1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
GERMANY, SPRING 1945

4
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
There he is!

5
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Get after him!

6
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
Yeah!

7
00:01:11,520 --> 00:01:13,360
Whoo-hoo!

8
00:01:24,800 --> 00:01:25,720
Let's go!

9
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Right.

10
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Fun time's over.

11
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
Quickly!

12
00:02:11,200 --> 00:02:12,960
-Go, go!
-Damn it!

13
00:02:13,040 --> 00:02:14,760
-Come on!
-Let's move!

14
00:02:14,840 --> 00:02:17,520
-Get that son of a bitch!
-You two, flank him!

15
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
Come at him from both sides!

16
00:02:32,280 --> 00:02:33,480
Got you, private.

17
00:02:33,560 --> 00:02:35,880
-I want him alive.
-Oh shit…

18
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
Our mission can wait.

19
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
Step down, Sergeant.

20
00:03:02,000 --> 00:03:05,360
Desertion is treason, Private.

21
00:03:06,720 --> 00:03:08,040
Against the Führer…

22
00:03:08,840 --> 00:03:10,960
Against the Fatherland…

23
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
Treason.

24
00:03:20,480 --> 00:03:25,520
Poland, France, Italy, Russia.

25
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
You've been around.

26
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
Ah, shit, Köhler.
Careful, you idiot.

27
00:03:33,680 --> 00:03:35,160
Iron Cross.

28
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
A badge for tank destruction.

29
00:03:38,480 --> 00:03:39,440
Huh.

30
00:03:39,920 --> 00:03:41,720
Close Combat Clasp in bronze.

31
00:03:43,240 --> 00:03:47,160
And a face like something
Arno Breker sculpted in marble.

32
00:03:47,240 --> 00:03:51,440
Aryan blood running through him,
yet he has the heart of a coward.

33
00:03:52,880 --> 00:03:54,520
You're a disgrace.

34
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
What is your reason
for betraying the Fatherland?

35
00:03:58,600 --> 00:04:00,080
I never wanted this war.

36
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
No one asked me.

37
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
They just put me in this uniform,
and I fought anyway like I'm told.

38
00:04:10,280 --> 00:04:11,440
Six years.

39
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Six senseless years.

40
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
I'm done with this bullshit.

41
00:04:17,680 --> 00:04:20,520
We've all had to suffer
our share of blows.

42
00:04:20,600 --> 00:04:22,960
And yes, we're on our knees.

43
00:04:23,040 --> 00:04:24,600
But we're not down yet.

44
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
We'll get back up, and strike back.

45
00:04:27,560 --> 00:04:30,680
It's in our nature. It's in our blood!

46
00:04:31,720 --> 00:04:32,760
We fight,

47
00:04:33,920 --> 00:04:34,880
we suffer,

48
00:04:35,400 --> 00:04:37,480
we bleed and we die.

49
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
But we are a people of victors.

50
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Hmm?

51
00:04:44,920 --> 00:04:46,760
We're a people of murderers.

52
00:05:01,760 --> 00:05:04,640
You're a tough son of a bitch,
I'll give you that.

53
00:05:06,160 --> 00:05:08,400
Your neck won't snap immediately.

54
00:05:12,120 --> 00:05:14,120
I hope you die a slow death.

55
00:05:17,120 --> 00:05:19,520
-Yes.
-Now you'll suffer a bit longer.

56
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
Eventually, only after
you've pissed and shit,

57
00:05:22,480 --> 00:05:25,720
and your swollen tongue
is hanging outta your mouth like a rag,

58
00:05:25,800 --> 00:05:27,680
you'll be glad you finally stop breathing.

59
00:05:27,760 --> 00:05:30,680
Dörfler, you sick son of a bitch!

60
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
We're ready.

61
00:05:34,960 --> 00:05:36,160
And now we get the gold.

62
00:05:36,240 --> 00:05:37,920
Finally!

63
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
Let's get outta here!

64
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
There's Papa!

65
00:06:28,760 --> 00:06:30,520
Papa, come with us.

66
00:06:30,600 --> 00:06:33,120
No, Karl, he can't.
Your papa has to stay here.

67
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
He needs to take care of Lottchen now.

68
00:06:36,480 --> 00:06:39,800
-Farewell.
-Mama! Karl! Wait for me!

69
00:06:39,880 --> 00:06:41,560
-Mama!
-Lottchen…

70
00:06:44,440 --> 00:06:45,400
Papa?

71
00:06:46,720 --> 00:06:47,680
Papa!

72
00:06:49,800 --> 00:06:51,840
Papa, don't leave me alone!

73
00:07:41,160 --> 00:07:42,360
Soldiers!

74
00:09:37,200 --> 00:09:39,840
Dad, there are soldiers here in town.

75
00:09:39,920 --> 00:09:42,000
-What, here in our village?
-Mm-hmm.

76
00:09:42,080 --> 00:09:44,680
Bri-- Brigitte, the Americans are here!

77
00:09:44,760 --> 00:09:46,640
No, Dad. It's our people.

78
00:09:46,720 --> 00:09:49,160
-It's gotta be SS.
-What?

79
00:09:49,840 --> 00:09:51,320
Oh! Oh God.

80
00:09:51,400 --> 00:09:53,880
Get the portrait from the cellar
and hang it up again.

81
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
I'm not your lackey, Robert.

82
00:09:56,040 --> 00:09:57,080
Yeah…

83
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
Elisa… beth…

84
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
My name is Elsa, soldier.

85
00:10:15,920 --> 00:10:17,640
Hey!

86
00:10:18,920 --> 00:10:20,880
-Leave her!
-It's all right, Paule.

87
00:10:23,560 --> 00:10:24,680
That's my brother.

88
00:10:25,200 --> 00:10:26,560
The paste helps.

89
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
Elsa made it herself.

90
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
Paule has a… special gift.

91
00:10:55,480 --> 00:10:57,600
You're pretty strong.

92
00:10:57,680 --> 00:10:59,440
Just like Reichsmarschall Gustav.

93
00:11:00,040 --> 00:11:01,000
Our old ox.

94
00:11:09,200 --> 00:11:10,280
Great.

95
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
Now we can tie you in front of the plow.

96
00:11:19,280 --> 00:11:21,040
I don't think that's a good idea.

97
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
You need rest.

98
00:11:23,520 --> 00:11:25,640
You must be hungry, soldier.

99
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
My name… is Heinrich.

100
00:11:35,720 --> 00:11:37,000
Heil Hitler!

101
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
Lieutenant Colonel!

102
00:11:44,560 --> 00:11:46,120
Robert Schlick.

103
00:11:46,200 --> 00:11:49,360
Mayor and local group leader,
at your service.

104
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.

105
00:11:54,720 --> 00:11:57,600
Does the name mean anything… mayor?

106
00:11:59,360 --> 00:12:03,440
Yes, he was a Jew
who used to live here in the village.

107
00:12:03,960 --> 00:12:06,880
Um… er, that is to say,
his parents and siblings.

108
00:12:06,960 --> 00:12:10,120
Löwenstein himself lived in Essen,
but visited regularly.

109
00:12:10,880 --> 00:12:13,640
Bring me to the house of the Löwensteins.

110
00:12:16,120 --> 00:12:17,480
They're not here anymore.

111
00:12:18,040 --> 00:12:21,680
I'm proud to report our village has been
Jew-free since November '38,

112
00:12:21,760 --> 00:12:24,120
-Lieutenant…
-You will take us to the house now.

113
00:12:25,720 --> 00:12:26,920
As you wish.

114
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Please follow me
as I take you through our lovely village.

115
00:12:31,280 --> 00:12:32,960
It was a beautiful house,

116
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
but also a beautiful fire.

117
00:12:36,160 --> 00:12:39,120
Happened a few days after
we chased away those Jewish scum.

118
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
-Yeah. I mean, if you play with fire--
-What happened to the Jews' belongings?

119
00:12:42,720 --> 00:12:44,560
Did they take anything with them?

120
00:12:44,640 --> 00:12:47,920
Uh, we allowed them to take
some pieces of clothing, but that's all.

