1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
‎(เยอรมนี ฤดูใบไม้ผลิ ปี 1945)

4
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
‎มันอยู่นั่น!

5
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
‎เออ!

6
00:01:34,720 --> 00:01:35,560
‎ดี

7
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
‎จะได้ยิงเอาตายมันเสียที

8
00:02:11,720 --> 00:02:12,960
‎แม่งเอ๊ย!

9
00:02:13,040 --> 00:02:16,320
‎ไปเร็ว จับไอ้ห่านั่นให้ได้

10
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
‎พวกแกที่เหลือด้วย

11
00:02:18,280 --> 00:02:19,120
‎ไปเร็ว ไป

12
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
‎แกไม่รอดแล้ว พลทหาร

13
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
‎ผมอยากให้จับเป็น

14
00:02:36,920 --> 00:02:38,640
‎ภารกิจของเรารอได้

15
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
‎จ่า

16
00:03:02,000 --> 00:03:05,440
‎หนีทัพเป็นโทษกบฏนะ พลทหาร

17
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
‎กบฏต่อท่านผู้นำ กบฏต่อปิตุภูมิ

18
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
‎กบฏ

19
00:03:20,400 --> 00:03:26,960
‎โปแลนด์ ฝรั่งเศส อิตาลี รัสเซีย
‎แกไปมาทั่วเลยนะ

20
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
‎ห่าเอ๊ย โคห์เลอร์ ระวังหน่อยสิวะไอ้โง่

21
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
‎กางเขนเหล็ก

22
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
‎เหรียญตราพิฆาตรถถัง

23
00:03:39,800 --> 00:03:41,720
‎เหรียญตราการต่อสู้ระยะประชิดชั้นทองแดง

24
00:03:43,040 --> 00:03:47,320
‎แถมยังมีใบหน้าหล่าเหลาเหมือน
‎อาร์โน เบรคเกอร์สลักหินอ่อนไว้อีก

25
00:03:47,400 --> 00:03:51,440
‎เลือดอารยันไหลอยู่เต็มร่าง
‎แต่กลับมีใจเป็นไอ้ขี้ขลาด

26
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
‎แกมันเสียชาติเกิด

27
00:03:55,160 --> 00:03:58,000
‎มีเหตุผลอะไรถึงได้ทรยศต่อปิตุภูมิ

28
00:03:58,600 --> 00:04:00,120
‎ผมไม่เคยต้องการไอ้สงครามนี่

29
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
‎ไม่มีใครถามผมก่อน

30
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
‎คนจับผมใส่เครื่องแบบ ผมก็จำใจไปสู้ให้

31
00:04:10,400 --> 00:04:13,520
‎สู้อยู่หกปี หกปีที่ไร้เหตุผลที่สุด

32
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
‎ไม่ขอยุ่งกับเรื่องบ้าคลั่งนี้อีกต่อไป

33
00:04:17,600 --> 00:04:22,960
‎เราทุกคนต้องสะบักสะบอมกันหลายครั้ง
‎และใช่ เราล้มลุกคลุกคลาน

34
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
‎แต่เรายังไม่แพ้

35
00:04:24,480 --> 00:04:27,680
‎เราจะลุกขึ้นมาใหม่ และเราจะโต้กลับ

36
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
‎มันอยู่ในสายเลือดเรา

37
00:04:31,720 --> 00:04:38,000
‎เราสู้ เราเจ็บ เราหลั่งเลือด และเราตาย

38
00:04:39,880 --> 00:04:43,080
‎แต่เราเป็นชนชาติผู้ชนะ

39
00:04:44,880 --> 00:04:46,600
‎เราเป็นชนชาติฆาตกรต่างหาก

40
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
‎(เพอร์วิติน)

41
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
‎แกมันโคตรอึดเลยว่ะ ต้องขอยกให้

42
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
‎แกจะไม่ได้คอหักตายทันทีหรอก

43
00:05:17,200 --> 00:05:19,120
‎แบบนี้แกจะได้ทรมานนานหน่อย

44
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
‎พอแกขี้แตกเยี่ยวราด

45
00:05:22,480 --> 00:05:25,560
‎ลิ้นจุกปากห้อยออกมาเป็นผ้าขี้ริ้ว

46
00:05:25,640 --> 00:05:27,560
‎แกจะดีใจที่ได้ตายเสียที

47
00:05:27,640 --> 00:05:29,200
‎เดิฟเลอร์ ไอ้จิตป่วย

48
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
‎เราพร้อมแล้ว

49
00:05:34,760 --> 00:05:37,400
‎- ไปเอาทองกันได้
‎- เสียที!

50
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
‎พ่ออยู่นั่นไง

51
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
‎พ่อฮะ ไปด้วยกันสิ

52
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
‎ไม่ได้ คาร์ล พ่อไปไม่ได้ พ่อต้องอยู่ตรงนี้

53
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
‎พ่อต้องคอยดูแลลอตต์เชนแล้ว

54
00:06:36,400 --> 00:06:40,160
‎- ลาก่อนค่ะ
‎- แม่ คาร์ล รอด้วย!

55
00:06:40,240 --> 00:06:41,560
‎ลอตต์เชน

56
00:06:44,480 --> 00:06:45,320
‎พ่อจ๋า

57
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
‎พ่อ

58
00:06:49,800 --> 00:06:51,720
‎พ่อ อย่าทิ้งหนูไว้คนเดียว

59
00:07:10,720 --> 00:07:15,320
‎(ฟรีดเฮล์ม มอสเนอร์)

60
00:07:31,960 --> 00:07:34,640
‎(ซอนเนนแบร์ก)

61
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
‎ทหารมา

62
00:09:27,080 --> 00:09:31,360
‎(ทองเปื้อนเลือด)

63
00:09:32,120 --> 00:09:36,120
‎(โครนปรินซ์ "รูดอล์ฟ")

64
00:09:37,120 --> 00:09:39,000
‎พ่อ ทหารมา

65
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
‎อะไร มาหมู่บ้านเราน่ะนะ
‎บริกิตเทอ พวกไอ้กันมาแล้ว

66
00:09:44,760 --> 00:09:47,800
‎ไม่ใช่ พ่อ พวกเราเนี่ยแหละ ผมว่าเอสเอสนะ

67
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
‎อะไรนะ

68
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
‎ให้ตาย ไปเอารูปจากห้องใต้ดินมาแขวนใหม่เร็ว

69
00:09:54,160 --> 00:09:55,840
‎ฉันไม่ใช่คนใช้นะ โรแบร์ต

70
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
‎เอลิซาเบธ…

71
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
‎ฉันชื่อเอลซ่า ทหาร

72
00:10:16,960 --> 00:10:19,400
‎เฮ้ย ปล่อยพี่นะ

73
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
‎ไม่เป็นไร เพาเลอ

74
00:10:23,560 --> 00:10:24,640
‎นั่นน้องชายฉัน

75
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
‎ยาจะช่วย

76
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
‎เอลซ่าทำเองเลยนะ

77
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
‎เพาเลอมีพรสวรรค์พิเศษ

78
00:10:56,160 --> 00:10:59,440
‎คุณแข็งแรงดีนะ เหมือนจอมพลกุสตาฟเลย

79
00:11:00,040 --> 00:11:01,000
‎ชื่อวัวตัวเก่าของเรา

80
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
‎เรียบร้อย ทีนี้ก็เอาไปแบกไถด้วยได้ละ

81
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
‎ทำแบบนั้นไม่น่าจะดี คุณต้องพักก่อน

82
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
‎ป่านนี้คงหิวแย่ ทหาร

83
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
‎ผมชื่อ… ไฮน์ริช

84
00:11:35,760 --> 00:11:36,600
‎ไฮล์ ฮิตเลอร์!

85
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
‎ท่านพันโท!

86
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
‎กระผมโรแบร์ต ชลิค

87
00:11:46,280 --> 00:11:49,360
‎นายกเทศมนตรีและผู้นำหมู่บ้าน ยินดีรับใช้ครับ

88
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
‎โยฮันเนส เลอเวนชไตน์

89
00:11:54,640 --> 00:11:57,800
‎พอจะคุ้นชื่อนั้นไหม นายกเทศมนตรี

90
00:11:59,360 --> 00:12:02,800
‎คุ้นสิ เขาเป็นคนยิวที่เคยอยู่ในหมู่บ้านนี้

91
00:12:04,920 --> 00:12:06,600
‎พ่อแม่พี่น้องเขาเคยอยู่น่ะ

92
00:12:06,680 --> 00:12:10,120
‎เลอเวนชไตน์เองเขาอยู่เอสเซน
‎แต่ก็มาเยี่ยมที่นี่บ่อยๆ

93
00:12:10,920 --> 00:12:13,520
‎พาเราไปบ้านเลอเวนชไตน์

94
00:12:16,160 --> 00:12:17,720
‎แต่บ้านพังไปหมดแล้วนะครับ

95
00:12:18,280 --> 00:12:21,880
‎กระผมยินดีรายงานว่าหมู่บ้านเรา
‎ปราศจากพวกยิวตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 1938

96
00:12:21,960 --> 00:12:24,200
‎พาเราไปบ้านหลังนั้น

97
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
‎รับทราบครับ

98
00:12:27,000 --> 00:12:29,680
‎เชิญตามผมเข้ามาในหมู่บ้านงามๆ ของเราครับ

99
00:12:31,280 --> 00:12:34,680
‎บ้านหลังนี้เคยงดงาม แต่ไฟที่ไหม้ก็งามเหมือนกัน

100
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
‎ไฟไหม้อยู่สองสามวัน
‎หลังจากเราไล่ไอ้พวกยิวสวะออกไป

101
00:12:39,200 --> 00:12:40,440
‎ถ้าเล่นกับไฟ…

102
00:12:40,520 --> 00:12:44,600
‎แล้วสมบัติของยิวไปไหน
‎พวกนั้นได้ขนติดตัวไปหรือเปล่า

103
00:12:44,680 --> 00:12:47,760
‎เรายอมให้เอาเสื้อผ้าไปนิดหน่อยแค่นั้น

104
00:12:47,840 --> 00:12:49,080
‎บ้านโดนปล้นเหรอ

105
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
‎เมิลเลอร์เอาเครื่องเรือนไปใช้บ้าง

