♪]

675
00:32:09.928 --> 00:32:11.670
[eli] bishop.

676
00:32:11.672 --> 00:32:13.505
What happened, eli?

677
00:32:13.507 --> 00:32:14.914
Who did this?

678
00:32:14.916 --> 00:32:17.267
I sincerely do not know.

679
00:32:18.753 --> 00:32:20.495
People are talking.

680
00:32:20.497 --> 00:32:22.697
Well, the amish always talk.

681
00:32:22.699 --> 00:32:24.166
Especially about me.

682
00:32:24.168 --> 00:32:25.533
They don't care
that their gossip--

683
00:32:25.535 --> 00:32:29.196
Which is all that it is--
wounds me deeply.

684
00:32:30.615 --> 00:32:33.116
Especially when
me and my children's hearts

685
00:32:33.118 --> 00:32:34.434
Are so broken.

686
00:32:34.436 --> 00:32:37.245
I will pray for you,
every day.

687
00:32:39.683 --> 00:32:40.791
Thank you.

688
00:32:42.836 --> 00:32:44.461
Come on, children.

689
00:32:46.056 --> 00:32:48.966
[quiet, indistinct exchanges]

690
00:32:53.597 --> 00:32:54.729
[hushed]
now, there is something

691
00:32:54.731 --> 00:32:56.598
That has not
been seen often before...

692
00:32:57.534 --> 00:32:59.917
...Eli showing attention
to his children.

693
00:32:59.919 --> 00:33:01.069
Other than today,

694
00:33:01.071 --> 00:33:03.605
He hasn't seen them once
since barbara died.

695
00:33:05.025 --> 00:33:06.733
[eli] your sister?

696
00:33:18.088 --> 00:33:20.372
What have I done
to deserve your wrath?

697
00:33:20.374 --> 00:33:23.058
You killed my sister.

698
00:33:23.060 --> 00:33:25.818
I am an innocent man, abigail.

699
00:33:25.820 --> 00:33:29.339
You...
Have never been innocent.

700
00:33:31.826 --> 00:33:34.803
[♪♪♪]

701
00:33:48.544 --> 00:33:50.101
{linda] I cannot believe

702
00:33:50.103 --> 00:33:52.487
The taxi lady
had the guts to come.

703
00:33:56.034 --> 00:34:00.311
Sometimes, when I was
covering for him at the store,

704
00:34:00.313 --> 00:34:02.781
Barb would pick him up
in her suv.

705
00:34:02.783 --> 00:34:06.876
He claimed she was driving him
to go fishing, but...

706
00:34:06.878 --> 00:34:08.787
I did not see any rods.

707
00:34:08.789 --> 00:34:11.439
How long
did this go on for?

708
00:34:11.441 --> 00:34:12.373
Years.

709
00:34:12.375 --> 00:34:14.376
As long as I worked there.

710
00:34:14.378 --> 00:34:16.536
[gasps]
why didn't you say anything?

711
00:34:16.538 --> 00:34:21.224
Why didn't anyone say anything
about his affairs?

712
00:34:21.226 --> 00:34:24.770
His father protected him,
and...

713
00:34:24.772 --> 00:34:27.046
Barbara could not divorce him.

714
00:34:27.048 --> 00:34:29.107
She would have been shunned.

715
00:34:29.960 --> 00:34:31.993
[sobbing]

716
00:34:31.995 --> 00:34:34.446
It's not fair!

717
00:34:35.557 --> 00:34:37.565
I know it doesn't
feel that way.

718
00:34:37.567 --> 00:34:38.733
Nevertheless...

719
00:34:38.735 --> 00:34:41.928
We must forgive.

720
00:34:41.930 --> 00:34:43.955
Why?

721
00:34:44.899 --> 00:34:47.567
Why does he deserve
my forgiveness?

722
00:34:47.569 --> 00:34:50.662
Your forgiveness
is not for him.

723
00:34:50.664 --> 00:34:52.421
It is for you.

724
00:34:52.423 --> 00:34:55.908
It is not god's will
for you to live in anger.

725
00:34:55.910 --> 00:34:58.186
It leaves no room for love.

726
00:34:58.188 --> 00:35:00.655
[sobs]

727
00:35:00.657 --> 00:35:03.350
None of this is god's will.

728
00:35:06.863 --> 00:35:09.439
[door creaks]

729
00:35:13.203 --> 00:35:14.369
Eli...

730
00:35:14.371 --> 00:35:16.947
There are several messages
on the shanty phone.

731
00:35:16.949 --> 00:35:20.342
Some are claiming
that they got the wrong person.

732
00:35:20.344 --> 00:35:23.436
He wanted to kill you.

733
00:35:23.438 --> 00:35:26.206
We must take this
to the police.

734
00:35:27.868 --> 00:35:30.210
[♪♪♪]

735
00:35:45.468 --> 00:35:47.352
[knocking]

736
00:35:52.383 --> 00:35:54.075
Can I help you?

737
00:35:54.077 --> 00:35:55.468
Barb raber here?

738
00:35:55.470 --> 00:35:56.911
That's my wife.

739
00:35:56.913 --> 00:35:59.488
She'll be home soon.
She's out driving someone.

740
00:35:59.490 --> 00:36:02.033
Y-you mind
if we wait inside?

741
00:36:03.253 --> 00:36:05.804
[tv playing]

742
00:36:05.806 --> 00:36:06.812
Thanks.

743
00:36:06.814 --> 00:36:09.424
Thank you.

744
00:36:09.426 --> 00:36:10.584
Yeah.

745
00:36:13.655 --> 00:36:16.155
My wife doesn't like
to let anything go...

746
00:36:16.157 --> 00:36:18.924
Even when she knows better.

747
00:36:18.926 --> 00:36:20.886
Is she like that
with friends?

748
00:36:21.755 --> 00:36:23.221
Probably.

749
00:36:23.223 --> 00:36:25.590
Sometimes, I think
she's too generous.

750
00:36:25.592 --> 00:36:28.268
What do you mean by "generous"?

751
00:36:29.279 --> 00:36:31.003
[door creaks]

752
00:36:31.005 --> 00:36:32.898
Honey, these detectives
are here to see you.

753
00:36:34.184 --> 00:36:36.935
Eddie, what did you
say to them?

754
00:36:36.937 --> 00:36:38.904
Nothin'.

755
00:36:40.907 --> 00:36:43.657
Why were you worried
about what your husband said?

756
00:36:43.659 --> 00:36:44.843
He's not very smart,

757
00:36:44.845 --> 00:36:46.686
And I didn't want him
saying something stupid

758
00:36:46.688 --> 00:36:49.355
And making you think
something that's not true.

759
00:36:49.357 --> 00:36:51.408
Now, what would
we possibly think?

760
00:36:51.410 --> 00:36:54.085
That I had something to do
with barbara weaver's death.

761
00:36:54.087 --> 00:36:54.886
[bruce] did you?

762
00:36:54.888 --> 00:36:55.837
Of course not.

763
00:36:55.839 --> 00:36:57.564
[mike] well, isaac dirk
seems to think you did.

764
00:36:57.566 --> 00:36:59.424
Isaac dirk's a liar.

765
00:37:00.468 --> 00:37:01.884
You don't even know
what he told us.

766
00:37:01.886 --> 00:37:03.594
I know they were lies.

767
00:37:03.596 --> 00:37:05.880
He said that you had
a sexual relationship with eli.

768
00:37:05.882 --> 00:37:07.482
Is that a lie?

769
00:37:07.484 --> 00:37:08.483
No, that's true.

770
00:37:08.485 --> 00:37:10.151
Don't tell eddie.

771
00:37:10.153 --> 00:37:13.321
Oh, your secret's
safe with us...

772
00:37:13.323 --> 00:37:14.489
But barb--

773
00:37:14.491 --> 00:37:16.391
We traced one of
the threatening calls

774
00:37:16.393 --> 00:37:18.734
Back to isaac,

775
00:37:18.736 --> 00:37:20.386
And he told us
that you called him

776
00:37:20.388 --> 00:37:21.570
The day after the murder,

777
00:37:21.572 --> 00:37:22.888
And told him
to leave that message.

778
00:37:22.890 --> 00:37:24.974
I told you,
he's a liar.

779
00:37:24.976 --> 00:37:26.301
Why would he lie about that?

780
00:37:26.303 --> 00:37:27.827
I don't know!
Ask isaac.

781
00:37:27.829 --> 00:37:29.478
Does eli have a cell phone?

782
00:37:29.480 --> 00:37:30.655
I-I don't know!

783
00:37:30.657 --> 00:37:33.124
I don't know nothing.
I just drive eli around.

784
00:37:33.126 --> 00:37:34.917
If you want
to know something,

785
00:37:34.919 --> 00:37:37.629
You should probably
talk to tamara jones.

786
00:37:38.665 --> 00:37:40.348
Tamara jones?

787
00:37:40.350 --> 00:37:41.991
Who's tamara jones?

788
00:37:41.993 --> 00:37:44.803
Well, she's some woman
that eli met online

789
00:37:44.805 --> 00:37:46.287
And they got very close,

790
00:37:46.289 --> 00:37:47.672
And maybe she got jealous,

791
00:37:47.674 --> 00:37:49.924
And wanted him
all to herself.

792
00:37:49.926 --> 00:37:50.992
Okay.

793
00:37:50.994 --> 00:37:52.560
Thanks, barb.
You've been great.

794
00:37:56.483 --> 00:37:57.773
Whoo!

795
00:37:57.775 --> 00:37:59.700
Tamara jones?

796
00:37:59.702 --> 00:38:01.202
Hey, guys--

797
00:38:01.204 --> 00:38:02.854
Do you want to go inside
and grab a snack?

798
00:38:02.856 --> 00:38:05.364
I'll meet you right there, okay?

799
00:38:05.366 --> 00:38:06.199
I'm not talking to you.

800
00:38:06.201 --> 00:38:08.209
We just want
to ask you a few questions.

801
00:38:08.211 --> 00:38:09.210
Am I a suspect?

802
00:38:09.212 --> 00:38:10.194
Do you want to be?

803
00:38:10.196 --> 00:38:13.364
'cause you're acting
a little guilty right now.

804
00:38:13.366 --> 00:38:14.607
We just want to know

805
00:38:14.609 --> 00:38:16.717
If eli weaver talked to you
about his wife.

806
00:38:16.719 --> 00:38:18.027
Yeah, sure.
We were friends.

807
00:38:18.029 --> 00:38:19.554
Just friends?

808
00:38:19.556 --> 00:38:20.629
Just friends.

809
00:38:20.631 --> 00:38:23.908
Listen, he didn't hurt her.
He would never.

810
00:38:23.910 --> 00:38:25.969
He's the best man I know.

811
00:38:28.064 --> 00:38:29.906
[eli] hello?

812
00:38:29.908 --> 00:38:32.517
Who wants happy boxes?

813
00:38:33.544 --> 00:38:34.853
Hey!

814
00:38:34.855 --> 00:38:37.296
-Hello.
-[tamara laughing]

815
00:38:37.298 --> 00:38:39.648
Eli, you're out
of your damn mind.