121
00:12:48,000 --> 00:12:49,720
Was the house looted?

122
00:12:49,800 --> 00:12:52,480
Well, Möller took
some pieces of furniture,

123
00:12:52,560 --> 00:12:55,400
and some of the women stocked up
on dishes and bedsheets and the like.

124
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
But other than that, no.

125
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
American low-flyers.

126
00:13:03,760 --> 00:13:06,320
They've been buzzing around
like mosquitos for days.

127
00:13:06,400 --> 00:13:08,360
-There's more and more.
-You can go.

128
00:13:09,240 --> 00:13:11,120
-Huh?
-If I need you, I'll call.

129
00:13:11,960 --> 00:13:13,560
Of course, Lieutenant Colonel.

130
00:13:14,880 --> 00:13:15,720
Oh…

131
00:13:16,720 --> 00:13:20,240
I just wanted to say,
I also run the inn here.

132
00:13:20,320 --> 00:13:22,320
Crown Prince Rudolf, in town?

133
00:13:22,400 --> 00:13:24,960
And, well, we don't have much,

134
00:13:25,040 --> 00:13:28,200
but what we have, we'll be happy
to share with you and your men,

135
00:13:28,280 --> 00:13:29,880
-Lieutenant--
-That's understood.

136
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
Yes.

137
00:13:37,440 --> 00:13:40,920
We'll have to clear every stone.
It'll be a pain in the ass.

138
00:13:41,000 --> 00:13:42,960
If you had a little restraint,

139
00:13:43,040 --> 00:13:45,800
the Jew would have told us
the exact hiding place.

140
00:13:46,480 --> 00:13:48,160
-They want the gold.
-Sh!

141
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
-Tell me, Robert.
-Yeah, yeah, yeah.

142
00:13:55,040 --> 00:13:56,800
Then let's get out of here.

143
00:13:56,880 --> 00:13:58,760
And we can start again somewhere.

144
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
How do you see that working?

145
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
It's really not that simple.

146
00:14:03,680 --> 00:14:04,760
I have children.

147
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
Yes, funny that.

148
00:14:07,520 --> 00:14:09,560
It's the balls you lack.

149
00:14:09,640 --> 00:14:10,600
Sonja!

150
00:14:14,160 --> 00:14:16,640
Why are you helping me?

151
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
'Cause I hate those Nazi bastards.

152
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
Those filthy pigs killed our father.

153
00:14:28,480 --> 00:14:31,400
They picked him up two years ago
for making subversive statements.

154
00:14:31,480 --> 00:14:33,800
And he never returned.

155
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
The same people who ratted him out
then drove us from our farm.

156
00:14:42,840 --> 00:14:45,880
I didn't want anyone
to take a closer look at Paule.

157
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
It's because I'm so pretty!

158
00:14:51,320 --> 00:14:53,400
Yeah. And we've been here since.

159
00:14:56,840 --> 00:14:57,760
Uh…

160
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
I guess I've spoiled your appetite now?

161
00:15:02,360 --> 00:15:04,400
If you want,
I'll tell you some of Dad's Hitler jokes.

162
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Oh yeah!

163
00:15:08,640 --> 00:15:11,480
Come on, Brigitte. Shake a leg.

164
00:15:11,560 --> 00:15:15,080
-They're thirsty men.
-Well, you'd better work, then.

165
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
"My dear whore Amie…"

166
00:15:19,160 --> 00:15:21,440
-Here you go…
-What the hell, Dörfler, you ass?

167
00:15:21,520 --> 00:15:24,480
What? She'd suck cock
for some nylon stockings.

168
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Control, gentlemen.

169
00:15:33,920 --> 00:15:36,560
Do you have anything better
than this fucking slop?

170
00:15:36,640 --> 00:15:37,960
I'm sorry, Sergeant.

171
00:15:38,040 --> 00:15:40,560
We've got turnips
coming out of our ears too.

172
00:15:42,520 --> 00:15:45,520
For someone who's starving,
your boy looks in good shape.

173
00:15:45,600 --> 00:15:47,360
-That's right!
-Tell me…

174
00:15:48,080 --> 00:15:51,120
Why is a strapping lad like yourself
not on the front lines

175
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
defending his Fatherland?

176
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
Micha. Go peel potatoes in the kitchen.

177
00:15:57,040 --> 00:16:01,080
You will order a foraging expedition
to all of the farmyards tomorrow.

178
00:16:01,160 --> 00:16:02,960
We need rations immediately.

179
00:16:03,840 --> 00:16:06,280
Who knows when
we'll get another opportunity?

180
00:16:14,200 --> 00:16:15,320
Heil Hitler.

181
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
Three beers.

182
00:16:28,120 --> 00:16:31,080
I have decided this inn
is my new headquarters.

183
00:16:33,120 --> 00:16:34,920
Civilians are not welcome.

184
00:16:53,920 --> 00:16:54,760
Look.

185
00:16:56,040 --> 00:16:57,400
I think that's Dresden.

186
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Shit.

187
00:16:59,800 --> 00:17:01,000
My aunt lives there.

188
00:17:03,480 --> 00:17:05,640
Let's find that gold
this morning!

189
00:17:08,320 --> 00:17:10,360
What happens
when we have the gold?

190
00:17:10,880 --> 00:17:13,880
Do you think the lieutenant colonel
will take it to the Führer?

191
00:17:14,920 --> 00:17:16,000
Hold on.

192
00:17:18,640 --> 00:17:21,440
I rounded up everyone
who could hold a shovel.

193
00:17:21,520 --> 00:17:22,600
Good progress.

194
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
We have no time to lose.

195
00:17:25,880 --> 00:17:27,600
The French have crossed the Rhine,

196
00:17:27,680 --> 00:17:30,520
and the Americans are coming
from the south and the west.

197
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
Lieutenant Colonel, sir.

198
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
What?

199
00:17:50,080 --> 00:17:52,760
Do you really think
we can break through enemy lines?

200
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
We'll find a way.

201
00:17:56,360 --> 00:17:58,200
Our men are exhausted.

202
00:17:58,280 --> 00:18:01,360
They will regain strength
in the Alpine fortress.

203
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
In the mountains,
we'll be surrounded on all sides.

204
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
Have you lost your faith, Sergeant?

205
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
In the Führer?

206
00:18:08,800 --> 00:18:10,920
Have you lost your faith
in the final victory?

207
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
-No. But--
-Or are you also thinking of desertion?

208
00:18:15,080 --> 00:18:16,680
Like that private?

209
00:18:24,080 --> 00:18:25,120
Of course not, sir!

210
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
Death…

211
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
or victory.

212
00:18:32,600 --> 00:18:34,760
There is no other option.

213
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
Didn't I order you
to secure provisions?

214
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
Rogge, move it. Get the provisions.

215
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
You'll take care of it yourself.

216
00:18:55,080 --> 00:18:58,480
-Wouldn't it be better if I stayed here--
-I have given you an order.

217
00:18:59,360 --> 00:19:01,280
Move out, Dörfler.

218
00:19:04,600 --> 00:19:06,480
Get ready to leave!

219
00:19:32,480 --> 00:19:33,720
You're the best, Rita.

220
00:19:42,560 --> 00:19:44,480
Huh?

221
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
Good morning.

222
00:19:54,880 --> 00:19:55,800
I have to go.

223
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
You badly needed that sleep.

224
00:19:58,080 --> 00:19:59,680
And a good breakfast, too.

225
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
Paule's getting fresh eggs.

226
00:20:06,640 --> 00:20:07,960
Not necessary.

227
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
Why the hurry to leave?

228
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
I have to.

229
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
Why don't you gather your strength first?

230
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Thank you.

231
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
I could use some help around here.

232
00:21:16,720 --> 00:21:17,920
My wife and son

233
00:21:18,640 --> 00:21:20,640
were killed in a bombing raid on Hagen.

234
00:21:23,080 --> 00:21:25,160
Elisabeth was seven months pregnant.

235
00:21:29,160 --> 00:21:30,520
But Lottchen survived.