106
00:12:52,560 --> 00:12:56,000
‎พวกผู้หญิงก็มาเอาจานชามกับผ้าปูเตียงไปใช้

107
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
‎แต่อย่างอื่นไม่โดนครับ

108
00:13:02,200 --> 00:13:03,520
‎เครื่องบินลาดตระเวนอเมริกา

109
00:13:04,000 --> 00:13:07,480
‎บินวนกันหึ่งเหมือนยุงหลายวันแล้ว
‎มาเยอะขึ้นทุกที

110
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
‎คุณกลับไปได้

111
00:13:09,520 --> 00:13:13,600
‎- ถ้าต้องการสอบถาม ผมจะเรียกหา
‎- ยินดีครับ ท่านพันโท

112
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
‎อ้อ ผมอยากแจ้ง

113
00:13:18,120 --> 00:13:22,200
‎ผมมีร้าน "โครนปรินซ์รูดอล์ฟ" ในหมู่บ้านนี้ด้วย

114
00:13:22,280 --> 00:13:24,880
‎ถึงจะเป็นแค่ร้านเล็กๆ

115
00:13:24,960 --> 00:13:28,560
‎แต่ของที่มีเราก็ยินดีจะแบ่งปันกับท่าน
‎และคนของท่าน ท่าน…

116
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
‎- ก็ต้องแน่อยู่แล้ว
‎- ครับ

117
00:13:37,360 --> 00:13:40,600
‎เราต้องรื้อดูทีละชิ้น งานยากแน่

118
00:13:40,680 --> 00:13:42,920
‎ถ้าคุณรู้จักอดกลั้นให้มากกว่านี้

119
00:13:43,000 --> 00:13:45,800
‎ไอ้ยิวนั่นอาจจะบอกที่ซ่อนมาแล้ว

120
00:13:46,600 --> 00:13:47,720
‎พวกนั้นมาเอาทอง

121
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
‎- ใช่ไหม โรแบร์ต
‎- ใช่

122
00:13:54,960 --> 00:13:58,520
‎งั้นไปจากที่นี่กันเถอะ ไปเริ่มใหม่กันที่ไหนก็ได้

123
00:13:59,200 --> 00:14:02,680
‎คิดว่าจะหนีพ้นเหรอ มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น

124
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
‎ผมมีลูกนะ

125
00:14:06,000 --> 00:14:09,200
‎อ้อ ตลกดีนะ มีลูกได้ทั้งที่ไม่มีน้ำยา

126
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
‎ซอนญา

127
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
‎ช่วยผมทำไม

128
00:14:17,880 --> 00:14:19,920
‎เพราะฉันโคตรเกลียดนาซีสารเลวพวกนั้น

129
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
‎ไอ้สัตว์นรกพวกนั้นฆ่าพ่อเรา

130
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
‎จับพ่อเราไปเมื่อสองปีก่อน
‎เพราะออกความเห็นหมิ่นเบื้องสูง

131
00:14:32,880 --> 00:14:33,800
‎พ่อไม่ได้กลับมาอีก

132
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
‎คนกลุ่มเดียวกันกับที่แจ้งเรื่องพ่อ
‎ก็ไล่เราออกจากไร่

133
00:14:42,720 --> 00:14:45,920
‎ฉันไม่อยากให้ใครมาจับตามองเพาเลอ

134
00:14:46,000 --> 00:14:47,920
‎เพราะผมหล่อเกินไป

135
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
‎ใช่ เราเลยมาหลบอยู่ตรงนี้

136
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
‎ฟังแล้วหายหิวเลยสินะ

137
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
‎- จะเล่นมุกฮิตเลอร์ของพ่อให้ฟัง
‎- เด็ดมาก

138
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
‎เร็วสิ บริกิตเทอ ให้ไว พวกท่านกระหายน้ำ

139
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
‎ไปจัดการให้เรียบร้อย

140
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
‎"เมียกะหรี่ไอ้กันของพี่จ๋า…"

141
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
‎- เอาอีกแล้ว
‎- อะไรวะ เดิฟเลอร์ ไอ้ทุเรศ

142
00:15:21,440 --> 00:15:24,480
‎อะไรล่ะ นางยอมอมนกเขาทุกคนแหละ
‎แลกกับถุงน่องแค่ไม่กี่คู่

143
00:15:26,440 --> 00:15:27,880
‎เก็บอาการหน่อย พวกคุณ

144
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
‎ไม่มีของกินดีกว่านี้แล้วเหรอ

145
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
‎ขออภัยครับจ่า

146
00:15:38,040 --> 00:15:40,640
‎เราก็ขาดแคลน
‎แทบจะแคะผักกาดในหูมากินแล้วเหมือนกัน

147
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
‎ถึงอ้างว่าอดอยาก แต่ลูกชายยังหุ่นดีอยู่นะ

148
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
‎- ก็จริง
‎- บอกหน่อย

149
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
‎ทำไมหน่วยก้านดีอย่างนี้ถึงไม่ไปอยู่แนวหน้า

150
00:15:50,760 --> 00:15:52,760
‎คอยปกปักรักษาปิตุภูมิ

151
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
‎มิญา เข้าครัวไปเลย ปอกมันฝรั่ง

152
00:15:56,960 --> 00:16:00,920
‎สั่งสำรวจเสบียงในไร่ทุกแห่งตั้งแต่พรุ่งนี้เช้า

153
00:16:01,000 --> 00:16:02,840
‎เราต้องการเสบียงด่วน

154
00:16:03,800 --> 00:16:06,400
‎โอกาสแบบนี้จะมีอีกเมื่อไรไม่มีใครรู้

155
00:16:14,280 --> 00:16:15,320
‎ไฮล์ ฮิตเลอร์

156
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
‎เบียร์สามแก้ว

157
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
‎ร้านนี้เป็นศูนย์บัญชาการของผมแล้ว

158
00:16:32,560 --> 00:16:34,880
‎พลเรือนห้ามเข้า

159
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
‎ดูสิ

160
00:16:55,920 --> 00:16:57,280
‎ผมว่านั่นคือเดรสเดน

161
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
‎แย่ละ ป้าผมอยู่เมืองนั้น

162
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
‎ตื่นแต่เช้าเวลาเป็นเงินเป็นทอง

163
00:17:08,600 --> 00:17:09,680
‎พูดถึงทอง…

164
00:17:10,200 --> 00:17:13,800
‎ไอ้หน้าเหวอะนั่น
‎ไม่คิดจะเอาไปแจ้งท่านผู้นำจริงเหรอ

165
00:17:14,880 --> 00:17:15,720
‎เดี๋ยวก่อน

166
00:17:18,640 --> 00:17:22,880
‎ผมต้อนทุกคนที่ถือพลั่วไหวมาแล้ว
‎เราค้นหาคืบหน้าได้ดี

167
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
‎จะเสียเวลาไม่ได้

168
00:17:25,920 --> 00:17:27,960
‎ทัพฝรั่งเศสข้ามแม่น้ำไรน์มาแล้ว

169
00:17:28,040 --> 00:17:30,720
‎พวกอเมริกันกำลังมาจากทางใต้และตะวันตก

170
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
‎ท่านพันโท

171
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
‎มีอะไร

172
00:17:49,960 --> 00:17:52,760
‎ท่านคิดว่าเราจะฝ่าข้าศึกไปได้จริงๆ เหรอ

173
00:17:52,840 --> 00:17:54,960
‎เราจะหาทางจนได้

174
00:17:56,360 --> 00:17:58,120
‎คนของเราเหนื่อยล้ามาก

175
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
‎พวกเขาจะได้พักเอาแรงคืนมา
‎ตอนไปถึงป่าอัลไพน์

176
00:18:00,800 --> 00:18:03,320
‎ไปอยู่ในเทือกเขานั่นเราก็โดนล้อมเหมือนกัน

177
00:18:03,400 --> 00:18:07,920
‎คุณกังขากับการตัดสินใจท่านผู้นำเหรอ จ่า

178
00:18:08,640 --> 00:18:11,440
‎- หมดศรัทธากับชัยชนะเบ็ดเสร็จแล้วรึ
‎- เปล่าครับ

179
00:18:11,520 --> 00:18:13,960
‎หรือคิดว่าจะหนีทัพบ้าง

180
00:18:14,920 --> 00:18:16,320
‎เหมือนพลทหารคนนั้น

181
00:18:24,200 --> 00:18:25,120
‎ไม่มีวัน!

182
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
‎ชนะ…

183
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
‎หรือตาย

184
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
‎ไม่มีทางเลือกอื่น

185
00:18:44,200 --> 00:18:46,960
‎ผมสั่งให้คุณไปหาเสบียง

186
00:18:49,320 --> 00:18:51,400
‎ร็อกเกอ ไปเร็ว ไปหาเสบียง

187
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
‎คุณต้องทำงานนี้เอง

188
00:18:55,120 --> 00:19:01,160
‎- ผมอยู่ตรงนี้ไม่ดีกว่าเหรอ
‎- ผมสั่งคุณ จ่า

189
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
‎ครับผม!

190
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
‎แกยอดที่สุด ริต้า

191
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
‎อรุณสวัสดิ์

192
00:19:54,880 --> 00:19:55,720
‎ผมต้องไปแล้ว

193
00:19:55,800 --> 00:19:57,480
‎คุณจำเป็นต้องนอนพัก

194
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
‎และต้องกินมื้อเช้าดีๆ ด้วย

195
00:20:03,120 --> 00:20:04,840
‎เพาเลอกำลังไปเก็บไข่สด

196
00:20:06,800 --> 00:20:07,720
‎ไม่จำเป็น

197
00:20:20,280 --> 00:20:21,840
‎จะรีบไปอะไรขนาดนั้น

198
00:20:23,280 --> 00:20:24,120
‎ผมต้องไป

199
00:20:38,920 --> 00:20:40,640
‎กินให้มีแรงก่อนเถอะ

200
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
‎ขอบคุณ

201
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
‎ที่จริงอยู่ช่วยกันที่นี่ก็ดี

202
00:21:17,200 --> 00:21:21,080
‎เมียกับลูกชายผมตายตอนระเบิดลงที่ฮาเกน

203
00:21:23,240 --> 00:21:25,160
‎เอลิซาเบธท้องเจ็ดเดือน

204
00:21:29,160 --> 00:21:30,480
‎แต่ลอตต์เชนรอด

205
00:21:31,240 --> 00:21:33,720
‎เพื่อนบ้านเขียนจดหมายมาเล่าว่ารับลูกไปเลี้ยง

206
00:21:51,400 --> 00:21:53,800
‎งั้นอย่างน้อยก็เปลี่ยนชุดเสียหน่อย

207
00:21:55,600 --> 00:21:58,440
‎ไม่งั้นยังไม่พ้นหัวเลี้ยวก็โดนจับแขวนอีก

208
00:22:05,920 --> 00:22:08,480
‎เอลซ่า มีคนมา รถทหาร!