816
00:38:39.650 --> 00:38:40.525
You're right, I am,

817
00:38:40.527 --> 00:38:43.862
Which is also why I brought...

818
00:38:43.864 --> 00:38:46.280
Hot fudge sundaes.

819
00:38:46.282 --> 00:38:48.733
We're gonna be sick.

820
00:38:48.735 --> 00:38:50.827
No, we are
going to be happy.

821
00:38:51.872 --> 00:38:53.955
Heck, yeah.

822
00:38:55.008 --> 00:38:57.408
[eli]
I have so much fun with you.

823
00:38:57.410 --> 00:38:59.711
I have a hard time believing
you're not always like this.

824
00:38:59.713 --> 00:39:01.596
No. No, no. Not at home.

825
00:39:01.598 --> 00:39:03.489
"fun" is against the ordnung.

826
00:39:03.491 --> 00:39:05.416
At least,
that's what my wife says.

827
00:39:05.418 --> 00:39:07.569
I'm sorry
it's so hard for you at home.

828
00:39:07.571 --> 00:39:08.844
Wish I could help.

829
00:39:08.846 --> 00:39:10.513
Maybe you can,

830
00:39:10.515 --> 00:39:13.432
With a little... Hmm?

831
00:39:13.434 --> 00:39:14.759
You know
we can only be friends.

832
00:39:14.761 --> 00:39:18.312
Is there a law that says that?

833
00:39:18.314 --> 00:39:19.180
You're married.

834
00:39:19.182 --> 00:39:21.365
But I don't want
to be married.

835
00:39:21.367 --> 00:39:23.184
-Then get divorced.
-I can't.

836
00:39:23.186 --> 00:39:24.593
The amish would never allow it.

837
00:39:24.595 --> 00:39:25.812
Come on!

838
00:39:25.814 --> 00:39:27.989
If you really wanted to,
you know you could.

839
00:39:27.991 --> 00:39:29.574
We've been over this
a thousand times.

840
00:39:29.576 --> 00:39:32.184
If I leave,
I would lose everything--

841
00:39:32.186 --> 00:39:34.212
I would lose my house,
my business...

842
00:39:34.214 --> 00:39:37.098
Then start over.
People do it every day.

843
00:39:37.100 --> 00:39:38.299
With what?

844
00:39:38.301 --> 00:39:40.059
I have no education.

845
00:39:40.061 --> 00:39:41.293
I'd lose my family.

846
00:39:41.295 --> 00:39:43.104
I would lose...

847
00:39:43.106 --> 00:39:44.455
My friends.

848
00:39:44.457 --> 00:39:46.407
You got me.

849
00:39:46.409 --> 00:39:47.308
Yeah.

850
00:39:47.310 --> 00:39:49.302
That's all I want.

851
00:39:52.315 --> 00:39:54.632
Hey, what is it?
What's wrong?

852
00:39:54.634 --> 00:39:55.800
Uh...

853
00:39:55.802 --> 00:39:57.318
I got laid off yesterday,

854
00:39:57.320 --> 00:40:00.288
And there's, like, no jobs
out there with the recession,

855
00:40:00.290 --> 00:40:01.606
And I don't know
what I'm going to do.

856
00:40:02.475 --> 00:40:04.992
"start over.
People do it all the time."

857
00:40:04.994 --> 00:40:06.994
Yeah, well, I better
figure something out fast,

858
00:40:06.996 --> 00:40:08.129
'cause I don't have
enough savings

859
00:40:08.131 --> 00:40:10.131
To pay for the rent,
feed those hungry kids,

860
00:40:10.133 --> 00:40:13.392
And have enough left over
to pay the insurance.

861
00:40:13.394 --> 00:40:15.478
You know what?

862
00:40:15.480 --> 00:40:16.737
Don't worry about it.

863
00:40:16.739 --> 00:40:18.556
-[bills rustling]
-I'll cover you.

864
00:40:18.558 --> 00:40:20.250
You can't.

865
00:40:21.478 --> 00:40:23.177
Why not?
Business is great.

866
00:40:23.179 --> 00:40:24.328
Consider it a loan.

867
00:40:24.330 --> 00:40:27.423
Honestly, I don't know
what I'd do without you.

868
00:40:27.425 --> 00:40:29.925
Maybe you can give me
a little kiss?

869
00:40:29.927 --> 00:40:30.818
[laughs]

870
00:40:30.820 --> 00:40:33.721
There's never just
"a little kiss" with you.

871
00:40:33.723 --> 00:40:34.930
[sighs]

872
00:40:34.932 --> 00:40:37.600
Ah, well, maybe one day.

873
00:40:37.602 --> 00:40:39.769
One day, you'll see.

874
00:40:41.589 --> 00:40:44.098
[♪♪♪]

875
00:40:44.100 --> 00:40:46.467
Barb, get him home safe.

876
00:40:46.469 --> 00:40:48.862
[barb] I always do!

877
00:40:54.060 --> 00:40:56.453
[♪♪♪]

878
00:41:02.385 --> 00:41:04.126
Back to prison?

879
00:41:04.128 --> 00:41:06.295
[eli laughs] man...

880
00:41:06.297 --> 00:41:08.715
[♪♪♪]

881
00:41:10.034 --> 00:41:12.343
Look, I know
it's hard to imagine,

882
00:41:12.345 --> 00:41:16.063
But a person can be
more than one thing at once.

883
00:41:16.065 --> 00:41:18.016
Look.

884
00:41:18.018 --> 00:41:20.185
Doesn't make you stupid
because you don't see it,

885
00:41:20.187 --> 00:41:22.687
But if you continue to ignore
what's right in front of you--

886
00:41:22.689 --> 00:41:24.296
That is pretty stupid,

887
00:41:24.298 --> 00:41:27.691
Because it could be you
or your children next.

888
00:41:27.693 --> 00:41:29.660
[chuckles dryly] I'm not.

889
00:41:29.662 --> 00:41:31.412
What about a cell phone?

890
00:41:31.414 --> 00:41:32.739
He's amish.

891
00:41:39.539 --> 00:41:41.155
Okay.

892
00:41:41.157 --> 00:41:42.890
Well, if you think of anything

893
00:41:42.892 --> 00:41:44.334
That could
help our investigation...

894
00:41:46.213 --> 00:41:48.379
...Call me.

895
00:42:00.001 --> 00:42:01.226
[tamara]<i> hey.</i>

896
00:42:01.228 --> 00:42:02.593
<i> The detectives were just here.</i>

897
00:42:02.595 --> 00:42:04.445
Yeah, they just
got to barb, too.

898
00:42:04.447 --> 00:42:05.354
What'd you say?

899
00:42:05.356 --> 00:42:06.264
Nothing.

900
00:42:06.266 --> 00:42:07.598
I'm not talking to these guys.

901
00:42:07.600 --> 00:42:09.484
I know
you didn't do this, right?

902
00:42:09.486 --> 00:42:11.677
No, of course not!

903
00:42:11.679 --> 00:42:13.238
-[relieved chuckle]
<i> -don't you trust me?</i>

904
00:42:13.240 --> 00:42:14.121
Yeah.

905
00:42:14.123 --> 00:42:15.273
<i> Just be patient.</i>

906
00:42:15.275 --> 00:42:16.682
<i> This will all blow over</i>

907
00:42:16.684 --> 00:42:18.776
And we can
finally be together.

908
00:42:18.778 --> 00:42:20.352
You'll never have
to worry

909
00:42:20.354 --> 00:42:21.779
<i> About money again.</i>

910
00:42:21.781 --> 00:42:24.265
<i> Ah, it is finally happening,</i>
<i> just like we hoped.</i>

911
00:42:24.267 --> 00:42:25.250
<i> I am so excited,</i>

912
00:42:25.252 --> 00:42:27.418
Tamara.

913
00:42:29.272 --> 00:42:30.529
Hey.

914
00:42:30.531 --> 00:42:32.473
Maddie's calling.
I gotta go.

915
00:42:32.475 --> 00:42:35.217
Okay. I love you.

916
00:42:35.219 --> 00:42:37.595
[♪♪♪]

917
00:42:49.909 --> 00:42:52.485
It's insane
how well you get me.

918
00:42:53.471 --> 00:42:54.362
You think?

919
00:42:54.364 --> 00:42:57.548
Hell, yeah.
It's like we're the same person.

920
00:42:57.550 --> 00:43:01.152
Both of us born into this...
World we're not meant for.

921
00:43:01.154 --> 00:43:02.670
With no way out.

922
00:43:02.672 --> 00:43:05.080
Exactly.

923
00:43:05.082 --> 00:43:08.543
I don't know
why you like me so much.

924
00:43:09.662 --> 00:43:11.462
You're so handsome

925
00:43:11.464 --> 00:43:14.215
And charming and funny,
and I am--

926
00:43:14.217 --> 00:43:16.241
You...

927
00:43:16.243 --> 00:43:17.819
[chuckles nervously]

928
00:43:17.821 --> 00:43:20.054
[gasps]

929
00:43:21.975 --> 00:43:23.749
You're my misfit.

930
00:43:23.751 --> 00:43:25.810
[laughs]

931
00:43:26.813 --> 00:43:28.537
When I left,

932
00:43:28.539 --> 00:43:30.982
Everybody
turned their back on me--

933
00:43:30.984 --> 00:43:32.650
Including my wife--
but you never did.

934
00:43:32.652 --> 00:43:36.129
You never judged me,
you never talked behind my back.

935
00:43:36.131 --> 00:43:37.955
You stood by my side.

936
00:43:37.957 --> 00:43:40.207
And on top
and underneath--

937
00:43:40.209 --> 00:43:42.327
[laughs] yeah, see?
You get me!

938
00:43:42.329 --> 00:43:45.354
I more than "get" you.

939
00:43:45.356 --> 00:43:47.999
You know how I feel
about you, right?

940
00:43:48.951 --> 00:43:50.209
Yeah.

941
00:43:50.211 --> 00:43:53.371
Yeah. Yeah, I do, of course.

942
00:43:53.373 --> 00:43:55.715
[chuckles lightly]

943
00:43:57.510 --> 00:44:01.679
Hey, you know how
you put me on your family plan,

944
00:44:01.681 --> 00:44:04.899
Um, so barbara wouldn't know
about my phone?

945
00:44:04.901 --> 00:44:06.166
Yeah.

946
00:44:06.168 --> 00:44:07.501
I was wondering

947
00:44:07.503 --> 00:44:10.571
If maybe you could do
the same thing with tamara?

948
00:44:10.573 --> 00:44:12.206
Uh, she's going through
some money problems--

949
00:44:12.208 --> 00:44:14.299
-Ohh...
-...And, uh, I'll pay you back.

950
00:44:14.301 --> 00:44:15.810
[stammers]

951
00:44:15.812 --> 00:44:19.471
You still haven't paid me
for your phone...

952
00:44:19.473 --> 00:44:21.949
Or last month's car rides.

953
00:44:21.951 --> 00:44:23.885
I-- [stammers]
you know I'm good for it.

