1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
ГЕРМАНИЯ, ВЕСНА 1945 Г.

4
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Вон он!

5
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
Да!

6
00:01:34,720 --> 00:01:37,720
Так, начинаем стрелять по-настоящему.

7
00:02:11,720 --> 00:02:12,960
Гнида!

8
00:02:13,040 --> 00:02:16,320
Живее! Хватайте гада!

9
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
И остальные вперед!

10
00:02:18,280 --> 00:02:19,120
Пошли!

11
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
Попался, рядовой.

12
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
Он нужен мне живым.

13
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
Наша миссия может подождать.

14
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Сержант…

15
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
Дезертирство — это измена, рядовой.

16
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
Измена фюреру, измена Родине…

17
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Предательство.

18
00:03:20,400 --> 00:03:26,960
«Польша, Франция, Италия, Россия».
Ты везде побывал.

19
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
Кёлер, мать твою. Осторожнее, кретин.

20
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
«Железный крест».

21
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
Знак «За уничтоженный танк».

22
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
Бронзовый знак «За ближний бой».

23
00:03:43,040 --> 00:03:47,320
И лицо как у мраморной скульптуры
Арно Брекера.

24
00:03:47,400 --> 00:03:51,440
Кровь арийца, а сердце труса.

25
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
Позорище.

26
00:03:55,160 --> 00:03:57,840
Почему ты предал Родину?

27
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
Я против этой войны.

28
00:04:03,680 --> 00:04:05,000
Но меня не спрашивали.

29
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
Меня одели в форму
и заставили сражаться.

30
00:04:10,400 --> 00:04:13,520
Шесть лет. Шесть бессмысленных лет.

31
00:04:15,320 --> 00:04:17,000
Хватит с меня этого безумия.

32
00:04:17,600 --> 00:04:22,960
Нас всех потрепало,
нас поставили на колени.

33
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
Но мы еще не проиграли.

34
00:04:24,480 --> 00:04:27,680
Мы вернемся и нанесем ответный удар.

35
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
Это у нас в крови!

36
00:04:31,720 --> 00:04:38,000
Мы сражаемся, страдаем,
истекаем кровью и умираем.

37
00:04:39,880 --> 00:04:42,920
Но мы — нация победителей.

38
00:04:44,880 --> 00:04:46,320
Мы — нация убийц.

39
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
ПЕРВИТИН

40
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
А ты крепкий сукин сын, да?

41
00:05:06,000 --> 00:05:07,840
Шея не сразу сломается.

42
00:05:17,200 --> 00:05:19,040
Так что немного помучаешься.

43
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
Когда обоссышься, обосрешья

44
00:05:22,480 --> 00:05:25,600
и распухший язык вывалится изо рта,
как старая тряпка,

45
00:05:25,680 --> 00:05:27,560
рад будешь сдохнуть.

46
00:05:27,640 --> 00:05:29,200
Дёрфлер, вот ты больной!

47
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
Всё готово.

48
00:05:34,760 --> 00:05:37,400
- А теперь за золотом.
- Наконец-то!

49
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Вон папа!

50
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
Папа, пошли.

51
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
Нет, Карл, папа не может,
он останется здесь.

52
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
Он должен заботиться о Лотхен.

53
00:06:36,400 --> 00:06:40,040
- Прощай.
- Мама, Карл! Подождите!

54
00:06:40,120 --> 00:06:40,960
Лотхен…

55
00:06:44,480 --> 00:06:47,560
Папа?

56
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
Папа, не оставляй меня одну.

57
00:07:10,720 --> 00:07:15,320
ФРИДХЕЛЬМ МОСНЕР

58
00:07:31,960 --> 00:07:34,640
ЗОННЕНБЕРГ

59
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Солдаты!

60
00:09:27,080 --> 00:09:31,360
КРОВЬ И ЗОЛОТО

61
00:09:32,120 --> 00:09:36,120
КРОНПРИНЦ РУДОЛЬФ

62
00:09:37,120 --> 00:09:38,920
Папа, солдаты!

63
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
Что, в нашей деревне?
Бригитта, американцы здесь!

64
00:09:44,760 --> 00:09:47,800
Нет, папа, наши. Кажется, эсэсовцы.

65
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Что?

66
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
Ох господи. Достань портрет из подвала
и повесь обратно.

67
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
Я тебе не лакей, Роберт.

68
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
Элизабет…

69
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Меня зовут Эльза, солдат.

70
00:10:16,960 --> 00:10:19,400
Эй ты! Не трогай ее!

71
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Пауль, всё нормально.

72
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
Это мой брат.

73
00:10:25,200 --> 00:10:26,280
Паста поможет.

74
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
Эльза сама ее сделала.

75
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
У Пауля особый дар.

76
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
Ты очень сильный,
как рейхсмаршал Густав.

77
00:11:00,040 --> 00:11:01,000
Наш старый бык.

78
00:11:09,280 --> 00:11:12,320
Теперь тебя тоже можно запрягать.

79
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
Не стоит. Тебе надо отдыхать.

80
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
Ты наверняка голоден.

81
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
Меня зовут Генрих.

82
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
Хайль Гитлер!

83
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Подполковник!

84
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
Роберт Шлик.

85
00:11:46,320 --> 00:11:48,920
Мэр и здешний руководитель,
к вашим услугам.

86
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Йоханес Лёвенштейн.

87
00:11:54,640 --> 00:11:57,800
Это имя вам что-то говорит, мэр?

88
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
Да, он был евреем, жил в нашей деревне.

89
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
Ну, его родители, братья и сестры.

90
00:12:06,920 --> 00:12:10,120
Сам он жил в Эссене,
но регулярно их навещал.

91
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
Отведите нас в их дом.

92
00:12:16,160 --> 00:12:17,520
Но их здесь больше нет.

93
00:12:18,280 --> 00:12:21,880
Горд доложить вам,
что у нас нет евреев с ноября 38-го…

94
00:12:21,960 --> 00:12:24,200
Отведите нас в их дом.

95
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Как пожелаете.

96
00:12:27,000 --> 00:12:29,560
Пройдемтесь по нашей чудесной деревне.

97
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
Дом был красивый. И горел красиво.

98
00:12:36,080 --> 00:12:39,120
Через несколько дней после того,
как мы выгнали еврейскую нечисть.

99
00:12:39,200 --> 00:12:40,520
Когда играешь с огнем…

100
00:12:40,600 --> 00:12:44,600
А где вещи тех евреев?
Они что-нибудь взяли с собой?

101
00:12:44,680 --> 00:12:47,760
Мы разрешили им взять одежду, и всё.

102
00:12:47,840 --> 00:12:49,080
Дом был разграблен?