209
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
‎เอสเอส

210
00:22:15,440 --> 00:22:16,400
‎กลุ่มเดียวกันรึเปล่า

211
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
‎ใช่

212
00:22:45,040 --> 00:22:47,440
‎เคราส์ นีมานน์ ต้อนไก่มา

213
00:22:47,520 --> 00:22:48,360
‎ครับผม!

214
00:22:58,240 --> 00:22:59,600
‎มานี่เร็ว น้องไก่

215
00:23:00,920 --> 00:23:03,480
‎กุ๊กๆ มานี่ๆ มาสิ

216
00:23:04,960 --> 00:23:06,080
‎โคตรโง่เลย

217
00:23:08,480 --> 00:23:10,840
‎จับไก่ให้ได้สิโว้ย นีมานน์

218
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
‎ทำอะไรน่ะ

219
00:23:31,000 --> 00:23:34,680
‎มาหาเสบียงให้กองทหาร มีปัญหาอะไรไหม

220
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
‎เยี่ยม นีมานน์ ไอ้โจรจับไก่

221
00:23:40,920 --> 00:23:44,320
‎อย่าเอาไปหมดนะ
‎เราก็ต้องเอาตัวรอดเหมือนกัน

222
00:23:46,280 --> 00:23:48,160
‎เธอนี่ตัวอันตรายเลยสินะ

223
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
‎เพาเลอ

224
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
‎พวกนั้นฆ่าสัตว์ของเราทำไม ทำงั้นไม่ได้นะ

225
00:24:09,000 --> 00:24:09,840
‎ไม่ต้องห่วง

226
00:24:10,920 --> 00:24:12,280
‎อีกเดี๋ยวมันก็ไปกันแล้ว

227
00:24:25,360 --> 00:24:28,400
‎นึกว่ากาฝากแบบนั้นโดนกำจัดหมดแล้ว

228
00:24:28,480 --> 00:24:31,320
‎- คุณฆ่าสัตว์ของเราไม่ได้นะ
‎- หุบปาก ไอ้ปัญญาอ่อน

229
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
‎ไม่ได้ปัญญาอ่อนนะ

230
00:24:37,680 --> 00:24:41,120
‎- มีใครอยู่ที่นี่อีก
‎- ไม่มี ฉันอยู่กับน้องสองคน

231
00:24:44,360 --> 00:24:45,640
‎ทำไมมีถ้วยสามใบ

232
00:24:49,560 --> 00:24:52,120
‎น้องชายไม่ชอบดื่มนมจากถ้วยเดิม

233
00:24:52,200 --> 00:24:53,320
‎งั้นก็ปัญญาอ่อนจริง

234
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
‎กากกาแฟชวนอ้วก

235
00:25:15,040 --> 00:25:18,640
‎เวลาอย่างนี้
‎ยอมทำทุกอย่างให้ได้เม็ดกาแฟอร่อยๆ

236
00:25:29,840 --> 00:25:31,080
‎ในบ้านไม่มีผู้ชายเหรอ

237
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
‎คู่หมั้นฉันไปรบ

238
00:25:33,120 --> 00:25:36,040
‎อ๋อเหรอ เขียนจดหมายมาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

239
00:25:37,080 --> 00:25:39,920
‎นานแล้วใช่ไหม ไม่กลับมาแล้วล่ะ

240
00:25:40,720 --> 00:25:42,400
‎เธอก็รู้ดีพอๆ กับเรา

241
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
‎หล่อดีนะ

242
00:25:51,400 --> 00:25:53,480
‎ป่านนี้โดนหนอนกินหมดแล้ว

243
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
‎เอาคืนมา

244
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
‎ก็มาเอาสิ

245
00:26:05,440 --> 00:26:06,560
‎เอลซ่า!

246
00:26:06,640 --> 00:26:09,000
‎เฮ้ย จับมันออกไป!

247
00:26:10,080 --> 00:26:12,480
‎อีร่าน!

248
00:26:22,160 --> 00:26:23,840
‎ไม่ต้องเข้ามา ไอ้เดนคน

249
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
‎ไม่นะ ไม่

250
00:26:30,960 --> 00:26:34,320
‎ยืนโง่อยู่ทำไม มาช่วยจับนังร่านนี่!

251
00:26:34,400 --> 00:26:37,600
‎- เดิฟเลอร์ ทำงี้ไม่ได้
‎- อย่าเลยเพื่อน

252
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
‎หยุดนะ

253
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
‎ปล่อยฉัน ไอ้สัตว์!

254
00:26:41,160 --> 00:26:42,800
‎ทุกคน หยุดเถอะ

255
00:26:42,880 --> 00:26:45,560
‎เอาน่า แกก็ไม่ได้เอามาตั้งนานแล้ว

256
00:26:45,640 --> 00:26:47,520
‎แต่นี่ตาฉันก่อน

257
00:26:47,600 --> 00:26:50,960
‎- เราไม่ใช่กองทัพแดงนะ
‎- หุบปากไป ไอ้แหย!

258
00:26:51,040 --> 00:26:56,400
‎- ถ้าใครรู้เข้า เราโดนยิงเป้าหมดแน่
‎- ถ้าใครรู้เข้า ฉันยิงแกก่อนเลย

259
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
‎ดูไป แล้วคิดเสียว่าเป็นมัน

260
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
‎ถอดกางเกงโว้ย

261
00:27:36,680 --> 00:27:37,920
‎ตายซะเถอะ

262
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
‎เกิดอะไรขึ้น

263
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
‎แม่งเอ๊ย

264
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
‎แม่ง!

265
00:29:11,360 --> 00:29:12,200
‎เพาเลอ

266
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
‎ไม่เป็นไรนะ

267
00:29:15,920 --> 00:29:16,840
‎ไม่เป็นไร

268
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
‎ขอบคุณที่ให้เปลี่ยนเสื้อ

269
00:29:42,160 --> 00:29:44,480
‎ไอ้สารเลวพวกนั้นมาพักร้อนที่ซอนเนนแบร์ก

270
00:29:48,520 --> 00:29:49,640
‎(ฮ.ก.)

271
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
‎เขาชื่อฮานส์

272
00:30:05,840 --> 00:30:07,720
‎เรารู้จักกันมาตั้งแต่เด็ก

273
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
‎ต้องไปแล้ว

274
00:30:28,840 --> 00:30:30,560
‎เราต้องพาริต้าไปด้วย

275
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
‎อย่าเพิ่ง

276
00:30:59,800 --> 00:31:01,200
‎คืนนี้นอนตรงนี้กันก่อน

277
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
‎- เป็นอะไร
‎- เราต้องกลับบ้าน

278
00:31:08,680 --> 00:31:09,760
‎กลับไปไม่ได้

279
00:31:09,840 --> 00:31:12,200
‎แต่ผมต้องไปรีดนมริต้า ไม่งั้นน้องจะร้อง

280
00:31:12,280 --> 00:31:13,600
‎ลืมไอ้วัวโง่นั่นซะ

281
00:31:13,680 --> 00:31:16,240
‎ริต้าไม่ได้โง่นะ ริต้ากำลังจะมีน้อง

282
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
‎พวกนั้นอยากฆ่าเรา เธอไม่เข้าใจเหรอ

283
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
‎เอ้า เข็มสุดท้ายแล้ว

284
00:31:31,200 --> 00:31:34,680
‎- ไอ้พลทหารคนนั้นรอดได้ยังไง
‎- ไม่รู้

285
00:31:35,920 --> 00:31:38,880
‎นังชาวไร่คงช่วยตัดเชือกให้

286
00:31:43,880 --> 00:31:47,080
‎- ยังต้องพันแผลก่อน
‎- โอ๊ย ไอ้ตูด

287
00:31:50,120 --> 00:31:51,920
‎บาดเจ็บที่อื่นอีกไหม

288
00:31:52,520 --> 00:31:53,360
‎ไม่ละ

289
00:31:59,920 --> 00:32:00,760
‎ไม่ต้องห่วง

290
00:32:03,320 --> 00:32:06,280
‎พรุ่งนี้เช้าผมจะกลับไปที่ไอ้ไร่นั่น

291
00:32:06,840 --> 00:32:09,320
‎เพื่อให้มันหนีได้เป็นรอบที่สามเหรอ

292
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
‎ผมจะจับไอ้เวรนั่นให้ได้

293
00:32:31,280 --> 00:32:33,240
‎ไม่เอาน่า เพาเลอ เธอต้องกินอะไรบ้าง

294
00:32:46,400 --> 00:32:47,280
‎พักหน่อย

295
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
‎เป็นยังไงบ้าง

296
00:33:17,360 --> 00:33:18,760
‎เพาเลอคิดถึงวัว

297
00:33:20,960 --> 00:33:22,560
‎หมายถึงคุณน่ะ เป็นยังไงบ้าง

298
00:33:25,200 --> 00:33:26,280
‎ก็ปกติดี

299
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
‎ขอบใจ

300
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
‎ผมได้เจอลูกสาวแค่ครั้งเดียวตั้งแต่ลูกเกิด

301
00:34:07,200 --> 00:34:09,040
‎ลูกไม่รู้หรอกว่าผมเป็นใคร

302
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
‎ถ้าไม่มีผม ชีวิตลูกอาจจะดีกว่า