954
00:44:23.887 --> 00:44:25.644
Right?

955
00:44:25.646 --> 00:44:29.674
Besides, I mean,
you know where I live, so...

956
00:44:29.676 --> 00:44:31.166
[chuckles]

957
00:44:31.168 --> 00:44:32.710
That's not all I know.

958
00:44:32.712 --> 00:44:33.920
Mm-hmm!

959
00:44:37.324 --> 00:44:38.733
Hey, pull over.

960
00:44:38.735 --> 00:44:40.568
[sucks lip] here?

961
00:44:40.570 --> 00:44:41.326
Yeah.

962
00:44:41.328 --> 00:44:42.387
I got something
I want to give you

963
00:44:42.389 --> 00:44:43.971
And I can't wait
another second.

964
00:44:49.445 --> 00:44:53.648
[♪♪♪]

965
00:45:01.015 --> 00:45:05.702
[♪♪♪]

966
00:45:07.688 --> 00:45:09.788
He looks at me

967
00:45:09.790 --> 00:45:11.916
And lies.

968
00:45:12.960 --> 00:45:14.852
What scares me more is--

969
00:45:14.854 --> 00:45:17.688
It's not
that I'm not able to trust him,

970
00:45:17.690 --> 00:45:20.942
It's that I'm not able
to trust myself.

971
00:45:20.944 --> 00:45:23.611
I don't know what to believe.

972
00:45:23.613 --> 00:45:26.556
Barbara, are you afraid
of your husband?

973
00:45:27.541 --> 00:45:29.726
I don't know anymore.

974
00:45:30.820 --> 00:45:33.471
God calls on me

975
00:45:33.473 --> 00:45:35.214
To submit to him,

976
00:45:35.216 --> 00:45:37.716
And I want to...

977
00:45:37.718 --> 00:45:41.053
But eli asks me

978
00:45:41.055 --> 00:45:43.238
To do things in bed

979
00:45:43.240 --> 00:45:45.199
That are not right.

980
00:45:50.356 --> 00:45:52.072
[sobbing]
god, what's wrong with me?

981
00:45:52.074 --> 00:45:54.358
[sniffs]

982
00:45:54.360 --> 00:45:57.962
Am I not...
Pretty enough?

983
00:45:57.964 --> 00:45:59.647
Am I...

984
00:45:59.649 --> 00:46:01.674
Unlovable?

985
00:46:02.802 --> 00:46:05.486
You are not unlovable, barbara.

986
00:46:05.488 --> 00:46:07.246
You are a loveable woman

987
00:46:07.248 --> 00:46:09.557
In a very unhealthy
relationship.

988
00:46:10.810 --> 00:46:13.644
Have you
considered leaving?

989
00:46:13.646 --> 00:46:15.679
[aghast] leaving?

990
00:46:15.681 --> 00:46:17.105
[scoffs]

991
00:46:17.107 --> 00:46:18.774
I would be shunned!

992
00:46:18.776 --> 00:46:21.319
They would take
my children from me,

993
00:46:21.321 --> 00:46:23.370
And I would never be able
to see them,

994
00:46:23.372 --> 00:46:25.698
Or my family,
ever again!

995
00:46:25.700 --> 00:46:28.459
What about the bishop?
Could you go to him?

996
00:46:28.461 --> 00:46:30.778
He told me
to be a "better wife",

997
00:46:30.780 --> 00:46:33.047
And I am trying!

998
00:46:33.049 --> 00:46:35.440
And I keep trying
and trying

999
00:46:35.442 --> 00:46:37.468
And trying and--

1000
00:46:37.470 --> 00:46:38.795
[words catch]

1001
00:46:40.573 --> 00:46:43.007
...And I don't know
what else to do.

1002
00:46:46.370 --> 00:46:48.596
[resigned] okay.

1003
00:46:49.549 --> 00:46:50.681
I want you to start

1004
00:46:50.683 --> 00:46:53.484
Keeping a log of everything
that happens with eli--

1005
00:46:53.486 --> 00:46:55.377
Every coming and going...

1006
00:46:55.379 --> 00:46:57.897
Every time he asks you
for oral sex.

1007
00:46:57.899 --> 00:47:00.799
Every angry word,
every raised hand,

1008
00:47:00.801 --> 00:47:02.026
Every time
he's with another woman--

1009
00:47:02.028 --> 00:47:04.445
You are going
to write it all down.

1010
00:47:05.748 --> 00:47:07.731
And then what?

1011
00:47:07.733 --> 00:47:10.401
Then you will go to the bishop
and ask for help.

1012
00:47:10.403 --> 00:47:13.253
As a man of god, he cannot
see the totality of the abuse

1013
00:47:13.255 --> 00:47:14.288
And turn away.

1014
00:47:16.483 --> 00:47:18.125
I'm not abused.

1015
00:47:18.928 --> 00:47:22.213
[♪♪♪]

1016
00:47:25.385 --> 00:47:27.668
[bruce] mike.
You gotta let go of the phone.

1017
00:47:27.670 --> 00:47:28.836
We've talked to a dozen people.

1018
00:47:28.838 --> 00:47:30.838
They told you a dozen times,
he doesn't have one.

1019
00:47:30.840 --> 00:47:32.089
The phone company

1020
00:47:32.091 --> 00:47:35.334
Hasn't got a record
of his account since 2006.

1021
00:47:35.336 --> 00:47:36.601
[phone ringing]

1022
00:47:36.603 --> 00:47:37.895
Then how the hell is he meeting
all these women online?

1023
00:47:37.897 --> 00:47:39.730
I don't know-- hold on.

1024
00:47:39.732 --> 00:47:40.931
[ringing]

1025
00:47:40.933 --> 00:47:42.866
Yeah. Detective bruce london.

1026
00:47:42.868 --> 00:47:43.701
<i> Hi.</i>

1027
00:47:43.703 --> 00:47:44.685
It's tamara jones calling.

1028
00:47:44.687 --> 00:47:45.836
[indistinct background chatter]

1029
00:47:45.838 --> 00:47:47.572
What can I do for you,
ms. Jones?

1030
00:47:48.591 --> 00:47:50.241
[tamara]<i> I didn't</i>
<i> tell you everything.</i>

1031
00:47:50.243 --> 00:47:51.458
No kidding.

1032
00:47:51.460 --> 00:47:53.852
<i> Eli did mention something</i>
<i> about his wife to me.</i>

1033
00:47:53.854 --> 00:47:55.020
I'm listening.

1034
00:47:55.022 --> 00:47:56.130
[past tamara, chuckling]
<i> eli!</i>

1035
00:47:56.132 --> 00:47:57.022
[eli, groans] what?

1036
00:47:57.024 --> 00:47:58.916
You have to go home!

1037
00:47:58.918 --> 00:48:00.918
No! Aw.

1038
00:48:00.920 --> 00:48:02.377
[eli laughs]

1039
00:48:02.379 --> 00:48:05.006
I hate her so much, tamara.

1040
00:48:05.950 --> 00:48:08.475
She refuses to lie with me.

1041
00:48:08.477 --> 00:48:11.311
She's turned everybody
in the church against me.

1042
00:48:11.313 --> 00:48:13.764
[sighs]

1043
00:48:19.363 --> 00:48:21.972
What if...
Barbara were gone?

1044
00:48:21.974 --> 00:48:23.824
Would you be with me then?

1045
00:48:23.826 --> 00:48:25.026
Like, she died?

1046
00:48:25.028 --> 00:48:26.310
Yeah.

1047
00:48:26.312 --> 00:48:27.719
Then what?

1048
00:48:27.721 --> 00:48:28.996
I guess I would.

1049
00:48:28.998 --> 00:48:30.156
It would be
a lot of kids between us,

1050
00:48:30.158 --> 00:48:31.890
But we'd figure it out.

1051
00:48:31.892 --> 00:48:33.333
But she's not.

1052
00:48:33.335 --> 00:48:34.226
Mm-hmm.

1053
00:48:34.228 --> 00:48:36.637
But she... She could be.

1054
00:48:36.639 --> 00:48:38.915
How?

1055
00:48:39.934 --> 00:48:41.350
You could kill her?

1056
00:48:41.352 --> 00:48:42.626
[tamara laughs] ah!

1057
00:48:42.628 --> 00:48:45.245
Uh... Eli.
Tell me you're joking.

1058
00:48:46.173 --> 00:48:49.616
Come on, you're smart.
You can figure this out.

1059
00:48:49.618 --> 00:48:51.493
<i> We can finally be together.</i>

1060
00:48:51.495 --> 00:48:53.754
You're kidding.

1061
00:48:53.756 --> 00:48:55.806
<i> Right?</i>

1062
00:48:55.808 --> 00:48:57.475
Of course, I'm joking.

1063
00:48:57.477 --> 00:49:00.077
-[laughs]
-of course, I'm joking!

1064
00:49:00.079 --> 00:49:01.595
Okay, you, go home.
Go home!

1065
00:49:01.597 --> 00:49:03.731
[protesting] ohh...

1066
00:49:13.201 --> 00:49:15.134
[barbara gasps]

1067
00:49:15.136 --> 00:49:16.877
[gasping]

1068
00:49:16.879 --> 00:49:19.163
[♪♪♪]

1069
00:49:19.165 --> 00:49:20.881
[shattering]

1070
00:49:20.883 --> 00:49:22.041
[eli] barbara!

1071
00:49:23.061 --> 00:49:24.877
Barbara!

1072
00:49:26.889 --> 00:49:28.706
We are done.

1073
00:49:28.708 --> 00:49:30.298
What do you mean, "done"?

1074
00:49:30.300 --> 00:49:32.784
You think she's ever gonna
let me drive with you again?

1075
00:49:32.786 --> 00:49:34.061
I don't want to lose you!

1076
00:49:34.063 --> 00:49:35.454
I don't want
to lose you, either,

1077
00:49:35.456 --> 00:49:36.847
But as long as
she's still breathing,

1078
00:49:36.849 --> 00:49:39.058
She will make it her job
to keep us apart.

1079
00:49:40.794 --> 00:49:42.961
I wish she was dead.

1080
00:49:42.963 --> 00:49:44.814
[♪♪♪]

1081
00:49:46.133 --> 00:49:48.542
Trust me, I...

1082
00:49:48.544 --> 00:49:51.636
I've thought that.

1083
00:49:51.638 --> 00:49:53.247
You have?

1084
00:49:53.249 --> 00:49:55.566
Yeah.

1085
00:49:55.568 --> 00:49:58.418
I cannot tell you
how many nights

1086
00:49:58.420 --> 00:50:01.789
That I have prayed
that she dies in her sleep.

1087
00:50:05.228 --> 00:50:07.819
Okay. Let's do it.

1088
00:50:07.821 --> 00:50:10.172
[♪♪♪]

1089
00:50:15.154 --> 00:50:16.495
[bishop]
death often comes quickly.

1090
00:50:16.497 --> 00:50:17.738
She who today is vigorous

1091
00:50:17.740 --> 00:50:22.009
May tomorrow or sooner
have passed away.

1092
00:50:22.011 --> 00:50:23.443
There she goes.