236
00:21:31,320 --> 00:21:33,680
Neighbors wrote to me
that they've taken her in.

237
00:21:35,480 --> 00:21:37,200
I have to get to her immediately.

238
00:21:51,240 --> 00:21:53,960
At least put on some other clothes
before you go out.

239
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
Or they'll just hang you again
on the next street corner.

240
00:22:05,840 --> 00:22:09,080
Elsa, there are people! In a truck!

241
00:22:13,800 --> 00:22:14,760
SS.

242
00:22:15,400 --> 00:22:17,280
-Same ones?
-Yeah.

243
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
Grab the bags.

244
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
Krause, Niemann. Get the animals.

245
00:22:47,520 --> 00:22:48,640
Yes, sir.

246
00:22:57,480 --> 00:23:00,040
Come here, you feathery bastard.

247
00:23:00,800 --> 00:23:02,480
Nice chicky-chicky! Come on!

248
00:23:02,560 --> 00:23:03,480
Come here-- Shit!

249
00:23:04,960 --> 00:23:06,160
What an idiot.

250
00:23:07,000 --> 00:23:08,440
Chicky-chicken! Come on!

251
00:23:08,520 --> 00:23:11,440
-Just catch the fucking chicken, Niemann!
-Come on!

252
00:23:11,520 --> 00:23:12,640
I need help!

253
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
You've got this.

254
00:23:19,640 --> 00:23:20,680
What do you want?

255
00:23:30,880 --> 00:23:34,680
I'm rounding up provisions for my troop.
Do you have a problem with that?

256
00:23:34,760 --> 00:23:37,000
Excellent, Niemann!

257
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
You chicken thief!

258
00:23:39,760 --> 00:23:41,920
-You don't even know how to pick 'em up.
-Not everything.

259
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
We need to live too.

260
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
You're a feisty one, huh?

261
00:24:00,840 --> 00:24:01,920
Paule.

262
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
Why are they killing our animals?

263
00:24:07,400 --> 00:24:08,840
They're not allowed.

264
00:24:08,920 --> 00:24:10,680
Don't worry.

265
00:24:11,240 --> 00:24:12,720
They'll be gone in a minute.

266
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
Oh.

267
00:24:25,280 --> 00:24:28,040
I thought vermin of your kind
were eradicated.

268
00:24:28,120 --> 00:24:29,960
You're not allowed
to kill our animals!

269
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
Shut up, moron.

270
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
I'm not a moron!

271
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Who else lives here?

272
00:24:38,760 --> 00:24:41,120
Nobody. Just my brother and I.

273
00:24:41,880 --> 00:24:42,840
Hmm.

274
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
So why are there three cups?

275
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
My brother doesn't like
to drink from the same cup twice.

276
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
So he is a moron.

277
00:25:11,920 --> 00:25:14,600
I fucking hate this fake coffee.

278
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
What I wouldn't give for some real coffee.

279
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
You got a man?

280
00:25:31,760 --> 00:25:33,880
-My fiancé is at war.
-Oh yeah?

281
00:25:34,600 --> 00:25:36,040
When did he last write you?

282
00:25:37,120 --> 00:25:38,600
Long time ago, huh?

283
00:25:38,680 --> 00:25:40,000
He won't be back.

284
00:25:40,760 --> 00:25:42,200
You and I know that.

285
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
He's a pretty boy.

286
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
But he's worm food by now.

287
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Give it back.

288
00:25:57,520 --> 00:25:58,800
Come get it.

289
00:26:05,440 --> 00:26:06,720
Elsa!

290
00:26:06,800 --> 00:26:09,000
Come on, throw him out!

291
00:26:09,080 --> 00:26:10,960
You're a liar.

292
00:26:21,160 --> 00:26:23,840
Stay outside, you parasite.

293
00:26:23,920 --> 00:26:26,400
Oh, no, no, no, no!

294
00:26:27,440 --> 00:26:28,920
Shut up.

295
00:26:29,000 --> 00:26:30,240
Ah! Shit!

296
00:26:30,960 --> 00:26:32,880
Don't just stand there, you idiot!

297
00:26:32,960 --> 00:26:35,720
-Hold the little slut down!
-Dörfler, you can't do that.

298
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
Hold her!

299
00:26:37,680 --> 00:26:39,600
There we go.

300
00:26:39,680 --> 00:26:42,880
-Let go of me, you pig!
-You two, stop it, please.

301
00:26:42,960 --> 00:26:45,560
Come on, when was the last time
you got to fuck?

302
00:26:45,640 --> 00:26:47,480
It's my turn first, then you.

303
00:26:47,560 --> 00:26:50,960
-We're not the fucking Red Army!
-Shut the fuck up, limp dick!

304
00:26:51,040 --> 00:26:53,000
If this gets out, we'll all get shot.

305
00:26:53,080 --> 00:26:56,360
If this gets out, then I'll shoot you!

306
00:26:59,000 --> 00:26:59,920
Here.

307
00:27:00,440 --> 00:27:02,280
Just imagine it's your husband.

308
00:27:02,800 --> 00:27:04,720
Now, off with those clothes.

309
00:27:04,800 --> 00:27:06,520
Ah!

310
00:27:07,720 --> 00:27:09,040
Hey!

311
00:27:38,720 --> 00:27:40,440
-Uh…
-What's going on in there?

312
00:27:40,520 --> 00:27:41,360
Ah!

313
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
Oh! Fuck!

314
00:28:31,880 --> 00:28:33,120
Shit!

315
00:29:10,680 --> 00:29:12,040
Paule.

316
00:29:14,120 --> 00:29:14,960
It's okay.

317
00:29:15,840 --> 00:29:16,960
It's okay, Paule.

318
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
Thanks for the clothes.

319
00:29:42,240 --> 00:29:44,600
Those assholes were vacationing
in Sonnenberg.

320
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
His name was Hans.

321
00:30:05,880 --> 00:30:07,800
We'd known each other since childhood.

322
00:30:11,680 --> 00:30:12,960
We have to go.

323
00:30:28,560 --> 00:30:30,760
We have to take Rita with us!

324
00:30:31,280 --> 00:30:32,480
We can't.

325
00:30:59,760 --> 00:31:01,600
We can spend the night here.

326
00:31:05,440 --> 00:31:06,320
What's wrong?

327
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
We have to go back.

328
00:31:08,440 --> 00:31:09,520
We can't go back.

329
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
But I have to milk Rita.
Or else she'll scream.

330
00:31:12,280 --> 00:31:16,240
-Forget about that stupid cow!
-Rita isn't stupid. She's having a baby.

331
00:31:21,960 --> 00:31:24,160
They wanted to kill us,
don't you get that?

332
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
There. That was the last stitch.

333
00:31:31,200 --> 00:31:33,560
How could the private have survived?

334
00:31:33,640 --> 00:31:34,680
No idea.

335
00:31:36,040 --> 00:31:38,640
The farm girl must have
cut him from that tree.

336
00:31:43,800 --> 00:31:47,160
-I still have to bandage you.
-Oh, kiss my ass.

337
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
-Are you injured anywhere else?
-No.

338
00:31:54,200 --> 00:31:55,560
Oh!

339
00:31:59,880 --> 00:32:01,040
Don't worry.

340
00:32:03,400 --> 00:32:06,760
I'll go back to that fucking farm
first thing in the morning.

341
00:32:06,840 --> 00:32:09,240
So you can watch him escape a third time?

342
00:32:10,160 --> 00:32:11,800
I'll get that bastard.

343
00:32:30,840 --> 00:32:32,960
Come on, Paule, you have to eat something.

344
00:32:46,240 --> 00:32:47,400
Get some rest.

345
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
Everything all right?

346
00:33:17,280 --> 00:33:19,000
Paule misses his cow.

347
00:33:20,800 --> 00:33:22,280
I meant, how are you doing?

348
00:33:25,040 --> 00:33:26,320
Everything's all right.

349
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Thanks.

350
00:33:58,000 --> 00:34:00,600
I've only seen my daughter once
since she was born.

351
00:34:07,040 --> 00:34:08,920
She basically doesn't know who I am.

352
00:34:16,560 --> 00:34:18,480
Maybe she's better off without me.

353
00:34:20,720 --> 00:34:21,840
Are you kidding?

354
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
You ran for weeks,
and now you're backing out?

355
00:34:26,800 --> 00:34:29,960
Why did I cut you down from that tree?
I risked my life for you.

356
00:34:40,520 --> 00:34:41,440
Hey.

357
00:34:43,120 --> 00:34:45,640
Your daughter is the reason
you're still alive.

358
00:34:52,560 --> 00:34:54,160
I'm sure you're a good father.

359
00:35:00,440 --> 00:35:01,600
Elsa?

360
00:35:04,280 --> 00:35:05,640
Everything's okay, Paule.

361
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
What are you doing?

362
00:35:08,680 --> 00:35:10,600
Nothing. Go to sleep.

363
00:35:33,720 --> 00:35:35,800
Good morning.

364
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Good morning.

365
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
Are you still sitting there?

366
00:35:50,520 --> 00:35:51,920
I closed my eyes for a bit.

367
00:35:55,640 --> 00:35:56,880
Blinked or what?

368
00:35:58,960 --> 00:36:00,480
Have you heard from Paule yet?

369
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Not yet.

370
00:36:03,520 --> 00:36:05,920
Paule? Where's my coffee?

371
00:36:08,680 --> 00:36:09,640
Paule?

372
00:36:21,960 --> 00:36:23,080
Shit.

373
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
Uh-oh.

374
00:36:41,440 --> 00:36:43,240
We have to move quickly, Rita.

375
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
Look at him.

376
00:36:50,840 --> 00:36:52,600
Would you look at that moron?

377
00:37:00,720 --> 00:37:03,440
Where are they, huh? Where is the private?

378
00:37:03,520 --> 00:37:05,040
I made them disappear.

379
00:37:05,120 --> 00:37:06,480
Moron.

380
00:37:08,360 --> 00:37:10,760
You could kill him, Dörfler.
He still won't talk.

381
00:37:30,240 --> 00:37:32,840
Rita!

382
00:37:34,720 --> 00:37:37,440
-Rita!
-Let's get that heifer on the truck.

383
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
And also the cow.

384
00:37:39,120 --> 00:37:41,320
-Rita!
-We'll have goulash tonight!

385
00:37:41,400 --> 00:37:42,680
Rita…

386
00:37:44,080 --> 00:37:45,240
Rita…

387
00:38:32,200 --> 00:38:33,360
Paule!

388
00:38:46,120 --> 00:38:47,320
We'll get him out.

389
00:38:59,400 --> 00:39:01,760
We searched everywhere.
Turned over every stone.

390
00:39:01,840 --> 00:39:02,960
There's no gold.

391
00:39:09,200 --> 00:39:11,560
-Bring me the mayor immediately.
-Yes, sir.

392
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
Have you found the gold?

393
00:39:42,120 --> 00:39:43,080
What's that?

394
00:39:46,320 --> 00:39:47,880
The farm girl's brother.

395
00:39:49,160 --> 00:39:50,280
And?

396
00:39:51,640 --> 00:39:52,680
No trace of him.

397
00:39:52,760 --> 00:39:55,840
Lieutenant Colonel…
Lieutenant Colonel.

398
00:39:56,640 --> 00:39:58,840
-How may I be of assistance?
-Where's the gold?

399
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
Gold?

400
00:40:01,440 --> 00:40:02,360
The Jew.

401
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
Löwenstein wanted to buy his way out.

402
00:40:05,560 --> 00:40:08,200
-From the camps.
-I don't know anything about that.

403
00:40:10,240 --> 00:40:14,640
We know that the Jew hid a box
with 31 bars inside this house.

404
00:40:25,400 --> 00:40:28,480
All residents of this dump
to the village square.

405
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
Twelve o'clock sharp.

406
00:40:43,040 --> 00:40:43,960
I AM UNWORTHY OF LIFE

407
00:40:44,040 --> 00:40:45,200
Ready?

408
00:40:46,840 --> 00:40:48,440
-Sieg…
-Heil!

409
00:40:49,760 --> 00:40:52,800
Don't look over there.

410
00:41:11,000 --> 00:41:13,240
Come on. This way.

411
00:41:15,240 --> 00:41:18,320
In the name of God, stop!

412
00:41:21,880 --> 00:41:24,200
Unworthy to live?

413
00:41:26,880 --> 00:41:29,680
No life is unworthy to live!

414
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
You will stand aside.

415
00:41:40,680 --> 00:41:42,480
Your Jesus, preacher,

416
00:41:43,160 --> 00:41:45,600
was only the son of a Jewish whore,

417
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
and he won't protect you.

418
00:41:52,240 --> 00:41:53,280
What are they going to do?

419
00:41:54,880 --> 00:41:57,120
-Is there another entrance?
-This way.

420
00:41:57,200 --> 00:41:58,920
You there, in the house.
Get out!

421
00:41:59,000 --> 00:42:00,200
-To the marketplace!
-Elsa?

422
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
-The SS has Paule.
-Come on, hurry up.

423
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
What's going on?

424
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Come with us.

425
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Hurry up!

426
00:42:16,880 --> 00:42:18,760
You can knot a gallows, right?

427
00:42:19,480 --> 00:42:22,400
Let's see if the head tears off,
or if he dangles.

428
00:42:31,080 --> 00:42:33,640
Ladies and gentlemen,
may I present to you…

429
00:42:34,600 --> 00:42:37,040
the Hunchback of Sonnenberg!

430
00:42:37,120 --> 00:42:39,920
The Hunchback had a hump, you moron!

431
00:43:02,720 --> 00:43:03,880
Come on.

432
00:43:04,640 --> 00:43:06,360
Unworthy to live?

433
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
I'll show you who's unworthy to live!

434
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
Move! Find another spot! Move!

435
00:43:24,200 --> 00:43:26,800
They took Paule to the top.

436
00:43:32,160 --> 00:43:34,600
Don't leave me behind here!

437
00:43:35,520 --> 00:43:36,480
My rifle!

438
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
Come on, Köhler, show us
how much you learned at fucking Napola.

439
00:43:48,880 --> 00:43:50,040
Come on, move!

440
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
That's right!

441
00:43:56,600 --> 00:43:58,560
Who's the moron now, huh?

442
00:44:07,080 --> 00:44:07,920
Paule!

443
00:44:08,880 --> 00:44:10,680
-Paule!
-Elsa?

444
00:44:13,760 --> 00:44:14,880
No!

445
00:44:16,120 --> 00:44:17,240
Paule!

446
00:44:20,680 --> 00:44:22,120
Paule…

447
00:44:30,560 --> 00:44:31,920
We have to go.

448
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
I'll take him.

449
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Tell me where the Jew's gold is,

450
00:44:55,480 --> 00:44:57,760
or I start shooting people,
one after the other,

451
00:44:57,840 --> 00:44:59,720
until you tell me where it is!

452
00:45:00,680 --> 00:45:02,080
Please, don't!

453
00:45:02,160 --> 00:45:04,200
-I'll start with your brat of a son!
-Elsa.

454
00:45:04,280 --> 00:45:06,680
-No, please, please don't!
-Please, don't!

455
00:45:06,760 --> 00:45:08,480
Elsa. Elsa, don't…

456
00:45:15,800 --> 00:45:16,880
Don't shoot!

457
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Private!

458
00:45:59,040 --> 00:46:00,720
Come on, you bastards!

459
00:46:06,960 --> 00:46:08,840
He ran upstairs. Let's go inside.

460
00:46:08,920 --> 00:46:09,880
-Yes, sir!
-Now!

461
00:46:25,280 --> 00:46:28,600
Come on! Kill him!

462
00:46:37,600 --> 00:46:39,120
Watch out!

463
00:46:40,520 --> 00:46:42,400
-Shit, I can't hear anything!
-Come on, let's go.

464
00:46:42,480 --> 00:46:44,040
-What about Schröder?
-Let's go!

465
00:46:56,400 --> 00:46:57,640
Private!

466
00:46:58,560 --> 00:46:59,920
Private!

467
00:47:18,240 --> 00:47:19,840
-Come on, weapons!
-Yes, sir!

468
00:47:27,680 --> 00:47:28,800
Private!

469
00:47:29,280 --> 00:47:31,240
What's wrong, no more ammo?

470
00:47:31,840 --> 00:47:33,160
He's trapped.

471
00:47:33,760 --> 00:47:35,080
Go get that bastard!

472
00:47:36,400 --> 00:47:38,560
Move your fat ass, you fuckin' coward.

473
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Can you see him anywhere?

474
00:47:46,800 --> 00:47:47,680
Shit!

475
00:47:51,040 --> 00:47:52,280
Go to hell!

476
00:48:20,520 --> 00:48:21,760
Oh shit!

477
00:48:22,560 --> 00:48:24,560
He's in the house! Go get him!

478
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Hello, Private.

479
00:50:32,160 --> 00:50:33,600
Private!

480
00:51:04,640 --> 00:51:06,680
Take cover!

481
00:51:26,600 --> 00:51:29,160
Come on! Everyone get over here!

482
00:51:32,400 --> 00:51:34,520
Move, you lazy fuckers!

483
00:51:51,800 --> 00:51:53,200
You two go that way!

484
00:51:54,560 --> 00:51:55,600
You're with me!

485
00:51:57,520 --> 00:52:01,040
Check under every stone.
That cockroach has to be somewhere.

486
00:52:14,080 --> 00:52:16,960
-Oh my God.
-We searched the cross street.

487
00:52:17,040 --> 00:52:18,200
-He's not there.
-Sh!

488
00:52:19,360 --> 00:52:21,360
-Seal off the streets.
-Yes, sir.

489
00:52:21,440 --> 00:52:23,240
So he can't escape
across the fields.

490
00:52:23,320 --> 00:52:24,960
-You, come with me.
-Yes, sir.

491
00:52:51,680 --> 00:52:52,600
There.

492
00:52:53,440 --> 00:52:55,200
I hope that'll keep for a while.

493
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
Thank you.

494
00:53:00,240 --> 00:53:01,480
Are you a soldier?

495
00:53:03,640 --> 00:53:04,920
I was a soldier.

496
00:53:08,400 --> 00:53:09,520
My sons.

497
00:53:10,240 --> 00:53:12,840
Friedhelm fell in Italy,
Peter in Stalingrad.

498
00:53:16,960 --> 00:53:18,520
Irmgard?

499
00:53:21,320 --> 00:53:22,440
Please, wait.

500
00:53:27,800 --> 00:53:29,200
Where were you?

501
00:53:29,280 --> 00:53:30,840
I've been looking for you.

502
00:53:31,600 --> 00:53:32,640
What happened?

503
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
This is Heinrich.

504
00:53:46,920 --> 00:53:49,240
He wanted to help Elsa free her brother.

505
00:53:50,560 --> 00:53:52,280
I buried Paule.

506
00:53:54,200 --> 00:53:56,520
What about Elsa?

507
00:53:58,640 --> 00:54:00,600
The SS took her to the inn.

508
00:54:02,040 --> 00:54:04,040
Stop. Stop!

509
00:54:04,120 --> 00:54:06,640
It's best to not strain your leg
for the moment.

510
00:54:13,480 --> 00:54:17,120
It can start bleeding again at any time.
You need to rest for now.

511
00:54:20,760 --> 00:54:23,280
Do you know why the SS are here?

512
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
Gold.

513
00:54:38,560 --> 00:54:40,480
They're here because of the gold.

514
00:54:51,920 --> 00:54:53,320
They're serious.

515
00:54:54,320 --> 00:54:56,280
We're in a difficult position.

516
00:54:59,200 --> 00:55:00,440
Hmm.

517
00:55:01,360 --> 00:55:02,480
You saw them.

518
00:55:03,400 --> 00:55:05,040
They're going to shoot everyone.

519
00:55:05,920 --> 00:55:07,280
So what are we going to do?

520
00:55:09,480 --> 00:55:10,400
You're crazy.

521
00:55:10,480 --> 00:55:13,000
I didn't do all that
just to lose everything now.

522
00:55:13,080 --> 00:55:14,320
Robert.

523
00:55:14,400 --> 00:55:16,920
The war will be over soon.
And then we're rich.

524
00:55:18,000 --> 00:55:19,400
They wanted to shoot my son.

525
00:55:19,480 --> 00:55:22,560
-We no longer have the upper hand.
-Robert, just wait!

526
00:55:23,520 --> 00:55:25,640
You'll keep your mouth shut, understand?

527
00:55:25,720 --> 00:55:28,800
-You don't understand. You have no family.
-Come back here! Robert!

528
00:55:28,880 --> 00:55:29,960
Stay here!

529
00:55:30,480 --> 00:55:34,000
-Keep your mouth shut!
-Robert, we'll get it done!

530
00:55:35,480 --> 00:55:36,840
It's over.

531
00:55:46,560 --> 00:55:48,240
What was that all about, hmm?

532
00:55:49,480 --> 00:55:52,280
Playing cowboys and Indians
without little Sonja?

533
00:55:54,160 --> 00:55:57,360
Just like old times,
when I was never allowed to join?

534
00:56:07,160 --> 00:56:08,840
Don't let him suffer for so long.

535
00:56:14,800 --> 00:56:16,360
-Give me that.
-Hmm?

536
00:56:18,120 --> 00:56:19,840
Please! Wilhelm!

537
00:56:26,840 --> 00:56:29,200
There. Now what?

538
00:56:32,760 --> 00:56:34,240
Now we get the gold.

539
00:56:36,320 --> 00:56:40,360
The Americans have been seen
near the outskirts of the capital.

540
00:56:40,440 --> 00:56:43,480
Now, Berlin has become a frontline city.

541
00:56:43,560 --> 00:56:45,200
Defenders of Berlin,

542
00:56:45,280 --> 00:56:48,040
know that the eyes of your wives,

543
00:56:48,120 --> 00:56:51,560
of your mothers,
and of your children are upon you.

544
00:56:59,400 --> 00:57:01,120
Why aren't you eating?

545
00:57:03,200 --> 00:57:04,520
The meat is so tender.

546
00:57:05,960 --> 00:57:08,360
Surely that was a happy cow.

547
00:57:25,040 --> 00:57:26,640
-Hofer.
-Yes, sir.

548
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
Take this away.

549
00:57:42,280 --> 00:57:43,320
Wait there.

550
00:57:47,600 --> 00:57:48,640
This too.

551
00:57:56,440 --> 00:57:58,800
You don't need to be afraid of me now.

552
00:58:06,480 --> 00:58:09,800
You know, you remind me
of a girl I knew once.

553
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
I loved her very much.

554
00:58:15,240 --> 00:58:17,040
But she couldn't become my wife.

555
00:58:19,600 --> 00:58:21,000
Rebecca was a Jew.

556
00:58:27,280 --> 00:58:29,600
I couldn't stay with her or marry her.

557
00:58:38,240 --> 00:58:39,640
So I shot her.

558
00:58:46,400 --> 00:58:49,160
I didn't want her to be sent to a camp.

559
00:58:52,760 --> 00:58:54,440
I wanted it to be…

560
00:58:59,360 --> 00:59:00,440
quick.

561
00:59:20,360 --> 00:59:21,960
But I'll make up for it.

562
00:59:26,640 --> 00:59:28,360
I will never leave you.

563
00:59:30,280 --> 00:59:33,360
I will forever protect you.

564
00:59:33,440 --> 00:59:34,600
Come with me…

565
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
Rebecca…

566
01:00:00,480 --> 01:00:04,440
The Löwensteins were
the only Jewish family in the village.

567
01:00:06,400 --> 01:00:08,360
They were such lovely people.

568
01:00:08,440 --> 01:00:10,240
The change happened so suddenly.

569
01:00:11,280 --> 01:00:14,240
The mayor was the loudest by far
at the community meetings.

570
01:00:15,840 --> 01:00:20,000
He said we had to
"fulfill our duty as National Socialists."

571
01:00:20,080 --> 01:00:22,520
That there was no place
for "Jewish vermin" here.

572
01:00:22,600 --> 01:00:24,800
…calling for war
on the German people.

573
01:00:24,880 --> 01:00:27,640
Shooting down German officials!

574
01:00:27,720 --> 01:00:30,680
-That's right!
-That's why I say we need to avenge Rath!

575
01:00:31,320 --> 01:00:32,680
Avenge Rath!

576
01:00:33,800 --> 01:00:37,400
And in the fall of '38,
shortly before the November pogrom…

577
01:00:39,040 --> 01:00:41,760
their oldest son Johannes
came back to the village.

578
01:00:41,840 --> 01:00:43,040
He lived in Essen.

579
01:00:44,240 --> 01:00:48,120
He had married
into a wealthy merchant family there,

580
01:00:49,280 --> 01:00:50,880
and taken over the company.

581
01:00:53,400 --> 01:00:55,640
Then came Kristallnacht.

582
01:00:55,720 --> 01:00:57,680
-Get outta here!
-Come on, get out.

583
01:00:57,760 --> 01:01:00,400
Your stench has defiled our town
for long enough!

584
01:01:00,480 --> 01:01:01,920
Your town?

585
01:01:02,000 --> 01:01:04,480
My ancestors helped build your town.

586
01:01:04,560 --> 01:01:06,960
Have you forgotten already,
Mr. Robert Schlick?

587
01:01:07,040 --> 01:01:09,120
-I don't understand.
-Go!

588
01:01:09,200 --> 01:01:11,760
-Get out of town!
-What could we have done to cause this?

589
01:01:11,840 --> 01:01:14,120
You, you murdered Jesus!

590
01:01:14,200 --> 01:01:16,240
-What?
-You're vile! Vile!

591
01:01:17,080 --> 01:01:20,360
Since when do you care
about the Lord, Wilhelm Reinkober?

592
01:01:20,440 --> 01:01:22,400
I haven't seen you in church for years.

593
01:01:22,480 --> 01:01:24,880
I care about the well-being
of the German people.

594
01:01:24,960 --> 01:01:27,640
That's right! Jews must all die!

595
01:01:27,720 --> 01:01:31,640
Johannes was sure that they faced
certain doom as Jews in Germany.

596
01:01:31,720 --> 01:01:33,920
He and his wife sold the company,

597
01:01:34,000 --> 01:01:37,680
and wanted to emigrate to Palestine
together with the Löwensteins.

598
01:01:37,760 --> 01:01:41,880
But… his parents didn't want to go.

599
01:01:41,960 --> 01:01:43,120
They refused.

600
01:01:46,000 --> 01:01:47,480
This was their home.

601
01:01:49,080 --> 01:01:50,160
They were Germans.

602
01:01:50,240 --> 01:01:51,680
Jewish whore!

603
01:01:52,320 --> 01:01:53,520
Elvira!

604
01:01:53,600 --> 01:01:55,800
Have you gone mad?
What are you doing?

605
01:02:02,400 --> 01:02:05,120
-Die, Jew, die!
-Get out of here, Jewish whore!

606
01:02:05,200 --> 01:02:07,960
The gold must have come
from the sale of the company.

607
01:02:08,960 --> 01:02:11,080
The angry mob didn't notice it.

608
01:02:12,000 --> 01:02:12,920
Except Sonja.

609
01:02:13,800 --> 01:02:15,120
And those other scoundrels.

610
01:02:15,200 --> 01:02:16,600
Come here, you!

611
01:02:16,680 --> 01:02:18,640
How could that happen?

612
01:02:18,720 --> 01:02:21,160
Have you ever experienced
people in a blood rage?

613
01:02:22,000 --> 01:02:23,680
I've been in this war six years.

614
01:02:24,720 --> 01:02:26,080
I've experienced it myself.

615
01:02:26,600 --> 01:02:28,040
Die, you pigs!

616
01:02:35,880 --> 01:02:37,400
I was paralyzed.

617
01:02:38,040 --> 01:02:40,800
I couldn't believe
that this was really happening.

618
01:02:40,880 --> 01:02:42,920
No one ever spoke of that night again.

619
01:02:45,240 --> 01:02:47,840
It's as though it never happened.

620
01:02:49,800 --> 01:02:52,440
As though the Löwensteins
had never existed.

621
01:02:52,520 --> 01:02:55,080
Rumor was
that Johannes Löwenstein and his wife

622
01:02:55,160 --> 01:02:58,680
had been arrested on their way
to Palestine before they could set sail.

623
01:02:59,200 --> 01:03:04,600
That would explain why the SS have left
no stone unturned in the Löwenstein ruin.

624
01:03:04,680 --> 01:03:05,560
And the gold?

625
01:03:06,160 --> 01:03:10,040
Reinkober, the mayor and Wirtz
had hidden it.

626
01:03:11,000 --> 01:03:12,800
They probably wanted to wait a while.

627
01:03:13,400 --> 01:03:15,440
And then the war came.

628
01:03:15,520 --> 01:03:17,400
And now the SS
will get the gold.

629
01:03:17,480 --> 01:03:18,680
No.

630
01:03:18,760 --> 01:03:19,800
They won't.

631
01:03:29,200 --> 01:03:30,720
You can't be serious.

632
01:03:31,840 --> 01:03:34,800
That…

633
01:03:34,880 --> 01:03:36,160
It's not…

634
01:03:39,080 --> 01:03:40,120
Where is it?

635
01:03:41,600 --> 01:03:42,520
What is it?

636
01:03:43,760 --> 01:03:45,840
Do you really think one of us took it?

637
01:03:45,920 --> 01:03:46,920
So tell me.

638
01:03:48,440 --> 01:03:49,560
Robert.

639
01:03:50,400 --> 01:03:51,640
It could only be Robert.

640
01:03:52,440 --> 01:03:54,000
And now he's dead.

641
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Where is the gold?

642
01:03:56,600 --> 01:03:58,040
You're seeing ghosts, Sonja.

643
01:03:58,640 --> 01:04:00,240
Is she, Wirtz?

644
01:04:00,320 --> 01:04:03,480
I'm curious. Where did you get the money
to repair your roof?

645
01:04:03,560 --> 01:04:05,200
You're siding with her now?

646
01:04:05,280 --> 01:04:06,600
What is this?

647
01:04:06,680 --> 01:04:08,200
I think you've got it.

648
01:04:08,280 --> 01:04:10,360
Oh, stay away from me, you low-down dog!

649
01:04:10,440 --> 01:04:11,800
Shut up, you damn cripple!

650
01:04:16,400 --> 01:04:17,720
You stupid clown.

651
01:04:17,800 --> 01:04:19,480
Gimme back my leg!

652
01:04:22,040 --> 01:04:25,000
Wait a second. I see something!

653
01:04:25,080 --> 01:04:27,400
What is it? Is it the gold?

654
01:04:37,680 --> 01:04:39,240
"Thou shalt not steal."

655
01:04:40,040 --> 01:04:41,320
"Thou shalt not kill."

656
01:04:52,040 --> 01:04:53,520
The goddamn preacher.

657
01:04:55,200 --> 01:04:56,960
Where's the gold now?

658
01:05:01,760 --> 01:05:02,880
In the church.

659
01:05:03,480 --> 01:05:05,840
We just couldn’t let the murderers
get the gold.

660
01:05:10,680 --> 01:05:12,280
Show me where the gold is.

661
01:05:12,360 --> 01:05:13,680
What's your plan?

662
01:05:14,480 --> 01:05:16,400
We'll give the SS what they want.

663
01:05:21,120 --> 01:05:24,880
If people knew what they've been praying
in front of all this time…

664
01:07:52,240 --> 01:07:53,840
What are you doing down there?

665
01:07:56,680 --> 01:07:58,600
The ring slipped off my finger.

666
01:07:58,680 --> 01:07:59,960
It's a little too big.

667
01:08:02,000 --> 01:08:03,280
We'll adjust it.

668
01:08:07,400 --> 01:08:10,640
-Did you mean what you said?
-What?

669
01:08:12,720 --> 01:08:14,400
That you'll always protect me?

670
01:08:21,000 --> 01:08:22,960
Till the end of our days.

671
01:08:37,280 --> 01:08:38,400
Thank you.

672
01:09:02,760 --> 01:09:05,600
What have you done, girl?

673
01:09:31,040 --> 01:09:33,240
I loved my brother, you bastard.

674
01:09:39,440 --> 01:09:41,120
Okay, so we'll sleep on it, then?

675
01:09:41,200 --> 01:09:43,520
No way.
We'll drag the preacher out of bed.

676
01:09:47,960 --> 01:09:49,160
Not necessary.

677
01:10:03,520 --> 01:10:05,680
Don't kill him this time.
We still need him.

678
01:10:05,760 --> 01:10:07,040
Ah, he's a tough one.

679
01:10:07,120 --> 01:10:08,360
Right, Father?

680
01:10:17,160 --> 01:10:18,120
Here you go.

681
01:10:21,880 --> 01:10:23,200
-Here.
-Thanks.

682
01:10:26,280 --> 01:10:27,520
Shit.

683
01:10:29,280 --> 01:10:31,240
The Yanks have broken through
the entire frontline.

684
01:10:31,880 --> 01:10:34,640
-They'll be here in a matter of hours.
-We're not leaving the gold.

685
01:10:34,720 --> 01:10:36,720
The war is lost,
you know that as well as I do.

686
01:10:36,800 --> 01:10:40,120
What do you want me to do?
That madman in the chimney sweep costume--

687
01:10:40,920 --> 01:10:42,560
Get down!

688
01:10:58,120 --> 01:10:59,600
Hey, you in there!

689
01:11:00,840 --> 01:11:02,760
That goddamn private.

690
01:11:22,040 --> 01:11:24,520
-What do you want?
-The girl.

691
01:11:25,760 --> 01:11:27,400
You can have the gold in return.

692
01:11:28,280 --> 01:11:29,640
He has the gold.

693
01:11:30,880 --> 01:11:32,080
No shit.

694
01:11:36,440 --> 01:11:38,160
I'll get her, Private!

695
01:11:38,240 --> 01:11:39,240
Hurry up!

696
01:11:53,560 --> 01:11:54,880
Lieutenant Colonel!

697
01:11:57,000 --> 01:11:58,520
Lieutenant Colonel!

698
01:12:02,920 --> 01:12:04,440
Lieutenant, are you there?

699
01:12:05,000 --> 01:12:07,880
The runaway's here. He has the gold!

700
01:12:10,200 --> 01:12:11,640
Lieutenant Colonel, sir?

701
01:12:17,360 --> 01:12:18,560
What's going on?

702
01:12:39,160 --> 01:12:40,200
Shit.

703
01:12:49,640 --> 01:12:50,760
Where's von Starnfeld?

704
01:12:50,840 --> 01:12:53,480
That fucking coward
ate his cyanide capsule.

705
01:12:53,560 --> 01:12:56,040
After preaching final victory to us.

706
01:12:56,560 --> 01:12:59,880
-What an asshole. And the girl?
-The girl is missing.

707
01:13:00,880 --> 01:13:01,920
So now what?

708
01:13:03,840 --> 01:13:05,640
Well, now I'm in charge.

709
01:13:08,880 --> 01:13:10,360
Where's the girl?

710
01:13:20,320 --> 01:13:21,240
She's with me!

711
01:13:22,600 --> 01:13:24,240
I'm bringing her out now!

712
01:13:33,800 --> 01:13:34,680
Stop!

713
01:13:35,320 --> 01:13:39,120
-You, stay right where you are.
-Go on, fuck off, farm girl.

714
01:13:43,040 --> 01:13:45,120
Faster, Elsa. Hurry up!

715
01:13:48,840 --> 01:13:51,600
What are you doing? Take the jacket off.

716
01:13:56,000 --> 01:13:57,280
Get down!

717
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Braun! What's he doing?

718
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
No idea.

719
01:14:13,160 --> 01:14:14,680
Cover me, now.

720
01:14:14,760 --> 01:14:15,920
Understood.

721
01:14:28,160 --> 01:14:29,200
Oh, thank God!

722
01:14:33,760 --> 01:14:34,720
Where's Heinrich?

723
01:14:35,960 --> 01:14:38,440
-Why?
-He wanted to buy your freedom.

724
01:14:39,360 --> 01:14:40,560
I heard an explosion.

725
01:14:41,280 --> 01:14:42,400
And gunshots.

726
01:14:43,040 --> 01:14:44,280
I have to go back.

727
01:14:45,720 --> 01:14:46,600
Wait.

728
01:14:47,880 --> 01:14:48,920
Come with me.

729
01:15:06,560 --> 01:15:08,160
Who do you think shot them all?

730
01:15:09,160 --> 01:15:11,400
Ten-pointers, 12-pointers.

731
01:15:11,480 --> 01:15:14,600
I've had… everything
on the end of the barrel.

732
01:15:14,680 --> 01:15:17,320
It gets dangerous
when you only wound the animal.

733
01:15:17,840 --> 01:15:20,880
That's when you need the hunting cutlery,
and get up close.

734
01:15:20,960 --> 01:15:23,880
Once, in Nimmertal,
a wounded boar came right at me.

735
01:15:24,480 --> 01:15:26,920
-I stopped him with this.
-I'd love to hear the story.

736
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
But first, we've got
some Nazi pigs to hunt.

737
01:15:32,160 --> 01:15:33,720
Where's the gold?

738
01:15:35,560 --> 01:15:38,400
Whatever happened
to that wonderful little girl?

739
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
The one I baptized?

740
01:15:41,360 --> 01:15:42,800
"Thou shalt not steal"?

741
01:15:44,040 --> 01:15:45,640
Start talking, you dirty thief!

742
01:15:45,720 --> 01:15:46,960
Did you hear the bang?

743
01:15:47,440 --> 01:15:48,640
What was that?

744
01:15:48,720 --> 01:15:50,320
Use the pickax on his knee.

745
01:15:51,520 --> 01:15:52,800
Sonja, please stop.

746
01:15:53,680 --> 01:15:56,880
-His screams will wake the whole village.
-Do what you want.

747
01:16:00,160 --> 01:16:02,280
Maybe we should go to Irmgard.

748
01:16:04,600 --> 01:16:06,920
I know you share a bed with the widow.

749
01:16:08,000 --> 01:16:10,040
Whatever happened to being celibate?

750
01:16:16,280 --> 01:16:17,920
They're bandaging him.

751
01:16:20,040 --> 01:16:22,640
Well, let's not call off the hunt
because of that.

752
01:16:27,040 --> 01:16:28,600
"Dear Heinrich.

753
01:16:28,680 --> 01:16:31,840
"It's very painful
to write you these words."

754
01:16:32,640 --> 01:16:36,360
"Lisbeth and Karl
did not survive the attack."

755
01:16:36,440 --> 01:16:39,120
"They were…
they were buried in the cellar."

756
01:16:40,000 --> 01:16:42,360
"But Lotte is alive and well."

757
01:16:42,440 --> 01:16:44,360
"We took her in."

758
01:16:45,880 --> 01:16:47,640
"Take care of yourself."

759
01:16:48,440 --> 01:16:49,360
"Grete."

760
01:16:55,640 --> 01:16:57,400
Breaks your heart, doesn't it?

761
01:16:58,000 --> 01:16:59,800
I've got tears in my eyes.

762
01:17:06,360 --> 01:17:08,400
Nice to have you back with us, Private.

763
01:17:15,440 --> 01:17:18,440
You're lucky you and I have
the exact same blood type.

764
01:17:24,840 --> 01:17:26,840
Now show me where the gold is.

765
01:17:31,560 --> 01:17:33,320
Or else I go to Hagen.

766
01:17:34,240 --> 01:17:36,400
I'll find your brat, I can promise you.

767
01:17:37,040 --> 01:17:40,000
And then I'll drown that little brat
in a bucket.

768
01:17:40,080 --> 01:17:42,040
And so…

769
01:17:43,320 --> 01:17:45,040
Where is the gold?

770
01:17:52,920 --> 01:17:55,600
-Show us where.
-In the altar.

771
01:17:56,280 --> 01:17:58,160
The marble top can be moved.

772
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Go on, what are you waiting for?

773
01:18:00,840 --> 01:18:02,280
-Yes.
-Yes.

774
01:18:04,120 --> 01:18:06,200
What was your plan? Hmm?

775
01:18:08,600 --> 01:18:10,960
Have a nice little life
together with the widow?

776
01:18:12,040 --> 01:18:14,400
Not everyone is like you, Sonja.

777
01:18:16,840 --> 01:18:18,400
Don't be so righteous.

778
01:18:22,520 --> 01:18:25,200
Move it, Private.
Don't act all tired.

779
01:18:25,880 --> 01:18:27,640
Off to the church we go.

780
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Wait.

781
01:18:29,040 --> 01:18:30,720
They're in for a surprise.

782
01:18:33,880 --> 01:18:34,760
Yes!

783
01:18:35,520 --> 01:18:36,680
The gold is here.

784
01:18:41,920 --> 01:18:42,960
What's that?

785
01:18:46,800 --> 01:18:48,320
Oh shit.

786
01:19:07,000 --> 01:19:08,400
What was that shit?

787
01:19:09,520 --> 01:19:12,640
No idea. Maybe the wrath of God.

788
01:19:31,120 --> 01:19:32,840
Good morning, preacher!

789
01:19:37,760 --> 01:19:40,120
And just in time for morning Mass!

790
01:19:48,440 --> 01:19:49,920
Holy shit.

791
01:20:01,520 --> 01:20:03,960
You two are some tricky sons of bitches.

792
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
A booby trap?

793
01:20:09,160 --> 01:20:10,600
-Heinrich.
-Elsa.

794
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Elsa, stop.

795
01:20:40,160 --> 01:20:41,120
Braun.

796
01:20:41,640 --> 01:20:43,200
Get a crate from the truck.

797
01:20:43,280 --> 01:20:44,160
Yes, sir!

798
01:20:45,760 --> 01:20:48,720
And you… come here.

799
01:20:55,480 --> 01:20:58,840
Maybe I'll visit your daughter after all.
What do you think of that?

800
01:21:01,600 --> 01:21:03,000
Private.

801
01:21:03,840 --> 01:21:05,200
I can't hear you!

802
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
Incoming!

803
01:21:18,840 --> 01:21:20,280
Phenomenal.

804
01:21:23,480 --> 01:21:24,720
Oh shit.

805
01:21:25,480 --> 01:21:26,800
Take cover!

806
01:22:02,680 --> 01:22:03,760
Damn…

807
01:22:09,720 --> 01:22:11,160
What was that?

808
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
Who took that shot?

809
01:22:14,560 --> 01:22:15,760
Oh my God.

810
01:22:16,560 --> 01:22:18,160
Oh!

811
01:22:26,200 --> 01:22:28,160
Heinrich!

812
01:22:33,800 --> 01:22:34,880
Weapon!

813
01:22:40,840 --> 01:22:43,320
Ah, shit!

814
01:23:03,560 --> 01:23:07,240
You are nothing but a dirty whore.

815
01:23:24,040 --> 01:23:26,480
I told you, wounded boars
are the most dangerous.

816
01:23:28,680 --> 01:23:30,040
Oh shit.

817
01:23:35,760 --> 01:23:36,800
No!

818
01:23:39,840 --> 01:23:41,200
Elsa.

819
01:23:42,400 --> 01:23:43,360
Elsa.

820
01:23:45,800 --> 01:23:46,680
Elsa.

821
01:23:47,200 --> 01:23:48,280
Elsa!

822
01:24:30,200 --> 01:24:31,240
Shit!

823
01:24:58,680 --> 01:25:00,560
Well, my two lovelies.

824
01:25:01,160 --> 01:25:02,680
Am I spoiling your wedding?

825
01:25:21,320 --> 01:25:23,120
Oh, Private.

826
01:25:31,280 --> 01:25:33,600
You're pretty dangerous after all.

827
01:25:58,440 --> 01:25:59,600
There, there.

828
01:26:00,840 --> 01:26:01,760
Oh!

829
01:26:44,760 --> 01:26:46,000
You want the gold?

830
01:26:47,440 --> 01:26:48,720
You can have it!

831
01:29:00,080 --> 01:29:01,080
Come on.

832
01:29:18,720 --> 01:29:20,760
This is London calling.

833
01:29:21,760 --> 01:29:23,480
Here is a news flash.

834
01:29:23,560 --> 01:29:26,240
The German radio has just announced

835
01:29:26,320 --> 01:29:28,240
that Hitler is dead.

836
01:29:29,000 --> 01:29:30,040
I'll repeat that.

837
01:29:30,600 --> 01:29:33,160
The German radio has just announced

838
01:29:33,240 --> 01:29:35,440
that Hitler is dead.

839
01:29:50,760 --> 01:29:53,200
Whoo! Bull's-eye!

840
01:29:54,200 --> 01:29:57,280
Hey, Sarge. Shouldn't we
have fired a warning shot or something?

841
01:29:57,360 --> 01:29:59,000
I mean, the war is over.

842
01:29:59,560 --> 01:30:01,680
They would have surrendered,
don't you think?

843
01:30:01,760 --> 01:30:03,960
What's the matter, Baker?
You gonna get all weepy on me

844
01:30:04,040 --> 01:30:07,000
just 'cause a bunch of fuckin' Krauts
got what they had comin' to 'em?

845
01:30:07,520 --> 01:30:09,560
-No, I'm just sayin'--
-Shut up, Baker.

846
01:30:12,280 --> 01:30:13,600
Holy shit!

847
01:30:20,560 --> 01:30:21,720
Hey, Sarge?

848
01:30:21,800 --> 01:30:23,440
I gotta show you something.

849
01:30:24,120 --> 01:30:25,480
What is it?

850
01:30:25,560 --> 01:30:28,040
You gotta see this
with your own eyes!

851
01:30:31,920 --> 01:30:33,480
Here's another one.

852
01:30:34,120 --> 01:30:36,200
The woman has gotta be swimming in gold.

853
01:30:36,720 --> 01:30:37,800
Well, I'll be damned.

854
01:30:38,920 --> 01:30:40,120
Shit!

855
01:30:41,320 --> 01:30:43,440
We'll have to report this, right?

856
01:30:44,520 --> 01:30:45,560
Oh, yeah.

857
01:30:48,720 --> 01:30:51,840
Or… maybe we don't.

858
01:30:52,520 --> 01:30:53,880
Good decision.

859
01:30:54,960 --> 01:30:56,840
Grab a couple of crates
off that tank.

860
01:30:56,920 --> 01:30:58,480
Yes, sir!

861
01:30:58,560 --> 01:31:00,080
Start picking these bars up.

862
01:31:00,160 --> 01:31:02,560
Come on, get that one over there!

863
01:31:02,640 --> 01:31:04,440
-On the double!
-We're rich!

864
01:31:04,520 --> 01:31:07,400
-Get the hell outta here!
-Man, I'm lovin' Germany.

865
01:31:07,480 --> 01:31:11,000
It's the best place in the whole world!

866
01:31:12,360 --> 01:31:15,520
HAGEN, GERMANY

867
01:31:38,520 --> 01:31:39,640
Mr. Wahrlich?

868
01:31:40,120 --> 01:31:42,440
Heinrich? Grete, look who it is!

869
01:31:42,520 --> 01:31:43,720
It's Heinrich!

870
01:31:44,560 --> 01:31:47,960
Look, Lottchen. There's your father.

871
01:31:56,160 --> 01:31:58,960
Hello, Lottchen.

872
01:32:02,760 --> 01:32:03,800
Papa!

873
01:32:07,920 --> 01:32:11,880
Oh, Papa!