303
00:34:20,720 --> 00:34:21,840
‎ล้อเล่นรึเปล่า

304
00:34:23,080 --> 00:34:26,040
‎คุณหนีอยู่ในป่าตั้งหลายอาทิตย์
‎เพิ่งมาถอดใจตอนนี้น่ะนะ

305
00:34:26,840 --> 00:34:29,880
‎ฉันตัดเชือกปลดลงมาให้ทำไม
‎ฉันเสี่ยงชีวิตช่วยคุณนะ

306
00:34:40,560 --> 00:34:45,040
‎นี่… ลูกสาวคือเหตุผลที่คุณยังไม่ตาย

307
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
‎คุณต้องเป็นพ่อที่ดีแน่ๆ

308
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
‎เอลซ่า

309
00:35:04,160 --> 00:35:05,120
‎ไม่มีอะไร เพาเลอ

310
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
‎ทำอะไรน่ะ

311
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
‎ไม่ได้ทำอะไร ไปนอนเถอะ

312
00:35:35,320 --> 00:35:36,400
‎อรุณสวัสดิ์

313
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
‎อรุณสวัสดิ์

314
00:35:45,760 --> 00:35:47,440
‎ยังนั่งอยู่ตรงนั้นอีกเหรอ

315
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
‎ก็ได้พักสายตานิดนึง

316
00:35:55,560 --> 00:35:56,760
‎พักด้วยการกะพริบตาหรือไง

317
00:35:58,960 --> 00:36:00,680
‎เพาเลอยังไม่ส่งเสียงเหรอ

318
00:36:01,240 --> 00:36:02,080
‎ยังเลย

319
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
‎เพาเลอ กาแฟพี่อยู่ไหน

320
00:36:08,680 --> 00:36:09,520
‎เพาเลอ

321
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
‎เวร

322
00:36:41,440 --> 00:36:43,200
‎เราต้องรีบหนีไปจากตรงนี้นะ ริต้า

323
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
‎ดูสภาพมันวิ่ง

324
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
‎ดูไอ้ปัญญาอ่อน

325
00:37:00,880 --> 00:37:03,000
‎มันอยู่ไหน ไอ้พลทหารนั่นอยู่ไหน

326
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
‎เสกให้หายไปแล้ว

327
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
‎ปัญญาอ่อน

328
00:37:08,440 --> 00:37:11,560
‎ฆ่าไปเลยก็ได้ เดิฟเลอร์ มันไม่บอกหรอก

329
00:37:31,760 --> 00:37:32,600
‎ริต้า!

330
00:37:34,680 --> 00:37:35,600
‎ริต้า!

331
00:37:35,680 --> 00:37:38,440
‎อุ้มมันขึ้นรถไป เอาวัวไปด้วย

332
00:37:38,520 --> 00:37:40,120
‎คืนนี้ได้กินกูลาชแล้วโว้ย

333
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
‎ริต้า

334
00:38:32,200 --> 00:38:33,160
‎เพาเลอ!

335
00:38:46,200 --> 00:38:47,320
‎เราจะไปช่วยเขา

336
00:38:59,400 --> 00:39:02,960
‎ค้นทั่วแล้ว พลิกแผ่นดินหาก็แล้ว ไม่มีทองครับ

337
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
‎- เรียกนายกเทศมนตรีมา
‎- ครับผม

338
00:39:36,200 --> 00:39:37,640
‎เจอทองหรือยังครับ

339
00:39:42,240 --> 00:39:43,080
‎นั่นตัวอะไร

340
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
‎น้องของสาวชาวไร่

341
00:39:49,120 --> 00:39:50,280
‎ไอ้พลทหารล่ะ

342
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
‎- ไม่เห็นวี่แววเลย
‎- ท่านพันโทครับ

343
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
‎ท่านพันโท มีอะไรให้กระผมรับใช้

344
00:39:57,920 --> 00:39:58,840
‎ทองอยู่ไหน

345
00:40:00,000 --> 00:40:00,840
‎ทองอะไร

346
00:40:00,920 --> 00:40:04,680
‎ไอ้ยิวเลอเวนชไตน์อยากติดสินบนเพื่อหนี

347
00:40:05,520 --> 00:40:08,160
‎- จากการต้องเข้าค่ายกักกัน
‎- ผมไม่รู้เรื่องนั้นเลย

348
00:40:10,360 --> 00:40:15,320
‎เรารู้ว่าไอ้ยิวนั่นซ่อนหีบใส่ทอง 31 แท่ง
‎ไว้ในบ้านของมัน

349
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
‎สั่งให้ทุกคนในเมืองบ้านนอกนี่ออกมาที่จัตุรัสเมือง

350
00:40:29,400 --> 00:40:30,840
‎ในเวลาเที่ยงตรง

351
00:40:44,000 --> 00:40:44,920
‎พร้อม…

352
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
‎- เล็ง…
‎- ไฮล์!

353
00:40:51,720 --> 00:40:52,640
‎อย่ามอง

354
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
‎ไปเร็ว หันหลัง

355
00:41:15,760 --> 00:41:18,320
‎เห็นแก่พระนามของพระเจ้า หยุดนะ

356
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
‎"ไม่คู่ควรจะมีชีวิต" รึ

357
00:41:27,080 --> 00:41:29,680
‎ไม่มีชีวิตใดไม่คู่ควร

358
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
‎หลบไป

359
00:41:40,720 --> 00:41:46,000
‎บาทหลวง พระเยซูของแกก็เป็นแค่ลูกกะหรี่ยิว

360
00:41:46,080 --> 00:41:47,640
‎เขาคุ้มครองแกไม่ได้หรอก

361
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
‎พวกนั้นจะทำอะไรเขา

362
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
‎- มีทางเข้าทางอื่นไหม
‎- มาทางนี้

363
00:41:57,000 --> 00:41:58,760
‎ใครอยู่ในบ้าน ออกมาเลย

364
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
‎- ไปที่ตลาด
‎- เอลซ่า

365
00:42:00,840 --> 00:42:01,920
‎เอสเอสจับตัวเพาเลอไป

366
00:42:02,000 --> 00:42:03,080
‎มาเร็วเข้า

367
00:42:08,800 --> 00:42:09,760
‎เกิดอะไรขึ้น

368
00:42:10,880 --> 00:42:11,760
‎มากับเรา

369
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
‎มาเร็ว ให้ไว

370
00:42:16,880 --> 00:42:18,840
‎ผูกเงื่อนแขวนคอเป็นใช่ไหม

371
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
‎มาดูกันว่าคอมันจะขาดหรือจะห้อยต่องแต่ง

372
00:42:30,720 --> 00:42:37,040
‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ขอเสนอ
‎ไอ้ค่อมแห่งซอนเนนแบร์ก

373
00:42:37,120 --> 00:42:39,240
‎ไอ้ค่อมต้องหลังค่อมสิ ไอ้ปัญญาอ่อน

374
00:43:02,760 --> 00:43:03,600
‎มาเร็ว

375
00:43:04,640 --> 00:43:06,040
‎"ไม่คู่ควรจะมีชีวิต"

376
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
‎เดี๋ยวทำให้ดูว่าใครไม่ควรมีชีวิต

377
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
‎ถอยไป! ไปหลบที่อื่น

378
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
‎พวกมันลากเพาเลอไปที่ยอดหอระฆัง

379
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
‎อย่าทิ้งฉันไว้ตรงนี้

380
00:43:35,600 --> 00:43:36,440
‎เอาปืนมา

381
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
‎เร็วเข้า โคห์เลอร์ โชว์หน่อย
‎สถาบันนาโปลาสอนอะไรแกบ้างวะ

382
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
‎ไปเร็ว เคลื่อนทัพ

383
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
‎เดี๋ยวทำให้ดูเอง เออ!

384
00:43:56,760 --> 00:43:58,360
‎ทีนี้ใครปัญญาอ่อน

385
00:44:07,440 --> 00:44:09,600
‎เพาเลอ!

386
00:44:09,680 --> 00:44:10,680
‎เอลซ่า

387
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
‎ไม่นะ!

388
00:44:16,640 --> 00:44:17,480
‎เพาเลอ

389
00:44:19,480 --> 00:44:22,600
‎เพาเลอ

390
00:44:30,360 --> 00:44:31,720
‎เราต้องรีบหนีจากตรงนี้

391
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
‎ผมแบกเอง

392
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
‎จะบอกมาว่าทองไอ้ยิวอยู่ไหน

393
00:44:55,480 --> 00:44:58,320
‎หรือจะให้เริ่มยิงชาวบ้านทีละคน

394
00:44:58,400 --> 00:45:00,560
‎จนกว่าจะยอมบอก!

395
00:45:00,640 --> 00:45:01,480
‎อย่านะ!

396
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
‎- เริ่มจากไอ้ลูกชายไม่เอาไหนของแก
‎- เอลซ่า

397
00:45:04,720 --> 00:45:06,640
‎- อย่านะ
‎- อย่านะ

398
00:45:06,720 --> 00:45:08,480
‎เอลซ่า อย่า…

399
00:45:15,720 --> 00:45:16,640
‎อย่ายิง

400
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
‎ไอ้พลทหาร

401
00:45:58,920 --> 00:46:00,800
‎เร็วโว้ย ไอ้พวกขี้หมา!

402
00:46:07,000 --> 00:46:08,960
‎มันวิ่งขึ้นไปข้างบน เร็ว เข้าไป!

403
00:46:09,040 --> 00:46:09,880
‎- ครับผม
‎- เข้าไป

404
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
‎เร็วเข้า จับให้ได้

405
00:46:37,640 --> 00:46:38,720
‎ระวัง

406
00:46:40,520 --> 00:46:41,360
‎เวร

407
00:46:41,440 --> 00:46:43,920
‎- ไปต่อเร็ว
‎- แล้วชโรเดอร์ล่ะ

408
00:46:56,760 --> 00:46:59,520
‎ไอ้พลทหาร!