1093
00:50:23.445 --> 00:50:27.281
But yonder, on the other side,
on the heavenly shore,

1094
00:50:27.283 --> 00:50:30.851
She is welcomed with
"there she comes!"

1095
00:50:30.853 --> 00:50:33.845
[collectively] amen.

1096
00:50:33.847 --> 00:50:38.534
[♪♪♪]

1097
00:50:40.946 --> 00:50:42.780
[eli]
<i> dad, I need your help.</i>

1098
00:50:42.782 --> 00:50:44.856
However I can,
I will.

1099
00:50:44.858 --> 00:50:45.933
I need a lawyer.

1100
00:50:45.935 --> 00:50:47.859
I heard about
this guy named andy--

1101
00:50:47.861 --> 00:50:49.953
Amish don't need lawyers.

1102
00:50:49.955 --> 00:50:52.590
These detectives
won't leave me alone.

1103
00:50:52.592 --> 00:50:56.201
The only defense that matters
is with the lord.

1104
00:50:56.203 --> 00:50:58.262
He knows the truth.

1105
00:51:00.475 --> 00:51:03.100
[♪♪♪]

1106
00:51:08.291 --> 00:51:10.324
God bless, my son.

1107
00:51:10.326 --> 00:51:11.809
[breath shakes]

1108
00:51:11.811 --> 00:51:14.311
[under his breath]
I'm so sorry, barbara.

1109
00:51:14.313 --> 00:51:16.721
God, I'm so sorry

1110
00:51:16.723 --> 00:51:18.532
Hey, jeremiah.

1111
00:51:20.227 --> 00:51:21.393
I was thinking.

1112
00:51:21.395 --> 00:51:22.620
You remember seeing barbara

1113
00:51:22.622 --> 00:51:24.729
That night
you picked me up, right?

1114
00:51:24.731 --> 00:51:26.064
To go fishing?

1115
00:51:26.066 --> 00:51:28.959
You-you saw her that morning.
Right? Remember?

1116
00:51:28.961 --> 00:51:30.628
If you could tell
the detectives,

1117
00:51:30.630 --> 00:51:31.845
That would really help me out.

1118
00:51:31.847 --> 00:51:34.481
I just don't need
this pressure right now.

1119
00:51:34.483 --> 00:51:35.740
I-I didn't see her, eli.

1120
00:51:35.742 --> 00:51:37.409
Yeah, you did, remember?

1121
00:51:37.411 --> 00:51:38.652
You, uh...

1122
00:51:38.654 --> 00:51:40.154
You waved at her.

1123
00:51:40.156 --> 00:51:41.806
No, eli. I didn't.

1124
00:51:41.808 --> 00:51:43.523
If you could just say
that you did,

1125
00:51:43.525 --> 00:51:45.250
It'd really help me out--

1126
00:51:45.252 --> 00:51:46.768
Cover for me, you know?

1127
00:51:46.770 --> 00:51:47.678
Like I did that one time,

1128
00:51:47.680 --> 00:51:49.254
Uh, we met up
with those two girls

1129
00:51:49.256 --> 00:51:51.014
On that hunting trip.

1130
00:51:51.016 --> 00:51:52.182
That was your girlfriend.

1131
00:51:52.184 --> 00:51:53.943
Yeah, well,
your wife didn't know that.

1132
00:51:56.763 --> 00:51:58.872
[forced]
I'm so sorry for your loss.

1133
00:51:58.874 --> 00:52:02.076
I pray that god is with you
during this difficult time.

1134
00:52:13.789 --> 00:52:15.506
Detective london.

1135
00:52:15.508 --> 00:52:17.407
What are you doing here?

1136
00:52:17.409 --> 00:52:19.451
I'm just here
to pay my respects.

1137
00:52:19.453 --> 00:52:21.378
I cannot see how
accusing my son

1138
00:52:21.380 --> 00:52:23.730
Of murdering his wife
at her own funeral

1139
00:52:23.732 --> 00:52:25.640
Is very respectful.

1140
00:52:25.642 --> 00:52:27.642
I haven't
accused him of anything.

1141
00:52:27.644 --> 00:52:28.702
Please...

1142
00:52:28.704 --> 00:52:30.813
Leave.

1143
00:52:35.728 --> 00:52:37.577
[sobs]

1144
00:52:37.579 --> 00:52:39.713
Please, lord...

1145
00:52:39.715 --> 00:52:42.416
Give me
clear guidance.

1146
00:52:42.418 --> 00:52:47.004
I know you will direct my path

1147
00:52:47.006 --> 00:52:49.290
Through jesus christ,
our lord...

1148
00:52:49.292 --> 00:52:51.341
Amen.

1149
00:52:51.343 --> 00:52:52.751
[sobs]

1150
00:52:52.753 --> 00:52:54.920
[sniffles]

1151
00:52:58.234 --> 00:53:00.217
Oh...

1152
00:53:06.333 --> 00:53:08.684
[♪♪♪]

1153
00:53:17.953 --> 00:53:19.795
[gasps]

1154
00:53:19.797 --> 00:53:21.822
[gasps more deeply]

1155
00:53:23.208 --> 00:53:24.950
[sobs]

1156
00:53:32.284 --> 00:53:34.710
Unbelievable.

1157
00:53:41.368 --> 00:53:43.176
My sister kept a diary.

1158
00:53:43.178 --> 00:53:44.929
She logged everything in here--

1159
00:53:44.931 --> 00:53:46.447
Everything that man
did to her,

1160
00:53:46.449 --> 00:53:48.890
Every abuse,
every sin...

1161
00:53:48.892 --> 00:53:51.134
And there was a lot.

1162
00:53:51.136 --> 00:53:54.562
Don't let him get away
with this, detective.

1163
00:53:54.564 --> 00:53:58.792
The lord showed me this,
and the lord wants justice.

1164
00:53:58.794 --> 00:54:00.694
Do thy will.

1165
00:54:02.314 --> 00:54:04.698
[♪♪♪]

1166
00:54:06.719 --> 00:54:09.060
Have eggs always been
this expensive?

1167
00:54:09.062 --> 00:54:10.745
How much money do you have?

1168
00:54:10.747 --> 00:54:13.490
He gave me $300
at the beginning of the month.

1169
00:54:13.492 --> 00:54:15.250
I have six left.

1170
00:54:15.252 --> 00:54:17.478
I don't know where
it all went.

1171
00:54:17.480 --> 00:54:18.645
$300?

1172
00:54:18.647 --> 00:54:20.097
That's barely enough for coffee,

1173
00:54:20.099 --> 00:54:22.099
Cleaning supplies,
milk, and eggs.

1174
00:54:22.101 --> 00:54:23.275
Not to mention

1175
00:54:23.277 --> 00:54:25.761
Baking supplies for gmay
this Sunday.

1176
00:54:25.763 --> 00:54:28.279
You should ask him
to buy the groceries,

1177
00:54:28.281 --> 00:54:30.266
Then he'll understand.

1178
00:54:30.268 --> 00:54:32.083
I've tried. He won't.

1179
00:54:32.085 --> 00:54:34.995
I don't understand
why he must be so cruel.

1180
00:54:34.997 --> 00:54:37.606
Because he can be.

1181
00:54:39.018 --> 00:54:41.777
I can't afford
my share of the taxi.

1182
00:54:42.838 --> 00:54:44.780
I know.

1183
00:54:50.362 --> 00:54:51.536
[barb] oh, oh.

1184
00:54:51.538 --> 00:54:52.612
What about

1185
00:54:52.614 --> 00:54:56.700
That insecticide that vets use
to kill bugs on the farm?

1186
00:54:56.702 --> 00:54:59.920
Yeah, I feel like
it takes too long.

1187
00:55:01.257 --> 00:55:02.956
Are you in a rush?

1188
00:55:02.958 --> 00:55:06.468
Yeah. If you are ready
to start living your life,

1189
00:55:06.470 --> 00:55:07.377
Why wait?

1190
00:55:07.379 --> 00:55:10.063
Oh...
When you put it that way--

1191
00:55:10.065 --> 00:55:11.849
Yeah. Look up
"fast ways to kill somebody".

1192
00:55:11.851 --> 00:55:12.957
Oh.

1193
00:55:12.959 --> 00:55:14.977
[keys clacking]

1194
00:55:17.389 --> 00:55:20.416
What about
carbon-monoxide poisoning?

1195
00:55:20.418 --> 00:55:21.475
I don't have a car.

1196
00:55:21.477 --> 00:55:22.525
Well...

1197
00:55:22.527 --> 00:55:24.636
That bug stuff--

1198
00:55:24.638 --> 00:55:26.413
We put it
in a spiced cupcake,

1199
00:55:26.415 --> 00:55:28.323
And then maybe
she can't taste it?

1200
00:55:28.325 --> 00:55:29.808
Hmm, no.

1201
00:55:29.810 --> 00:55:32.477
What about pills?
I keep seeing, like, pills...

1202
00:55:32.479 --> 00:55:33.662
I don't know where--

1203
00:55:33.664 --> 00:55:35.589
I don't know where
to get any pills.

1204
00:55:35.591 --> 00:55:38.475
I don't--
I have some sleeping pills.

1205
00:55:38.477 --> 00:55:42.112
Uh, we could crush up
a bunch of them

1206
00:55:42.114 --> 00:55:43.588
And put it in a drink.

1207
00:55:43.590 --> 00:55:45.106
Would that work?

1208
00:55:45.108 --> 00:55:46.842
[clacking]

1209
00:55:56.336 --> 00:55:58.002
-Yeah?
-Yeah.

1210
00:55:58.004 --> 00:56:00.356
[♪♪♪]

1211
00:56:14.613 --> 00:56:15.946
What the hell, barb?

1212
00:56:15.948 --> 00:56:17.614
Your lights
are gonna draw attention.

1213
00:56:17.616 --> 00:56:19.374
They'll think
I'm a customer.

1214
00:56:19.376 --> 00:56:22.360
Everybody knows your car!

1215
00:56:22.362 --> 00:56:25.589
I crushed it up for you.

1216
00:56:25.591 --> 00:56:27.441
How much should I use?

1217
00:56:27.443 --> 00:56:28.792
I don't know.
All of it?

1218
00:56:28.794 --> 00:56:30.277
All of it?
That seems like a lot.

1219
00:56:30.279 --> 00:56:31.569
What if she knows?

1220
00:56:31.571 --> 00:56:32.262
I don't know!

1221
00:56:32.264 --> 00:56:34.314
I've never done this before.

1222
00:56:34.316 --> 00:56:36.650
Okay, yeah.

1223
00:56:36.652 --> 00:56:38.218
I'll, uh...

1224
00:56:38.220 --> 00:56:40.044
I'll do it tonight.

1225
00:56:40.046 --> 00:56:42.021
Ohh... I can't believe it.

1226
00:56:42.023 --> 00:56:45.375
It'll be so nice not to have
to sneak around so much.

1227
00:56:45.377 --> 00:56:47.945
Yeah. Yeah.

1228
00:56:47.947 --> 00:56:49.312
Okay.