103
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
Мёллер взял что-то из мебели,

104
00:12:52,560 --> 00:12:56,000
какие-то женщины брали посуду,
белье и так далее.

105
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
Но это всё.

106
00:13:02,280 --> 00:13:07,480
Американские самолеты, их всё больше.
Уже несколько дней зудят, как комары.

107
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
Можете идти.

108
00:13:09,520 --> 00:13:13,600
- Если что, я за вами пошлю.
- Охотно, господин подполковник.

109
00:13:15,280 --> 00:13:18,040
А, еще хотел сказать,

110
00:13:18,120 --> 00:13:21,800
что я также управляю
здешней гостиницей «Кронпринц Рудольф».

111
00:13:22,320 --> 00:13:24,440
У нас всё по-скромному,

112
00:13:25,000 --> 00:13:28,600
но мы с радостью всем поделимся
с вами и вашими людьми…

113
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
- Разумеется.
- Да.

114
00:13:37,480 --> 00:13:40,000
Чёрт, придется разбирать,
камень за камнем.

115
00:13:40,680 --> 00:13:45,800
Будь вы посдержаннее,
еврей сказал бы нам, где всё спрятано.

116
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
Они пришли за золотом.

117
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
- Скажи, Роберт.
- Да, да.

118
00:13:54,960 --> 00:13:58,520
Давай сбежим отсюда.
Начнем новую жизнь где-нибудь еще.

119
00:13:59,200 --> 00:14:02,360
Как ты себе это представляешь?
Всё не так просто.

120
00:14:03,800 --> 00:14:04,640
У меня дети.

121
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
Это иронично, яиц-то у тебя нет.

122
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Соня!

123
00:14:15,200 --> 00:14:16,640
Почему ты мне помогаешь?

124
00:14:17,880 --> 00:14:19,720
Я ненавижу поганых нациков.

125
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
Эти свиньи убили нашего отца.

126
00:14:29,000 --> 00:14:31,400
Его взяли два года назад
за подрывные заявления.

127
00:14:32,880 --> 00:14:33,800
Он не вернулся.

128
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
Из-за тех стукачей
нам пришлось уйти с фермы.

129
00:14:42,720 --> 00:14:45,480
Не хочу, чтобы кто-то видел Пауля.

130
00:14:46,000 --> 00:14:47,760
Я ведь такой красавчик!

131
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
Да. С тех пор мы живем тут.

132
00:14:58,440 --> 00:15:00,320
Я испортила тебе аппетит?

133
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
- Расскажу папину шутку о Гитлере.
- Да!

134
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
Бригитта, пошевелись,
господа хотят пить.

135
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
Так займись этим.

136
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
«Дорогая моя пиндосская шлюха…»

137
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
- Прошу…
- Дёрфлер, гад, какого чёрта!

138
00:15:21,440 --> 00:15:24,520
А что? За пару капроновых чулок
она отсосет у любого.

139
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
Держите себя в руках, господа.

140
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
А ничего кроме этих помоев нет?

141
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Простите, сержант.

142
00:15:38,040 --> 00:15:39,960
Мы тоже репой уже сыты по горло.

143
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
Мальчишка в хорошей форме,
не верю, что вы голодаете.

144
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
- Точно.
- Скажи-ка мне.

145
00:15:48,080 --> 00:15:52,320
Почему такой крепкий парень
не на фронте, не защищает Родину?

146
00:15:52,840 --> 00:15:54,640
Иди на кухню чистить картошку.

147
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
Завтра с утра
пройдитесь по всем фермам.

148
00:16:01,000 --> 00:16:02,840
Нам срочно нужен провиант.

149
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
Кто знает,
когда еще возможность представится.

150
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
Хайль Гитлер!

151
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
Три пива.

152
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
В гостинице теперь будет мой штаб.

153
00:16:32,600 --> 00:16:34,880
Гражданским вход воспрещен.

154
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
Смотри.

155
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
Думаю, это Дрезден.

156
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
Чёрт, у меня там тетя живет.

157
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
Кто рано встает, тому бог подает!

158
00:17:08,600 --> 00:17:09,600
Кстати о золоте…

159
00:17:10,200 --> 00:17:13,520
Уродец же не собирается
сдавать его фюреру?

160
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
Секунду.

161
00:17:18,640 --> 00:17:22,480
Тут все, кто может держать лопату.
Работа спорится.

162
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
Нельзя терять ни минуты.

163
00:17:25,920 --> 00:17:27,960
Французы пересекли Рейн,

164
00:17:28,040 --> 00:17:30,320
а американцы идут и с юга, и с запада.

165
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
Господин подполковник!

166
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
Что?

167
00:17:49,960 --> 00:17:52,760
Вы уверены, что мы разобьем врага?

168
00:17:52,840 --> 00:17:54,960
Как-нибудь постараемся.

169
00:17:56,360 --> 00:17:58,040
Наши люди устали.

170
00:17:58,120 --> 00:18:00,720
Отдохнут в Альпийской крепости.

171
00:18:00,800 --> 00:18:03,360
Там мы будем окружены так же,
как и в горах.

172
00:18:03,440 --> 00:18:07,920
Вы сомневаетесь в фюрере, сержант?

173
00:18:08,680 --> 00:18:11,440
- Вы утратили веру в победу?
- Нет…

174
00:18:11,520 --> 00:18:13,960
Или тоже собрались дезертировать?

175
00:18:14,920 --> 00:18:16,320
Как тот рядовой.

176
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
Нет конечно!

177
00:18:25,920 --> 00:18:27,000
Победа…

178
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
…или смерть.

179
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Других вариантов нет.

180
00:18:44,200 --> 00:18:46,960
Я же приказал обеспечить провизию.

181
00:18:49,320 --> 00:18:51,400
Рогге, шевелись, добудь еды.

182
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
Давайте сами.

183
00:18:55,120 --> 00:19:01,160
- А я лучше останусь здесь…
- Я отдал вам приказ, сержант!

184
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
Есть!

185
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
Рита, какая ты умница.

186
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Доброе утро.

187
00:19:54,880 --> 00:19:55,720
Мне пора идти.

188
00:19:55,800 --> 00:19:57,400
Тебе надо было поспать.

189
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
И как следует позавтракать.

190
00:20:03,120 --> 00:20:04,720
Пауль принесет свежие яйца.

191
00:20:06,800 --> 00:20:07,720
Ни к чему.

192
00:20:20,280 --> 00:20:21,760
Чего ты так торопишься?

193
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
Надо.

194
00:20:38,920 --> 00:20:40,640
Сначала подкрепись.

195
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
Спасибо.

196
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
Мне помощь не помешает.