409
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
‎เอาอาวุธมาให้ฉัน

410
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
‎พลทหาร เป็นอะไรไป กระสุนหมดเหรอ

411
00:47:32,000 --> 00:47:33,160
‎มันจนตรอกแล้ว

412
00:47:33,240 --> 00:47:35,120
‎เอาเลย เข้าไปจับมัน

413
00:47:36,280 --> 00:47:38,520
‎ไสตูดเข้าไป ไอ้พวกขี้ขลาด

414
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
‎เห็นมันรึเปล่า

415
00:47:46,720 --> 00:47:47,680
‎เวรเอ๊ย

416
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
‎ไปลงนรกซะ

417
00:48:20,680 --> 00:48:21,760
‎เวร

418
00:48:22,720 --> 00:48:24,560
‎มันวิ่งเข้าไปในบ้าน ไปจับมา

419
00:49:01,480 --> 00:49:02,560
‎สวัสดี พลทหาร

420
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
‎พลทหาร

421
00:51:04,640 --> 00:51:06,080
‎หลบเร็ว

422
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
‎มาเร็ว ทุกคนมาทางนี้

423
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
‎ไสตูดพวกแกมานี่

424
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
‎แกสองคนไปทางนั้น

425
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
‎แกมากับฉัน

426
00:51:58,040 --> 00:52:00,960
‎เข้าไปดูในโรงนา
‎ไอ้แมลงสาบนั่นต้องซุกอยู่สักแห่ง

427
00:52:14,280 --> 00:52:15,120
‎คุณพระ

428
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
‎เราค้นทั่วโรงนาแล้ว มันไม่อยู่

429
00:52:19,320 --> 00:52:22,280
‎ปิดถนนให้หมด อย่าให้มันหนีข้ามทุ่งไปได้

430
00:52:22,360 --> 00:52:23,200
‎ครับผม

431
00:52:23,280 --> 00:52:24,960
‎- แกมากับฉัน
‎- ครับผม

432
00:52:51,760 --> 00:52:55,320
‎เรียบร้อย น่าจะประทังไปได้สักพัก

433
00:52:57,680 --> 00:52:58,520
‎ขอบคุณครับ

434
00:53:00,560 --> 00:53:01,640
‎เป็นทหารเหรอ

435
00:53:03,720 --> 00:53:04,720
‎เคยเป็นทหาร

436
00:53:08,560 --> 00:53:09,480
‎นั่นลูกชายฉัน

437
00:53:10,200 --> 00:53:13,160
‎ฟรีดเฮล์มตายที่อิตาลี ปีเตอร์ตายที่สตาลินกราด

438
00:53:17,600 --> 00:53:18,440
‎เอียร์มการ์ด

439
00:53:21,360 --> 00:53:22,400
‎เดี๋ยวก่อน

440
00:53:27,920 --> 00:53:30,880
‎ไปอยู่ที่ไหนมา ฉันตามหาเสียทั่ว

441
00:53:31,640 --> 00:53:32,640
‎เกิดอะไรขึ้น

442
00:53:44,880 --> 00:53:49,240
‎นี่ไฮน์ริช เขาพยายามช่วยเอลซ่าปล่อยน้องชาย

443
00:53:50,600 --> 00:53:52,280
‎ฉันฝังเพาเลอไปแล้ว

444
00:53:55,680 --> 00:53:56,520
‎แล้วเอลซ่าล่ะ

445
00:53:58,640 --> 00:54:00,640
‎เอสเอสจับตัวเธอไปไว้ในโรงแรม

446
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
‎อย่า

447
00:54:04,720 --> 00:54:06,760
‎อย่าเพิ่งใช้ขาจะดีกว่า

448
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
‎แผลอาจจะเปิดอีกได้ทุกเมื่อ ต้องพักก่อน

449
00:54:21,600 --> 00:54:23,520
‎คุณรู้ไหมว่าพวกเอสเอสมากันทำไม

450
00:54:34,960 --> 00:54:35,800
‎ทอง

451
00:54:38,720 --> 00:54:40,280
‎พวกมันมาหาทอง

452
00:54:51,880 --> 00:54:53,160
‎เอาจริงด้วย

453
00:54:54,360 --> 00:54:56,080
‎สถานการณ์ตอนนี้คับขันมาก

454
00:55:01,400 --> 00:55:05,040
‎เห็นแล้วนี่ พวกนั้นพร้อมจะยิงทุกคน
‎ยิงให้หมดทีละคน

455
00:55:05,880 --> 00:55:07,480
‎งั้นเราจะทำยังไงกันดี

456
00:55:09,440 --> 00:55:13,000
‎แกบ้าไปแล้ว ฉันไม่ได้ทำแบบนั้น
‎เพื่อจะเสียทุกอย่างไปตอนนี้นะ

457
00:55:13,080 --> 00:55:17,200
‎โรแบร์ต อีกเดี๋ยวสงครามก็จบแล้ว
‎แล้วพวกเราก็จะรวย

458
00:55:17,960 --> 00:55:20,840
‎พวกมันพร้อมจะยิงลูกชายฉัน
‎เราคุมอะไรที่นี่ไม่ได้แล้ว

459
00:55:20,920 --> 00:55:22,440
‎โรแบร์ต เดี๋ยวสิ

460
00:55:23,240 --> 00:55:25,520
‎แกต้องหุบปากเอาไว้ เข้าใจไหม

461
00:55:25,600 --> 00:55:28,720
‎แกไม่เข้าใจ เพราะแกไม่มีครอบครัว

462
00:55:28,800 --> 00:55:31,840
‎อย่าไป หุบปากไว้นะ

463
00:55:31,920 --> 00:55:34,160
‎โรแบร์ต เรายังทำได้

464
00:55:35,640 --> 00:55:36,840
‎มันจบแล้ว

465
00:55:46,880 --> 00:55:52,280
‎มีอะไรกัน เล่นคาวบอยกับอินเดียนแดง
‎โดยไม่รอซอนญาเหรอ

466
00:55:54,360 --> 00:55:57,360
‎เหมือนสมัยก่อนสินะ
‎ตอนนั้นก็ไม่ยอมให้ฉันเล่นด้วยเหมือนกัน

467
00:56:07,200 --> 00:56:09,000
‎อย่าให้เขาทรมานนาน

468
00:56:14,880 --> 00:56:15,720
‎เอามานี่

469
00:56:18,400 --> 00:56:20,640
‎ขอร้อง วิลเฮล์ม อย่า!

470
00:56:26,760 --> 00:56:27,600
‎เอ้า

471
00:56:28,400 --> 00:56:29,240
‎ทีนี้ยังไงต่อดี

472
00:56:32,840 --> 00:56:34,080
‎ทีนี้เราก็ไปเอาทองกัน

473
00:56:37,000 --> 00:56:40,360
‎มาถึงที่ชานเมืองหลวง

474
00:56:40,440 --> 00:56:43,080
‎เบอร์ลินกลายเป็นสมรภูมิแนวหน้า

475
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
‎เหล่าองครักษ์พิทักษ์เบอร์ลิน

476
00:56:46,040 --> 00:56:51,560
‎สายตาของเหล่าภรรยา มารดา
‎และลูกๆ กำลังจับจ้องพวกคุณอยู่

477
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
‎ทำไมถึงไม่กินล่ะ

478
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
‎เนื้อนี่นุ่มมาก

479
00:57:05,960 --> 00:57:08,280
‎มันต้องเป็นวัวที่มีความสุข

480
00:57:25,040 --> 00:57:26,360
‎- โฮเฟอร์
‎- ครับท่าน

481
00:57:27,720 --> 00:57:28,640
‎ช่วยเก็บโต๊ะที

482
00:57:42,400 --> 00:57:43,240
‎เดี๋ยว

483
00:57:47,480 --> 00:57:48,520
‎เอานี่ไปด้วย

484
00:57:56,320 --> 00:57:58,520
‎คุณไม่ต้องกลัวผมเลย

485
00:58:06,400 --> 00:58:09,560
‎คุณทำให้ผมคิดถึงหญิงสาวที่เคยรู้จัก

486
00:58:11,840 --> 00:58:13,320
‎ผมรักเธอมาก

487
00:58:14,960 --> 00:58:17,320
‎แต่แต่งงานกับเธอไม่ได้

488
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
‎รีเบคก้าเป็นยิว

489
00:58:27,120 --> 00:58:29,400
‎ผมอยู่กับเธอต่อไม่ได้

490
00:58:38,200 --> 00:58:39,640
‎ผมจึงยิงเธอทิ้ง

491
00:58:46,360 --> 00:58:49,160
‎ผมไม่อยากให้เธอถูกส่งไปค่ายกักกัน

492
00:58:52,560 --> 00:58:53,920
‎ผมอยากให้…

493
00:58:59,120 --> 00:59:00,520
‎เรื่องจบโดยเร็ว

494
00:59:20,160 --> 00:59:21,920
‎แต่ผมจะแก้ตัวใหม่

495
00:59:26,480 --> 00:59:28,600
‎ผมไม่มีทางทิ้งคุณ

496
00:59:30,000 --> 00:59:32,080
‎ผมจะปกป้องคุณตลอดไป

497
00:59:33,520 --> 00:59:34,600
‎มากับผมนะ

498
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
‎รีเบคก้า

499
01:00:00,880 --> 01:00:04,320
‎บ้านเลอเวนชไตน์เป็นยิว
‎ครอบครัวเดียวในหมู่บ้านเรา

500
01:00:06,400 --> 01:00:08,520
‎พวกเขานิสัยดีน่ารักมาก

501
01:00:08,600 --> 01:00:10,760
‎แต่จู่ๆ ก็มีคนปลุกปั่นให้เกลียดชังพวกเขา

502
01:00:11,360 --> 01:00:14,560
‎นายกเทศมนตรีเสียงดังที่สุด
‎เวลาประชุมเมืองกันที

503
01:00:15,760 --> 01:00:19,360
‎เขาบอกว่าเราต้อง "ทำหน้าที่ในฐานะ
‎นักสังคมชาตินิยม"

504
01:00:20,160 --> 01:00:23,040
‎"ไอ้ยิวชั่วไม่คู่ควรกับที่นี่"

505
01:00:23,120 --> 01:00:27,720
‎เรียกให้ทำสงครามกับคนเยอรมัน
‎ยิงเจ้าหน้าที่ชาวเยอรมัน

506
01:00:27,800 --> 01:00:28,640
‎ใช่!