1229
00:56:49.314 --> 00:56:50.405
Get out of here.

1230
00:56:50.407 --> 00:56:51.115
Okay, bye.

1231
00:56:51.117 --> 00:56:52.165
Okay.

1232
00:56:52.167 --> 00:56:53.308
I love you!

1233
00:56:53.310 --> 00:56:54.701
Go!

1234
00:56:56.079 --> 00:56:58.062
[engine starts]

1235
00:56:58.064 --> 00:57:00.374
[♪♪♪]

1236
00:57:10.469 --> 00:57:12.219
[spits]

1237
00:57:13.689 --> 00:57:14.805
What was in that?

1238
00:57:14.807 --> 00:57:16.414
Sleeping pills.
It wasn't meant for you.

1239
00:57:16.416 --> 00:57:18.008
-I was trying to kill myself.
-Eli!

1240
00:57:18.010 --> 00:57:19.417
Eli, no!
What are you doing?

1241
00:57:19.419 --> 00:57:21.861
You and the children
would be happier without me!

1242
00:57:21.863 --> 00:57:23.363
What?

1243
00:57:23.365 --> 00:57:25.089
No. No.

1244
00:57:25.091 --> 00:57:27.151
I-I would--
I would give my own life

1245
00:57:27.153 --> 00:57:29.260
If it would save your soul
from hell.

1246
00:57:29.262 --> 00:57:30.778
Don't bother.

1247
00:57:30.780 --> 00:57:34.283
Hell is the only place
that will have me.

1248
00:57:35.995 --> 00:57:38.078
[pours concoction out]

1249
00:57:39.881 --> 00:57:42.291
Eli...

1250
00:57:45.278 --> 00:57:46.778
[sniffs]

1251
00:57:46.780 --> 00:57:48.205
[deep breath]

1252
00:57:48.207 --> 00:57:50.573
[blows air deeply]

1253
00:57:50.575 --> 00:57:51.549
[footsteps]

1254
00:57:51.551 --> 00:57:53.527
[bruce grunts and groans]

1255
00:57:53.529 --> 00:57:55.061
How is it?

1256
00:57:55.063 --> 00:57:56.346
[deep breath]

1257
00:57:56.348 --> 00:57:57.714
Sad.

1258
00:57:57.716 --> 00:57:59.366
I'm halfway through,
I feel like

1259
00:57:59.368 --> 00:58:02.460
I'm witnessing the murder
of this young woman's spirit.

1260
00:58:02.462 --> 00:58:03.403
Mm.

1261
00:58:03.405 --> 00:58:05.463
Anything in there
about the actual murder?

1262
00:58:05.465 --> 00:58:06.906
Not yet.

1263
00:58:06.908 --> 00:58:10.060
You know how he was
giving tamara jones money?

1264
00:58:10.062 --> 00:58:11.561
[chuckles darkly]

1265
00:58:11.563 --> 00:58:12.804
At the same time,

1266
00:58:12.806 --> 00:58:14.639
He was withholding money
from his wife.

1267
00:58:14.641 --> 00:58:15.899
[laughs]

1268
00:58:15.901 --> 00:58:17.868
He's buying them happy boxes,

1269
00:58:17.870 --> 00:58:19.586
And she can't
feed her children.

1270
00:58:19.588 --> 00:58:21.722
That poor woman.

1271
00:58:21.724 --> 00:58:23.223
She didn't deserve that.

1272
00:58:23.225 --> 00:58:24.416
Yeah.

1273
00:58:25.211 --> 00:58:27.485
He's guilty all right.

1274
00:58:27.487 --> 00:58:29.262
[deep breath, sigh]

1275
00:58:29.264 --> 00:58:32.424
We just need evidence
to prove it's murder.

1276
00:58:34.010 --> 00:58:35.302
Maybe you can find it.

1277
00:58:37.089 --> 00:58:39.181
I'm going home.

1278
00:58:41.109 --> 00:58:43.519
[♪♪♪]

1279
00:58:56.616 --> 00:58:58.659
-You finish the journal?
-Yeah.

1280
00:58:58.661 --> 00:59:00.702
There's clear motive.

1281
00:59:00.704 --> 00:59:03.113
He wanted her dead
and he wasn't subtle about it.

1282
00:59:03.115 --> 00:59:04.081
I'm sure eli weaver

1283
00:59:04.083 --> 00:59:06.040
Is responsible
for his wife's murder,

1284
00:59:06.042 --> 00:59:07.934
I just-- I can't put
the damn gun in his hand.

1285
00:59:07.936 --> 00:59:09.895
Mike, we're missing something.

1286
00:59:09.897 --> 00:59:12.305
Yeah, I know.

1287
00:59:12.307 --> 00:59:13.631
What?

1288
00:59:13.633 --> 00:59:15.968
Mennonites like to gossip!

1289
00:59:17.613 --> 00:59:19.555
Okay.

1290
00:59:21.392 --> 00:59:24.785
Jeremiah, this is my partner,
detective mike maxwell.

1291
00:59:24.787 --> 00:59:25.969
-Pleased to meet you.
-Hi.

1292
00:59:25.971 --> 00:59:26.970
You ever been here before?

1293
00:59:26.972 --> 00:59:29.230
This place has
the best milkshakes.

1294
00:59:29.232 --> 00:59:31.708
Do you like milkshakes?
I-- I feel like a milkshake.

1295
00:59:31.710 --> 00:59:33.126
-Uh-huh.
-Yeah.

1296
00:59:33.128 --> 00:59:34.811
I'll take a milkshake.
Chocolate.

1297
00:59:34.813 --> 00:59:36.220
Yeah? Chocolate?
My man.

1298
00:59:36.222 --> 00:59:37.281
All right. Done!

1299
00:59:37.283 --> 00:59:39.657
Ma'am?

1300
00:59:39.659 --> 00:59:42.001
We're gonna get
three chocolate milkshakes.

1301
00:59:42.003 --> 00:59:43.428
Thank you so much.

1302
00:59:43.430 --> 00:59:45.505
Listen, jeremiah, we know
that eli's a good friend,

1303
00:59:45.507 --> 00:59:48.232
And this can't be easy for you,
being here with us.

1304
00:59:48.234 --> 00:59:49.293
No, sir.

1305
00:59:49.295 --> 00:59:51.328
But with the little interaction
that we've had,

1306
00:59:51.330 --> 00:59:53.446
I can tell
that you're a good man,

1307
00:59:53.448 --> 00:59:56.407
But I get the sense
that you're sittin' on something

1308
00:59:56.409 --> 00:59:58.552
That maybe
you want to tell us.

1309
00:59:59.504 --> 01:00:01.988
I just thought
it was all for show.

1310
01:00:01.990 --> 01:00:03.173
What was?

1311
01:00:03.175 --> 01:00:05.525
The talk of women,
complaining about his wife...

1312
01:00:05.527 --> 01:00:08.478
Okay, if it wasn't for show,
what was it?

1313
01:00:09.331 --> 01:00:12.165
I think he was just
looking for approval.

1314
01:00:12.167 --> 01:00:14.184
Approval?
Approval for what?

1315
01:00:14.186 --> 01:00:16.169
Listen, I'm a mennonite.

1316
01:00:16.171 --> 01:00:17.321
I can't just go around,

1317
01:00:17.323 --> 01:00:18.688
Making accusations
against anyone

1318
01:00:18.690 --> 01:00:20.173
Without real merit.

1319
01:00:20.175 --> 01:00:21.265
Come on, jeremiah.

1320
01:00:21.267 --> 01:00:23.267
Just tell us what you know.

1321
01:00:23.269 --> 01:00:24.694
Jeremiah, as a mennonite,

1322
01:00:24.696 --> 01:00:27.547
I know you're also thinking
about barb's children--

1323
01:00:27.549 --> 01:00:29.607
Children who lost their mother.

1324
01:00:29.609 --> 01:00:30.942
Somebody walked into
that house

1325
01:00:30.944 --> 01:00:32.185
That night
with a shotgun

1326
01:00:32.187 --> 01:00:33.636
And took her life.

1327
01:00:33.638 --> 01:00:35.154
Jeremiah, if you know anything

1328
01:00:35.156 --> 01:00:36.890
That can bring
those children justice,

1329
01:00:36.892 --> 01:00:39.442
I mean, my god,
isn't it your responsibility

1330
01:00:39.444 --> 01:00:41.303
To tell us?

1331
01:00:42.455 --> 01:00:44.848
He was texting someone

1332
01:00:44.850 --> 01:00:46.974
When we were
on our fishing trip.

1333
01:00:46.976 --> 01:00:48.385
He was acting all weird--

1334
01:00:48.387 --> 01:00:49.870
He had a cell phone?

1335
01:00:49.872 --> 01:00:50.720
Yeah.

1336
01:00:50.722 --> 01:00:51.963
[mike]
what was the number?

1337
01:00:51.965 --> 01:00:53.223
I-I don't know.

1338
01:00:53.225 --> 01:00:54.482
Who was he texting?

1339
01:00:54.484 --> 01:00:56.984
-I don't know.
-You gotta know something.

1340
01:00:56.986 --> 01:01:00.321
I-I do know
it's under barb raber's account.

1341
01:01:00.323 --> 01:01:02.415
She opened up
a line for him,

1342
01:01:02.417 --> 01:01:04.142
And maybe you can
trace it that way.

1343
01:01:04.144 --> 01:01:06.152
[♪♪♪]

1344
01:01:06.154 --> 01:01:07.245
[slaps jeremiah's back]

1345
01:01:07.247 --> 01:01:08.479
[mike] yeah, it's maxwell.

1346
01:01:08.481 --> 01:01:09.480
Thank you.

1347
01:01:09.482 --> 01:01:11.491
I need a warrant
for all phone lines

1348
01:01:11.493 --> 01:01:13.810
Associated
with barb raber.

1349
01:01:13.812 --> 01:01:15.003
[tv plays]

1350
01:01:21.420 --> 01:01:22.886
-[munching]
-[pounding on door]

1351
01:01:26.909 --> 01:01:29.351
[louder pounding]

1352
01:01:30.562 --> 01:01:32.646
[pounding]

1353
01:01:35.717 --> 01:01:36.733
Barb raber,
you're under arrest

1354
01:01:36.735 --> 01:01:39.443
For the aggravated murder
of barbara weaver.

1355
01:01:39.445 --> 01:01:42.288
[♪♪♪]

1356
01:01:42.290 --> 01:01:44.365
You have the right
to remain silent.

1357
01:01:44.367 --> 01:01:45.867
Anything you say
can, and will,

1358
01:01:45.869 --> 01:01:47.685
Be used against you
in the court of law.

1359
01:01:47.687 --> 01:01:49.295
You have the right
to an attorney.

1360
01:01:49.297 --> 01:01:50.947
If you can't afford
an attorney,

1361
01:01:50.949 --> 01:01:52.457
One will be provided for you.

1362
01:01:54.302 --> 01:01:55.335
[door thuds]

1363
01:01:55.337 --> 01:01:56.360
Eli weaver?

1364
01:01:56.362 --> 01:01:57.687
You're under arrest

1365
01:01:57.689 --> 01:01:59.756
For the complicity
to commit aggravated murder.

1366
01:02:00.718 --> 01:02:03.552
Cuff him.

1367
01:02:03.554 --> 01:02:05.679
You have the right
to remain silent.

1368
01:02:05.681 --> 01:02:07.681
Anything you say can, and will,
be used against you

1369
01:02:07.683 --> 01:02:09.207
In a court of law.

1370
01:02:09.209 --> 01:02:10.434
You have the right
to an attorney.

1371
01:02:10.543 --> 01:02:12.769
If you cannot afford one,
one will be presented to you.

1372
01:02:12.771 --> 01:02:16.322
Do you understand your rights
as I told them to you?

1373
01:02:16.324 --> 01:02:18.233
Put him in the car.

1374
01:02:26.993 --> 01:02:29.369
[eli] goodnight.

1375
01:02:38.330 --> 01:02:40.981
Where have you been?

1376
01:02:40.983 --> 01:02:42.132
Work.

1377
01:02:42.134 --> 01:02:43.967
Mm.

1378
01:02:43.969 --> 01:02:47.137
Linda told me
she hadn't seen you all day.

1379
01:02:48.515 --> 01:02:51.183
I will go to the bishop.

1380
01:02:51.185 --> 01:02:54.394
I will tell him everything.

1381
01:02:56.031 --> 01:02:58.256
The lies.

1382
01:02:58.258 --> 01:03:00.424
The women.

1383
01:03:00.426 --> 01:03:02.627
The withholding money.

1384
01:03:02.629 --> 01:03:03.553
The abuse.

1385
01:03:03.555 --> 01:03:04.321
[slam]

1386
01:03:04.323 --> 01:03:06.205
You will not tell him
your lies!

1387
01:03:06.207 --> 01:03:08.325
They are not lies.

1388
01:03:08.327 --> 01:03:10.117
They're the truth,

1389
01:03:10.119 --> 01:03:12.103
And the only way
to your salvation

1390
01:03:12.105 --> 01:03:13.271
Is through the truth.

1391
01:03:13.273 --> 01:03:14.580
You must repent!

1392
01:03:14.582 --> 01:03:16.699
If you say anything to him,
or anyone,

1393
01:03:16.701 --> 01:03:17.851
About any of this,

1394
01:03:17.853 --> 01:03:21.213
You will not live long enough
to see me repent.

1395
01:03:23.191 --> 01:03:24.724
What difference does it make?

1396
01:03:24.726 --> 01:03:26.885
-I'm not living now!
-[door slams]

1397
01:03:30.456 --> 01:03:32.808
[♪♪♪]

1398
01:03:43.987 --> 01:03:44.894
Hi!

1399
01:03:44.896 --> 01:03:47.263
[giggles softly]
miss me already?

1400
01:03:47.265 --> 01:03:48.581
[eli]<i> you gotta do it.</i>

1401
01:03:48.583 --> 01:03:49.657
Do-- do what?

1402
01:03:49.659 --> 01:03:51.234
Take care of barbara.

1403
01:03:51.236 --> 01:03:52.869
<i> She's gonna go to the bishop.</i>

1404
01:03:52.871 --> 01:03:54.054
Why do I got to do it?

1405
01:03:54.056 --> 01:03:55.479
Because I can't do it again

1406
01:03:55.481 --> 01:03:58.074
After your crap plan
almost got me busted.

1407
01:03:58.927 --> 01:04:00.961
If you don't do it,
we can't be together.

1408
01:04:02.548 --> 01:04:03.880
Yeah, okay.

1409
01:04:03.882 --> 01:04:05.156
<i> Okay.</i>

1410
01:04:05.158 --> 01:04:07.158
It's gotta be
Tuesday morning.

1411
01:04:07.160 --> 01:04:08.385
<i> Why Tuesday?</i>

1412
01:04:08.387 --> 01:04:10.236
<i> Because I'm going fishing.</i>

1413
01:04:10.238 --> 01:04:11.888
How?

1414
01:04:11.890 --> 01:04:14.240
I don't know how, but...

1415
01:04:14.242 --> 01:04:15.850
Blow up the house
or something.

1416
01:04:15.852 --> 01:04:18.444
Well...
What about the children?

1417
01:04:18.446 --> 01:04:20.446
[sighs]

1418
01:04:20.448 --> 01:04:23.024
They'll go straight to heaven,
it's fine.

1419
01:04:23.026 --> 01:04:23.950
[distractedly] yeah.

1420
01:04:23.952 --> 01:04:26.603
Wait-- no! No, I can't do that.

1421
01:04:26.605 --> 01:04:27.571
<i> Not the children!</i>

1422
01:04:27.573 --> 01:04:30.073
I don't care how you do it.

1423
01:04:30.075 --> 01:04:31.575
Just do it.

1424
01:04:32.594 --> 01:04:34.160
[slams phone on counter]

1425
01:04:37.373 --> 01:04:39.432
[mike] pack it up.
Bag and tag everything.

1426
01:04:39.434 --> 01:04:41.459
Take it out.

1427
01:04:46.549 --> 01:04:49.367
Hey.
What are you doing with those?

1428
01:04:49.369 --> 01:04:51.702
We have a warrant
to search your house.

1429
01:04:51.704 --> 01:04:53.963
Where's my wife?

1430
01:04:53.965 --> 01:04:56.641
Your wife was arrested,
mr. Raber.

1431
01:04:57.560 --> 01:04:59.436
I don't understand.
For what?

1432
01:04:59.438 --> 01:05:00.937
For the murder
of barbara weaver.

1433
01:05:00.939 --> 01:05:03.489
That's not possible.
Why would she kill barbara?

1434
01:05:03.491 --> 01:05:04.941
She's close friends
with eli.

1435
01:05:04.943 --> 01:05:06.276
Mr. Raber,

1436
01:05:06.278 --> 01:05:09.228
Your wife was having an affair
with eli weaver,

1437
01:05:09.230 --> 01:05:11.397
And we have reason to believe
she killed his wife for him.

1438
01:05:11.399 --> 01:05:13.909
[♪♪♪]

1439
01:05:14.986 --> 01:05:17.620
[door thuds]

1440
01:05:17.622 --> 01:05:19.789
[♪♪♪]

1441
01:05:30.510 --> 01:05:32.636
[cuffs clicking]

1442
01:05:34.848 --> 01:05:37.323
[hinges squeak]

1443
01:05:37.325 --> 01:05:39.476
[door bangs shut]

1444
01:05:40.779 --> 01:05:43.188
[♪♪♪]

1445
01:05:51.907 --> 01:05:53.531
[bangs door]

1446
01:05:53.533 --> 01:05:55.492
[♪♪♪]

1447
01:06:13.820 --> 01:06:15.929
[children laughing]

1448
01:06:20.368 --> 01:06:23.520
Sometimes, I forget
how blessed my life is...

1449
01:06:25.040 --> 01:06:27.056
...But I am beginning to see

1450
01:06:27.058 --> 01:06:29.484
The joy and beauty
of life again.

1451
01:06:30.470 --> 01:06:32.303
I see the children,

1452
01:06:32.305 --> 01:06:33.713
Our house,

1453
01:06:33.715 --> 01:06:35.473
You...

1454
01:06:35.475 --> 01:06:36.866
God.

1455
01:06:37.752 --> 01:06:39.828
Eli can't take that
from me.

1456
01:06:41.756 --> 01:06:44.082
You seem different.

1457
01:06:45.727 --> 01:06:47.627
I confronted eli.

1458
01:06:48.763 --> 01:06:51.414
About everything.

1459
01:06:51.416 --> 01:06:54.158
You did?
How did he respond?

1460
01:06:54.160 --> 01:06:55.826
[rueful chuckle]

1461
01:06:55.828 --> 01:06:57.770
Not well.

1462
01:06:57.772 --> 01:07:00.606
But, nevertheless...

1463
01:07:00.608 --> 01:07:02.934
I'm going
to the bishop tomorrow.

1464
01:07:04.187 --> 01:07:06.563
You've been
to the bishop before.

1465
01:07:06.565 --> 01:07:09.115
Why would now
be any different?

1466
01:07:09.117 --> 01:07:12.736
Because, this time,

1467
01:07:12.738 --> 01:07:16.013
I have put together a log
of eli's transgressions.

1468
01:07:16.015 --> 01:07:17.348
They are many,

1469
01:07:17.350 --> 01:07:18.699
And they are varied,

1470
01:07:18.701 --> 01:07:20.960
And they are not
my fault.

1471
01:07:20.962 --> 01:07:23.763
I know that now.

1472
01:07:23.765 --> 01:07:26.357
I've prayed on it,
and--

1473
01:07:26.359 --> 01:07:28.668
And I will ask for help.

1474
01:07:30.105 --> 01:07:31.537
I will show the bishop

1475
01:07:31.539 --> 01:07:35.049
That eli is not
acting in god's image,

1476
01:07:35.051 --> 01:07:37.944
That he is not
following the ordnung,

1477
01:07:37.946 --> 01:07:42.807
And that he does not deserve
to call himself amish...

1478
01:07:43.968 --> 01:07:46.186
...Or my husband.

1479
01:07:46.188 --> 01:07:48.438
Aren't you afraid?

1480
01:07:52.068 --> 01:07:54.493
No.

1481
01:07:54.495 --> 01:07:56.821
God will protect me.

1482
01:07:58.967 --> 01:08:01.076
Mom? Mom!

1483
01:08:01.078 --> 01:08:02.418
She's scared.

1484
01:08:02.420 --> 01:08:04.403
Oh, are you okay?

1485
01:08:04.405 --> 01:08:06.539
Mom, I'm so scared.

1486
01:08:06.541 --> 01:08:08.792
Oh, but we're all safe here.

1487
01:08:08.794 --> 01:08:11.494
We have a roof over our head.

1488
01:08:11.496 --> 01:08:13.379
We have god
watching from above.

1489
01:08:13.381 --> 01:08:15.131
We have everything we need.

1490
01:08:15.133 --> 01:08:16.682
It's so loud upstairs.

1491
01:08:16.684 --> 01:08:18.926
Can I sleep with you tonight?

1492
01:08:18.928 --> 01:08:20.853
[chuckles]
of course, you can.

1493
01:08:20.855 --> 01:08:22.931
Come here. Ohh!

1494
01:08:24.134 --> 01:08:25.424
You go in there, okay?

1495
01:08:25.426 --> 01:08:26.851
There you go.

1496
01:08:29.197 --> 01:08:30.513
[thunder clapping]

1497
01:08:30.515 --> 01:08:31.630
What's bothering you?

1498
01:08:31.632 --> 01:08:32.832
Dad's still out.

1499
01:08:32.834 --> 01:08:35.034
Do you think he will be okay?

1500
01:08:35.036 --> 01:08:36.202
[thunder crashing]

1501
01:08:36.204 --> 01:08:37.987
God will watch over him.

1502
01:08:38.873 --> 01:08:41.098
Everything will be just fine.

1503
01:08:41.100 --> 01:08:42.117
I promise.

1504
01:08:42.119 --> 01:08:44.602
Let's get some rest.

1505
01:08:44.604 --> 01:08:46.412
I want to stay.

1506
01:08:47.474 --> 01:08:49.499
Wait for dad.

1507
01:08:50.502 --> 01:08:53.219
I will see you in the morning,
sweet harley.

1508
01:08:53.221 --> 01:08:54.020
[smooch]

1509
01:08:54.022 --> 01:08:56.214
It will be a new day.

1510
01:09:05.291 --> 01:09:08.226
[♪♪♪]

1511
01:09:19.072 --> 01:09:20.280
[door creaking]

1512
01:09:25.036 --> 01:09:26.452
[thunder rolls and claps]

1513
01:09:30.584 --> 01:09:33.251
[♪♪♪]

1514
01:09:45.473 --> 01:09:47.307
[thunder crashes]

1515
01:09:51.604 --> 01:09:54.189
[♪♪♪]

1516
01:10:13.859 --> 01:10:16.294
[♪♪♪]

1517
01:10:33.288 --> 01:10:36.147
[rainstorm continues raging]

1518
01:10:41.320 --> 01:10:44.072
[♪♪♪]

1519
01:10:50.730 --> 01:10:52.287
[tv announcer]
<i> ...And at all times.</i>

1520
01:10:52.289 --> 01:10:53.647
<i> -It'll help alleviate...</i>
-[phone ringing]

1521
01:10:53.649 --> 01:10:55.792
<i> ...Some of that stress</i>
<i> that could kill a marriage.</i>

1522
01:10:55.794 --> 01:10:57.293
-[phone ringing]
-[turns tv off]

1523
01:10:58.295 --> 01:10:59.912
[operator]
<i> this is a collect call</i>

1524
01:10:59.914 --> 01:11:01.731
<i> From the wayne county</i>
<i> correctional facility.</i>

1525
01:11:01.733 --> 01:11:03.432
<i> This call may be monitored.</i>

1526
01:11:03.434 --> 01:11:05.267
<i> Do you accept the charges?</i>

1527
01:11:05.269 --> 01:11:06.869
-[barb] yes.
<i> -Eddie.</i>

1528
01:11:06.871 --> 01:11:09.514
I need you
to help me out.

1529
01:11:10.691 --> 01:11:13.509
I need you to give
the detectives my alibi.

1530
01:11:13.511 --> 01:11:15.336
What happened, barb?

1531
01:11:15.338 --> 01:11:16.345
<i> Nothing.</i>

1532
01:11:16.347 --> 01:11:18.422
They think
I killed barbara weaver,

1533
01:11:18.424 --> 01:11:19.590
But I didn't.

1534
01:11:19.592 --> 01:11:20.516
I swear.

1535
01:11:20.518 --> 01:11:23.510
<i> You need to tell them</i>
<i> I was home--</i>

1536
01:11:23.512 --> 01:11:25.371
That you saw me at home.

1537
01:11:25.373 --> 01:11:27.373
<i> Why do they think</i>
<i> you killed her?</i>

1538
01:11:27.375 --> 01:11:28.265
I don't know,

1539
01:11:28.267 --> 01:11:30.192
But we need to help them
see the truth

1540
01:11:30.194 --> 01:11:31.411
So I can come home.

1541
01:11:32.455 --> 01:11:34.396
What is the truth, barb?

1542
01:11:34.398 --> 01:11:35.723
<i> I told you--</i>

1543
01:11:35.725 --> 01:11:37.000
I didn't do it.

1544
01:11:37.002 --> 01:11:39.043
[speaks pennsylvanian dutch]

1545
01:11:41.372 --> 01:11:43.722
<i> [eddie speaking</i>
<i> pennsylvanian dutch]</i>

1546
01:11:43.724 --> 01:11:46.259
No! Eddie, I only love you.

1547
01:11:51.415 --> 01:11:53.624
<i> I can't help you, barb.</i>

1548
01:11:53.626 --> 01:11:55.292
[breath catches]

1549
01:11:55.294 --> 01:11:57.395
[♪♪♪]

1550
01:12:14.146 --> 01:12:16.164
[♪♪♪]

1551
01:12:25.249 --> 01:12:27.433
[barb] can I have an attorney?

1552
01:12:27.435 --> 01:12:30.069
You can have an attorney,
if you request one.

1553
01:12:30.071 --> 01:12:31.904
Do you understand?

1554
01:12:31.906 --> 01:12:33.931
[barb] yes, I do.

1555
01:12:35.684 --> 01:12:39.095
Barb... We're just gonna
need to ask you some questions.

1556
01:12:39.097 --> 01:12:41.597
Are you clear
on your rights?

1557
01:12:41.599 --> 01:12:43.082
Yeah...

1558
01:12:43.084 --> 01:12:44.450
I suppose.

1559
01:12:44.452 --> 01:12:45.526
Okay.

1560
01:12:45.528 --> 01:12:46.693
Why don't you tell us

1561
01:12:46.695 --> 01:12:49.113
What happened
on the morning of June 2nd?

1562
01:12:52.110 --> 01:12:54.443
[voice shakes]
I didn't do nothing.

1563
01:12:54.445 --> 01:12:56.203
I swear.

1564
01:12:56.205 --> 01:12:58.130
[bruce takes a deep breath]

1565
01:12:58.132 --> 01:13:00.124
[pages rustle]

1566
01:13:01.219 --> 01:13:03.552
[mike exhales]

1567
01:13:03.554 --> 01:13:05.137
"I should just do it now?"

1568
01:13:05.139 --> 01:13:07.607
"how am I supposed
to see in the dark?"

1569
01:13:07.609 --> 01:13:11.060
"do you think I can
drive in behind the pines?"

1570
01:13:11.062 --> 01:13:13.054
[page rustles]

1571
01:13:14.132 --> 01:13:16.982
Now, if you think
those texts are bad...

1572
01:13:16.984 --> 01:13:18.375
You should see
the internet searches

1573
01:13:18.377 --> 01:13:22.655
Asking whether to kill somebody
with poison, gas, or a gun.

1574
01:13:22.657 --> 01:13:24.990
Personally,
I would've chose gas.

1575
01:13:24.992 --> 01:13:27.360
[chuckles]
that was inspired.

1576
01:13:28.496 --> 01:13:30.071
Barb...

1577
01:13:30.073 --> 01:13:31.739
Don't lie to us.

1578
01:13:36.454 --> 01:13:39.539
I guess it looks bad for me.

1579
01:13:39.541 --> 01:13:40.847
Yeah.

1580
01:13:40.849 --> 01:13:42.792
It sure does.

1581
01:13:42.794 --> 01:13:45.252
So, I'm gonna give you
one more chance

1582
01:13:45.254 --> 01:13:47.964
To answer
my partner's question.

1583
01:13:49.350 --> 01:13:51.592
Barb...

1584
01:13:52.820 --> 01:13:56.764
...Just tell us
what happened on June 2nd.

1585
01:14:03.923 --> 01:14:05.606
It was an accident.

1586
01:14:07.351 --> 01:14:09.034
[cries]
I just wanted to scare her,

1587
01:14:09.036 --> 01:14:11.028
And then the gun went off!

1588
01:14:11.772 --> 01:14:13.506
I didn't mean to--

1589
01:14:13.508 --> 01:14:16.358
I didn't mean
for<i> that</i> to happen.

1590
01:14:16.360 --> 01:14:17.935
I di--

1591
01:14:17.937 --> 01:14:20.246
[sobs shakily]

1592
01:14:21.532 --> 01:14:23.583
[cries]

1593
01:14:38.850 --> 01:14:40.308
[whispers] I love you.

1594
01:14:41.369 --> 01:14:43.019
I love you.

1595
01:14:43.021 --> 01:14:46.314
[prosecutor] I'd like to call
eli weaver to the stand.

1596
01:14:47.299 --> 01:14:49.901
[♪♪♪]

1597
01:14:54.815 --> 01:14:56.498
[door shuts]

1598
01:14:56.500 --> 01:14:58.910
[♪♪♪]

1599
01:15:06.335 --> 01:15:08.569
I swear to tell the truth,
the whole truth,

1600
01:15:08.571 --> 01:15:11.589
And nothing but the truth,
so help me god.

1601
01:15:15.636 --> 01:15:16.994
Eli...

1602
01:15:16.996 --> 01:15:18.745
You made a plea deal
with the state,

1603
01:15:18.747 --> 01:15:20.247
Confessing to conspiring

1604
01:15:20.249 --> 01:15:22.107
In your wife's murder,
is that correct?

1605
01:15:22.109 --> 01:15:23.926
That's correct.

1606
01:15:23.928 --> 01:15:25.352
[gasping deeply]

1607
01:15:25.354 --> 01:15:26.512
[gallery murmuring]

1608
01:15:26.514 --> 01:15:27.705
[gavel bangs]

1609
01:15:27.707 --> 01:15:29.357
[judge] order in the court.

1610
01:15:30.418 --> 01:15:31.584
Can you tell the jury

1611
01:15:31.586 --> 01:15:34.153
What happened
on the morning of June 2nd?

1612
01:15:35.289 --> 01:15:38.457
I woke up to a pounding
at my door,

1613
01:15:38.459 --> 01:15:39.700
About 3:00 a.M.

1614
01:15:39.702 --> 01:15:41.911
<i> [pounding on door]</i>

1615
01:15:45.283 --> 01:15:46.782
[pounding resumes]

1616
01:15:46.784 --> 01:15:48.125
[wakes with a gasp]

1617
01:15:52.047 --> 01:15:54.215
[pounding]

1618
01:15:56.143 --> 01:15:58.511
[pounding continues]

1619
01:16:01.557 --> 01:16:03.624
What took you so long?
I been banging for 10 minutes!

1620
01:16:03.626 --> 01:16:05.476
I was sleeping.

1621
01:16:07.647 --> 01:16:10.189
Let's go.

1622
01:16:14.045 --> 01:16:16.028
[door thuds]

1623
01:16:17.298 --> 01:16:19.715
[jeremiah] ...And she's
talking about seeding it,

1624
01:16:19.717 --> 01:16:22.118
And I'm telling her
the crop's not ready,

1625
01:16:22.120 --> 01:16:25.562
But I'm excited
to go fishing.

1626
01:16:25.564 --> 01:16:27.648
Eli.

1627
01:16:27.650 --> 01:16:29.917
Are you listening to me?

1628
01:16:31.895 --> 01:16:34.146
Who are you texting
at 4:00 a.M.?

1629
01:16:34.148 --> 01:16:36.065
And what--

1630
01:16:36.067 --> 01:16:38.884
[laughs]
your wife stop feeding ya?

1631
01:16:43.224 --> 01:16:45.674
[chuckles incredulously]

1632
01:16:45.676 --> 01:16:47.176
You said "mwah".

1633
01:16:47.178 --> 01:16:48.769
What does that mean?

1634
01:16:50.315 --> 01:16:52.522
[eli] it's like blowing a kiss.

1635
01:16:52.524 --> 01:16:54.984
[prosecutor] to the woman who
was about to murder your wife?

1636
01:16:54.986 --> 01:16:55.942
Yeah.

1637
01:16:55.944 --> 01:16:57.703
Why?

1638
01:16:57.705 --> 01:16:59.554
I didn't want her
to chicken out.

1639
01:16:59.556 --> 01:17:02.617
And by "her",
who are you talking about?

1640
01:17:04.612 --> 01:17:06.787
Barb raber.

1641
01:17:08.440 --> 01:17:11.441
What was your relationship
with barb raber?

1642
01:17:11.443 --> 01:17:15.888
I mean,
we were good friends...

1643
01:17:15.890 --> 01:17:19.400
But we were
more than friends...

1644
01:17:19.402 --> 01:17:21.218
For a long while now.

1645
01:17:22.213 --> 01:17:23.804
Back to June 2nd,

1646
01:17:23.806 --> 01:17:26.390
What happened
after you sent that text?

1647
01:17:30.605 --> 01:17:32.621
[eli]<i> barb came to my house</i>

1648
01:17:32.623 --> 01:17:36.608
<i> And entered through</i>
<i> a door I left open...</i>

1649
01:17:36.610 --> 01:17:39.236
[♪♪♪]

1650
01:17:54.920 --> 01:17:57.046
[♪♪♪]

1651
01:18:03.921 --> 01:18:05.070
[gunshot echoes]

1652
01:18:05.072 --> 01:18:06.764
...And then
she shot my wife.

1653
01:18:07.850 --> 01:18:10.759
Why did barb raber
kill your wife?

1654
01:18:10.761 --> 01:18:12.853
[eli] she was in love with me.

1655
01:18:14.457 --> 01:18:16.682
I was tired of living
this life--

1656
01:18:16.684 --> 01:18:17.599
Being married.

1657
01:18:17.601 --> 01:18:19.618
I mentioned the idea to her,
and she...

1658
01:18:19.620 --> 01:18:22.421
She ran with it.

1659
01:18:22.423 --> 01:18:24.657
She would do anything for me.

1660
01:18:24.659 --> 01:18:27.493
Why didn't
you just get a divorce?

1661
01:18:29.071 --> 01:18:31.288
This seemed easier.

1662
01:18:33.358 --> 01:18:35.376
I have no further questions.

1663
01:18:36.561 --> 01:18:39.213
[♪♪♪]

1664
01:18:49.316 --> 01:18:52.560
[♪♪♪]

1665
01:19:10.988 --> 01:19:12.621
[attorney]
may I call you abigail?

1666
01:19:14.658 --> 01:19:18.143
What is your relationship
to the victim?

1667
01:19:18.145 --> 01:19:21.172
She was my sister
and my best friend.

1668
01:19:22.758 --> 01:19:24.850
She was the best,
most loyal person

1669
01:19:24.852 --> 01:19:26.159
I've ever known.

1670
01:19:26.161 --> 01:19:28.596
Was her husband loyal?

1671
01:19:29.681 --> 01:19:30.723
No.

1672
01:19:31.808 --> 01:19:32.975
Never.

1673
01:19:32.977 --> 01:19:35.193
Based on your discussions
with your sister

1674
01:19:35.195 --> 01:19:36.937
Before her passing,

1675
01:19:36.939 --> 01:19:40.566
Who do you feel is responsible
for her murder?

1676
01:19:44.121 --> 01:19:47.782
Barbara had so much life
and love to give.

1677
01:19:47.784 --> 01:19:49.492
She loved god,

1678
01:19:49.494 --> 01:19:51.268
Her family,

1679
01:19:51.270 --> 01:19:53.620
And being amish.

1680
01:19:53.622 --> 01:19:56.031
She devoted herself to eli.

1681
01:19:56.033 --> 01:19:57.274
Made him a home,

1682
01:19:57.276 --> 01:20:00.252
Birthed him
two beautiful children.

1683
01:20:01.780 --> 01:20:04.706
She submitted to him...

1684
01:20:04.708 --> 01:20:07.468
And he sucked
the life out of her.

1685
01:20:09.396 --> 01:20:12.622
He took all the light
and joy from her heart

1686
01:20:12.624 --> 01:20:14.383
Until she was a ghost.

1687
01:20:14.385 --> 01:20:16.902
Before that bullet
ever pierced her heart,

1688
01:20:16.904 --> 01:20:18.062
She was dead.

1689
01:20:20.691 --> 01:20:22.074
[sniffles]

1690
01:20:22.076 --> 01:20:24.193
We all failed her.

1691
01:20:24.195 --> 01:20:26.411
[sobs]

1692
01:20:26.413 --> 01:20:29.949
We should have listened
when she asked for help!

1693
01:20:31.369 --> 01:20:34.787
So, there's that question
of responsibility.

1694
01:20:36.498 --> 01:20:38.924
I don't know
who pulled the trigger,

1695
01:20:38.926 --> 01:20:42.002
But I do know
who is responsible.

1696
01:20:44.598 --> 01:20:46.765
Eli weaver.

1697
01:20:46.767 --> 01:20:49.492
He is responsible.

1698
01:20:49.494 --> 01:20:52.096
He killed her.

1699
01:20:53.515 --> 01:20:56.100
[♪♪♪]

1700
01:21:01.615 --> 01:21:04.190
[judge] would prosecution
like to cross-examine?

1701
01:21:04.192 --> 01:21:05.191
No.

1702
01:21:05.193 --> 01:21:08.028
[♪♪♪]

1703
01:21:10.675 --> 01:21:12.282
[prosecutor]
this case is cut and dry.

1704
01:21:12.284 --> 01:21:16.328
Barb raber plotted the murder
with ample online research.

1705
01:21:16.330 --> 01:21:17.846
She has text messages

1706
01:21:17.848 --> 01:21:19.682
Placing her
at the scene of the crime

1707
01:21:19.684 --> 01:21:20.957
And, most significantly,

1708
01:21:20.959 --> 01:21:24.152
Barb raber confessed
to killing barbara weaver.

1709
01:21:24.154 --> 01:21:25.378
In her own words,

1710
01:21:25.380 --> 01:21:27.047
She explained
how the murder took place.

1711
01:21:27.942 --> 01:21:29.699
When someone tells you
who they are,

1712
01:21:29.701 --> 01:21:30.884
Believe them.

1713
01:21:30.886 --> 01:21:33.846
Barbara raber is a murderer.

1714
01:21:41.488 --> 01:21:43.606
[clears throat]

1715
01:21:45.567 --> 01:21:47.943
My client's confession
is not a confession.

1716
01:21:47.945 --> 01:21:49.986
It doesn't align
with the facts.

1717
01:21:49.988 --> 01:21:50.912
There is nothing

1718
01:21:50.914 --> 01:21:54.283
To prove that barb raber
was in that house

1719
01:21:54.285 --> 01:21:57.410
And pulled the trigger
that killed barbara weaver.

1720
01:21:57.412 --> 01:21:58.561
The only person
we know for a fact

1721
01:21:58.563 --> 01:22:02.057
Was with her that night
was her husband--

1722
01:22:02.059 --> 01:22:03.375
Her husband

1723
01:22:03.377 --> 01:22:06.353
Who repeatedly
plotted her murder

1724
01:22:06.355 --> 01:22:08.605
With multiple people.

1725
01:22:08.607 --> 01:22:10.849
He was willing
to do whatever it took

1726
01:22:10.851 --> 01:22:12.075
To make it happen.

1727
01:22:12.077 --> 01:22:15.929
Who's to say
he didn't kill his wife

1728
01:22:15.931 --> 01:22:18.766
Before he left
the house that night?

1729
01:22:19.660 --> 01:22:22.678
Now, the state can point
their fingers

1730
01:22:22.680 --> 01:22:25.438
All day long
at barb raber,

1731
01:22:25.440 --> 01:22:27.958
But they don't have
a murder weapon,

1732
01:22:27.960 --> 01:22:31.612
An accurate confession...

1733
01:22:31.614 --> 01:22:34.156
Or a witness to the crime.

1734
01:22:36.243 --> 01:22:38.410
Defense rests.

1735
01:22:40.789 --> 01:22:43.165
[♪♪♪]

1736
01:22:45.652 --> 01:22:47.394
[judge]
have you reached a verdict?

1737
01:22:47.396 --> 01:22:49.088
[juror]
we have, your honor.

1738
01:22:53.785 --> 01:22:55.803
[paper rustles]

1739
01:22:59.958 --> 01:23:01.082
In the matter

1740
01:23:01.084 --> 01:23:03.918
Of the state
versus barb raber,

1741
01:23:03.920 --> 01:23:05.821
The court has reviewed
the verdict.

1742
01:23:05.823 --> 01:23:07.790
The jury finds miss raber

1743
01:23:07.792 --> 01:23:10.842
Guilty
of aggravated murder.

1744
01:23:10.844 --> 01:23:13.028
[gasping deeply]

1745
01:23:14.699 --> 01:23:16.823
[barbara]<i> I often</i>
<i> think of christ's words--</i>

1746
01:23:16.825 --> 01:23:19.901
<i> "forgive him</i>
<i>for he knows not what he does."</i>

1747
01:23:19.903 --> 01:23:22.904
<i> It reminds me</i>
<i> I must also forgive myself,</i>

1748
01:23:22.906 --> 01:23:25.541
<i> For I did not</i>
<i> choose this life.</i>

1749
01:23:25.543 --> 01:23:30.170
<i>But I do not have to accept that</i>
<i> which was thrust upon me.</i>

1750
01:23:30.172 --> 01:23:33.048
<i> I know in my heart</i>
<i> this is not god's will,</i>

1751
01:23:33.050 --> 01:23:35.884
<i> And he is the only man</i>
<i> I need to listen to.</i>

1752
01:23:37.662 --> 01:23:40.180
[clerk] next!

1753
01:23:43.960 --> 01:23:45.126
Sour patch kids?

1754
01:23:45.128 --> 01:23:47.003
We don't got
sour patch kids.

1755
01:23:47.005 --> 01:23:48.171
Twizzlers?

1756
01:23:48.173 --> 01:23:50.932
You think
you're at a movie theatre?

1757
01:23:50.934 --> 01:23:54.695
If I was,
would you share my popcorn?

1758
01:23:56.039 --> 01:23:58.957
You ain't gonna be seein'
no blockbuster

1759
01:23:58.959 --> 01:24:00.826
For a<i> long</i> time.

1760
01:24:02.946 --> 01:24:04.496
The view's not so bad in here.

1761
01:24:07.001 --> 01:24:09.217
You got no funds, romeo.

1762
01:24:09.219 --> 01:24:10.786
Ah, that's a shame,

1763
01:24:10.788 --> 01:24:13.255
'cause now I don't have
an excuse to see you.

1764
01:24:18.303 --> 01:24:20.012
[packet rustles]

1765
01:24:20.997 --> 01:24:23.307
[♪♪♪]

1766
01:24:27.438 --> 01:24:29.563
Next.

1767
01:24:30.657 --> 01:24:33.067
[♪♪♪]

1768
01:24:56.967 --> 01:25:03.055
[♪♪♪]