197
00:21:17,200 --> 00:21:21,080
Моя жена и сын погибли
во время бомбардировки Хагена.

198
00:21:23,240 --> 00:21:25,160
Элизабет была на седьмом месяце.

199
00:21:29,160 --> 00:21:30,360
Но Лотхен выжила.

200
00:21:31,240 --> 00:21:33,440
Соседи написали, что взяли ее к себе.

201
00:21:51,400 --> 00:21:53,440
Тогда хоть переоденься.

202
00:21:55,560 --> 00:21:58,280
Иначе тебя снова повесят
на следующем повороте.

203
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
Эльза, кто-то едет сюда! Там грузовик!

204
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
Эсэсовцы.

205
00:22:15,440 --> 00:22:16,280
Те же?

206
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
Да.

207
00:22:45,040 --> 00:22:47,440
Краузе, Ниман. Взять скотину.

208
00:22:47,520 --> 00:22:48,360
Есть!

209
00:22:58,240 --> 00:22:59,600
Иди ко мне, курочка.

210
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
Иди, цып-цып-цып! Давай!

211
00:23:04,960 --> 00:23:06,080
Вот идиот.

212
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
Хватай ее уже, Ниман, мать твою!

213
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
Что вы там делаете?

214
00:23:31,000 --> 00:23:34,680
Добываю провиант для своих солдат.
Что-то имеешь против?

215
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
Молодец, Ниман. Вот курокрад!

216
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
Всех не берите,
нам тоже надо как-то жить.

217
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
А ты опасная, да?

218
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
Пауль.

219
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
Почему они убивают наших животных?
Не имеют права.

220
00:24:09,000 --> 00:24:09,840
Не переживай.

221
00:24:10,920 --> 00:24:12,000
Они скоро уйдут.

222
00:24:25,360 --> 00:24:28,320
Я думал, такая мразь давно уничтожена.

223
00:24:28,400 --> 00:24:30,200
Нельзя убивать наших животных!

224
00:24:30,280 --> 00:24:32,800
- Заткнись, дебил.
- Я не дебил.

225
00:24:37,720 --> 00:24:41,120
- Кто еще с вами живет?
- Никто. Тут только мы с братом.

226
00:24:44,360 --> 00:24:45,640
А почему три чашки?

227
00:24:49,560 --> 00:24:52,040
Брат не любит пить из одной дважды.

228
00:24:52,120 --> 00:24:53,400
Значит, всё же дебил.

229
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Вонючий кофезаменитель.

230
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
Что бы я ни дал
за вкусный зерновой кофе!

231
00:25:29,840 --> 00:25:30,920
Мужик у тебя есть?

232
00:25:31,760 --> 00:25:33,040
Мой жених на войне.

233
00:25:33,120 --> 00:25:36,040
Да? И когда было последнее письмо?

234
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
Давненько, да? Он не вернется.

235
00:25:40,720 --> 00:25:42,320
Ты знаешь это не хуже меня.

236
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Красавчик.

237
00:25:51,400 --> 00:25:53,480
Но он уже кормит червей.

238
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
Отдайте.

239
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Подойди и возьми.

240
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
Эльза!

241
00:26:06,640 --> 00:26:09,000
Вышвырните его!

242
00:26:10,080 --> 00:26:12,480
Поганая шлюшка!

243
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
Не входи, недочеловек.

244
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
Нет!

245
00:26:30,960 --> 00:26:34,320
Не стойте как идиоты! Держите шлюху!

246
00:26:34,400 --> 00:26:37,160
- Дёрфлер, нельзя.
- Да брось.

247
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
Прекратите!

248
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
Отпусти меня, свинья!

249
00:26:41,160 --> 00:26:42,800
Ребята, прошу, перестаньте.

250
00:26:42,880 --> 00:26:45,560
Да ладно, ты тоже давно не трахался.

251
00:26:45,640 --> 00:26:47,520
Но я первый.

252
00:26:47,600 --> 00:26:50,960
- Мы же не Красная армия.
- Заткнись, ссыкло!

253
00:26:51,040 --> 00:26:56,400
- Если узнают, нас всех перестреляют.
- Если узнают, я сам тебя пристрелю.

254
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
Вот, представь, что это он.

255
00:27:02,920 --> 00:27:04,720
Снимай штаны!

256
00:27:36,640 --> 00:27:37,920
Тебе конец.

257
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
Что там происходит?

258
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
Чёрт.

259
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
Твою мать!

260
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
Пауль.

261
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Всё в порядке.

262
00:29:15,920 --> 00:29:16,760
Всё кончилось.

263
00:29:33,320 --> 00:29:34,480
Спасибо за одежду.

264
00:29:42,160 --> 00:29:44,240
Эти сволочи отдыхают в Зонненберге.

265
00:29:48,520 --> 00:29:49,640
ГГ

266
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
Его звали Гансом.

267
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
Мы знали друг друга с детства.

268
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
Пойдем отсюда.

269
00:30:28,840 --> 00:30:30,240
Надо взять и Риту!

270
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Не сейчас.

271
00:30:59,800 --> 00:31:00,720
Заночуем здесь.

272
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
- В чём дело?
- Надо вернуться.

273
00:31:08,720 --> 00:31:09,680
Нельзя.

274
00:31:09,760 --> 00:31:12,200
Надо подоить Риту,
а то она будет кричать.

275
00:31:12,280 --> 00:31:16,240
- Забудь эту тупую корову!
- Рита не тупая, у нее теленок!

276
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
Нас хотели убить, ты не понимаешь?

277
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
Ну вот, последний шов готов.

278
00:31:31,200 --> 00:31:34,680
- Как рядовому удалось выжить?
- Без понятия.

279
00:31:35,920 --> 00:31:38,600
Наверное, девка с фермы его спасла.

280
00:31:43,880 --> 00:31:47,080
- Еще надо наложить повязку.
- Поцелуй меня в задницу.

281
00:31:50,120 --> 00:31:51,600
Еще где-то раны есть?

282
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
Нет.

283
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
Не волнуйтесь.

284
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
Завтра утром я вернусь
на эту драную ферму.

285
00:32:06,840 --> 00:32:09,320
И упустишь его в третий раз?

286
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
Я поймаю этого ублюдка.

287
00:32:31,320 --> 00:32:33,160
Ну же, Пауль, тебе надо поесть.

288
00:32:46,440 --> 00:32:47,280
Отдыхай.

289
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
Всё нормально?

290
00:33:17,360 --> 00:33:18,800
Пауль тоскует по корове.

291
00:33:20,960 --> 00:33:22,280
Я про тебя.

292
00:33:25,200 --> 00:33:26,040
Нормально.

293
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Спасибо.

294
00:33:58,080 --> 00:34:00,680
Я с рождения только раз видел дочь.