507
01:00:28,720 --> 01:00:31,280
‎ฉันถึงได้บอกว่าต้องแก้แค้นให้ราธ

508
01:00:31,360 --> 01:00:32,720
‎แก้แค้นให้ราธ!

509
01:00:33,960 --> 01:00:37,400
‎แล้วฤดูใบไม้ร่วงปี 1938
‎ก่อนเทศกาลโพกรอมเดือนพฤศจิกายนไม่นาน

510
01:00:38,920 --> 01:00:41,320
‎โยฮันเนส ลูกชายคนโตของเขา
‎ก็กลับมาที่เมืองนี้

511
01:00:41,400 --> 01:00:42,600
‎เขาไปอยู่ที่เอสเซน

512
01:00:44,320 --> 01:00:48,200
‎แต่งงานกับตระกูลพ่อค้าเศรษฐีที่นั่น

513
01:00:49,200 --> 01:00:50,840
‎และรับช่วงดูแลกิจการต่อ

514
01:00:53,800 --> 01:00:55,240
‎จนกระทั่งถึงคืนคริสตัลนัค

515
01:00:55,800 --> 01:01:00,200
‎ออกไป! ออกไป!
‎พวกแกทำให้เมืองเราแปดเปื้อนมานานแล้ว

516
01:01:00,280 --> 01:01:04,280
‎เมืองของคุณเหรอ
‎บรรพบุรุษผมก็ช่วยสร้างเมืองนี้เหมือนกัน

517
01:01:04,360 --> 01:01:06,920
‎หรือว่าลืมไปหมดแล้ว คุณโรแบร์ต ชลิค

518
01:01:07,000 --> 01:01:08,360
‎ไม่เข้าใจพวกคุณเลย

519
01:01:09,120 --> 01:01:11,080
‎เราไม่เคยทำอะไรพวกคุณเลยนะ

520
01:01:11,680 --> 01:01:14,240
‎แก! แกฆ่าพระเยซู!

521
01:01:14,320 --> 01:01:16,400
‎ไอ้เลว ใช่

522
01:01:17,320 --> 01:01:20,200
‎แกสนใจเรื่องพระคริสต์ตั้งแต่เมื่อไหร่
‎วิลเฮล์ม ไรน์โคเบอร์

523
01:01:20,280 --> 01:01:22,520
‎ฉันไม่เห็นแกเข้าโบสถ์มาหลายปีแล้ว

524
01:01:22,600 --> 01:01:24,920
‎ฉันใส่ใจความสุขสวัสดีของชาวเยอรมัน

525
01:01:25,000 --> 01:01:27,640
‎ถูกต้อง ตายซะ ไอ้ยิว ไปตาย

526
01:01:27,720 --> 01:01:31,360
‎โยฮันเนสรู้ล่วงหน้าว่า
‎จะเกิดชะตาเลวร้ายกับชาวยิว

527
01:01:31,440 --> 01:01:33,720
‎เขากับภรรยาจึงขายกิจการ

528
01:01:33,800 --> 01:01:37,680
‎และอยากไปลี้ภัยที่ปาเลสไตน์
‎พร้อมกับพวกเลอเวนชไตน์

529
01:01:37,760 --> 01:01:41,320
‎แต่… พ่อแม่เขาไม่อยากไป

530
01:01:41,840 --> 01:01:43,040
‎พวกเขาปฏิเสธ

531
01:01:46,080 --> 01:01:47,440
‎เพราะบ้านพวกเขาอยู่ที่นี่

532
01:01:49,080 --> 01:01:50,160
‎พวกเขาเป็นคนเยอรมัน

533
01:01:50,240 --> 01:01:51,720
‎อีกะหรี่ยิว!

534
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
‎บ้าไปแล้วเหรอ ทำอะไรกัน ให้ตายสิ

535
01:02:05,040 --> 01:02:08,480
‎ทองนั่นคงได้มาจากการขายกิจการ

536
01:02:09,000 --> 01:02:11,360
‎คนที่มุงกันมัวแต่โมโหจนไม่ทันสังเกต

537
01:02:12,000 --> 01:02:15,160
‎เว้นแต่ซอนญากับไอ้ชั่วอีกสองสามคน

538
01:02:15,240 --> 01:02:16,160
‎เดี๋ยวโดน

539
01:02:16,760 --> 01:02:18,000
‎มันจะเป็นไปได้ยังไง

540
01:02:18,640 --> 01:02:21,160
‎คุณเคยเห็นคนคลั่งกระหายเลือดไหมล่ะ

541
01:02:21,960 --> 01:02:23,720
‎ผมรบในสงครามมาหกปี

542
01:02:24,680 --> 01:02:26,640
‎ผมเคยคลั่งกระหายเลือดเองเลย

543
01:02:26,720 --> 01:02:27,960
‎ตายซะ ไอ้สัตว์

544
01:02:35,920 --> 01:02:36,960
‎ผมอึ้งจนขยับไม่ได้

545
01:02:37,480 --> 01:02:40,080
‎ไม่อยากเชื่อว่าเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นจริง

546
01:02:40,840 --> 01:02:43,080
‎ไม่มีใครพูดถึงเรื่องในคืนนั้นอีก

547
01:02:44,960 --> 01:02:47,600
‎ราวกับเรื่องนั้นไม่ได้เกิดขึ้น

548
01:02:49,760 --> 01:02:52,120
‎ราวกับบ้านเลอเวนชไตน์ไม่เคยมีตัวตน

549
01:02:52,640 --> 01:02:56,480
‎ลือกันว่าโยฮันเนส เลอเวนชไตน์
‎กับภรรยาเขาถูกจับ

550
01:02:56,560 --> 01:02:58,560
‎ก่อนจะทันได้ขึ้นเรือไปปาเลสไตน์

551
01:02:59,120 --> 01:03:04,640
‎นั่นคงเป็นเหตุผลที่พวกเอสเอส
‎ค้นซากบ้านเลอเวนชไตน์แทบพลิกแผ่นดิน

552
01:03:04,720 --> 01:03:05,560
‎แล้วทองล่ะ

553
01:03:06,160 --> 01:03:09,880
‎นายกเทศมนตรี
‎ไรน์โคเบอร์กับเวียร์ตซ์เอาไปซ่อน

554
01:03:11,000 --> 01:03:14,880
‎พวกนั้นคงคิดจะรอให้ฝุ่นหายตลบ
‎แต่แล้วก็เกิดสงคราม

555
01:03:15,560 --> 01:03:19,520
‎- ตอนนี้พวกเอสเอสก็จะได้ทองไป
‎- ไม่ได้หรอก

556
01:03:29,200 --> 01:03:30,400
‎เป็นไปไม่ได้

557
01:03:31,880 --> 01:03:32,920
‎ตรงนี้…

558
01:03:34,960 --> 01:03:35,840
‎ไม่มีอะไรเลย

559
01:03:39,200 --> 01:03:40,040
‎มันอยู่ไหน

560
01:03:41,640 --> 01:03:45,160
‎อะไรอีก คิดว่าเราคนใดคนหนึ่งเอาไปเหรอ

561
01:03:45,840 --> 01:03:46,760
‎จะให้คิดยังไง

562
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
‎โรแบร์ต ต้องเป็นฝีมือโรแบร์ตแน่

563
01:03:52,440 --> 01:03:53,400
‎แต่เขาตายไปแล้ว

564
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
‎ทองอยู่ไหน

565
01:03:56,600 --> 01:03:58,040
‎เธอหลอนไปหมดแล้ว

566
01:03:58,680 --> 01:04:02,880
‎หลอนเหรอ
‎แกเอาเงินจากไหนมาซ่อมหลังคาบ้าน

567
01:04:03,480 --> 01:04:08,080
‎นี่เข้ากันเป็นปี่เป็นขลุ่ยเลยเหรอ
‎อะไรกัน แกอาจเป็นคนเอาไปก็ได้

568
01:04:08,160 --> 01:04:10,360
‎อย่าได้คิดจะทำอะไรฉัน ไอ้หมีหมาเหม็น

569
01:04:10,440 --> 01:04:11,800
‎หุบปาก ไอ้พิการ

570
01:04:16,400 --> 01:04:19,520
‎ไอ้โง่เอ๊ย เอาขาฉันคืนมาเดี๋ยวนี้

571
01:04:22,880 --> 01:04:24,600
‎เดี๋ยว ตรงนี้มีของ

572
01:04:25,120 --> 01:04:27,160
‎อะไร ทองรึเปล่า

573
01:04:37,760 --> 01:04:39,240
‎"อย่าลักขโมย"

574
01:04:40,040 --> 01:04:41,320
‎"อย่าฆ่าสัตว์ตัดชีวิต"

575
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
‎ไอ้บาทหลวงนั่น

576
01:04:55,320 --> 01:04:56,560
‎ตอนนี้ทองอยู่ที่ไหน

577
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
‎อยู่ในโบสถ์

578
01:05:03,480 --> 01:05:06,080
‎เราไม่อยากให้ฆาตกรได้ทองไป

579
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
‎พาไปดูหน่อยว่าทองอยู่ตรงไหน

580
01:05:12,400 --> 01:05:13,520
‎คิดจะทำอะไร

581
01:05:14,640 --> 01:05:16,400
‎เราจะให้ไอ้พวกเอสเอสได้ตามต้องการ

582
01:05:21,640 --> 01:05:24,680
‎ถ้าชาวบ้านรู้ว่าสวดมนต์
‎ต่อหน้ากองทองมาตลอดละก็…

583
01:07:52,080 --> 01:07:53,880
‎ไปทำอะไรตรงนั้น

584
01:07:56,880 --> 01:08:00,000
‎แหวนหลุดจากนิ้วค่ะ อาจจะหลวมไปหน่อย

585
01:08:01,720 --> 01:08:03,160
‎เดี๋ยวจะเอาไปปรับ

586
01:08:07,040 --> 01:08:09,040
‎คุณหมายความตามที่พูดจริงหรือเปล่า

587
01:08:09,520 --> 01:08:10,640
‎อะไร

588
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
‎ที่ว่าจะปกป้องฉันตลอดไป

