1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
ALLEMAGNE, PRINTEMPS 1945

4
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Il est là !

5
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
Bien.

6
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Maintenant, on vise.

7
00:02:11,720 --> 00:02:12,960
Putain !

8
00:02:13,040 --> 00:02:16,320
Allez ! Butez-moi cet enfoiré !

9
00:02:16,400 --> 00:02:17,280
Vous aussi !

10
00:02:18,280 --> 00:02:19,120
Allez !

11
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
Je te tiens, soldat.

12
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
Je le veux vivant.

13
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Notre mission peut attendre.

14
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Sergent…

15
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
La désertion est une trahison, soldat.

16
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
Trahison envers le Führer,
trahison envers la patrie.

17
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Trahison.

18
00:03:20,400 --> 00:03:26,960
"Pologne, France, Italie, Russie."
Tu as bien roulé ta bosse.

19
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
Putain, Köhler ! Doucement, abruti.

20
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
"Croix de fer."

21
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
"Insigne de destruction de blindés."

22
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
"Agrafe de combat rapproché."

23
00:03:43,040 --> 00:03:47,320
Et un visage qu'Arno Breker
aurait pu sculpter dans le marbre.

24
00:03:47,400 --> 00:03:51,440
Du sang aryen dans les veines,
mais le cœur d'un lâche.

25
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Quel déshonneur !

26
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
Pour quelle raison
as-tu trahi ta patrie ?

27
00:03:58,600 --> 00:04:00,440
Je n'ai pas voulu cette guerre.

28
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
On ne m'a rien demandé.

29
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
On m'a imposé cet uniforme,
mais je me suis battu.

30
00:04:10,400 --> 00:04:13,520
Pendant six ans. Six années insensées.

31
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
J'en ai assez de cette folie.

32
00:04:17,600 --> 00:04:22,960
Oui, on a tous pris des coups.
Et oui, on est à genoux.

33
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
Mais ce n'est pas fini.

34
00:04:24,480 --> 00:04:27,680
On se relèvera et on ripostera.

35
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
C'est dans notre sang !

36
00:04:31,720 --> 00:04:38,000
On se bat, on souffre,
on saigne et on meurt.

37
00:04:39,880 --> 00:04:43,080
Mais on est un peuple de vainqueurs.

38
00:04:44,880 --> 00:04:46,320
Un peuple de meurtriers.

39
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
PERVITINE

40
00:05:01,920 --> 00:05:04,160
Tu es un dur à cuire, je te l'accorde.

41
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
Ça ne te brisera pas le cou.

42
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
Ton agonie sera plus longue.

43
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
Quand tu auras pissé et chié dans ton froc

44
00:05:22,480 --> 00:05:25,680
et que ta langue enflée
ne tiendra plus dans ta bouche,

45
00:05:25,760 --> 00:05:27,560
tu seras content de crever.

46
00:05:27,640 --> 00:05:29,080
Dörfler, t'es un tordu !

47
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
On est prêts.

48
00:05:34,760 --> 00:05:37,400
- Allons chercher cet or !
- Enfin !

49
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
Voilà papa !

50
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
Papa, viens avec nous.

51
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
Non, Karl. Papa doit rester là.

52
00:06:33,320 --> 00:06:35,160
Il doit s'occuper de Lottchen.

53
00:06:36,400 --> 00:06:40,040
- Au revoir.
- Maman, Karl ! Attendez-moi !

54
00:06:40,120 --> 00:06:40,960
Lottchen…

55
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
Papa ?

56
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
Papa ?

57
00:06:49,800 --> 00:06:51,520
Papa, ne me laisse pas seule.

58
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Des soldats !

59
00:09:32,120 --> 00:09:36,120
PRINCE RODOLPHE

60
00:09:37,120 --> 00:09:38,840
Papa ! Des soldats !

61
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
Quoi, dans notre village ?
Brigitte, les Américains sont là !

62
00:09:44,760 --> 00:09:47,800
Non, des soldats de chez nous.
Des SS, je crois.

63
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Quoi ?

64
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
Mon Dieu ! Récupère le portrait
dans la cave et raccroche-le.

65
00:09:54,160 --> 00:09:55,640
Je suis pas ta bonniche !

66
00:10:05,840 --> 00:10:07,000
Elisabeth…

67
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Je m'appelle Elsa, soldat.

68
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
Hé ! Lâche-la !

69
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
C'est bon, Paule.

70
00:10:23,560 --> 00:10:24,520
C'est mon frère.

71
00:10:25,200 --> 00:10:26,480
La pâte te soulagera.

72
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Elsa l'a faite elle-même.

73
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
Paule a un don très spécial.

74
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
Tu es costaud.
Comme le Reichsmarschall Gustav.

75
00:10:59,520 --> 00:11:01,000
C'était notre bœuf.

76
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
Maintenant,
on peut t'atteler à la charrue.

77
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
Ce n'est pas une bonne idée.
Tu dois te reposer.

78
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Tu dois avoir faim, soldat.

79
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
Je m'appelle Heinrich.

80
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
Heil Hitler !

81
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
Lieutenant-Colonel !

82
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
Robert Schlick.

83
00:11:46,280 --> 00:11:48,920
Maire et responsable local,
à votre service.

84
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.

85
00:11:54,640 --> 00:11:57,800
Ce nom vous dit quelque chose,
monsieur le maire ?

86
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
Oui, c'était un Juif
qui vivait ici, au village.

87
00:12:04,880 --> 00:12:06,600
Enfin, sa famille vivait ici.

88
00:12:06,680 --> 00:12:10,120
Lui-même vivait à Essen,
mais il venait souvent les voir.

89
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
Emmenez-nous chez les Löwenstein.

90
00:12:16,160 --> 00:12:17,360
Ils ne sont plus là.

91
00:12:18,280 --> 00:12:21,880
Il n'y a plus de Juifs ici
depuis le mois de novembre 1938…

92
00:12:21,960 --> 00:12:24,200
Emmenez-nous à leur maison.

93
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Comme vous voudrez.

94
00:12:27,000 --> 00:12:29,680
Vous allez voir,
notre village est charmant.

95
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
C'était une belle maison.
Elle a fait un beau feu de joie.

96
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
Quelques jours après
le départ de la vermine juive.

97
00:12:39,200 --> 00:12:40,440
Qui joue avec le feu…

98
00:12:40,520 --> 00:12:44,560
Que sont devenues les affaires des Juifs ?
Qu'ont-ils emporté ?

99
00:12:44,640 --> 00:12:47,360
On leur a permis
d'emporter quelques vêtements.

100
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
La maison a été pillée ?

101
00:12:49,760 --> 00:12:52,480
Eh bien, Möller a pris des meubles

102
00:12:52,560 --> 00:12:56,000
et des femmes ont pris
de la vaisselle et des draps.

103
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
Rien de plus.

104
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Des Américains.

105
00:13:03,920 --> 00:13:07,480
Ils sont de plus en plus nombreux,
de vrais moustiques.

106
00:13:07,560 --> 00:13:08,800
Vous pouvez disposer.

107
00:13:09,520 --> 00:13:13,600
- En cas de besoin, je vous appelle.
- Bien, Lieutenant-Colonel.

108
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
Oh, je voulais vous dire,

109
00:13:18,120 --> 00:13:21,760
je suis aussi le gérant
de l'auberge "Prince Rodolphe".

110
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
Nous n'avons pas grand-chose,

111
00:13:24,960 --> 00:13:28,560
mais nous serions ravis
de le partager avec vous…

112
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
- Cela va sans dire.
- Oui.

113
00:13:37,360 --> 00:13:40,000
Il faut tout retourner, pierre par pierre.

114
00:13:40,600 --> 00:13:42,920
Si vous aviez agi avec plus de retenue,

115
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
le Juif nous aurait indiqué
l'emplacement exact.

116
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Ils veulent l'or.

117
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
- Dis-moi, Robert…
- Oui, oui.

118
00:13:54,960 --> 00:13:58,360
Partons d'ici.
On peut repartir de zéro autre part.

119
00:13:59,200 --> 00:14:02,280
Comment on ferait ?
Ce n'est pas si simple.

120
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
J'ai des enfants.

121
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
Étrange, quand on sait
que tu n'as pas de couilles.

122
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Sonja !

123
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
Pourquoi tu m'aides ?

124
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
Je hais ces salauds de nazis.

125
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
Ces ordures ont tué notre père.

126
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
Ils l'ont arrêté
il y a deux ans pour subversion.

127
00:14:32,960 --> 00:14:34,400
Il n'est jamais revenu.

128
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
Ceux qui l'ont dénoncé
nous ont chassés de notre ferme.

129
00:14:42,720 --> 00:14:45,920
Je préfère éviter
qu'on regarde Paule de trop près.

130
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Parce que je suis trop beau.

131
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
Oui. Depuis, on vit ici.

132
00:14:58,440 --> 00:15:00,200
Je t'ai coupé l'appétit ?

133
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
- Papa avait une blague sur Hitler…
- Oui !

134
00:15:09,040 --> 00:15:12,480
Allez, Brigitte ! Ces messieurs ont soif.

135
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
Alors occupe-toi d'eux.

136
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
"Ma chère putain américaine…"

137
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
- Et voilà…
- Tu fais chier, Dörfler !

138
00:15:21,440 --> 00:15:24,800
Quoi ? Pour une paire de bas,
elle sucerait n'importe qui.

139
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
Du calme, messieurs.

140
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
Tu n'as rien de mieux
que cette lavasse ?

141
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Je suis navré, sergent.

142
00:15:38,040 --> 00:15:40,560
Nous aussi, on en a assez des navets.

143
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
Pour un gamin affamé,
ton fils a l'air en forme.

144
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
- C'est vrai.
- Dis-moi…

145
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
Pourquoi un tel gaillard
n'est pas au front

146
00:15:50,760 --> 00:15:52,320
pour défendre sa patrie ?

147
00:15:52,840 --> 00:15:54,840
Micha, retourne peler tes patates.

148
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
Demain matin,
organisez une expédition dans les fermes.

149
00:16:01,000 --> 00:16:02,840
Il nous faut des vivres.

150
00:16:03,800 --> 00:16:06,240
Après, il sera peut-être trop tard.

151
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Heil Hitler.

152
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
Trois bières.

153
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
Cette auberge est mon quartier général.

154
00:16:32,560 --> 00:16:34,880
L'entrée y est interdite aux civils.

155
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
Regarde.

156
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
C'est Dresde, je crois.

157
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
Merde. Ma tante vit là-bas.

158
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
L'avenir appartient aux lève-tôt !

159
00:17:08,520 --> 00:17:09,720
En parlant d'avenir…

160
00:17:10,200 --> 00:17:13,360
Le défiguré espère vraiment
rapporter l'or au Führer ?

161
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
Une seconde.

162
00:17:18,640 --> 00:17:22,480
J'ai rassemblé tous ceux
qui pouvaient tenir une pelle. Ça avance.

163
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
On n'a pas de temps à perdre.

164
00:17:25,920 --> 00:17:27,960
Les Français ont traversé le Rhin

165
00:17:28,040 --> 00:17:30,160
et les Américains arrivent.

166
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
Lieutenant-Colonel !

167
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Quoi ?

168
00:17:49,920 --> 00:17:52,760
Vous pensez vraiment
percer les lignes ennemies ?

169
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
On trouvera un moyen.

170
00:17:56,360 --> 00:17:58,120
Nos hommes sont épuisés.

171
00:17:58,200 --> 00:18:03,320
- Ils se reposeront dans les Alpes.
- Dans les Alpes, nous serons encerclés.

172
00:18:03,400 --> 00:18:07,920
Remettriez-vous en question
la stratégie du Führer, sergent ?

173
00:18:08,640 --> 00:18:10,920
Auriez-vous perdu foi en la victoire ?

174
00:18:11,000 --> 00:18:13,720
- Non, mais…
- Envisageriez-vous la désertion ?

175
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
Comme ce soldat ?

176
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
Non, bien sûr !

177
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
La victoire…

178
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
ou la mort.

179
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Il n'y a pas d'autre option.

180
00:18:44,120 --> 00:18:46,960
Je vous ai donné l'ordre
de collecter des vivres.

181
00:18:49,320 --> 00:18:51,400
Rogge, va chercher des vivres.

182
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
Allez-y vous-même.

183
00:18:55,120 --> 00:19:01,160
- Ne vaut-il pas mieux que je reste ici…
- Je vous ai donné un ordre, sergent !

184
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
À vos ordres !

185
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
Tu es la meilleure, Rita.

186
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Bonjour.

187
00:19:54,800 --> 00:19:55,720
Je dois partir.

188
00:19:55,800 --> 00:19:57,360
Tu avais besoin de dormir.

189
00:19:58,080 --> 00:20:00,280
Et un petit déjeuner te fera du bien.

190
00:20:03,120 --> 00:20:04,800
Paule va rapporter des œufs.

191
00:20:06,800 --> 00:20:07,640
Pas la peine.

192
00:20:20,280 --> 00:20:21,640
Pourquoi tant de hâte ?

193
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
Il le faut.

194
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
Reprends d'abord des forces.

195
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
Merci.

196
00:20:53,760 --> 00:20:55,440
J'aurais bien besoin d'aide.

197
00:21:17,200 --> 00:21:20,640
Ma femme et mon fils
sont morts sous les bombes à Hagen.

198
00:21:23,240 --> 00:21:24,720
Élisabeth était enceinte.

199
00:21:29,120 --> 00:21:30,560
Mais Lottchen a survécu.

200
00:21:31,280 --> 00:21:33,120
Des voisins l'ont recueillie.

201
00:21:51,400 --> 00:21:53,400
Change au moins de vêtements.

202
00:21:55,600 --> 00:21:58,320
Sinon, ils te rependront
au prochain carrefour.

203
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
Elsa, des gens arrivent ! Un camion !

204
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
Les SS.

205
00:22:15,440 --> 00:22:16,400
Les mêmes ?

206
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
Oui.

207
00:22:45,120 --> 00:22:47,440
Krause, Niemann.
Attrapez les bestiaux.

208
00:22:47,520 --> 00:22:48,440
Tout de suite !

209
00:22:58,240 --> 00:22:59,600
Viens là, poulette.

210
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
C'est ça, "cot-cot". Allez, viens !

211
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Quel imbécile.

212
00:23:08,480 --> 00:23:10,680
Attrape cette foutue poule, Niemann !

213
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
Que se passe-t-il ?

214
00:23:31,000 --> 00:23:34,680
Je réquisitionne des vivres.
Ça te pose un problème ?

215
00:23:35,680 --> 00:23:37,600
Bien, Niemann !
Voleur de poules.

216
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
Ne prenez pas tout.
Nous aussi, on doit se nourrir.

217
00:23:46,280 --> 00:23:48,160
Tu es dangereuse, toi, hein ?

218
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
Paule.

219
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
Pourquoi ils tuent nos animaux ?
Ils n'ont pas le droit !

220
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Ne t'en fais pas.

221
00:24:10,920 --> 00:24:11,960
Ils vont partir.

222
00:24:25,360 --> 00:24:28,400
Je croyais ces vermines
éradiquées depuis longtemps.

223
00:24:28,480 --> 00:24:31,320
- Vous avez tué nos bêtes !
- Silence, le débile.

224
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
Je suis pas débile !

225
00:24:37,680 --> 00:24:41,120
- Qui d'autre vit ici ?
- Personne. Juste mon frère et moi.

226
00:24:44,360 --> 00:24:45,640
Je vois trois tasses.

227
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
Il n'aime pas boire
deux fois dans la même.

228
00:24:52,200 --> 00:24:53,240
Un débile, donc.

229
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Substitut de café. Répugnant.

230
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
Qu'est-ce que je donnerais
pour un vrai bon café !

231
00:25:29,840 --> 00:25:33,040
- Tu es mariée ?
- Mon fiancé est à la guerre.

232
00:25:33,120 --> 00:25:36,040
Ah oui ?
De quand date sa dernière lettre ?

233
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
Ça fait longtemps, hein ?
Il ne reviendra pas.

234
00:25:40,680 --> 00:25:42,480
Tu le sais aussi bien que moi.

235
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Beau garçon.

236
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
Un bon repas pour les vers.

237
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Rendez-moi ça.

238
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Viens le chercher.

239
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
Elsa !

240
00:26:06,640 --> 00:26:09,000
Allez ! Foutez-le dehors !

241
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
Sale petite salope !

242
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
Reste dehors, sous-homme.

243
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
Non, non, non.

244
00:26:31,480 --> 00:26:34,320
Reste pas planté là !
Tiens-moi cette salope !

245
00:26:34,400 --> 00:26:37,600
- Dörfler, tu ne peux pas faire ça.
- Allez, mon pote.

246
00:26:38,600 --> 00:26:39,560
Arrêtez !

247
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
Lâche-moi, sale porc !

248
00:26:41,160 --> 00:26:42,800
Ça suffit, les gars.

249
00:26:42,880 --> 00:26:45,560
Toi non plus,
t'as pas baisé depuis un bail.

250
00:26:45,640 --> 00:26:47,520
Mais c'est moi d'abord.

251
00:26:47,600 --> 00:26:50,960
- On n'est pas l'Armée rouge.
- Ta gueule, mauviette !

252
00:26:51,040 --> 00:26:56,400
- Si ça se sait, on sera tous exécutés.
- Si ça se sait, je te tue.

253
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
Tiens. Imagine que c'est lui.

254
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
Allez, on enlève ça !

255
00:27:36,680 --> 00:27:37,920
Tu es morte.

256
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Que se passe-t-il ?

257
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
Oh putain !

258
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
Putain !

259
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
Paule.

260
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Tout va bien.

261
00:29:15,920 --> 00:29:16,840
Tout va bien.

262
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
Merci pour les habits.

263
00:29:42,160 --> 00:29:44,600
Ces connards sont
stationnés à Sonnenberg.

264
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Il s'appelait Hans.

265
00:30:05,840 --> 00:30:07,360
C'était un ami d'enfance.

266
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
On doit y aller.

267
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
On doit emmener Rita !

268
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Plus tard.

269
00:30:59,800 --> 00:31:01,160
On peut bivouaquer ici.

270
00:31:05,600 --> 00:31:07,800
- Qu'y a-t-il ?
- Il faut y retourner.

271
00:31:08,680 --> 00:31:09,760
On ne peut pas.

272
00:31:09,840 --> 00:31:13,600
- Mais je dois traire Rita.
- Oublie cette stupide vache !

273
00:31:13,680 --> 00:31:16,240
Rita n'est pas stupide.
Elle va être maman.

274
00:31:21,840 --> 00:31:24,040
Ils veulent nous tuer. Tu comprends ?

275
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
Voilà. C'était le dernier point.

276
00:31:31,200 --> 00:31:34,680
- Comment ce soldat a-t-il pu survivre ?
- Aucune idée.

277
00:31:35,920 --> 00:31:38,480
La fermière a dû couper la corde.

278
00:31:43,880 --> 00:31:47,080
- Je dois faire le bandage.
- Va te faire foutre.

279
00:31:50,640 --> 00:31:51,960
Pas d'autre blessure ?

280
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
Non.

281
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
Ça va.

282
00:32:03,320 --> 00:32:06,000
Je retourne demain matin
à cette foutue ferme.

283
00:32:06,840 --> 00:32:09,560
Pour le laisser s'échapper
une troisième fois ?

284
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
J'aurai ce salopard.

285
00:32:31,280 --> 00:32:32,920
Paule, tu dois manger.

286
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
Repose-toi.

287
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
Tout va bien ?

288
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
Sa vache lui manque.

289
00:33:20,960 --> 00:33:22,120
Mais toi, ça va ?

290
00:33:25,200 --> 00:33:26,040
Ça va.

291
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Merci.

292
00:33:58,080 --> 00:34:01,080
Je n'ai vu ma fille qu'une fois
depuis sa naissance.

293
00:34:07,200 --> 00:34:08,640
Elle ne me connaît pas.

294
00:34:16,840 --> 00:34:18,680
C'est peut-être mieux comme ça.

295
00:34:20,720 --> 00:34:21,640
Tu plaisantes ?

296
00:34:23,080 --> 00:34:25,560
C'est maintenant que tu te dégonfles ?

297
00:34:26,840 --> 00:34:29,440
J'ai risqué ma vie pour sauver la tienne.

298
00:34:43,160 --> 00:34:45,040
Tu as survécu pour ta fille.

299
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
Tu es un bon père, ça se voit.

300
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Elsa ?

301
00:35:04,160 --> 00:35:05,360
Tout va bien, Paule.

302
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Tu fais quoi ?

303
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
Rien. Va dormir.

304
00:35:35,320 --> 00:35:36,400
Bonjour.

305
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Bonjour.

306
00:35:45,920 --> 00:35:47,720
Tu n'as pas dormi de la nuit ?

307
00:35:50,520 --> 00:35:52,120
J'ai un peu fermé les yeux.

308
00:35:55,560 --> 00:35:57,160
Tu as cligné des paupières.

309
00:35:58,960 --> 00:36:00,560
Paule n'est pas réveillé ?

310
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
Pas encore.

311
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Paule ? Où est mon café ?

312
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
Paule ?

313
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Merde.

314
00:36:41,440 --> 00:36:42,800
Il faut partir, Rita.

315
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
Regardez-le courir.

316
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
Regarde-moi ce débile.

317
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
Où sont-ils ? Où est le soldat ?

318
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
Je les ai fait disparaître.

319
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
Crétin.

320
00:37:08,440 --> 00:37:11,400
Tu peux le tuer, Dörfler.
Il ne te dira rien.

321
00:37:31,760 --> 00:37:32,600
Rita !

322
00:37:34,680 --> 00:37:35,600
Rita !

323
00:37:35,680 --> 00:37:38,440
Embarque ce tas de viande.
Et la vache aussi.

324
00:37:38,520 --> 00:37:40,000
Ce soir, c'est goulasch !

325
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Rita !

326
00:38:32,200 --> 00:38:33,160
Paule !

327
00:38:46,200 --> 00:38:47,320
On le sauvera.

328
00:38:59,400 --> 00:39:02,520
On a retourné chaque pierre.
Il n'y a pas d'or.

329
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Amenez-moi le maire.
- À vos ordres.

330
00:39:36,200 --> 00:39:37,560
Vous avez trouvé l'or ?

331
00:39:42,240 --> 00:39:43,680
C'est quoi, ça ?

332
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
Le frère de la fermière.

333
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
Et le soldat ?

334
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
- Parti.
- Lieutenant-Colonel…

335
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
Lieutenant-Colonel,
que puis-je pour vous ?

336
00:39:57,920 --> 00:39:58,840
Où est l'or ?

337
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
L'or ?

338
00:40:01,440 --> 00:40:04,600
Le Juif Löwenstein
a voulu payer sa sortie.

339
00:40:05,520 --> 00:40:08,200
- Du camp de concentration.
- Je ne sais rien.

340
00:40:10,360 --> 00:40:15,320
Le Juif a caché dans cette maison
une boîte contenant 31 lingots.

341
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Rassemblez tous les habitants de ce trou.

342
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
À midi pile.

343
00:40:42,480 --> 00:40:43,920
JE SUIS INDIGNE DE VIVRE

344
00:40:44,000 --> 00:40:44,840
Prêts…

345
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
- Sieg…
- Heil !

346
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
Ne regarde pas.

347
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
Allez. Par là.

348
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
Au nom de Dieu, arrêtez !

349
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
"Indigne de vivre" ?

350
00:41:27,080 --> 00:41:29,280
Aucune vie n'est indigne !

351
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
Écartez-vous.

352
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
Ton cher Jésus, cureton,
n'était que le fils d'une pute juive.

353
00:41:46,080 --> 00:41:47,640
Il ne te protégera pas.

354
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
Que vont-ils lui faire ?

355
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
- Il y a une autre entrée ?
- Par ici.

356
00:41:57,000 --> 00:41:58,760
Sortez de cette maison !

357
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
- Sur la place.
- Elsa ?

358
00:42:00,840 --> 00:42:01,920
Les SS ont Paule.

359
00:42:02,000 --> 00:42:03,080
Allez, vite !

360
00:42:08,800 --> 00:42:09,920
Que se passe-t-il ?

361
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
Venez.

362
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
Allez, plus vite !

363
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
Tu sais faire un nœud de potence ?

364
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
Sa tête va-t-elle tenir ou s'arracher ?

365
00:42:30,720 --> 00:42:37,040
Mesdames et messieurs,
je vous présente le Bossu de Sonnenberg !

366
00:42:37,120 --> 00:42:39,240
Le Bossu avait une bosse, idiot !

367
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
Allez !

368
00:43:05,160 --> 00:43:06,360
"Indigne de vivre" ?

369
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
Vous allez voir
qui est indigne de vivre !

370
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
Place ! Poussez-vous.

371
00:43:25,040 --> 00:43:26,200
Ils sont montés.

372
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Ne me laissez pas là !

373
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Mon fusil !

374
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
Allez, Köhler, montre-nous
ce que tu as appris à l'internat.

375
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
Allez, bouge !

376
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
Vous allez voir !

377
00:43:56,760 --> 00:43:58,560
Alors ? C'est qui, le débile ?

378
00:44:07,480 --> 00:44:09,600
Paule !

379
00:44:09,680 --> 00:44:10,680
Elsa ?

380
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Non !

381
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
Paule !

382
00:44:19,480 --> 00:44:22,600
Paule…

383
00:44:30,360 --> 00:44:31,600
Il faut sortir d'ici.

384
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
Je le prends.

385
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Dites-moi où est l'or des Juifs

386
00:44:55,480 --> 00:44:58,320
ou je tue les habitants,
l'un après l'autre,

387
00:44:58,400 --> 00:45:00,560
jusqu'à ce que vous parliez !

388
00:45:00,640 --> 00:45:01,480
Arrêtez !

389
00:45:02,080 --> 00:45:04,280
- Je commence par votre fils !
- Elsa.

390
00:45:04,360 --> 00:45:06,640
- Ne faites pas ça !
- Pitié !

391
00:45:06,720 --> 00:45:08,480
Elsa, ne…

392
00:45:15,720 --> 00:45:16,640
Ne tirez pas !

393
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Soldat !

394
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
Allez, bande d'incapables !

395
00:46:07,000 --> 00:46:08,960
Il est monté. Suivez-le !

396
00:46:09,040 --> 00:46:09,880
- Oui.
- Vite !

397
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
Allez ! Attrapez-le !

398
00:46:37,640 --> 00:46:38,720
Attention !

399
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
Putain !

400
00:46:41,440 --> 00:46:43,680
- Ne vous arrêtez pas !
- Et Schröder ?

401
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
Soldat !

402
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Ton arme !

403
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Soldat ! Alors, on n'a plus de munitions ?

404
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Il est coincé.

405
00:47:33,760 --> 00:47:35,200
Chopez-moi ce salopard.

406
00:47:36,280 --> 00:47:38,520
Bouge ton gros cul, espèce de lâche.

407
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Tu le vois ?

408
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
Merde !

409
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
Crève !

410
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
Putain !

411
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Il entre dans la maison !

412
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Bonjour, soldat.

413
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
Soldat !

414
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
Aux abris !

415
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
Par ici ! Venez tous !

416
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Bougez-vous, bande de fainéants !

417
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
Vous deux, par là !

418
00:51:54,560 --> 00:51:55,480
Toi, avec moi !

419
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
Regarde dans la grange.
Ce sale rat s'est planqué.

420
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
Mon Dieu.

421
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
On a fouillé les granges. Il n'est pas là.

422
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
Bloquez les rues pour l'empêcher de fuir.

423
00:52:22,360 --> 00:52:23,200
Compris.

424
00:52:23,280 --> 00:52:24,960
- Avec moi.
- Tout de suite.

425
00:52:51,760 --> 00:52:55,320
Voilà. J'espère que ça va tenir.

426
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Merci.

427
00:53:00,560 --> 00:53:01,640
Vous êtes soldat ?

428
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
Je l'ai été.

429
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
Mes fils…

430
00:53:10,200 --> 00:53:13,120
Friedhelm a été tué en Italie,
Peter à Stalingrad.

431
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
Irmgard ?

432
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Attendez.

433
00:53:27,920 --> 00:53:30,880
Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout.

434
00:53:31,640 --> 00:53:32,840
Que s'est-il passé ?

435
00:53:44,880 --> 00:53:49,240
C'est Heinrich.
Il a voulu aider Elsa à libérer son frère.

436
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
J'ai enterré Paule.

437
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
Et Elsa ?

438
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
Les SS l'ont emmenée à l'auberge.

439
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
Du calme.

440
00:54:04,720 --> 00:54:06,520
Ne sollicitez pas votre jambe.

441
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
Elle risque de se remettre à saigner.
Vous devez vous reposer.

442
00:54:21,600 --> 00:54:23,560
Savez-vous pourquoi ils sont là ?

443
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
L'or.

444
00:54:38,720 --> 00:54:40,160
Ils sont là pour l'or.

445
00:54:51,880 --> 00:54:53,160
Ils sont persistants.

446
00:54:54,360 --> 00:54:55,920
La situation est délicate.

447
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
Vous les avez entendus.
Ils vont tuer tout le monde.

448
00:55:05,880 --> 00:55:07,240
On fait quoi, alors ?

449
00:55:09,440 --> 00:55:13,000
Tu es fou. Je refuse de tout perdre !

450
00:55:13,080 --> 00:55:17,200
Robert, la guerre sera bientôt finie.
On sera riches !

451
00:55:17,960 --> 00:55:20,880
Ils vont tuer mon fils.
La situation nous échappe.

452
00:55:20,960 --> 00:55:22,440
Robert, attends !

453
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
Tu vas te taire, compris ?

454
00:55:25,600 --> 00:55:28,720
Vous ne comprenez pas.
Vous n'avez pas de famille !

455
00:55:28,800 --> 00:55:31,840
Tu restes ici et tu la fermes !

456
00:55:31,920 --> 00:55:34,160
Robert, on va y arriver !

457
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
C'est terminé.

458
00:55:46,880 --> 00:55:52,280
Alors ? On joue aux cow-boys
et aux Indiens sans la petite Sonja ?

459
00:55:54,360 --> 00:55:56,960
Comme au bon vieux temps ?

460
00:56:07,200 --> 00:56:09,120
Ne le laissez pas trop souffrir.

461
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
Donne.

462
00:56:18,400 --> 00:56:20,640
Pitié, Wilhelm. Non !

463
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
Voilà.

464
00:56:28,400 --> 00:56:29,320
Et maintenant ?

465
00:56:32,840 --> 00:56:34,080
On prend l'or.

466
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
… ont atteint
la périphérie de la capitale.

467
00:56:40,440 --> 00:56:43,160
Berlin est devenue
une ville de première ligne.

468
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
Défenseurs de Berlin,

469
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
vos femmes, vos mères
et vos enfants vous regardent !

470
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Tu ne manges pas ?

471
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
La viande est tendre.

472
00:57:05,960 --> 00:57:08,160
Cette vache a dû être heureuse.

473
00:57:25,040 --> 00:57:26,480
- Hofer.
- Oui ?

474
00:57:27,720 --> 00:57:28,560
Enlevez ça.

475
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
Un instant.

476
00:57:47,480 --> 00:57:48,320
Ça aussi.

477
00:57:56,320 --> 00:57:58,520
Tu n'as pas à avoir peur de moi.

478
00:58:06,400 --> 00:58:09,560
Tu me rappelles une fille que j'ai connue.

479
00:58:11,840 --> 00:58:13,320
Je l'aimais beaucoup.

480
00:58:14,960 --> 00:58:17,320
Mais je n'ai pas pu l'épouser.

481
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
Rebecca était juive.

482
00:58:27,120 --> 00:58:29,240
Je ne pouvais pas rester avec elle.

483
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
Je l'ai tuée.

484
00:58:46,360 --> 00:58:49,160
Je ne voulais pas
qu'elle parte dans un camp.

485
00:58:52,560 --> 00:58:53,920
Je lui ai offert…

486
00:58:59,120 --> 00:59:00,520
une mort rapide.

487
00:59:20,160 --> 00:59:22,000
Mais cette fois, tout ira bien.

488
00:59:26,480 --> 00:59:28,600
Je ne te quitterai jamais.

489
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
Je te protégerai toujours.

490
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
Viens avec moi…

491
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
Rebecca.

492
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
Les Löwenstein étaient
la seule famille juive du village.

493
01:00:06,400 --> 01:00:10,400
Ils étaient adorables.
Mais soudain, la haine a été attisée.

494
01:00:11,360 --> 01:00:14,960
Le maire était le plus véhément
aux réunions de la communauté.

495
01:00:15,680 --> 01:00:19,680
Il disait qu'on devait faire
"notre devoir de nationaux-socialistes".

496
01:00:20,160 --> 01:00:23,040
"Cette vermine juive
n'a pas sa place ici."

497
01:00:23,120 --> 01:00:27,720
… appellent à la guerre contre le peuple
et tuent des fonctionnaires allemands.

498
01:00:27,800 --> 01:00:28,640
C'est vrai !

499
01:00:28,720 --> 01:00:31,280
Nous devons venger Rath !

500
01:00:31,360 --> 01:00:32,720
Vengeance pour Rath !

501
01:00:33,960 --> 01:00:37,400
À l'automne 1938,
peu avant le pogrom de novembre,

502
01:00:38,920 --> 01:00:41,320
l'aîné, Johannes, est revenu au village.

503
01:00:41,400 --> 01:00:42,600
Il vivait à Essen.

504
01:00:44,320 --> 01:00:48,200
Il avait épousé la fille
d'une riche famille marchande

505
01:00:49,200 --> 01:00:50,560
et repris l'entreprise.

506
01:00:53,800 --> 01:00:55,720
Puis vint la nuit de Cristal.

507
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
Sortez ! Votre puanteur
a assez pollué notre village !

508
01:01:00,280 --> 01:01:04,280
Votre village ?
Ce sont mes ancêtres qui l'ont bâti !

509
01:01:04,360 --> 01:01:06,920
Vous avez déjà oublié, M. Robert Schlick ?

510
01:01:07,000 --> 01:01:08,200
Je ne comprends pas.

511
01:01:09,120 --> 01:01:11,080
On ne vous a jamais rien fait.

512
01:01:11,680 --> 01:01:14,240
Vous avez tué Jésus !

513
01:01:14,320 --> 01:01:16,400
C'est ça ! Ordures !

514
01:01:17,320 --> 01:01:20,200
Le sort de Jésus te touche,
Wilhelm Reinkober ?

515
01:01:20,280 --> 01:01:22,520
Mais je ne te vois jamais à l'église.

516
01:01:22,600 --> 01:01:24,920
Le sort du peuple allemand me touche.

517
01:01:25,000 --> 01:01:27,640
C'est ça ! Mort aux Juifs !

518
01:01:27,720 --> 01:01:31,360
Johannes sentait
que leurs vies ne tenaient qu'à un fil.

519
01:01:31,440 --> 01:01:33,720
Lui et sa femme ont vendu l'entreprise

520
01:01:33,800 --> 01:01:37,680
et ont voulu s'exiler
en Palestine avec les Löwenstein.

521
01:01:37,760 --> 01:01:41,320
Mais ses parents n'ont pas voulu partir.

522
01:01:41,840 --> 01:01:43,040
Ils ont refusé.

523
01:01:46,080 --> 01:01:47,320
Ils étaient chez eux.

524
01:01:49,080 --> 01:01:50,240
Ils étaient allemands.

525
01:01:50,320 --> 01:01:51,720
Putain juive !

526
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
Tu as perdu la tête ?
Qu'est-ce que tu fais ?

527
01:02:05,040 --> 01:02:08,040
L'or provenait sûrement
de la vente de l'entreprise.

528
01:02:09,000 --> 01:02:11,360
La foule en colère ne l'a pas remarqué.

529
01:02:12,000 --> 01:02:15,160
Sauf Sonja et les autres crapules.

530
01:02:15,240 --> 01:02:16,200
Attends un peu !

531
01:02:16,760 --> 01:02:18,120
Comment ont-ils pu ?

532
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
Avez-vous déjà vu
de la rage à l'état pur ?

533
01:02:21,960 --> 01:02:23,640
J'ai fait six ans de guerre.

534
01:02:24,680 --> 01:02:26,640
Cette rage, je l'ai ressentie.

535
01:02:26,720 --> 01:02:27,960
Crève, fumier !

536
01:02:35,920 --> 01:02:36,960
J'étais paralysé.

537
01:02:38,000 --> 01:02:40,080
Je n'arrivais pas à y croire.

538
01:02:40,840 --> 01:02:43,080
Personne n'a reparlé de cette nuit-là.

539
01:02:44,960 --> 01:02:47,600
Comme si ça n'était jamais arrivé.

540
01:02:49,760 --> 01:02:52,200
Comme si les Löwenstein
n'avaient jamais existé.

541
01:02:52,720 --> 01:02:56,480
On dit que Johannes Löwenstein
et sa femme auraient été arrêtés

542
01:02:56,560 --> 01:02:58,520
avant d'avoir pu quitter le pays.

543
01:02:59,120 --> 01:03:04,640
Ça expliquerait pourquoi
les SS ont fouillé les ruines.

544
01:03:04,720 --> 01:03:05,560
Et l'or ?

545
01:03:06,160 --> 01:03:09,880
Le maire, Reinkober et Wirtz l'ont caché.

546
01:03:11,000 --> 01:03:14,920
Sûrement pour attendre que ça se tasse.
Puis la guerre est arrivée.

547
01:03:15,560 --> 01:03:19,640
- Et maintenant, les SS vont avoir l'or.
- Non, ils ne l'auront pas.

548
01:03:29,200 --> 01:03:30,400
C'est impossible.

549
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Il n'y a…

550
01:03:34,960 --> 01:03:35,800
rien.

551
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
Où est-il ?

552
01:03:41,640 --> 01:03:45,160
Quoi ?
Tu penses que l'un de nous l'a pris ?

553
01:03:45,840 --> 01:03:46,840
À toi de me dire.

554
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
Robert. Ça ne peut être que lui.

555
01:03:52,440 --> 01:03:53,400
Robert est mort.

556
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Où est l'or ?

557
01:03:56,600 --> 01:03:58,040
Tu te fais des idées.

558
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
Vraiment ? Comment as-tu payé
les réparations de ton toit ?

559
01:04:03,480 --> 01:04:08,080
Tu es de son côté, maintenant ?
Tu cherches à te couvrir, peut-être ?

560
01:04:08,160 --> 01:04:10,360
Ne t'approche pas de moi, raclure !

561
01:04:10,440 --> 01:04:11,800
Sale infirme !

562
01:04:16,400 --> 01:04:19,320
Abruti ! Rends-moi ma jambe !

563
01:04:22,880 --> 01:04:24,960
Attendez, je sens quelque chose !

564
01:04:25,040 --> 01:04:27,160
C'est quoi ? L'or ?

565
01:04:37,760 --> 01:04:39,240
"Tu ne voleras point."

566
01:04:40,040 --> 01:04:41,280
"Tu ne tueras point."

567
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
Ce putain de prêtre.

568
01:04:55,320 --> 01:04:56,400
Où est l'or ?

569
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
Dans l'église.

570
01:05:03,480 --> 01:05:05,960
Ces meurtriers
ne devaient pas en profiter.

571
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Montrez-moi où est l'or.

572
01:05:12,400 --> 01:05:13,520
Vous avez un plan ?

573
01:05:14,680 --> 01:05:15,920
Donner l'or aux SS.

574
01:05:21,640 --> 01:05:24,320
Si les gens savaient
devant quoi ils priaient…

575
01:07:52,080 --> 01:07:53,440
Qu'est-ce que tu fais ?

576
01:07:56,880 --> 01:08:00,080
La bague a glissé de mon doigt.
Elle est un peu grande.

577
01:08:01,720 --> 01:08:03,160
On la fera ajuster.

578
01:08:07,040 --> 01:08:09,400
Tu pensais vraiment ce que tu m'as dit ?

579
01:08:09,480 --> 01:08:10,640
Quoi ?

580
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
Que tu me protégeras toujours.

581
01:08:20,880 --> 01:08:22,560
Jusqu'à la fin de nos jours.

582
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
Merci.

583
01:09:02,800 --> 01:09:05,440
Qu'as-tu fait ?

584
01:09:30,840 --> 01:09:33,160
J'aimais mon frère, salopard.

585
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
Bon, dormez bien !

586
01:09:41,160 --> 01:09:43,640
Non ! On va tirer le pasteur du lit.

587
01:09:47,960 --> 01:09:48,920
Pas la peine.

588
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
Ne le tue pas. On a besoin de lui.

589
01:10:05,720 --> 01:10:07,320
Oh, il est solide !

590
01:10:07,400 --> 01:10:08,360
Pas vrai ?

591
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
Tenez.

592
01:10:21,920 --> 01:10:23,000
- Voilà.
- Merci.

593
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Merde !

594
01:10:29,480 --> 01:10:33,120
Les Yankees ont percé la ligne de front.
Ils arrivent.

595
01:10:33,720 --> 01:10:36,800
- On ne part pas sans l'or.
- La guerre est perdue.

596
01:10:36,880 --> 01:10:40,120
Et alors ?
Tant que ce taré est aux commandes…

597
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
À terre !

598
01:10:58,080 --> 01:10:59,040
Hé, là-dedans !

599
01:11:00,960 --> 01:11:02,760
Cet enfoiré de soldat.

600
01:11:22,040 --> 01:11:23,200
Tu veux quoi ?

601
01:11:23,720 --> 01:11:24,560
La fille.

602
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
Vous aurez l'or en échange.

603
01:11:28,320 --> 01:11:29,160
Il a l'or.

604
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
Sans blague.

605
01:11:36,320 --> 01:11:38,120
Je vais la chercher, soldat !

606
01:11:38,200 --> 01:11:39,080
Vite !

607
01:11:53,640 --> 01:11:55,040
Lieutenant-Colonel.

608
01:11:57,040 --> 01:11:58,640
Lieutenant-Colonel !

609
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
Lieutenant-Colonel ! Le soldat est là !

610
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
Il a l'or !

611
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
Lieutenant-Colonel ?

612
01:12:17,560 --> 01:12:18,680
Que se passe-t-il ?

613
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
Et merde.

614
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
Où est von Starnfeld ?

615
01:12:51,120 --> 01:12:54,000
Ce putain de lâche a avalé
sa capsule de cyanure.

616
01:12:54,080 --> 01:12:57,080
- Après avoir prêché la victoire.
- Quel connard.

617
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
- Et la fille ?
- Elle est partie.

618
01:13:00,920 --> 01:13:01,840
Et maintenant ?

619
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
C'est moi qui commande.

620
01:13:08,920 --> 01:13:10,120
Alors, elle arrive ?

621
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
Elle est avec moi !

622
01:13:22,480 --> 01:13:24,040
Je te l'amène !

623
01:13:33,640 --> 01:13:34,480
Stop !

624
01:13:35,840 --> 01:13:36,800
Envoie-la seule.

625
01:13:37,400 --> 01:13:39,360
Avance, petite !

626
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
Plus vite, Elsa. Dépêche-toi.

627
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Pose cette veste.

628
01:13:55,920 --> 01:13:56,840
À terre !

629
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Braun ! Il fait quoi ?

630
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
Aucune idée.

631
01:14:13,160 --> 01:14:14,280
Couvre-moi.

632
01:14:14,880 --> 01:14:15,720
Compris.

633
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
Dieu merci !

634
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Où est Heinrich ?

635
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
- Quoi ?
- Il est parti acheter ta liberté.

636
01:14:39,280 --> 01:14:42,080
J'ai entendu une explosion.
Et des coups de feu.

637
01:14:43,080 --> 01:14:44,280
Je dois y retourner.

638
01:14:45,800 --> 01:14:46,640
Pas comme ça.

639
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
Viens.

640
01:15:06,360 --> 01:15:08,320
Beaux trophées, n'est-ce pas ?

641
01:15:09,240 --> 01:15:14,040
Cerf, sanglier…
Je ne rate jamais ma cible.

642
01:15:14,680 --> 01:15:17,480
Ce n'est dangereux
que si l'animal est blessé.

643
01:15:17,560 --> 01:15:20,320
C'est là qu'on sort le couteau de chasse.

644
01:15:20,960 --> 01:15:25,640
Un jour, un sanglier blessé m'a chargée.
Je l'ai arrêté avec ça.

645
01:15:25,720 --> 01:15:29,200
Tu me raconteras ça
quand on aura tué ces porcs de nazis.

646
01:15:32,280 --> 01:15:33,200
Où est l'or ?

647
01:15:35,480 --> 01:15:38,240
Qu'est-il arrivé
à cette fille merveilleuse ?

648
01:15:39,200 --> 01:15:40,680
Celle que j'ai baptisée ?

649
01:15:41,440 --> 01:15:42,800
"Tu ne voleras point" ?

650
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
Parle, sale voleur !

651
01:15:45,720 --> 01:15:48,200
Vous avez entendu cette détonation ?

652
01:15:48,720 --> 01:15:50,640
Un coup de pioche dans le genou.

653
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
Sonja, arrête.
Ses cris vont ameuter tout le village.

654
01:15:55,520 --> 01:15:57,080
Faites ce que vous voulez.

655
01:16:00,320 --> 01:16:02,080
On ira voir Irmgard alors.

656
01:16:04,600 --> 01:16:06,800
Je sais que tu couches avec la veuve.

657
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
Et le vœu de célibat, alors ?

658
01:16:16,240 --> 01:16:17,400
Ils le pansent.

659
01:16:20,120 --> 01:16:22,520
On n'annulera pas la chasse pour autant.

660
01:16:27,000 --> 01:16:28,120
"Cher Heinrich.

661
01:16:28,680 --> 01:16:31,680
"J'ai mal de t'écrire ces mots.

662
01:16:32,440 --> 01:16:35,840
"Lisbeth et Karl
n'ont pas survécu au raid.

663
01:16:37,080 --> 01:16:39,080
"Ils sont enterrés dans la cave.

664
01:16:39,840 --> 01:16:43,000
"Mais Lotte n'a pas été touchée.

665
01:16:43,080 --> 01:16:45,080
"Nous l'avons recueillie.

666
01:16:46,000 --> 01:16:47,200
"Prends soin de toi.

667
01:16:48,480 --> 01:16:49,320
"Grete."

668
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
C'est à vous briser le cœur.

669
01:16:57,440 --> 01:16:58,840
Je vais pleurer.

670
01:17:06,600 --> 01:17:08,160
Ravi de te revoir, soldat.

671
01:17:15,400 --> 01:17:18,200
Tu as de la chance.
On a le même groupe sanguin.

672
01:17:24,840 --> 01:17:26,760
Maintenant, dis-moi où est l'or.

673
01:17:31,800 --> 01:17:33,120
Sinon, j'irai à Hagen.

674
01:17:34,320 --> 01:17:36,400
Je trouverai ta gamine.

675
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
Et je la noierai dans un seau.

676
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
Alors…

677
01:17:43,320 --> 01:17:44,640
Où est l'or ?

678
01:17:52,880 --> 01:17:53,760
Où est-il ?

679
01:17:54,480 --> 01:17:55,600
Dans l'autel.

680
01:17:56,160 --> 01:17:58,160
La plaque en marbre est amovible.

681
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Vous attendez quoi ?

682
01:18:01,360 --> 01:18:02,200
D'accord…

683
01:18:04,000 --> 01:18:05,080
Tu voulais quoi ?

684
01:18:08,640 --> 01:18:10,640
Vivre la belle vie avec la veuve ?

685
01:18:11,960 --> 01:18:14,400
Tout le monde n'est pas comme toi, Sonja.

686
01:18:16,960 --> 01:18:18,400
Sainte-nitouche, va !

687
01:18:22,240 --> 01:18:23,480
Plus vite, soldat.

688
01:18:23,560 --> 01:18:25,800
Ne fais pas semblant d'être fatigué.

689
01:18:25,880 --> 01:18:27,200
À l'église !

690
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Attends.

691
01:18:29,040 --> 01:18:30,960
Ils vont avoir une surprise.

692
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
Oui !

693
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
L'or est là.

694
01:18:42,120 --> 01:18:43,400
C'est quoi, ça ?

695
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
Enfoiré.

696
01:19:07,000 --> 01:19:08,440
C'était quoi, ce bruit ?

697
01:19:09,480 --> 01:19:11,840
Aucune idée.
Peut-être la colère de Dieu.

698
01:19:30,800 --> 01:19:32,160
Bonjour, Mon Père !

699
01:19:37,640 --> 01:19:39,720
C'est l'heure de la messe du matin.

700
01:19:48,000 --> 01:19:49,960
Bordel de merde.

701
01:20:01,680 --> 01:20:03,800
Vous êtes deux sacrés fils de pute.

702
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
Un piège ?

703
01:20:09,200 --> 01:20:10,400
- Heinrich.
- Elsa !

704
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Elsa, arrête.

705
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
Braun, prends une caisse dans le camion.

706
01:20:43,040 --> 01:20:43,880
Tout de suite.

707
01:20:45,200 --> 01:20:46,120
Et toi…

708
01:20:47,720 --> 01:20:48,560
viens ici.

709
01:20:55,640 --> 01:20:59,440
J'irai peut-être voir ta fille.
Qu'est-ce que tu en penses ?

710
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
Alors, soldat ?

711
01:21:03,840 --> 01:21:04,920
Réponds !

712
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
À couvert !

713
01:21:18,840 --> 01:21:20,400
Impressionnant.

714
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
Oh, merde.

715
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
Cours !

716
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
Putain de merde !

717
01:22:10,680 --> 01:22:12,480
- Quoi ?
- Qui a tiré ?

718
01:22:14,640 --> 01:22:15,760
Non !

719
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
Heinrich.

720
01:22:33,920 --> 01:22:34,880
Ton arme !

721
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
Putain !

722
01:23:03,600 --> 01:23:06,920
Tu n'es qu'une vieille pute.

723
01:23:24,040 --> 01:23:27,080
Les sangliers blessés
sont les plus dangereux.

724
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
Putain.

725
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
Non !

726
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
Elsa.

727
01:23:42,560 --> 01:23:43,400
Elsa.

728
01:23:45,800 --> 01:23:47,520
Elsa.

729
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
Merde !

730
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
Elsa.

731
01:24:58,680 --> 01:25:00,240
Eh bien, mes deux chéris ?

732
01:25:01,800 --> 01:25:03,400
Je gâche votre mariage ?

733
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
Soldat…

734
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
Tu es vraiment dangereuse, toi.

735
01:26:44,880 --> 01:26:46,080
Tu le veux, cet or ?

736
01:26:47,680 --> 01:26:48,600
Bouffe-le !

737
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
Viens.

738
01:29:18,720 --> 01:29:20,440
Ici Londres.

739
01:29:21,800 --> 01:29:23,480
Bulletin spécial.

740
01:29:23,560 --> 01:29:28,120
La radio allemande
vient d'annoncer la mort d'Hitler.

741
01:29:29,080 --> 01:29:30,000
Je répète :

742
01:29:30,560 --> 01:29:35,440
la radio allemande
vient d'annoncer la mort d'Hitler.

743
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
Dans le mille !

744
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
On n'aurait pas dû
tirer un coup de semonce ?

745
01:29:57,280 --> 01:30:00,840
La guerre est finie.
Ils se seraient rendus, non ?

746
01:30:01,800 --> 01:30:04,000
Quoi, Baker ? Tu vas pleurer

747
01:30:04,080 --> 01:30:07,000
parce que des Boches
ont eu ce qu'ils méritaient ?

748
01:30:07,520 --> 01:30:09,480
- Non, mais…
- Ta gueule, Baker.

749
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
Putain de merde !

750
01:30:20,560 --> 01:30:23,280
Sergent ! J'ai un truc à vous montrer !

751
01:30:24,120 --> 01:30:25,040
Quoi ?

752
01:30:25,640 --> 01:30:27,680
Vous n'allez pas me croire !

753
01:30:32,000 --> 01:30:33,320
Il y en a un tas.

754
01:30:34,080 --> 01:30:36,200
Quelqu'un va nager dans l'or.

755
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Ça alors.

756
01:30:38,920 --> 01:30:39,880
Jackpot !

757
01:30:41,440 --> 01:30:43,400
On va devoir le signaler, non ?

758
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
Oui.

759
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
Ou peut-être pas.

760
01:30:52,520 --> 01:30:53,640
Sage décision.

761
01:30:54,800 --> 01:30:57,800
- Prenez des caisses dans le char.
- Entendu !

762
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
Ramassez ces lingots.

763
01:31:00,080 --> 01:31:02,520
Il y en a un là. Et un autre ici.

764
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
Allez, vite ! On ramasse et on se tire.

765
01:31:05,960 --> 01:31:10,080
J'adore l'Allemagne !
C'est le meilleur endroit du monde.

766
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
HAGEN, ALLEMAGNE

767
01:31:38,560 --> 01:31:39,400
M. Wahrlich ?

768
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
Heinrich ?

769
01:31:41,320 --> 01:31:42,480
Grete, regarde !

770
01:31:42,560 --> 01:31:43,520
Heinrich.

771
01:31:44,480 --> 01:31:47,440
Regarde, Lottchen. C'est ton père.

772
01:31:58,200 --> 01:31:59,280
Bonjour, Lottchen.

773
01:32:02,520 --> 01:32:03,440
Papa !

774
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Papa !

775
01:36:39,960 --> 01:36:44,960
Sous-titres : Alix Paupy