295
00:34:07,200 --> 00:34:08,760
Она меня и не знает.

296
00:34:16,840 --> 00:34:18,360
Вдруг ей лучше без меня.

297
00:34:20,720 --> 00:34:21,720
Ты смеешься?

298
00:34:23,080 --> 00:34:25,640
Ты неделями бегал по лесу,
а теперь струсил?

299
00:34:26,840 --> 00:34:29,760
Зачем я тебя спасла?
Я ради тебя жизнью рисковала.

300
00:34:43,120 --> 00:34:45,040
Ты выжил благодаря дочери.

301
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
Уверена, что ты хороший отец.

302
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Эльза?

303
00:35:04,160 --> 00:35:05,240
Пауль, всё хорошо.

304
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Что ты делаешь?

305
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
Ничего. Иди спать.

306
00:35:35,320 --> 00:35:36,400
Доброе утро.

307
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Доброе утро.

308
00:35:45,760 --> 00:35:47,440
Ты всё так и сидишь?

309
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
Я ненадолго закрыл глаза.

310
00:35:55,560 --> 00:35:56,680
Типа моргнул?

311
00:35:58,960 --> 00:36:00,560
Пауль еще не показывался?

312
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
Пока нет.

313
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Пауль? Где мой кофе?

314
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
Пауль?

315
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Проклятье.

316
00:36:41,520 --> 00:36:42,800
Рита, быстро уходим.

317
00:36:45,240 --> 00:36:46,440
Смотрите, как бежит.

318
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
Только гляньте не дурачка.

319
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
Где они? Где рядовой?

320
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
Исчезли, я их заколдовал.

321
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
Придурок.

322
00:37:08,440 --> 00:37:11,360
Дёрфлер, ты его хоть убей,
он ничего не скажет.

323
00:37:31,760 --> 00:37:35,600
Рита!

324
00:37:35,680 --> 00:37:38,440
Бросайте скотину в грузовик.
И корову тоже.

325
00:37:38,520 --> 00:37:40,120
Сегодня будет гуляш!

326
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Рита!

327
00:38:32,200 --> 00:38:33,160
Пауль!

328
00:38:46,240 --> 00:38:47,320
Мы его вызволим.

329
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
Мы всё обыскали,
перевернули каждый камень. Золота нет.

330
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Приведите мне мэра.
- Есть.

331
00:39:36,200 --> 00:39:37,400
Вы нашли золото?

332
00:39:42,240 --> 00:39:43,080
Что это?

333
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
Брат девушки с фермы.

334
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
А рядовой?

335
00:39:51,640 --> 00:39:53,560
- Исчез.
- Господин подполковник…

336
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
Чем могу быть полезен?

337
00:39:57,920 --> 00:39:58,840
Где золото?

338
00:40:00,240 --> 00:40:04,680
- Золото?
- Еврей Лёвенштейн хотел откупиться.

339
00:40:05,520 --> 00:40:08,080
- От концлагеря.
- Я ничего об этом не знаю.

340
00:40:10,360 --> 00:40:15,320
Нам известно, что еврей спрятал
в этом доме ящик с 31 слитком.

341
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Всех жителей этой помойки
на деревенскую площадь.

342
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
Ровно в 12 часов.

343
00:40:44,000 --> 00:40:44,920
Готовьсь…

344
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
- Зиг…
- Хайль!

345
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
Не смотри.

346
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
Давай. Сюда.

347
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
Стойте, во имя Господа!

348
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
«Недостоин жить»?

349
00:41:27,080 --> 00:41:29,680
Все живущие достойны жить.

350
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
Отойдите.

351
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
Твой Иисус, пастор,
был лишь сыном еврейской шлюхи,

352
00:41:46,080 --> 00:41:47,640
он тебя не защитит.

353
00:41:52,440 --> 00:41:53,880
Что с ним будет?

354
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
- Есть другой вход?
- Вон там.

355
00:41:57,000 --> 00:41:58,160
Выходите из дома!

356
00:41:58,760 --> 00:42:00,200
- На площадь.
- Эльза?

357
00:42:00,840 --> 00:42:01,920
Пауль у эсэсовцев.

358
00:42:02,000 --> 00:42:03,080
Давайте, живее!

359
00:42:08,840 --> 00:42:09,960
Что тут происходит?

360
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
Идем с нами.

361
00:42:12,720 --> 00:42:13,720
Так, быстрее!

362
00:42:16,880 --> 00:42:18,760
Висельную петлю умеешь вязать?

363
00:42:19,880 --> 00:42:22,400
Ну, голова оторвется или он повиснет?

364
00:42:30,840 --> 00:42:37,040
Дамы и господа,
представляю вам горбуна из Зонненберга!

365
00:42:37,120 --> 00:42:39,240
У Горбуна был горб, кретин!

366
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
Идем!

367
00:43:04,640 --> 00:43:06,040
«Недостоин жить»?

368
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
Я покажу вам, кто недостоин жить!

369
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
Валите куда-нибудь еще.

370
00:43:25,000 --> 00:43:26,200
Пауля повели наверх.

371
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
Не бросайте меня!

372
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
Моя винтовка!

373
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
Давай, Кёлер, покажи,
чему тебя в «Академии смерти» научили.

374
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
Ну, пошел!

375
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
Я вам покажу. Да!

376
00:43:56,800 --> 00:43:58,360
Ну, кто теперь придурок?

377
00:44:07,480 --> 00:44:09,600
Пауль!

378
00:44:09,680 --> 00:44:10,680
Эльза?

379
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
Нет!

380
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
Пауль!

381
00:44:19,480 --> 00:44:22,600
Пауль…

382
00:44:30,360 --> 00:44:31,480
Надо уходить.

383
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
Я возьму его.

384
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Либо скажешь, где золото того жида,

385
00:44:55,480 --> 00:44:58,320
либо буду стрелять в людей,

386
00:44:58,400 --> 00:45:00,560
пока не скажешь!

387
00:45:00,640 --> 00:45:01,480
Нет, прошу!

388
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
- Начну с твоего никчемного сына!
- Эльза.

389
00:45:04,720 --> 00:45:06,640
- Нет, прошу!
- Умоляю, не надо!

390
00:45:06,720 --> 00:45:08,480
Эльза, не…

391
00:45:15,720 --> 00:45:16,640
Не стрелять!

392
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Рядовой!

393
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
Пошли, собаки!

394
00:46:07,000 --> 00:46:08,840
Он побежал наверх, за ним!

395
00:46:08,920 --> 00:46:09,880
- Есть!
- Вперед!

396
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
Давайте, берем его!

397
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
Осторожно!

398
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
Чёрт!

399
00:46:41,440 --> 00:46:43,920
- Вперед!
- А Шрёдер?

400
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
Рядовой!

401
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Дай пулемет!

402
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Рядовой! Что такое, патроны кончились?

403
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
Он в ловушке!

404
00:47:33,240 --> 00:47:35,120
Давайте, берем ублюдка!

405
00:47:36,280 --> 00:47:38,520
Шевели задницей, свинья жирная.

406
00:47:41,880 --> 00:47:42,920
Видишь его?

407
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
Чёрт!

408
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
Пошел ты!

409
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
Чёрт!

410
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
Он идет в дом. Хватайте его!

411
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
Приветик, рядовой.

412
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
Рядовой!

413
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
В укрытие!

414
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
Давайте! Все сюда!

415
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Живее, лентяи драные!

416
00:51:51,720 --> 00:51:53,200
Вы двое — туда.

417
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
А ты со мной.

418
00:51:58,040 --> 00:52:01,040
Посмотрите в сарае,
этот таракан должен где-то быть.

419
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
Господи.

420
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
В сарае его нет, я посмотрел.

421
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
Перекрыть улицы,
чтобы он не ушел полями.

422
00:52:22,360 --> 00:52:23,200
Есть.

423
00:52:23,280 --> 00:52:24,960
- Ты — со мной.
- Слушаюсь.

424
00:52:51,760 --> 00:52:55,320
Вот, надеюсь, хватит на какое-то время.

425
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
Спасибо.

426
00:53:00,560 --> 00:53:01,560
Ты солдат?

427
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
Я был солдатом.

428
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
Мои сыновья.

429
00:53:10,200 --> 00:53:12,960
Фридхельм убит в Италии,
Питер — в Сталинграде.

430
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
Ирмгард?

431
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
Постойте.

432
00:53:27,920 --> 00:53:30,880
Где ты был? Я обыскалась.

433
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
Что случилось?

434
00:53:44,880 --> 00:53:45,720
Это Генрих.

435
00:53:46,800 --> 00:53:49,240
Он пытался помочь Эльзе спасти брата.

436
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
Я похоронил Пауля.

437
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
А Эльза?

438
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
Эсэсовцы отвезли ее в гостиницу.

439
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
Стой.

440
00:54:04,720 --> 00:54:06,400
Тебе надо беречь ногу.

441
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
В любой момент
может снова пойти кровь. Отдыхай.

442
00:54:21,600 --> 00:54:23,520
Знаете, что тут надо эсэсовцам?

443
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
Золото.

444
00:54:38,720 --> 00:54:40,200
Они пришли за золотом.

445
00:54:51,880 --> 00:54:53,240
Они настроены серьезно.

446
00:54:54,360 --> 00:54:55,880
Положение дел тяжелое.

447
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
Вы их видели. Они всех перестреляют,
одного за одним.

448
00:55:05,880 --> 00:55:07,120
И что нам делать?

449
00:55:09,520 --> 00:55:13,000
Ты сдурел. Я не для того это делал,
чтобы всё потерять.

450
00:55:13,080 --> 00:55:17,200
Роберт, война скоро закончится.
И мы будем богаты.

451
00:55:18,040 --> 00:55:20,880
Они хотели убить моего сына.
Всё вышло из-под контроля.

452
00:55:20,960 --> 00:55:22,440
Роберт, стой!

453
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
Ты ничего не скажешь, ясно?

454
00:55:25,600 --> 00:55:28,720
Вам не понять, у вас нет семьи!

455
00:55:28,800 --> 00:55:31,840
Сиди здесь и молчи!

456
00:55:31,920 --> 00:55:34,160
Роберт, мы всё решим!

457
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
Всё кончено.

458
00:55:46,880 --> 00:55:52,280
Что такое? Играете в ковбоев
и индейцев без Сонечки?

459
00:55:54,360 --> 00:55:57,080
Как в детстве? Меня никогда не брали.

460
00:56:07,200 --> 00:56:08,880
Не заставляйте его мучиться.

461
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
Дай мне.

462
00:56:18,400 --> 00:56:20,640
Вильгельм, прошу тебя. Пожалуйста!

463
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
Вот и всё.

464
00:56:28,400 --> 00:56:29,240
Что теперь?

465
00:56:32,840 --> 00:56:34,080
Теперь берем золото.

466
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
…добрались до окраин столицы.

467
00:56:40,440 --> 00:56:43,080
Теперь фронт проходит через Берлин.

468
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
Защитники Берлина!

469
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
На вас сосредоточено внимание
ваших жен, матерей и детей!

470
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
Почему не ешь?

471
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
Мясо такое нежное.

472
00:57:05,960 --> 00:57:08,280
Полагаю, корова была счастливая.

473
00:57:25,040 --> 00:57:26,400
- Гофер.
- Да, господин.

474
00:57:27,720 --> 00:57:28,640
Унеси.

475
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
Подожди.

476
00:57:47,480 --> 00:57:48,440
И это тоже.

477
00:57:56,320 --> 00:57:58,520
Не надо меня бояться.

478
00:58:06,400 --> 00:58:09,440
Ты напоминаешь мне одну девушку.

479
00:58:11,840 --> 00:58:13,320
Я очень ее любил.

480
00:58:14,960 --> 00:58:17,320
Но я не мог на ней жениться.

481
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
Ребекка была еврейкой.

482
00:58:27,120 --> 00:58:29,400
Я не мог с ней быть.

483
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
Так что я застрелил ее.

484
00:58:46,360 --> 00:58:49,160
Я не хотел,
чтобы ее отправили в лагерь.

485
00:58:52,560 --> 00:58:53,920
Я хотел…

486
00:58:59,120 --> 00:59:00,520
…чтобы это было быстро.

487
00:59:20,160 --> 00:59:21,920
Мы всё наверстаем.

488
00:59:26,480 --> 00:59:28,600
Тебя я никогда не оставлю.

489
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
Я всегда буду защищать тебя.

490
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
Пошли со мной…

491
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
…Ребекка.

492
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
Лёвенштейны были единственными
евреями в деревне.

493
01:00:06,400 --> 01:00:08,520
Это были такие чудесные люди.

494
01:00:08,600 --> 01:00:10,560
Но против них разожгли ненависть.

495
01:00:11,360 --> 01:00:14,560
Громче всех на собраниях говорил мэр.

496
01:00:15,760 --> 01:00:19,360
О том, что надо
«выполнить долг национал-социалистов».

497
01:00:20,160 --> 01:00:23,040
«Жидовскому отродью здесь не место».

498
01:00:23,120 --> 01:00:27,720
…призывают к войне с немецким народом,
расстреливают немецких чиновников.

499
01:00:27,800 --> 01:00:28,640
Точно!

500
01:00:28,720 --> 01:00:31,280
Поэтому я требую отомстить за Рата!

501
01:00:31,360 --> 01:00:32,720
Отомстим за Рата!

502
01:00:33,960 --> 01:00:37,400
Осенью 38-го года,
незадолго до Хрустальной ночи,

503
01:00:38,920 --> 01:00:41,400
их старший сын Йоханес
вернулся в деревню.

504
01:00:41,480 --> 01:00:42,600
Он жил в Эссене.

505
01:00:44,440 --> 01:00:50,600
Он женился на дочери богатых купцов
и начал управлять их компанией.

506
01:00:53,800 --> 01:00:55,720
А потом была Хрустальная ночь.

507
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
Прочь отсюда! Убирайтесь!
Наш город уже провонял вами!

508
01:01:00,280 --> 01:01:04,280
Ваш? Мои предки
участвовали в строительстве.

509
01:01:04,360 --> 01:01:06,920
Или вы забыли, господин Роберт Шлик?

510
01:01:07,000 --> 01:01:08,360
Я не понимаю.

511
01:01:09,120 --> 01:01:11,080
Мы ничего вам не сделали.

512
01:01:11,680 --> 01:01:14,240
Вы! Вы убили Иисуса!

513
01:01:14,320 --> 01:01:16,400
Вы подонки! Да!

514
01:01:17,280 --> 01:01:20,280
Когда ты заинтересовался Богом,
Вильгельм Рейнкобер?

515
01:01:20,360 --> 01:01:22,520
Я сто лет не видел тебя в церкви.

516
01:01:22,600 --> 01:01:24,920
Я забочусь о благе немецкого народа.

517
01:01:25,000 --> 01:01:27,640
Точно. Смерть жидам!

518
01:01:27,720 --> 01:01:31,360
Йоханес был уверен, что их,
как евреев, ждет нечто ужасное.

519
01:01:31,440 --> 01:01:33,720
Они с женой продали компанию

520
01:01:33,800 --> 01:01:37,680
и собирались уехать
в Палестину с Лёвенштейнами.

521
01:01:37,760 --> 01:01:41,320
Но его родители не захотели.

522
01:01:41,840 --> 01:01:43,000
Отказались уезжать.

523
01:01:46,120 --> 01:01:47,440
Они тут жизнь прожили.

524
01:01:49,160 --> 01:01:50,160
И были немцами.

525
01:01:50,240 --> 01:01:51,720
Еврейская шлюха!

526
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
Ты с ума сошел?
Что ты творишь? Побойся Бога!

527
01:02:05,040 --> 01:02:08,200
Золото, я так полагаю,
было с продажи компании.

528
01:02:09,000 --> 01:02:11,360
Разъяренная толпа его не заметила.

529
01:02:12,000 --> 01:02:15,160
Кроме Сони и других негодяев.

530
01:02:15,240 --> 01:02:16,160
Подожди!

531
01:02:16,760 --> 01:02:18,000
Как такое возможно?

532
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
Ты когда-нибудь видел людей
в дикой ярости?

533
01:02:21,960 --> 01:02:23,640
Я шесть лет воевал.

534
01:02:24,680 --> 01:02:26,640
Я даже себя видел в ярости.

535
01:02:26,720 --> 01:02:27,960
Сдохни, свинья!

536
01:02:35,880 --> 01:02:36,960
Меня парализовало.

537
01:02:37,480 --> 01:02:40,080
Я не мог поверить своим глазам.

538
01:02:40,840 --> 01:02:43,080
С тех пор о той ночи никто не говорил.

539
01:02:44,960 --> 01:02:47,600
Как будто этого не случилось.

540
01:02:49,760 --> 01:02:51,720
Как будто Лёвенштейнов и не было.

541
01:02:52,680 --> 01:02:56,480
Ходили слухи, что Йоханеса
и его жену арестовали,

542
01:02:56,560 --> 01:02:58,640
и они не успели уплыть в Палестину.

543
01:02:59,160 --> 01:03:04,640
Понятно, почему эсэсовцы камня на камне
не оставили от руин дома Лёвенштейнов.

544
01:03:04,720 --> 01:03:05,560
А золото?

545
01:03:06,160 --> 01:03:09,880
Мэр, Райнкобер и Вирц его спрятали.

546
01:03:11,000 --> 01:03:14,880
Думаю, они хотели дождаться,
когда всё утихнет. Но началась война.

547
01:03:15,560 --> 01:03:19,520
- А теперь золото достанется эсэсовцам.
- Не достанется.

548
01:03:29,200 --> 01:03:30,400
Этого не может быть.

549
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
Тут…

550
01:03:34,960 --> 01:03:35,840
…ничего нет.

551
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
Где оно?

552
01:03:41,640 --> 01:03:45,160
Ты что, думаешь,
что кто-то из нас его забрал?

553
01:03:45,840 --> 01:03:46,840
Это ты мне скажи.

554
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
Роберт. Это мог быть только Роберт.

555
01:03:52,440 --> 01:03:53,400
Но он уже мертв.

556
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Где золото?

557
01:03:56,600 --> 01:03:58,040
Тебе мерещится.

558
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
Да? А откуда у тебя деньги
на ремонт крыши?

559
01:04:03,480 --> 01:04:08,080
И ты туда же?
Что это? Может, ты его взял!

560
01:04:08,160 --> 01:04:10,360
Не лезь ко мне, скунс паршивый!

561
01:04:10,440 --> 01:04:11,800
Молчи, калека драный!

562
01:04:16,400 --> 01:04:19,520
Скотина тупая, отдай мою ногу!

563
01:04:22,880 --> 01:04:24,600
Стой, тут что-то есть!

564
01:04:25,120 --> 01:04:27,160
Что? Золото?

565
01:04:37,760 --> 01:04:39,240
«Не кради».

566
01:04:40,040 --> 01:04:41,320
«Не убий».

567
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
Пастор, мать его.

568
01:04:55,320 --> 01:04:56,400
Где сейчас золото?

569
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
В церкви.

570
01:05:03,480 --> 01:05:05,920
Мы не хотели,
чтобы оно досталось убийцам.

571
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Покажите, где оно.

572
01:05:12,400 --> 01:05:13,520
Что ты задумал?

573
01:05:14,640 --> 01:05:16,400
Дать эсэсовцам то, что они хотят.

574
01:05:21,640 --> 01:05:24,760
Знали бы люди,
на что они всё это время молились…

575
01:07:52,080 --> 01:07:53,560
Что ты там делаешь?

576
01:07:56,880 --> 01:07:59,840
Кольцо соскользнуло с пальца,
оно мне великовато.

577
01:08:01,720 --> 01:08:03,160
Поправим.

578
01:08:07,040 --> 01:08:09,000
Ты всерьез это сказал?

579
01:08:09,520 --> 01:08:10,640
Что?

580
01:08:12,720 --> 01:08:14,640
Что всегда будешь меня защищать.

581
01:08:20,880 --> 01:08:22,840
До конца наших дней.

582
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
Спасибо.

583
01:09:02,800 --> 01:09:05,440
Что ты наделала?

584
01:09:30,840 --> 01:09:33,160
Я любила брата, выродок.

585
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
Ну что, спокойной ночи?

586
01:09:41,160 --> 01:09:43,640
Ни за что! Мы поднимем пастора.

587
01:09:47,960 --> 01:09:48,920
Ни к чему.

588
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
Этого не убей, он нам нужен.

589
01:10:05,720 --> 01:10:07,320
Переживет.

590
01:10:07,400 --> 01:10:08,360
Да, пастор?

591
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
Угощайтесь.

592
01:10:21,880 --> 01:10:23,240
- Пожалуйста.
- Спасибо.

593
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Чёрт!

594
01:10:29,440 --> 01:10:33,120
Янки прорвали линию фронта
и через несколько часов будут здесь.

595
01:10:33,720 --> 01:10:36,920
- Мы не уйдем без золота.
- Война проиграна, ты знаешь.

596
01:10:37,000 --> 01:10:40,120
А что делать? Пока этот идиот
в костюме трубочиста…

597
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
Ложись!

598
01:10:58,080 --> 01:10:59,160
Эй вы там!

599
01:11:00,960 --> 01:11:02,760
Рядовой, мать его.

600
01:11:22,040 --> 01:11:24,440
- Чего ты хочешь?
- Отпустите девушку.

601
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
И взамен получите золото.

602
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
Золото у него.

603
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
Да что ты.

604
01:11:36,320 --> 01:11:38,120
Рядовой, я ее приведу!

605
01:11:38,200 --> 01:11:39,200
Быстрее!

606
01:11:53,640 --> 01:11:58,640
Господин подполковник!

607
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
Господин подполковник! Рядовой здесь!

608
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
У него золото!

609
01:12:10,240 --> 01:12:11,560
Господин подполковник!

610
01:12:17,560 --> 01:12:18,560
Что происходит?

611
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
Чёрт.

612
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
Где фон Штарнфельд?

613
01:12:51,120 --> 01:12:54,000
Тупое ссыкло сожрал капсулу с цианидом.

614
01:12:54,080 --> 01:12:56,000
После речей о победе.

615
01:12:56,080 --> 01:12:57,040
Вот козёл.

616
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
- А девушка?
- Сбежала.

617
01:13:00,920 --> 01:13:01,760
И что теперь?

618
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
Теперь я главный.

619
01:13:08,920 --> 01:13:10,200
Где девушка?

620
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
Она со мной!

621
01:13:22,480 --> 01:13:24,040
Сейчас приведу!

622
01:13:33,640 --> 01:13:34,480
Стоять!

623
01:13:35,840 --> 01:13:36,800
Пусть идет одна.

624
01:13:37,400 --> 01:13:39,360
Ну, пошла, деревенщина!

625
01:13:43,120 --> 01:13:45,120
Эльза, давай быстрее.

626
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Сними пальто.

627
01:13:55,920 --> 01:13:57,280
Ложись!

628
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Браун! Что он делает?

629
01:14:11,800 --> 01:14:12,640
Не знаю.

630
01:14:13,160 --> 01:14:14,280
Прикрой меня.

631
01:14:14,880 --> 01:14:15,720
Вас понял.

632
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
Слава богу!

633
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
А где Генрих?

634
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
- А что?
- Он пошел тебя выкупать.

635
01:14:39,280 --> 01:14:41,960
Я слышала взрыв. И выстрелы.

636
01:14:43,080 --> 01:14:44,000
Надо вернуться.

637
01:14:45,800 --> 01:14:46,640
Не спеши.

638
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
Идем со мной.

639
01:15:06,360 --> 01:15:08,040
Думаешь, кто их подстрелил?

640
01:15:09,240 --> 01:15:14,160
Олени с раскидистыми рогами, кабаны.
Все они были у меня на мушке.

641
01:15:14,680 --> 01:15:17,480
Опасно если лишь ранишь животное.

642
01:15:17,560 --> 01:15:20,400
Тогда надо подходить ближе
с охотничьим ножом.

643
01:15:20,960 --> 01:15:23,880
Однажды в Ниммертале
на меня напал раненый кабан.

644
01:15:23,960 --> 01:15:26,920
- Я остановила его этим.
- Хотелось бы послушать.

645
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
Но сперва убьем нацистских свиней.

646
01:15:32,280 --> 01:15:33,360
Где золото?

647
01:15:35,480 --> 01:15:38,240
Что случилось с той милой девочкой?

648
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
Которую я крестил?

649
01:15:41,520 --> 01:15:42,800
«Не кради»?

650
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
Говори, грязный вор!

651
01:15:45,720 --> 01:15:48,280
Слышали взрыв? Что это было?

652
01:15:48,800 --> 01:15:50,360
Дай ему киркой по коленке.

653
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
Соня, хватит тебе.
Он заорет и разбудит всю деревню.

654
01:15:55,520 --> 01:15:56,720
Делай, что хочешь.

655
01:16:00,280 --> 01:16:01,480
Пойдем к Ирмгард.

656
01:16:04,600 --> 01:16:06,640
Я знаю, что ты спишь с вдовой.

657
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
А как же целибат?

658
01:16:16,240 --> 01:16:17,480
Они его перевязывают.

659
01:16:20,120 --> 01:16:22,600
Из-за этого мы охоту не отменим.

660
01:16:27,000 --> 01:16:28,120
«Дорогой Генрих,

661
01:16:28,680 --> 01:16:31,680
так больно тебе это писать.

662
01:16:32,440 --> 01:16:35,840
Лисбет и Карл погибли в облаве.

663
01:16:37,080 --> 01:16:39,080
Их похоронили в подвале.

664
01:16:39,840 --> 01:16:43,000
Но Лотта жива и здорова.

665
01:16:43,080 --> 01:16:45,080
Мы ее приютили.

666
01:16:46,000 --> 01:16:47,080
Береги себя.

667
01:16:48,480 --> 01:16:49,320
Грета».

668
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
Сердце в клочья разрывается, да?

669
01:16:57,440 --> 01:16:58,840
Я сейчас заплачу.

670
01:17:06,600 --> 01:17:08,280
Хорошо, что ты снова с нами.

671
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
И тебе повезло,
что у нас одна группа крови.

672
01:17:24,840 --> 01:17:26,760
А теперь покажи мне, где золото.

673
01:17:31,800 --> 01:17:33,160
Или я поеду в Хаген.

674
01:17:34,320 --> 01:17:36,400
Я найду твое отродье, отвечаю.

675
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
И утоплю ее в ведре.

676
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
Говори,

677
01:17:43,320 --> 01:17:44,760
где золото?

678
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
Ну, где оно?

679
01:17:54,480 --> 01:17:55,600
В алтаре.

680
01:17:56,160 --> 01:17:58,080
Мраморная столешница двигается.

681
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Чего ждете?

682
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
Хорошо…

683
01:18:04,040 --> 01:18:05,200
А ты чего хотел?

684
01:18:08,640 --> 01:18:10,640
Счастливой жизни со вдовой?

685
01:18:11,960 --> 01:18:14,360
Может, не все такие, как ты, Соня.

686
01:18:16,920 --> 01:18:18,400
Не прикидывайся святошей.

687
01:18:22,240 --> 01:18:23,480
Шевелись, рядовой.

688
01:18:23,560 --> 01:18:25,800
Ты не устал, не притворяйся.

689
01:18:25,880 --> 01:18:27,200
Иди в церковь!

690
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Постой.

691
01:18:29,040 --> 01:18:30,960
Их там ждет сюрприз.

692
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
Да!

693
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
Золото здесь.

694
01:18:42,120 --> 01:18:42,960
Что это?

695
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
Ублюдок.

696
01:19:07,000 --> 01:19:08,280
Что это за хрень?

697
01:19:09,480 --> 01:19:11,720
Понятия не имею. Может, гнев Божий.

698
01:19:30,800 --> 01:19:32,160
Доброе утро, пастор!

699
01:19:37,640 --> 01:19:39,720
Как раз к утренней мессе!

700
01:19:48,000 --> 01:19:49,960
Охренеть.

701
01:20:01,680 --> 01:20:03,960
Вот вы бессердечные сволочи.

702
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
Мина-ловушка?

703
01:20:09,200 --> 01:20:10,400
- Генрих!
- Эльза!

704
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Эльза, стой.

705
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
Браун, неси ящик из грузовика.

706
01:20:43,040 --> 01:20:43,880
Слушаюсь.

707
01:20:45,200 --> 01:20:46,120
А ты

708
01:20:47,720 --> 01:20:48,560
иди сюда.

709
01:20:55,680 --> 01:20:59,440
Может, всё же навещу твою дочь.
Что скажешь?

710
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
Рядовой?

711
01:21:03,840 --> 01:21:05,040
Я тебя не слышу.

712
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
В укрытие!

713
01:21:18,840 --> 01:21:20,400
Грандиозно.

714
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
Вот чёрт.

715
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
Бегом отсюда!

716
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
Будь я проклят.

717
01:22:10,680 --> 01:22:12,800
- Что это было?
- Кто стрелял?

718
01:22:14,640 --> 01:22:15,760
Нет!

719
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
Генрих!

720
01:22:33,920 --> 01:22:34,880
Оружие!

721
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
Чёрт!

722
01:23:03,600 --> 01:23:06,920
Старая грязная шлюха.

723
01:23:24,000 --> 01:23:26,480
Я же говорила,
раненый кабан опаснее всего.

724
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
Чёрт.

725
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
Нет!

726
01:23:39,840 --> 01:23:43,040
Эльза.

727
01:23:45,800 --> 01:23:47,520
Эльза.

728
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
Чёрт!

729
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
Эльза.

730
01:24:58,680 --> 01:25:00,040
Ну, голубки?

731
01:25:01,800 --> 01:25:03,320
Я порчу вам свадьбу?

732
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
Ох, рядовой.

733
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
А ты и правда опасна.

734
01:26:44,880 --> 01:26:46,000
Хочешь золота?

735
01:26:47,680 --> 01:26:48,600
Жри!

736
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
Пойдем.

737
01:29:18,720 --> 01:29:20,440
На связи Лондон.

738
01:29:21,800 --> 01:29:23,480
Срочные новости:

739
01:29:23,560 --> 01:29:28,120
немецкое радио только что объявило
о смерти Гитлера.

740
01:29:29,080 --> 01:29:30,080
Повторяю:

741
01:29:30,600 --> 01:29:35,440
немецкое радио только что объявило
о смерти Гитлера.

742
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
Прямо в яблочко!

743
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
Сержант, а как же
предупредительный выстрел?

744
01:29:57,280 --> 01:30:00,880
Война ведь кончилась,
они бы сдались, нет?

745
01:30:01,800 --> 01:30:04,240
Бейкер, ты что,
будешь рыдать из-за того,

746
01:30:04,320 --> 01:30:06,720
что гребаные фрицы
получили по заслугам?

747
01:30:07,520 --> 01:30:09,600
- Нет, я просто…
- Бейкер, заткнись.

748
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
Охренеть!

749
01:30:20,560 --> 01:30:23,280
Сержант, посмотри-ка.

750
01:30:24,120 --> 01:30:25,040
Что там?

751
01:30:25,640 --> 01:30:27,600
Это надо видеть!

752
01:30:32,000 --> 01:30:33,320
Их много.

753
01:30:34,080 --> 01:30:35,920
Кто-то будет купаться в золоте.

754
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
Будь я проклят.

755
01:30:38,920 --> 01:30:39,880
Джекпот.

756
01:30:41,440 --> 01:30:43,400
Придется доложить, да?

757
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
Ну да.

758
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
Или, может, нет.

759
01:30:52,520 --> 01:30:53,560
Разумное решение.

760
01:30:54,800 --> 01:30:57,720
- Возьми там пару ящиков.
- Есть, сэр!

761
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
Собирайте слитки.

762
01:31:00,080 --> 01:31:02,440
Вот, хватай, а вон еще один.

763
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
Давайте поживее! И валим отсюда.

764
01:31:05,960 --> 01:31:10,080
Как мне нравится Германия,
лучшая страна в мире.

765
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
ХАГЕН, ГЕРМАНИЯ

766
01:31:38,560 --> 01:31:39,520
Господин Варлих?

767
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
Генрих!

768
01:31:41,320 --> 01:31:42,480
Грета, смотри-ка.

769
01:31:42,560 --> 01:31:43,520
Генрих!

770
01:31:44,480 --> 01:31:47,440
Лотхен, посмотри, это твой папа.

771
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
Лотхен, привет.

772
01:32:02,520 --> 01:32:03,440
Папа!

773
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Папочка.

774
01:34:34,200 --> 01:34:37,120
Перевод субтитров: Юлия Федорова