589
01:08:20,880 --> 01:08:22,840
‎จนกว่าชีวิตนี้จะหาไม่

590
01:08:37,440 --> 01:08:38,280
‎ขอบคุณค่ะ

591
01:09:02,800 --> 01:09:05,440
‎แกทำอะไรลงไป

592
01:09:30,840 --> 01:09:33,160
‎ฉันรักน้องฉัน ไอ้ชาติชั่ว

593
01:09:39,280 --> 01:09:41,080
‎เอาละ ฝันดีนะ

594
01:09:41,160 --> 01:09:43,640
‎ไม่มีทาง เราจะไปลากไอ้บาทหลวงมาจากเตียง

595
01:09:47,960 --> 01:09:48,920
‎ไม่จำเป็นแล้ว

596
01:10:03,280 --> 01:10:05,640
‎รอบนี้อย่าซ้อมจนตายล่ะ ยังต้องถามมัน

597
01:10:05,720 --> 01:10:07,320
‎แค่นี้มันทนได้น่ะ

598
01:10:07,400 --> 01:10:08,360
‎ใช่ไหม คุณพ่อ

599
01:10:17,200 --> 01:10:18,040
‎นี่ค่ะ

600
01:10:21,920 --> 01:10:23,160
‎- นี่ค่ะ
‎- ขอบคุณ

601
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
‎แม่ง

602
01:10:29,480 --> 01:10:33,120
‎พวกไอ้กันมันบุกแนวหน้าทั้งหมดได้แล้ว
‎อีกไม่กี่ชั่วโมงคงมาถึงตรงนี้

603
01:10:33,720 --> 01:10:36,800
‎- ถ้าไม่ได้ทอง เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
‎- เราแพ้สงครามแล้ว คุณก็รู้

604
01:10:36,880 --> 01:10:40,120
‎แล้วจะให้ทำยังไง
‎ตราบใดที่ไอ้บ้าเครื่องแบบเทายัง…

605
01:10:40,920 --> 01:10:41,760
‎หมอบลง!

606
01:10:58,080 --> 01:10:59,160
‎เฮ้ย พวกแกในนั้น

607
01:11:00,960 --> 01:11:02,760
‎ไอ้พลทหารเวรนั่น

608
01:11:22,040 --> 01:11:23,640
‎ต้องการอะไร

609
01:11:23,720 --> 01:11:24,560
‎ผู้หญิงคนนั้น

610
01:11:25,720 --> 01:11:27,400
‎ส่งตัวมาแลกกับทอง

611
01:11:28,320 --> 01:11:29,320
‎ทองอยู่กับมัน

612
01:11:31,080 --> 01:11:32,080
‎ไม่บอกไม่รู้นะ

613
01:11:36,320 --> 01:11:38,120
‎ฉันจะไปเอาตัวมันมา พลทหาร

614
01:11:38,200 --> 01:11:39,200
‎ให้ไว

615
01:11:53,640 --> 01:11:55,040
‎ท่านพันโท

616
01:11:57,040 --> 01:11:58,640
‎ท่านพันโท

617
01:12:02,800 --> 01:12:05,920
‎ท่านพันโท! ไอ้พลทหารนั่นมาแล้ว

618
01:12:06,760 --> 01:12:07,920
‎ทองอยู่กับมัน

619
01:12:10,240 --> 01:12:11,440
‎ท่านพันโท

620
01:12:17,560 --> 01:12:18,560
‎เกิดอะไรขึ้น

621
01:12:39,240 --> 01:12:40,080
‎เวร

622
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
‎ฟอน ชตาร์นเฟลด์ไปไหน

623
01:12:51,120 --> 01:12:54,000
‎ไอ้ขี้ขลาดนั่นกัดแคปซูลไซยาไนด์ตายไปแล้ว

624
01:12:54,080 --> 01:12:56,000
‎ทั้งที่คอยพล่ามเรื่องชัยชนะเบ็ดเสร็จอยู่ได้

625
01:12:56,080 --> 01:12:57,040
‎โคตรเลวเลย

626
01:12:57,560 --> 01:12:59,720
‎- แล้วสาวล่ะ
‎- หายไปแล้ว

627
01:13:00,920 --> 01:13:01,760
‎เอาไงต่อดี

628
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
‎ตอนนี้ฉันเป็นคนคุม

629
01:13:08,920 --> 01:13:10,200
‎ผู้หญิงคนนั้นล่ะ

630
01:13:20,120 --> 01:13:21,240
‎อยู่กับฉัน

631
01:13:22,480 --> 01:13:24,040
‎กำลังจะพาออกไป!

632
01:13:33,640 --> 01:13:34,480
‎หยุด!

633
01:13:35,320 --> 01:13:36,800
‎ให้เธอเดินมาคนเดียว

634
01:13:37,400 --> 01:13:39,360
‎ไปเลย ไปสิ แม่ลูกทุ่ง

635
01:13:43,120 --> 01:13:45,760
‎เร็วเข้า เอลซ่า ให้ไว

636
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
‎ทำอะไร ถอดเสื้อคลุมสิ

637
01:13:55,920 --> 01:13:57,280
‎หมอบเร็ว!

638
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
‎บรอน มันทำอะไรอีก

639
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
‎ไม่รู้เลย

640
01:14:13,160 --> 01:14:14,280
‎ยิงคุ้มกันด้วย

641
01:14:14,880 --> 01:14:15,720
‎รับทราบ

642
01:14:27,640 --> 01:14:28,720
‎ขอบคุณพระเจ้า

643
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
‎ไฮน์ริชอยู่ไหนล่ะ

644
01:14:35,880 --> 01:14:38,440
‎- ถามทำไมคะ
‎- เขาเอาทองไปไถ่อิสรภาพให้เธอ

645
01:14:39,280 --> 01:14:41,960
‎ฉันได้ยินเสียงระเบิด เสียงปืนด้วย

646
01:14:43,080 --> 01:14:44,160
‎ฉันต้องกลับไปช่วย

647
01:14:45,800 --> 01:14:46,880
‎ไปแบบนั้นไม่ได้

648
01:14:47,880 --> 01:14:48,720
‎มากับฉันนี่

649
01:15:06,360 --> 01:15:08,200
‎คิดว่าใครเป็นคนยิงไอ้พวกเวรตะไลนั้นล่ะ

650
01:15:09,240 --> 01:15:14,600
‎กวางเขาสิบแง่ง สิบสองแง่ง หมูป่า
‎ฉันเคยสอยมาแล้วทั้งนั้น

651
01:15:14,680 --> 01:15:17,480
‎ถ้ายิงสัตว์ให้แค่เจ็บจะยิ่งอันตราย

652
01:15:17,560 --> 01:15:20,400
‎เมื่อนั้นต้องใช้มีดล่าสัตว์เข้าไปประชิดตัวมัน

653
01:15:20,960 --> 01:15:23,920
‎มีครั้งหนึ่งที่นิมมาร์ทัล หมูป่าเจ็บพุ่งเข้าใส่ฉัน

654
01:15:24,480 --> 01:15:26,920
‎- ฉันใช้ไอ้นี่แทงเลย
‎- อยากฟังเรื่องเต็มๆ นะคะ

655
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
‎แต่เราต้องไปล่านาซีกันก่อน

656
01:15:32,280 --> 01:15:33,360
‎ทองอยู่ไหน

657
01:15:35,480 --> 01:15:38,240
‎เกิดอะไรขึ้นกับเด็กสาวแสนดีคนนั้น

658
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
‎เด็กที่พ่อเคยทำพิธีศีลจุ่มให้

659
01:15:41,520 --> 01:15:42,800
‎"อย่าลักขโมย" งั้นเหรอ

660
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
‎คายออกมา ไอ้โจรชั่ว!

661
01:15:45,720 --> 01:15:48,280
‎ได้ยินเสียงระเบิดรึเปล่า อะไรน่ะ

662
01:15:48,800 --> 01:15:50,520
‎เอาพลั่วสับเข่ามัน

663
01:15:51,480 --> 01:15:55,440
‎ซอนญา พอเถอะ เสียงร้องจะปลุกคนทั้งหมู่บ้าน

664
01:15:55,520 --> 01:15:56,720
‎จะทำอะไรก็ทำ

665
01:16:00,320 --> 01:16:01,480
‎เราจะไปเล่นเอียร์มการ์ด

666
01:16:04,600 --> 01:16:06,840
‎รู้นะว่านอนกับแม่ม่ายคนนั้น

667
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
‎ไหนบอกว่าต้องรักษาพรหมจรรย์

668
01:16:16,240 --> 01:16:17,920
‎พวกนั้นกำลังทำแผลให้เขา

669
01:16:20,120 --> 01:16:22,840
‎แค่นั้นทำให้เราเลิกล่าไม่ได้หรอก

670
01:16:27,000 --> 01:16:28,120
‎"ไฮน์ริชที่รัก"

671
01:16:28,680 --> 01:16:31,680
‎"ปวดใจมากที่ต้องเขียนจดหมายนี้ถึงคุณ"

672
01:16:32,440 --> 01:16:35,840
‎"ลิสเบธกับคาร์ลไม่รอด
‎ระหว่างที่หมู่บ้านถูกบุกยึด"

673
01:16:37,080 --> 01:16:39,080
‎"เราฝังทั้งคู่ไว้ในห้องใต้ดิน"

674
01:16:39,840 --> 01:16:43,000
‎"แต่ล็อตเต้ยังมีชีวิตอยู่ดี"

675
01:16:43,080 --> 01:16:45,080
‎"เรารับเธอมาเลี้ยง"

676
01:16:46,000 --> 01:16:47,080
‎"รักษาตัวด้วยนะ"

677
01:16:48,480 --> 01:16:49,320
‎"เกรเท่อ"

678
01:16:55,440 --> 01:16:57,360
‎อ่านแล้วบีบหัวใจนะ

679
01:16:57,440 --> 01:16:58,840
‎น้ำตาจะไหล

680
01:17:06,600 --> 01:17:08,440
‎ดีใจที่แกกลับมา พลทหาร

681
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
‎แกโชคดีนะที่เราเลือดหมู่เดียวกัน

682
01:17:24,840 --> 01:17:27,080
‎ทีนี้แกจะได้พาเราไปดูว่าทองอยู่ที่ไหน

683
01:17:31,800 --> 01:17:33,280
‎ไม่งั้นฉันจะไปฮาเกน

684
01:17:34,320 --> 01:17:36,400
‎ฉันต้องหาลูกแกเจอแน่ ฉันสาบาน

685
01:17:37,160 --> 01:17:39,440
‎แล้วจะจับมันกดน้ำ

686
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
‎เพราะงั้น…

687
01:17:43,320 --> 01:17:44,840
‎ทองอยู่ไหน

688
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
‎ตกลงอยู่ไหน

689
01:17:54,480 --> 01:17:55,600
‎ที่แท่นบูชา

690
01:17:56,160 --> 01:17:58,080
‎แผ่นหินอ่อนยกออกได้

691
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
‎รออะไรอีก

692
01:18:00,840 --> 01:18:02,200
‎ได้…

693
01:18:04,040 --> 01:18:05,400
‎คิดจะทำอะไรกันแน่

694
01:18:08,640 --> 01:18:11,080
‎ไปใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับแม่ม่ายคนนั้นเหรอ

695
01:18:11,960 --> 01:18:14,360
‎คนอาจจะไม่ได้คิดเหมือนเธอทุกคน ซอนญา

696
01:18:16,960 --> 01:18:18,400
‎ไม่ต้องมาทำตัวเป็นคนดีมีศีลธรรม

697
01:18:22,240 --> 01:18:23,480
‎ให้ไว ไอ้พลทหาร

698
01:18:23,560 --> 01:18:25,800
‎ไม่ต้องมาทำเป็นเหนื่อย

699
01:18:25,880 --> 01:18:27,200
‎ไปโบสถ์กัน

700
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
‎เดี๋ยวก่อน

701
01:18:29,040 --> 01:18:30,960
‎พวกนั้นได้เจอเรื่องอึ้งแน่

702
01:18:33,920 --> 01:18:34,760
‎นั่นไง!

703
01:18:35,680 --> 01:18:36,680
‎ทองอยู่นี่จริง

704
01:18:42,120 --> 01:18:43,400
‎มีอะไร

705
01:18:47,480 --> 01:18:48,320
‎ห่าเอ๊ย

706
01:19:07,000 --> 01:19:08,360
‎เสียงห่าเหวอะไรกันอีก

707
01:19:09,480 --> 01:19:11,720
‎ไม่รู้เลย ฤทธิ์เดชของพระเจ้ามั้ง

708
01:19:30,800 --> 01:19:32,160
‎อรุณสวัสดิ์ คุณพ่อ

709
01:19:37,640 --> 01:19:39,720
‎ทันเวลามิสซาช่วงเช้าพอดี

710
01:19:48,000 --> 01:19:49,960
‎ให้ตายสิ

711
01:20:01,680 --> 01:20:04,400
‎เป็นพวกเหลี่ยมจัดน่าดูนะ

712
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
‎วางกับดักเลยเหรอ

713
01:20:09,200 --> 01:20:10,400
‎- ไฮน์ริช
‎- เอลซ่า

714
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
‎เอลซ่า หยุด

715
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
‎บรอน ไปเอาลังมาจากรถ

716
01:20:43,040 --> 01:20:43,880
‎ครับผม

717
01:20:45,200 --> 01:20:46,120
‎ส่วนแก…

718
01:20:47,720 --> 01:20:48,560
‎มานี่

719
01:20:55,640 --> 01:20:59,600
‎สุดท้ายฉันว่าจะไปหาลูกสาวแกอยู่ดีว่ะ
‎แกคิดยังไง

720
01:21:01,600 --> 01:21:02,640
‎พลทหาร

721
01:21:03,840 --> 01:21:04,920
‎ว่าไงไม่ได้ยิน

722
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
‎หลบเร็ว!

723
01:21:18,840 --> 01:21:20,400
‎เล่นใหญ่จริง

724
01:21:23,600 --> 01:21:24,600
‎แย่แล้ว

725
01:21:25,640 --> 01:21:26,600
‎หลบก่อน

726
01:22:01,520 --> 01:22:03,400
‎ให้ตาย

727
01:22:10,680 --> 01:22:12,800
‎- มันอะไร
‎- ใครเป็นคนยิง

728
01:22:14,640 --> 01:22:15,760
‎ไม่นะ

729
01:22:26,200 --> 01:22:27,040
‎ไฮน์ริช

730
01:22:33,920 --> 01:22:34,880
‎เอาอาวุธมา

731
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
‎แม่ง

732
01:23:03,600 --> 01:23:06,920
‎แกมันแค่ยายแก่โสโครก

733
01:23:24,040 --> 01:23:27,080
‎บอกแล้วไง หมูป่าบาดเจ็บน่ะ อันตรายที่สุด

734
01:23:29,280 --> 01:23:30,120
‎เวร

735
01:23:35,760 --> 01:23:36,600
‎ไม่นะ

736
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
‎เอลซ่า

737
01:23:42,560 --> 01:23:43,400
‎เอลซ่า

738
01:23:45,800 --> 01:23:47,520
‎เอลซ่า

739
01:24:30,200 --> 01:24:31,040
‎เวร

740
01:24:44,520 --> 01:24:45,360
‎เอลซ่า

741
01:24:58,680 --> 01:25:00,040
‎แหม นกเขาคูรัก

742
01:25:01,800 --> 01:25:03,400
‎ฉันมาขัดจังหวะงานแต่งรึเปล่า

743
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
‎เฮ้อ พลทหาร

744
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
‎เธอเป็นตัวอันตรายจริงๆ

745
01:26:44,880 --> 01:26:46,000
‎อยากได้ทองนักใช่ไหม

746
01:26:47,680 --> 01:26:48,600
‎แดกเข้าไปเลย

747
01:29:00,040 --> 01:29:00,880
‎มาเถอะ

748
01:29:18,720 --> 01:29:20,440
‎นี่คือสัญญานจากลอนดอน

749
01:29:21,800 --> 01:29:23,480
‎ข่าวล่าสุด

750
01:29:23,560 --> 01:29:28,120
‎ทางวิทยุเยอรมนีเพิ่งประกาศว่าฮิตเลอร์ตายแล้ว

751
01:29:29,080 --> 01:29:30,480
‎ขอย้ำอีกครั้ง

752
01:29:30,560 --> 01:29:35,440
‎ทางวิทยุเยอรมนีเพิ่งประกาศว่าฮิตเลอร์ตายแล้ว

753
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
‎โดนจังๆ

754
01:29:54,080 --> 01:29:57,200
‎จ่า เราควรยิงเตือนอะไรงี้ก่อนไม่ใช่เหรอ

755
01:29:57,280 --> 01:30:01,280
‎สงครามจบแล้ว
‎พวกนั้นน่าจะยอมมอบตัวไม่ใช่เหรอ

756
01:30:01,800 --> 01:30:04,000
‎เป็นอะไรไป เบเคอร์ จู่ๆ จะมาใจอ่อน

757
01:30:04,080 --> 01:30:07,000
‎เพราะไอ้เยอรมันก๊กนึงโดนกรรมตามสนองน่ะนะ

758
01:30:07,520 --> 01:30:09,760
‎- เปล่า แค่จะบอกว่า…
‎- หุบปากไป เบเคอร์

759
01:30:12,200 --> 01:30:13,560
‎ไอ้ฉิบหาย

760
01:30:20,560 --> 01:30:23,280
‎จ่า มีอะไรให้ดู

761
01:30:24,120 --> 01:30:25,040
‎มีอะไร

762
01:30:25,640 --> 01:30:27,920
‎ต้องมาดูด้วยตาตัวเองครับ

763
01:30:32,000 --> 01:30:33,320
‎เพียบเลยวุ้ย

764
01:30:34,080 --> 01:30:36,200
‎เดี๋ยวจะมีคนได้ตกบ่อทอง

765
01:30:36,840 --> 01:30:37,800
‎โห ให้ตาย

766
01:30:38,920 --> 01:30:39,880
‎ถูกหวยแท้ๆ

767
01:30:41,440 --> 01:30:43,400
‎เราต้องรายงานเบื้องบนใช่ไหม

768
01:30:44,560 --> 01:30:45,440
‎เออสิ

769
01:30:48,800 --> 01:30:51,520
‎หรือ… อาจไม่รายงาน

770
01:30:52,520 --> 01:30:53,640
‎ตัดสินใจได้ดี

771
01:30:54,800 --> 01:30:57,720
‎- ไปเอาลังท้ายรถถังนั่นมา
‎- ครับผม

772
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
‎เริ่มเก็บทองกันได้ละ

773
01:31:00,080 --> 01:31:02,760
‎มีตรงนั้นอีก นั่นอีกแท่งด้วย

774
01:31:03,280 --> 01:31:05,880
‎ให้เร็ว จัดเลยไวๆ แล้วจะได้รีบไสหัวไปกัน

775
01:31:05,960 --> 01:31:10,080
‎โหย รักเยอรมนีแล้วว่ะ ที่นี่แม่งดีสุดในโลกเลย

776
01:31:12,360 --> 01:31:15,960
‎(ฮาเกน เยอรมนี)

777
01:31:38,560 --> 01:31:39,400
‎คุณวาห์ลิค

778
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
‎ไฮน์ริชเหรอ

779
01:31:41,320 --> 01:31:42,480
‎เกรเท่อ ดูสิใครมา

780
01:31:42,560 --> 01:31:43,520
‎ไฮน์ริช

781
01:31:44,480 --> 01:31:47,440
‎ดูสิจ๊ะ ลอตต์เชน นั่นคุณพ่อไง

782
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
‎สวัสดีจ้ะ ลอตต์เชน

783
01:32:02,520 --> 01:32:03,440
‎พ่อจ๋า

784
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
‎พ่อ

785
01:34:34,200 --> 01:34:37,120
‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม



