1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,666 --> 00:00:20,625
Woyengi nam je darovala
prekrasan planet… Zemlju.

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,375
Od živih boja krila leptira

5
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
do bujne, zelene šume Iyofo,

6
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
Woyengina je Zemlja doista

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
remek-djelo neviđene ljepote.

8
00:00:44,166 --> 00:00:46,541
Ljudi nisu imali mnogo,

9
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
ali bili su sretni.

10
00:00:50,208 --> 00:00:53,291
Sve dok nije otkriven
mineral koji im je donio nesreću…

11
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
nafta.

12
00:01:00,083 --> 00:01:02,208
Vode koje su nam nekoć davale život…

13
00:01:03,708 --> 00:01:06,791
-Bože, pomozi mi!
-…sad nam donose smrt.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,666
Bože, dođi i pomozi mom sinu.

15
00:01:11,750 --> 00:01:14,833
Nećemo to prihvatiti,
nećemo to prihvatiti!

16
00:01:15,666 --> 00:01:18,375
Nećemo to prihvatiti,
nećemo to prihvatiti!

17
00:01:18,458 --> 00:01:19,291
UBIJATE NAS

18
00:01:19,375 --> 00:01:21,041
Posljedice tog onečišćenja

19
00:01:21,125 --> 00:01:22,833
razorne su i dalekosežne,

20
00:01:22,916 --> 00:01:25,541
pogotovo za naše mlade
koji su poveli borbu

21
00:01:25,625 --> 00:01:28,916
protiv te ekološke katastrofe.

22
00:01:34,500 --> 00:01:39,041
Ali u mojoj priči nije riječ
o nafti ili njezinu izlijevanju.

23
00:01:39,625 --> 00:01:41,791
Moja je priča ljubavna.

24
00:01:42,916 --> 00:01:46,500
Iako nisam sudjelovao u prosvjedima,

25
00:01:47,416 --> 00:01:50,083
događaji koji su uslijedili

26
00:01:50,708 --> 00:01:53,250
promijenit će tijek mog života…

27
00:01:53,833 --> 00:01:55,000
zauvijek.

28
00:02:03,791 --> 00:02:06,583
-Mali, sjeti se o čemu smo razgovarali.
-Da.

29
00:02:07,750 --> 00:02:09,541
Ti si zadužen za onu stranu.

30
00:02:09,625 --> 00:02:11,125
A mi za cjevovod na ovoj strani.

31
00:02:11,208 --> 00:02:12,125
-Razumijem.
-Čuješ me?

32
00:03:04,291 --> 00:03:09,708
BROD KRVI

33
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
Želim da pronađete krivca.

34
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
Mirno!

35
00:03:22,583 --> 00:03:24,833
Briga me ako morate
spaliti selo do temelja.

36
00:03:25,583 --> 00:03:27,458
-Samo ih pronađite!
-Da, gospodine!

37
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
Pojedi ovo.

38
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Zašto bih?

39
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Samo hoću biti slobodna.

40
00:03:53,791 --> 00:03:55,083
Ne želim jesti!

41
00:03:56,166 --> 00:03:57,041
Obećaj…

42
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
da više nećeš viđati tog dečka.

43
00:04:01,583 --> 00:04:02,791
Onda ću te osloboditi.

44
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Ne mogu.

45
00:04:05,250 --> 00:04:07,500
Ne kanim održati to obećanje.

46
00:04:09,791 --> 00:04:11,083
Zašto si tako tvrdoglava?

47
00:04:12,833 --> 00:04:13,958
Gdje si to naučila?

48
00:04:14,875 --> 00:04:16,500
Zar ne vidiš da te pokušavam spasiti?

49
00:04:20,166 --> 00:04:21,791
Ne mogu ga ostaviti.

50
00:04:21,875 --> 00:04:24,833
A reći ću ti i zašto.
Nosim njegovo dijete.

51
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Zašto?

52
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
Što si to učinila?

53
00:04:33,625 --> 00:04:34,833
Sve što želim je ljubav.

54
00:04:35,541 --> 00:04:37,541
To nije zločin.

55
00:04:42,291 --> 00:04:45,708
Oyin… donijet ćeš
prokletstvo ovoj obitelji.

56
00:04:46,666 --> 00:04:49,250
Nije to prokletstvo.
Dijete nije prokletstvo.

57
00:04:54,583 --> 00:04:55,500
Uskoro ćeš

58
00:04:56,708 --> 00:04:58,375
postati djed.

59
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Ne bi išlo!

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,250
Nećeš roditi. Nećeš!

61
00:05:10,916 --> 00:05:12,083
Nećeš roditi ovo dijete.

62
00:05:13,208 --> 00:05:15,791
Sutra ću te zorom poslati u Warri.

63
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
Šaljem te u Warri.

64
00:05:21,541 --> 00:05:22,708
Kad stigneš onamo,

65
00:05:22,791 --> 00:05:24,916
tvoja će te teta odvesti ljudima

66
00:05:25,000 --> 00:05:27,666
koji će ti iščupati taj plod
razvrata iz utrobe.

67
00:05:27,750 --> 00:05:28,916
Molim te, oče.

68
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
-Poludjela si.
-Molim te, oče.

69
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Preklinjem te.

70
00:05:35,500 --> 00:05:38,083
Molim te!

71
00:05:40,083 --> 00:05:43,666
I nikad… Nikad se više nećeš vratiti

72
00:05:43,750 --> 00:05:44,958
-u ovaj grad.
-Molim te.

73
00:05:45,041 --> 00:05:47,041
Nikad više nećeš vidjeti tog mladića.

74
00:05:47,125 --> 00:05:49,333
-Ozbiljno ti kažem.
-Oče moj.

75
00:05:49,416 --> 00:05:51,750
-Oče!
-Pusti me!

76
00:05:55,291 --> 00:05:57,083
Oče!

77
00:06:09,250 --> 00:06:10,458
Oče!

78
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
-Sine…
-Da, oče.

79
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
Ne puštaj je van.

80
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
Jasno?!

81
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
Brate moj… želiš li zaista

82
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
poći na ovo putovanje?

83
00:06:51,125 --> 00:06:52,291
Da, želim.

84
00:06:55,375 --> 00:06:58,458
Ali mnogo bi toga moglo poći po zlu!

85
00:07:02,208 --> 00:07:04,666
Ocean zna biti nemilosrdan!

86
00:07:04,750 --> 00:07:08,250
Odlučio sam! Idem.

87
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Briga o ovoj obitelji moja je odgovornost.

88
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
Zato te molim da ne ideš.

89
00:07:24,791 --> 00:07:27,458
Stanovnici Nembea

90
00:07:27,541 --> 00:07:30,000
okupili su se na trgu

91
00:07:30,083 --> 00:07:32,875
kako bi prosvjedovali
zbog izlijevanja nafte

92
00:07:32,958 --> 00:07:36,041
koje im ugrožava živote.

93
00:07:36,125 --> 00:07:39,541
Premda već godinama uvjerava
građane da će riješiti taj problem,

94
00:07:39,625 --> 00:07:43,083
korporacija Axis Oil
nije ispunila obećanja,

95
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
čime je izazvala novi val nezadovoljstva.

96
00:07:46,166 --> 00:07:48,666
Ono što je započelo kao miran prosvjed

97
00:07:48,750 --> 00:07:51,875
sad prijeti eskalacijom nasilja.

98
00:07:54,666 --> 00:07:58,166
IZVANREDNA VIJEST - POBUNA MLADIH U NEMBEU

99
00:08:00,708 --> 00:08:03,416
Opet počinje u Nembeu.

100
00:08:05,958 --> 00:08:09,083
Majko… zašto se toliko brineš?

101
00:08:11,291 --> 00:08:12,666
Nije li mi posao da se brinem?

102
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Nemoj. Sve će biti dobro.

103
00:08:22,708 --> 00:08:25,833
Olotu… učini ono što si obećao!

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
Kad stignemo u zemlju bijelaca,

105
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
nazvat ću te.

106
00:08:47,083 --> 00:08:48,250
Tekena,

107
00:08:49,791 --> 00:08:51,083
dođi i zagrli me.

108
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
Obećaj mi…

109
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
Obećaj mi da ćeš slijediti svog brata.

110
00:09:05,791 --> 00:09:08,166
Ne smiješ činiti ništa na svoju ruku.

111
00:09:09,333 --> 00:09:11,458
U redu? Moraš ga slušati.

112
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Jesi li me razumio?

113
00:09:14,916 --> 00:09:15,875
Jesam.

114
00:09:49,208 --> 00:09:52,041
Mama Dolor,
pržena banana jučer nije valjala.

115
00:09:52,125 --> 00:09:53,041
Nije mi bila ukusna.

116
00:09:53,125 --> 00:09:55,083
Pošteno si platio, a nije bila dobra.

117
00:09:56,083 --> 00:09:58,291
Sad kad si ponovno došao,

118
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
poslužit ću te tako da budeš zadovoljan.

119
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
To je sve zbog ovih demonstracija.

120
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
Zato je tako.

121
00:10:05,333 --> 00:10:07,958
-Nemoj se ljutiti.
-Nema problema.

122
00:10:10,916 --> 00:10:12,375
Blokada je blokada!

123
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
ZAUSTAVITE ZAGAĐENJE

124
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
U redu.

125
00:11:24,041 --> 00:11:25,000
Oyinbrakemi.

126
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
-Oyinbrakemi.
-Abbey!

127
00:11:32,583 --> 00:11:33,791
Gdje ti je otac?

128
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
Oyinbrakemi…

129
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
Oyin.

130
00:11:55,875 --> 00:11:56,833
Što je bilo?

131
00:11:59,333 --> 00:12:00,875
Otac me zatočio

132
00:12:00,958 --> 00:12:02,541
i želi me poslati u Warri.

133
00:12:03,166 --> 00:12:05,583
Abbey!

134
00:12:06,916 --> 00:12:10,125
Abbey, izađi! Izađi! Bijesan sam.

135
00:12:11,291 --> 00:12:13,125
-Abbey, izlazi.
-Što se dogodilo?

136
00:12:13,708 --> 00:12:15,375
Miči se. Gdje ti je najstariji sin?

137
00:12:16,083 --> 00:12:18,625
Želi da pobacim naše dijete.

138
00:12:20,666 --> 00:12:24,416
Abbey, molim te, ne želim pobaciti!

139
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Abbey!

140
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Abbey, molim te!

141
00:12:33,750 --> 00:12:36,250
Abbey, molim te!

142
00:12:41,375 --> 00:12:42,250
Ulazim.

143
00:12:48,041 --> 00:12:48,875
Abbey.

144
00:12:53,500 --> 00:12:55,833
-Otvori vrata.
-Abbey nije ovdje.

145
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
-Skloni se, curo!
-Lude ste.

146
00:14:00,541 --> 00:14:02,416
-Abbey.
-Oprosti.

147
00:14:15,208 --> 00:14:17,541
-Polako.
-Da, Abbey.

148
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Abbey.

149
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Idemo.

150
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
-Da, idemo odavde…
-Idemo.

151
00:14:34,833 --> 00:14:35,833
Brzo.

152
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
-Da, naravno.
-Čovječe…

153
00:15:03,666 --> 00:15:05,000
To utječe na sve nas.

154
00:15:05,083 --> 00:15:06,083
Što se događa?

155
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
-Pazi…
-Hej! Hej!

156
00:15:08,250 --> 00:15:09,541
Što se to ovdje zbiva?

157
00:15:10,208 --> 00:15:11,583
Što se događa?

158
00:15:12,916 --> 00:15:16,166
Ukrcaj ih otraga. Idemo, pokret!

159
00:15:42,666 --> 00:15:47,041
NADA U BOGU

160
00:16:13,500 --> 00:16:16,291
-Abbey.
-Ulazi.

161
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
Hajde, idemo!

162
00:17:55,666 --> 00:17:57,375
Izlazite odatle! Odmah!

163
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
Abbey!

164
00:18:13,666 --> 00:18:15,583
Bojim se!

165
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
-Bojim se!
-Ne okreći se. Pogledaj me.

166
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Bez panike, sve će biti u redu.

167
00:19:11,875 --> 00:19:13,708
Hej! Izlazi!

168
00:19:14,375 --> 00:19:17,500
Van! Idemo!

169
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
Brže!

170
00:19:23,625 --> 00:19:26,875
Ova su dvojica odgovorni
za smrt jednog od mojih ljudi.

171
00:19:31,750 --> 00:19:33,041
Ova dvojica?

172
00:19:33,791 --> 00:19:34,875
Poznajem ih.

173
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
Poznajem ih. Boma i Degbe.

174
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Dobro ih znam.

175
00:19:40,500 --> 00:19:41,791
Ali ti su dečki…

176
00:19:43,041 --> 00:19:45,375
Oni su samo pijuni u cijeloj priči.

177
00:19:47,625 --> 00:19:50,375
Želite li odmah zaustaviti demonstracije,

178
00:19:51,083 --> 00:19:52,291
to nije teško.

179
00:19:53,666 --> 00:19:57,208
Samo uhvatite njihovog vođu.

180
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
Stigli smo.

181
00:20:03,625 --> 00:20:04,583
Ovdje stanuje.

182
00:20:06,166 --> 00:20:07,875
Opasan je, zato odmah pucajte.

183
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
Odbiju li otvoriti, razvalite vrata.

184
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
Gdje ti je sin?

185
00:20:12,333 --> 00:20:13,916
-Otvaraj!
-Gdje ti je sin?!

186
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Što smo skrivile?

187
00:20:15,083 --> 00:20:16,833
Što smo učinile?

188
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
Što smo učinile?

189
00:20:20,291 --> 00:20:21,250
Otvori ova vrata.

190
00:20:22,291 --> 00:20:23,291
Gdje je Abbey?

191
00:20:23,875 --> 00:20:26,375
-Kamo je otišao?
-Ne znam.

192
00:20:27,125 --> 00:20:28,833
-Gdje je?
-Što je učinio?

193
00:20:28,916 --> 00:20:30,791
-Tvoj je sin osumnjičen za ubojstvo.
-Kako?!

194
00:20:30,875 --> 00:20:33,041
Nema nikoga!

195
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
-Nema nikoga!
-Ima pištolj!

196
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
Gospođo, vaš se sin ujutro mora javiti

197
00:20:40,041 --> 00:20:41,166
u policijsku postaju!

198
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
Nismo završili.

199
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
-Ebiye.
-Nije gotovo!

200
00:20:47,333 --> 00:20:49,625
Ebiye, Ebiye…

201
00:21:04,416 --> 00:21:07,750
-Abbey…
-Zašto nas žele uhapsiti?

202
00:21:10,041 --> 00:21:11,875
Neki su momci ubili vojnika.

203
00:21:13,083 --> 00:21:14,500
A ova dvojica su osumnjičeni.

204
00:21:17,083 --> 00:21:18,916
Nisi normalan. Zar nemaš ni zrno pameti?

205
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Borimo se za opće dobro,

206
00:21:21,791 --> 00:21:24,291
a ti pričaš gluposti. Miči mi se s očiju!

207
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
Mješanac.

208
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
-Jesi lud?!
-Hej, hej.

209
00:21:28,416 --> 00:21:29,916
-Zar si poludio?
-Čemu ovo?!

210
00:21:30,000 --> 00:21:32,500
-Slušaj! Tiho budi.
-Udarit ću te.

211
00:21:32,583 --> 00:21:33,500
-Jasno?
-Hodaj.

212
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
-Prebit ću te!
-Tiho.

213
00:21:34,666 --> 00:21:36,041
-Smiri se.
-Samo se smiri.

214
00:21:36,125 --> 00:21:37,666
Degbe, smiri se!

215
00:21:38,500 --> 00:21:39,791
Pazi se, prijatelju.

216
00:21:40,500 --> 00:21:42,333
Pomažemo tvom narodu, a ti ovako.

217
00:21:42,916 --> 00:21:44,458
Nemaš nimalo poštovanja.

218
00:21:45,666 --> 00:21:48,625
Kad je došao Axis Oil,

219
00:21:48,708 --> 00:21:50,291
uništili su nam okoliš,

220
00:21:50,791 --> 00:21:53,541
zagadili zemlju, zatrovali vodu…

221
00:21:54,250 --> 00:21:57,041
A ti misliš da ne bismo
trebali ustati protiv tog zla?

222
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
Nisi na našoj strani.

223
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Nema problema!

224
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
Samo da znaš, trebao bi se pobuniti!

225
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Bunite se cijelo vrijeme

226
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
i što ste postigli?

227
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Mladiću,

228
00:22:11,416 --> 00:22:13,833
dopusti da te prosvijetlim. Čuj me.

229
00:22:15,083 --> 00:22:16,708
Ako bilo tko od nas umre,

230
00:22:17,291 --> 00:22:20,125
-oni koji ostaju nastavit će borbu.
-Naravno.

231
00:22:20,666 --> 00:22:22,333
-Hodajmo dalje.
-Ja znam zašto se borim.

232
00:22:22,416 --> 00:22:23,625
A ti?

233
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
Idemo. Uzrujan sam.

234
00:22:32,208 --> 00:22:33,083
Hej vi!

235
00:22:33,166 --> 00:22:34,708
Vas dvojica. Nisam vas prije viđao.

236
00:22:34,791 --> 00:22:35,625
Tko ste?

237
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
Nismo odavde.

238
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
-Tekena!
-Došli smo iz Imiringija.

239
00:22:40,750 --> 00:22:42,541
Što vas dovodi u Nembe?

240
00:22:43,166 --> 00:22:44,458
Samo smo u prolazu, brate.

241
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
Nećemo se boriti s vama.

242
00:22:45,750 --> 00:22:46,666
Zašto ne?

243
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
Nemoj gubiti vrijeme na njih.

244
00:22:48,791 --> 00:22:50,291
Oni su slabići.

245
00:22:50,375 --> 00:22:52,666
Ako niste znali,
ovo je jedina zemlja koju imamo.

246
00:22:52,750 --> 00:22:55,208
Nitko se neće boriti za vas
ako to ne učinite sami.

247
00:22:55,291 --> 00:22:57,166
Sranje! Tvoj otac! Prokletnik!

248
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
U vražju mater!

249
00:23:23,541 --> 00:23:25,541
Tekena.

250
00:23:29,833 --> 00:23:30,750
Tekena.

251
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Tekena.

252
00:23:36,541 --> 00:23:38,041
Jesi dobro? Jesi vidjela mog brata?

253
00:23:41,250 --> 00:23:42,375
Tekena.

254
00:23:42,458 --> 00:23:43,833
Nešto nije u redu.

255
00:23:43,916 --> 00:23:44,916
Što je to na tebi?

256
00:23:47,625 --> 00:23:48,708
Gdje si bio?

257
00:23:52,333 --> 00:23:53,250
Hoćeš je ubiti?

258
00:23:53,791 --> 00:23:55,541
-Ubij je!
-Čekaj, stani!

259
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Čekaj!

260
00:23:58,083 --> 00:23:59,541
To je Adumu.

261
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Bog u tijelu pitona.

262
00:24:01,416 --> 00:24:03,916
Neće te ugristi
ako se ne osjeti napadnutim.

263
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Baka mi je pričala da Adumu…

264
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
Adumu je vodeni duh.

265
00:24:09,333 --> 00:24:11,666
Kaže da je to
vodeni duh prerušen u pitona.

266
00:24:13,166 --> 00:24:14,500
Rekla je da potječemo iz vode

267
00:24:14,583 --> 00:24:16,541
i da se poslije smrti u nju vraćamo.

268
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
-Čovječe!
-Abbey.

269
00:24:18,541 --> 00:24:19,666
-Gdje si bio?
-Junače!

270
00:24:20,333 --> 00:24:21,458
Meso mu je ukusno.

271
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
-Gospođice, odmaknite se.
-Hoćemo ga pojesti?

272
00:24:23,500 --> 00:24:25,041
-Može!
-Ukusan obrok.

273
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
-Junače.
-Da.

274
00:24:31,083 --> 00:24:33,250
Prijatelju… okreni ga.

275
00:24:35,250 --> 00:24:36,958
Vidi ovaj komad.

276
00:24:57,083 --> 00:24:59,583
Majko… Mama.

277
00:25:00,375 --> 00:25:01,791
Vojnici su još uvijek ondje.

278
00:25:02,291 --> 00:25:04,625
Što se zapravo događa? Što da radimo?

279
00:25:05,541 --> 00:25:07,083
Bibi, slušaj me.

280
00:25:09,000 --> 00:25:12,291
Odnesi ovo Abbeyu
i prenesi mu moju poruku.

281
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Namjestili su mu klopku.

282
00:25:16,791 --> 00:25:18,375
Ako ne ode, upast će u nju.

283
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
Daj mu ovaj novac.

284
00:25:22,500 --> 00:25:23,791
Reci mu da napusti grad.

285
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
Idi u brodogradilište,

286
00:25:26,291 --> 00:25:27,541
-prođi straga.
-Odnijet ću im stvari.

287
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
Donijela sam ti novac i torbu.

288
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Abbey, molim te.

289
00:25:38,208 --> 00:25:40,166
Ne vraćaj se kući
jer će te vojnici uhititi.

290
00:25:41,833 --> 00:25:43,458
Kad se sve smiri, nastavljamo dalje.

291
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Daj da ga nazovem.

292
00:25:49,916 --> 00:25:52,916
A što s ostalima, brate?

293
00:25:55,125 --> 00:25:56,416
Što nas se oni tiču?

294
00:25:59,791 --> 00:26:01,541
U skladu s planom, nazvat ću g. P.-ja.

295
00:26:09,583 --> 00:26:10,500
Moj mobitel.

296
00:26:13,125 --> 00:26:14,375
Ne mogu ga naći.

297
00:26:19,000 --> 00:26:21,208
Olotu… Olotu.

298
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
Što ćemo sad?

299
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
Bio je tu, ali sad ga nema.

300
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
Budi jaka.

301
00:26:36,833 --> 00:26:37,875
Abbey.

302
00:26:39,500 --> 00:26:41,958
Kakvu ti je poruku sestra prenijela?

303
00:26:42,958 --> 00:26:46,416
Tvoj me otac prijavio policiji.
Rekao im je da sam ja

304
00:26:47,625 --> 00:26:48,541
vođa trojice ljudi.

305
00:26:49,208 --> 00:26:52,875
koji su pokrenuli proteste.
I sad me traži policija.

306
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Ne mogu se vratiti kući.

307
00:27:16,541 --> 00:27:18,166
Vojska nas posvuda traži.

308
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Kakve ti veze imaš s tim?

309
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Nije važno.

310
00:27:26,541 --> 00:27:29,500
Samo znaj da smo svi u istom čamcu.

311
00:27:34,625 --> 00:27:37,541
Boma… je li ovo kraj?

312
00:27:42,000 --> 00:27:42,958
Prijatelju…

313
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
zasad se moramo pritajiti.

314
00:27:48,000 --> 00:27:48,916
Razumiješ?

315
00:27:49,500 --> 00:27:52,333
Moramo otići u Lagos ili Ganu…

316
00:27:52,416 --> 00:27:54,416
Kako ćemo sad u Ganu?

317
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Kako ćemo to izvesti?

318
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Ubio si vojnika!

319
00:27:59,458 --> 00:28:01,083
A oni ne opraštaju lako.

320
00:28:03,041 --> 00:28:04,958
Zar si zaboravio masakr u Odiju?

321
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Molim vas…

322
00:28:10,750 --> 00:28:14,041
poznaje li netko g. Perekemija?

323
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
On je iz ovog sela.

324
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
-Tko bi ga poznavao?
-Ja ga ne znam.

325
00:28:27,583 --> 00:28:28,625
On je pomorac?

326
00:28:32,458 --> 00:28:33,333
Da.

327
00:28:33,416 --> 00:28:34,666
-Gospodin P.?
-Da.

328
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Gospodin P., da.

329
00:28:36,333 --> 00:28:37,791
Poznajem ga.

330
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
Zašto ga trebaš?

331
00:28:40,000 --> 00:28:40,916
Poznajem ga.

332
00:28:47,083 --> 00:28:50,166
Bolje mi reci zašto ga tražiš.

333
00:28:50,250 --> 00:28:52,833
Tako ti mogu reći gdje je, razumiješ?

334
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
G. P. je obećao…

335
00:29:04,666 --> 00:29:06,041
da će mog brata i mene

336
00:29:06,583 --> 00:29:08,416
prebaciti iz ovog sela u inozemstvo.

337
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
Možeš li nam reći više?

338
00:29:20,208 --> 00:29:23,083
Kaži, možeš li nam reći više o tome?

339
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
Imate li novca?

340
00:29:31,125 --> 00:29:33,958
Ja… ja imam nešto novca
za djevojku i sebe.

341
00:29:36,916 --> 00:29:38,000
Za curu i sebe, veliš?

342
00:29:38,083 --> 00:29:39,541
A nas ostale neka pobiju?

343
00:29:42,875 --> 00:29:45,333
Gade sebični! Zato i jesi mješanac.

344
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
Boma, nazovi.

345
00:29:47,666 --> 00:29:50,083
Nazovi doma da spakiraju stvari
tako da možemo otići.

346
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Čuješ me?

347
00:29:54,583 --> 00:29:55,500
Valjda razumiješ.

348
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
Olotu, jesi li siguran
da dobro poznaješ ove ljude?

349
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
Možeš jamčiti za njih?

350
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Provjerio sam ih.

351
00:30:02,583 --> 00:30:03,416
Znate da ne volim

352
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
-raditi s luđacima.
-Znamo.

353
00:30:04,875 --> 00:30:07,208
-Znate kako to ide.
-Da, gospodine.

354
00:30:07,291 --> 00:30:08,625
Ovo je novac, je li tako?

355
00:30:09,625 --> 00:30:11,416
Siguran si da je to sve, prijatelju?

356
00:30:11,500 --> 00:30:13,291
-Sve je tu, g. P.
-Pođite svi za mnom.

357
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
Hajde, uđite.

358
00:30:27,541 --> 00:30:29,083
Pazite kamo stajete.

359
00:30:37,500 --> 00:30:38,750
Samo oprezno.

360
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Budite tihi da vas ovi gore ne čuju.

361
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
Požurite se.

362
00:30:53,625 --> 00:30:56,375
Hajde, ubrzajte korak.

363
00:31:01,958 --> 00:31:04,833
Isuse, uđite! Ne ispitujte gluposti…
Ulazite!

364
00:31:05,458 --> 00:31:06,875
Hajde!

365
00:31:08,458 --> 00:31:10,208
Što se bojite?

366
00:31:10,291 --> 00:31:12,541
Gospodine P., kakvo je ovo mjesto?

367
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
To nije ono za što smo platili.

368
00:31:14,541 --> 00:31:15,833
Brzo upadaj.

369
00:31:16,583 --> 00:31:18,500
Požuri se! Evo ti bratova torba.

370
00:31:18,583 --> 00:31:20,000
Kakvi su ovo ljudi?!

371
00:31:20,083 --> 00:31:22,916
Hvataj svoju bocu. Uzmi, uzmi!

372
00:31:23,750 --> 00:31:26,666
Ulazi, što gledaš okolo?

373
00:31:26,750 --> 00:31:27,791
Jesi muško ili nisi?

374
00:31:29,041 --> 00:31:31,791
Ovo je smještaj s pet zvjezdica.

375
00:31:32,708 --> 00:31:34,458
Gospodine P., sigurni ste da se ne možemo

376
00:31:34,541 --> 00:31:36,041
skloniti nekamo drugamo?

377
00:31:36,125 --> 00:31:37,625
Što je tebi?

378
00:31:37,708 --> 00:31:40,500
Kakva su to idiotska pitanja?

379
00:31:40,583 --> 00:31:43,916
Ovo je… ostat ćete ovdje
ili možete napustiti moj brod.

380
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
-Gospodine P.?
-Da?

381
00:31:46,958 --> 00:31:48,916
-Nema toaleta.
-Da, nema ga.

382
00:31:49,666 --> 00:31:51,708
Ova kanta sa strane vam je toalet.

383
00:31:51,791 --> 00:31:53,166
Koristite je mudro.

384
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Ma dajte, gospodine P.

385
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
-Gospodine P.?
-Što je sad?

386
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-U redu, gospodine P…
-Što se hrane tiče,

387
00:31:58,208 --> 00:32:00,083
ovako stoje stvari…

388
00:32:00,583 --> 00:32:04,208
Osigurao sam je samo za jedna usta.

389
00:32:04,291 --> 00:32:05,916
Ali budući da imam veliko srce,

390
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
nahranit ću sve vas.

391
00:32:08,333 --> 00:32:10,083
No dobivat ćete samo jedan obrok dnevno.

392
00:32:10,166 --> 00:32:13,750
Zato odlučite
hoćete li jesti danju li noću.

393
00:32:15,708 --> 00:32:16,958
Jest ćemo noću.

394
00:32:17,041 --> 00:32:18,916
-Noću.
-Poput duhova.

395
00:32:19,583 --> 00:32:22,291
Dobro me sad slušajte.
Još jedno, zadnje upozorenje!

396
00:32:22,375 --> 00:32:26,000
Ni slučajno ne smijete izlaziti odavde.

397
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Je li to svima jasno?

398
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
-Da. da.
-Snaći ćemo se.

399
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
-U redu.
-Hvala.

400
00:32:33,000 --> 00:32:34,541
Jer ne kanim biti popustljiv.

401
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Ja ovo radim za novac. Hvala.

402
00:32:42,583 --> 00:32:43,625
Gluposti!

403
00:33:10,625 --> 00:33:11,958
Dobro došli, gospodine.

404
00:33:17,583 --> 00:33:18,500
Što mu je?

405
00:33:20,375 --> 00:33:21,500
Mičite ga s mog broda!

406
00:33:22,125 --> 00:33:23,958
Dođite svi ovamo!

407
00:33:24,041 --> 00:33:24,958
Idemo.

408
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
SIGURNOST PRIJE SVEGA

409
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
-Brate moj.
-Prijatelju.

410
00:34:02,208 --> 00:34:03,500
Isplovili smo.

411
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Fantastično.

412
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
Sjajno.

413
00:34:11,333 --> 00:34:13,291
Od početka našeg putovanja dosad,

414
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
da smo bili loši ljudi,
već bi nas zatvorili.

415
00:34:16,875 --> 00:34:18,208
Mi nismo loši ljudi.

416
00:34:19,208 --> 00:34:20,541
Bog nam je ovo omogućio.

417
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
Stvoritelj nas je doveo dovde.

418
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Skupimo svu hranu na hrpu.

419
00:35:08,583 --> 00:35:09,833
Rasporedit ćemo je jer je putovanje dugo.

420
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
Tko je tebe proglasio vođom?

421
00:35:15,833 --> 00:35:17,166
Ja sam vođa.

422
00:35:18,833 --> 00:35:20,458
Nisam ja vođa, brate.

423
00:35:21,291 --> 00:35:23,791
Samo želim preživjeti, to je sve.

424
00:35:24,375 --> 00:35:28,958
Radije ću umrijeti od gladi
nego jesti s mješancem!

425
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
-Smiri se, čovječe.
-Ne.

426
00:35:31,875 --> 00:35:34,333
-Smiri se. Zezaš me?!
-Što je sad ovo?

427
00:35:34,416 --> 00:35:35,583
Ljudi…

428
00:35:37,750 --> 00:35:40,375
Nema tučnjave na ovom putovanju.

429
00:35:40,458 --> 00:35:42,458
Neću zauzimati strane.

430
00:35:42,541 --> 00:35:44,750
Ako ne prestanete…

431
00:35:44,833 --> 00:35:46,250
Kad stignemo na cilj…

432
00:35:48,500 --> 00:35:52,583
Tad se tucite koliko hoćete.

433
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Je li svima jasno?

434
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
-Jesi me čuo?
-Jesam.

435
00:36:03,125 --> 00:36:04,166
Jesi me čuo?

436
00:36:16,125 --> 00:36:18,666
OBALA ACCRE

437
00:36:24,041 --> 00:36:25,500
Kakav je ovo smrad?

438
00:36:29,833 --> 00:36:31,083
Kanta se usmrdjela.

439
00:36:36,375 --> 00:36:38,125
Brod se ne miče!

440
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
Hajde, curo!

441
00:37:02,708 --> 00:37:05,166
N-A-2-0-0-8. Odmah stanite.

442
00:37:05,250 --> 00:37:08,166
Govori vam ganska mornarica.
Odmah se zaustavite.

443
00:37:13,291 --> 00:37:14,666
Zapovjednik Kofi i ja…

444
00:37:16,208 --> 00:37:17,333
imali smo dogovor.

445
00:37:19,083 --> 00:37:21,000
I nadam se da se jednako tako

446
00:37:22,000 --> 00:37:23,333
mogu dogovoriti i s vama.

447
00:37:38,541 --> 00:37:40,875
Znate zašto se zapovjednik Kofi
prijevremeno umirovio?

448
00:37:42,000 --> 00:37:44,083
Zato što je
prodao svoj integritet za novac.

449
00:37:45,416 --> 00:37:47,416
A ja nisam poput njega.

450
00:37:53,000 --> 00:37:54,291
Ukrcajte se na brod.

451
00:37:57,625 --> 00:37:58,958
Ovo je plovilo zaplijenjeno…

452
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
sve dok nam ne pokažete račune

453
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
za robu koju prevozite.

454
00:38:05,666 --> 00:38:06,791
Jesmo li se razumjeli?

455
00:38:19,583 --> 00:38:20,625
Prijatelji.

456
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
Kako čujem,

457
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
u Brazilu žive

458
00:38:27,750 --> 00:38:31,458
najljepše djevojke na svijetu.

459
00:38:35,541 --> 00:38:37,333
Stavi ovu narukvicu

460
00:38:38,416 --> 00:38:40,458
tako da brazilske ljepotice

461
00:38:41,166 --> 00:38:44,041
znaju da si moj.

462
00:38:45,875 --> 00:38:48,875
Obećaj da me nećeš zaboraviti
kad stignemo u Brazil.

463
00:38:50,666 --> 00:38:51,750
Obećavam.

464
00:38:53,166 --> 00:38:56,041
Degbe! Što te muči?

465
00:38:57,375 --> 00:38:59,041
Smiri se, čovječe.

466
00:38:59,541 --> 00:39:01,250
Što se događa?

467
00:39:01,791 --> 00:39:02,875
Što?

468
00:39:03,458 --> 00:39:06,000
Sad bih izišao da nam nije zabranio.

469
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Što se zbiva, zaboga?!

470
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
Što bismo sad trebali?

471
00:39:13,625 --> 00:39:14,833
Što želiš da učinimo?

472
00:39:14,916 --> 00:39:17,333
Mislim da trebamo izaći.

473
00:39:17,416 --> 00:39:19,333
Saznati što se zbiva.

474
00:39:19,833 --> 00:39:21,333
Hej, hej.

475
00:39:21,416 --> 00:39:23,208
P. je rekao da ne smijemo izlaziti.

476
00:39:23,291 --> 00:39:25,208
Onaj P. koji nas je ostavio tu da umremo?

477
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
Nemoj mi to govoriti.

478
00:39:27,750 --> 00:39:30,291
-Nemoj.
-Takve nam je upute dao.

479
00:39:33,833 --> 00:39:35,291
Ako brod ne krene,

480
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
ostat ćemo bez hrane.

481
00:39:40,000 --> 00:39:42,708
Čak se i ovaj mješanac slaže sa mnom.

482
00:39:45,875 --> 00:39:47,375
Sad je samo pitanje

483
00:39:47,458 --> 00:39:50,291
tko će izaći, a tko ostati ovdje?

484
00:39:51,791 --> 00:39:52,708
Glasajmo.

485
00:39:56,541 --> 00:39:59,041
SIGURNOST PRIJE SVEGA

486
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Imate vrlo moćne prijatelje u vladi.

487
00:40:02,791 --> 00:40:04,416
Ja sam biznismen, zapovjedniče.

488
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Imam moćne prijatelje posvuda.

489
00:40:08,041 --> 00:40:09,708
Znate, u drugim se dijelovima svijets

490
00:40:09,791 --> 00:40:13,291
krijumčarenje ukradene sirove nafte
smatra kaznenim djelom.

491
00:40:21,791 --> 00:40:24,041
Ne. Moj brat ne može ići gore.

492
00:40:24,125 --> 00:40:25,416
Što to ovaj govori?

493
00:40:25,500 --> 00:40:27,458
-Razgovarali smo o tome.
-Čekaj. Ja ću…

494
00:40:27,541 --> 00:40:29,375
Nisam dijete da govoriš u moje ime.

495
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Mogli ste biti bogat čovjek, zapovjedniče.

496
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
Samo ste trebali zažmiriti.

497
00:40:40,416 --> 00:40:41,708
Čovjek koji ima sve,

498
00:40:42,458 --> 00:40:45,833
ali nema poštovanje, čast i integritet,

499
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
nema ništa.

500
00:40:48,791 --> 00:40:51,083
-Teke, što to radiš?
-Ne zaustavljaj me!

501
00:40:51,166 --> 00:40:52,208
Brat si mi, a ne otac.

502
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
Zbilja želiš izaći?

503
00:40:56,000 --> 00:40:57,166
Da, ali ću se vratiti.

504
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Tekena!

505
00:41:01,291 --> 00:41:03,625
Tekena! Poslušaj me, molim te.

506
00:41:18,125 --> 00:41:21,291
Tekena! Tekena!

507
00:41:23,125 --> 00:41:23,958
Brod.

508
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Izgleda da je krenuo.

509
00:41:53,666 --> 00:41:55,958
Lije kiša, pada snijeg,
a tko nije u Africi je…

510
00:41:56,041 --> 00:41:58,083
-budala!
-Budala!

511
00:42:00,416 --> 00:42:02,250
Kad smo već kod budala…

512
00:42:02,333 --> 00:42:03,958
Zapovjednik mi je pričao o ponosu.

513
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
Rekao sam mu da si ga zabije

514
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
-u dupe!
-U dupe!

515
00:42:10,666 --> 00:42:11,625
Oyin, kako si?

516
00:42:13,083 --> 00:42:14,333
Ispričaj nam neku priču.

517
00:42:17,458 --> 00:42:20,000
Evo, kreće još jedna depresivna storija.

518
00:42:25,666 --> 00:42:28,541
Baka mi je pričala
o našim ljudima koji su zaboravljeni…

519
00:42:29,625 --> 00:42:30,875
Ali to je i priča o nama.

520
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
Rekla je da su nekoć davno

521
00:42:35,083 --> 00:42:37,166
bijelci otimali naše sunarodnjake,

522
00:42:37,250 --> 00:42:38,916
odvodili ih u svoje zemlje i prodavali.

523
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
Okovane lancima.

524
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
To su naša braća i sestre.

525
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Rekla je…

526
00:42:48,583 --> 00:42:50,541
da su radije umirali na oceanu

527
00:42:51,791 --> 00:42:54,000
nego da postanu robovi.

528
00:42:57,791 --> 00:42:59,916
Baka je rekla i da ako naćuliš uši…

529
00:43:02,375 --> 00:43:04,791
čut ćeš njihovu pjesmu.

530
00:43:08,875 --> 00:43:11,125
Patnja

531
00:43:12,166 --> 00:43:15,208
Djeteta sudbine

532
00:43:16,916 --> 00:43:23,875
Moćni ocean srce mi preplavljuje

533
00:43:25,666 --> 00:43:32,208
Milost će doć' kad kucne čas

534
00:43:39,291 --> 00:43:41,625
Golemi ocean

535
00:43:42,250 --> 00:43:45,583
Srce mi preplavljuje

536
00:43:47,000 --> 00:43:52,416
Milost će doć' kad kucne čas

537
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Oyin, dijete moje.

538
00:44:08,041 --> 00:44:10,166
Čuj što ti imam reći.

539
00:44:11,041 --> 00:44:12,416
Narod mog muža vjeruje

540
00:44:13,416 --> 00:44:14,833
da kad netko ubije pitona…

541
00:44:15,833 --> 00:44:18,291
kad ga ubije i pojede,

542
00:44:20,041 --> 00:44:21,375
to donosi nesreću.

543
00:44:22,416 --> 00:44:26,208
Tad se selo okupi i baci kletvu

544
00:44:26,291 --> 00:44:27,375
na obitelj

545
00:44:28,083 --> 00:44:29,416
onoga tko je pojeo pitona.

546
00:44:33,166 --> 00:44:34,291
Velik je to grijeh.

547
00:44:36,000 --> 00:44:36,958
Oyin.

548
00:44:38,250 --> 00:44:40,875
Oyin!

549
00:44:43,500 --> 00:44:44,833
Zašto šutiš?

550
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
Pitam se jesi li me čula.

551
00:44:48,625 --> 00:44:50,291
Zaljubljena sam u jednog muškarca.

552
00:44:51,666 --> 00:44:53,791
Ali tata nam brani da se viđamo.

553
00:44:53,875 --> 00:44:56,750
-Molim?!
-Ne da nam da budemo zajedno.

554
00:44:56,833 --> 00:44:59,666
Oyin… „muškarca“, rekla si?

555
00:45:00,458 --> 00:45:02,958
Muškarca?! Nemoj da te otac čuje!

556
00:45:03,750 --> 00:45:04,708
Ni ne spominji to!

557
00:45:05,791 --> 00:45:08,291
-Zašto?
-Zašto, pitaš?

558
00:45:13,333 --> 00:45:14,541
Bogovi vode, molim vas.

559
00:45:14,625 --> 00:45:16,958
-Kad su ti se roditelji vjenčali…
-Podarite mi dijete.

560
00:45:17,875 --> 00:45:19,583
-Tvoja je majka otišla…
-Bogovi vode, molim vas.

561
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
Nisu imali dijete,
a tvoja ga je majka htjela.

562
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
Dugo su pokušavali,

563
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
ali uzalud.

564
00:45:27,208 --> 00:45:29,041
-Majka je pošla na rijeku
-Bogovi vode…

565
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
-…podarite mi dijete.
-i molila se bogovima vode.

566
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
-da joj podare dijete.
-Bogovi vode,

567
00:45:33,958 --> 00:45:36,291
-molim vas.
-Uslišili su njezinu molitvu.

568
00:45:37,500 --> 00:45:39,250
-Hvala vam, bogovi.
-A to dijete…

569
00:45:39,333 --> 00:45:40,958
-To dijete si ti.
-Bili ste milostivi.

570
00:45:42,208 --> 00:45:46,333
I podarili ste mi dijete. Hvala vam!

571
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
Zato sam rekla da nikad ne spominješ

572
00:45:48,541 --> 00:45:50,625
nikakve muškarce jer je to

573
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
pitanje života i smrti.

574
00:45:53,791 --> 00:45:55,166
Čuješ li me? Molim te.

575
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Mnogo je toga na kocki! Mnogo!

576
00:45:59,666 --> 00:46:01,166
Nemoj jer se nećeš udati.

577
00:46:01,666 --> 00:46:03,958
Bit ćeš uspješna u učenju.

578
00:46:04,041 --> 00:46:06,250
Znaš da već jesi.

579
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
Pozlatiš sve što takneš.

580
00:46:08,416 --> 00:46:10,791
Bit ćeš uspješna u svakom poslu.

581
00:46:10,875 --> 00:46:13,416
Ali o mužu ili muškarcu

582
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
ne želim čuti ni riječ.

583
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Još si budna?

584
00:46:34,000 --> 00:46:35,041
Ne mogu zaspati.

585
00:46:38,250 --> 00:46:39,208
Ni ja.

586
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Vjerovao ili ne…

587
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
Nikad ovako dugo nisam izbivala iz kuće.

588
00:46:56,166 --> 00:46:57,583
Nedostaje mi dom.

589
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
I meni.

590
00:47:06,083 --> 00:47:08,125
Samo se molim
da je ovo putovanje vrijedno svega.

591
00:47:10,208 --> 00:47:11,333
Amen.

592
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Pričaj mi o svom zaručniku.

593
00:47:18,291 --> 00:47:19,666
Zašto ga ostali ne vole?

594
00:47:27,166 --> 00:47:28,791
Ni pet godina nakon vjenčanja

595
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
njegova majka nije mogla zanijeti.

596
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
Dovela je Igboanku
da se uda za njezina muža.

597
00:47:35,916 --> 00:47:37,208
Djevojka je rodila dječaka.

598
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Ali muževa ga obitelj nije htjela.

599
00:47:42,416 --> 00:47:44,208
Jer nije bio njihove krvi.

600
00:47:46,125 --> 00:47:49,458
Rekli su da je dijete… omeni.

601
00:47:50,875 --> 00:47:52,500
Jer ga je rodila neželjena žena.

602
00:47:55,083 --> 00:47:56,791
Žena-vlasništvo.

603
00:48:25,500 --> 00:48:27,041
Uzmi. Pij.

604
00:48:30,333 --> 00:48:31,291
Što ti je?

605
00:48:54,041 --> 00:48:55,083
Nije ti dobro?

606
00:48:57,666 --> 00:48:59,625
Imam tuđu krv na rukama.

607
00:49:01,583 --> 00:49:03,416
Samo smo ih htjeli zastrašiti.

608
00:49:04,416 --> 00:49:06,500
Nismo planirali nikoga ubiti.

609
00:49:11,458 --> 00:49:12,583
Nisi ti kriv.

610
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
Nisi htio.

611
00:49:20,791 --> 00:49:22,166
Zašto uopće…

612
00:49:23,250 --> 00:49:25,000
Zašto tebi uopće sve to pričam?

613
00:49:26,291 --> 00:49:27,958
Kad si nismo dragi?

614
00:49:31,750 --> 00:49:33,458
Zašto mi ne bi pričao?

615
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
Ne želiš razgovarati sa mnom

616
00:49:45,000 --> 00:49:46,750
jer misliš da sam dijete niže rase?

617
00:49:48,000 --> 00:49:51,541
Ovdje nitko nije vredniji od drugih.

618
00:49:52,583 --> 00:49:53,583
Svi smo jednaki.

619
00:49:54,083 --> 00:49:55,958
Sad je najvažnije…

620
00:49:58,083 --> 00:49:59,583
da stignemo na cilj.

621
00:50:04,791 --> 00:50:06,125
Pije mi se alkohol.

622
00:51:01,625 --> 00:51:05,125
Ljudi, umirem od gladi.

623
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
Što se ovdje zapravo događa?

624
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
I meni krče crijeva.

625
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
Htio bih potražiti neku hranu.

626
00:51:19,041 --> 00:51:21,958
Ne pokušavajte me spriječiti.

627
00:51:22,041 --> 00:51:24,875
-Opasno je.
-Moram otići po hranu.

628
00:51:25,541 --> 00:51:26,500
Čovječe…

629
00:51:28,583 --> 00:51:29,500
Hej…

630
00:51:32,500 --> 00:51:35,833
Boma, Degbe želi ići tražiti hranu.

631
00:51:36,833 --> 00:51:38,958
Degbe. Kamo ćeš?

632
00:51:42,666 --> 00:51:43,541
Polako, smiri se.

633
00:51:43,625 --> 00:51:45,708
P. je rekao da ne smijemo izlaziti.

634
00:51:45,791 --> 00:51:47,875
Zaboravi na to.

635
00:51:47,958 --> 00:51:49,875
Samo se smiri.

636
00:51:51,500 --> 00:51:52,625
Nemoj ići!

637
00:51:55,250 --> 00:51:56,875
Uopće se ne boji.

638
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
-Prijatelju.
-Šefe.

639
00:52:11,000 --> 00:52:12,833
Budi jako oprezan.

640
00:52:14,416 --> 00:52:17,291
Znam. Ne brini se. Svjestan sam rizika.

641
00:52:19,208 --> 00:52:22,166
Razumiješ? Svjestan sam rizika.

642
00:52:23,000 --> 00:52:24,125
Sretno.

643
00:52:26,791 --> 00:52:28,083
Hvala ti, brate.

644
00:52:28,833 --> 00:52:29,750
Hvala.

645
00:52:34,500 --> 00:52:36,083
Moram izaći odavde.

646
00:54:07,750 --> 00:54:10,125
LJESTVE ZA IZLAZ U NUŽDI

647
00:55:47,000 --> 00:55:48,375
Sigurno si bio gladan.

648
00:55:50,500 --> 00:55:52,958
Hajde. Jedi.

649
00:56:00,250 --> 00:56:01,458
Jedi!

650
00:56:32,666 --> 00:56:33,791
Ima vrućicu.

651
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Prijatelj mi se još nije vratio.

652
00:56:54,583 --> 00:56:55,708
Brzo ću doći.

653
00:57:02,000 --> 00:57:03,208
Kamo si pošao?

654
00:57:04,375 --> 00:57:06,166
Gdje ćeš? Hej.

655
00:57:07,291 --> 00:57:08,541
Kamo ideš?

656
00:57:10,666 --> 00:57:12,166
Moram joj pronaći neki lijek.

657
00:57:13,125 --> 00:57:14,291
Ima vrućicu.

658
00:57:19,416 --> 00:57:23,750
Abbey… nisam siguran da je to pametno.

659
00:57:27,875 --> 00:57:28,833
Slušaj…

660
00:57:31,708 --> 00:57:33,208
Ako joj se išta dogodi,

661
00:57:36,041 --> 00:57:37,458
nikad si neću oprostiti.

662
00:57:48,000 --> 00:57:49,291
Sretno.

663
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
Molim te, pazi na nju dok me nema.

664
00:57:55,500 --> 00:57:56,625
Naravno.

665
00:58:04,500 --> 00:58:06,458
Potražit ću Degbea i dovesti ga natrag.

666
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
Ja sam Igor.

667
00:59:25,083 --> 00:59:26,500
A ovo je moj brod.

668
00:59:27,666 --> 00:59:31,041
Stoga moram znati
točan broj ljudi na njemu.

669
00:59:32,708 --> 00:59:34,166
Trebao bi to razumjeti.

670
00:59:42,208 --> 00:59:44,291
Dakle, kako si dospio na moj brod?

671
00:59:48,333 --> 00:59:49,875
Platili smo za prijevoz.

672
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
Kome ste platili?

673
00:59:56,166 --> 00:59:58,625
Nekome od ovdje prisutnih?

674
01:00:04,791 --> 01:00:05,875
Gospodinu P.-ju.

675
01:00:07,541 --> 01:00:10,750
A tko je taj?

676
01:00:14,916 --> 01:00:17,750
To je… tako ga zove onaj drugi tip.

677
01:00:23,083 --> 01:00:24,458
Ima vas više?

678
01:00:31,000 --> 01:00:32,125
Odvedi me k njima.

679
01:00:33,708 --> 01:00:35,916
Da se barem pošteno najedu i okupaju.

680
01:00:37,166 --> 01:00:38,833
Ne bi li se volio okupati?

681
01:00:41,041 --> 01:00:42,041
Pa da.

682
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
Ljudi…

683
01:00:59,166 --> 01:01:00,083
Opustite se.

684
01:01:01,458 --> 01:01:02,791
Nema problema.

685
01:01:04,208 --> 01:01:05,291
Sve je u redu.

686
01:01:06,250 --> 01:01:08,125
Ovdje ima mnogo hrane, znate?

687
01:01:10,375 --> 01:01:11,416
Slobodno sjednite.

688
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
Razumiješ li, prijatelju?

689
01:01:13,375 --> 01:01:15,250
Nema problema. Samo se opustite.

690
01:01:16,958 --> 01:01:18,166
Ne bojte se.

691
01:01:22,791 --> 01:01:23,916
Poslušajte prijatelja.

692
01:01:25,625 --> 01:01:27,750
Sjednite, molim vas.

693
01:01:28,791 --> 01:01:30,000
Sjednite svi.

694
01:01:32,541 --> 01:01:33,458
Nema problema.

695
01:01:35,708 --> 01:01:38,791
Sjedni, prijatelju. Svi sjednite.

696
01:01:41,166 --> 01:01:42,250
Hajde.

697
01:01:50,500 --> 01:01:53,750
Imamo gomilu hrane, uživajte.

698
01:01:53,833 --> 01:01:54,916
Poslužite se.

699
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
Pojedite nešto.

700
01:02:01,458 --> 01:02:02,500
Smiri se.

701
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
Jedi.

702
01:02:12,833 --> 01:02:14,208
Imam pitanje.

703
01:02:14,875 --> 01:02:17,458
I zahtijevam iskren odgovor.

704
01:02:19,375 --> 01:02:21,000
Kako ste dospjeli na moj brod?

705
01:02:23,708 --> 01:02:25,083
Olutu, ispričaj mu kako je bilo.

706
01:02:26,500 --> 01:02:28,416
Platili smo Pereu da nas preveze.

707
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
To je gospodin P.

708
01:02:42,958 --> 01:02:46,291
Nadam se da nemate ništa protiv
da ga nazovem i provjerim vašu priču.

709
01:02:48,625 --> 01:02:50,291
Slobodno, gospodine… nazovite ga.

710
01:03:08,083 --> 01:03:10,458
Zdravo, gospodine P., jeste li dobro?

711
01:03:10,541 --> 01:03:11,666
Jeste.

712
01:03:19,625 --> 01:03:20,708
Halo?

713
01:03:21,208 --> 01:03:24,041
Gospodine… Gospodine Igore. Gospodine?

714
01:03:25,625 --> 01:03:26,583
Halo, gospodine?

715
01:03:26,666 --> 01:03:28,166
Zatekao sam neke ljude na brodu.

716
01:03:28,250 --> 01:03:30,291
Tvrde da si ih ti doveo.

717
01:03:30,916 --> 01:03:33,833
Ne daj Bože!

718
01:03:34,916 --> 01:03:37,166
Ja… nikad ne bih učinio takvo što!

719
01:03:37,708 --> 01:03:40,000
Gospodine, nisam ja nikoga doveo na brod.

720
01:03:40,083 --> 01:03:41,833
Kakve su to gluposti?

721
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Siguran si?

722
01:03:44,416 --> 01:03:47,791
Ma 150 posto!

723
01:03:48,583 --> 01:03:51,500
Vi i ja surađujemo već deset godina.

724
01:03:51,583 --> 01:03:54,958
Nisam u ovom poslu od jučer.
Poznajem protokol, ne bi mi palo na pamet

725
01:03:55,041 --> 01:03:58,708
kršiti pravila
i dovoditi bilo koga na brod.

726
01:03:58,791 --> 01:04:01,208
Znate kakav sam ja čovjek!

727
01:04:01,291 --> 01:04:03,083
Pa molim vas, kakve su to besmislice!

728
01:04:03,916 --> 01:04:05,166
Hvala ti na potvrdi.

729
01:04:05,958 --> 01:04:07,500
Gospodine, još bih nešto

730
01:04:07,583 --> 01:04:08,541
trebao…

731
01:04:10,583 --> 01:04:13,166
Zašto mi je poklopio?

732
01:04:16,458 --> 01:04:17,666
Čovječe!

733
01:04:21,000 --> 01:04:23,083
Zvao sam Perea i rekao mi je…

734
01:04:25,166 --> 01:04:26,541
da vas nije on doveo.

735
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
Ne. To je nemoguće.

736
01:04:34,583 --> 01:04:36,250
Platili smo mu za prijevoz.

737
01:04:36,916 --> 01:04:38,208
Govorimo istinu.

738
01:04:38,291 --> 01:04:39,708
Kako mogu biti siguran?

739
01:04:39,791 --> 01:04:41,208
Možda ste špijuni.

740
01:04:41,291 --> 01:04:43,125
-Ma dajte!
-Ma ne!

741
01:04:43,208 --> 01:04:45,500
-Kako mislite, špijuni?
-Nismo mi špijuni.

742
01:04:45,583 --> 01:04:48,875
-Gospodine, što vi to… Pogledajte nas!
-Izgledamo li vam kao špijuni?

743
01:04:49,541 --> 01:04:51,666
Nismo špijuni, gospodine. Svaki.…

744
01:04:54,375 --> 01:04:56,833
A da niste vi špijuni?

745
01:04:59,333 --> 01:05:01,500
Jer to kako ste se stvorili niotkud

746
01:05:01,583 --> 01:05:02,791
pomalo je sumnjivo.

747
01:05:02,875 --> 01:05:04,333
Molim vas u ime Boga!

748
01:05:04,416 --> 01:05:06,125
Kakve su to bedastoće?

749
01:05:06,208 --> 01:05:07,250
Što to govoriš?!

750
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
-Lud je.
-Nismo li zajedno ovdje?

751
01:05:08,291 --> 01:05:09,541
-Svi smo u istom loncu!
-Što?!

752
01:05:09,625 --> 01:05:10,625
-Budalaština!
-Čovječe…

753
01:05:10,708 --> 01:05:12,166
-Ne viči na mene!
-Što je tebi?

754
01:05:12,250 --> 01:05:13,833
-Luđak.
-Dereš se bez razloga.

755
01:05:13,916 --> 01:05:15,333
Ne viči. Jasno?

756
01:05:15,416 --> 01:05:16,916
-Zašto sumnjaš u nas?
-Smirite se.

757
01:05:17,000 --> 01:05:18,208
-Što je njemu?!
-Čemu ovo?

758
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
-Čuješ me?
-Ne viči na…

759
01:05:29,625 --> 01:05:31,208
-Diži se! Odmah!
-Ustaj!

760
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
-Diži se!
-Ustani!

761
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
-Ustanite!
-Odmah!

762
01:05:35,041 --> 01:05:37,000
-Odmah!
-Dižite se!

763
01:05:37,083 --> 01:05:38,875
Odmah! Idemo.

764
01:05:39,500 --> 01:05:41,750
-Pokret!
-Van!

765
01:05:41,833 --> 01:05:44,916
-Izlazi.
-Idemo!

766
01:05:46,375 --> 01:05:49,375
-Hajde!
-Ustaj!

767
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Jesi li dobro?

768
01:06:04,208 --> 01:06:05,625
Ti si monstrum.

769
01:06:06,333 --> 01:06:07,875
Daj se smiri, jebote.

770
01:06:08,541 --> 01:06:10,166
Bilo je ili oni ili mi.

771
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Ali nisu te ničim ugrozili!

772
01:06:12,916 --> 01:06:15,916
U ovom poslu se ne riskira.

773
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
Mogli su biti špijuni ili pirati.

774
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
Mogli su nas pobiti!

775
01:06:22,041 --> 01:06:23,166
Razumiješ li?

776
01:06:31,375 --> 01:06:32,750
Želim otići.

777
01:06:56,000 --> 01:06:57,416
Bože!

778
01:07:01,750 --> 01:07:03,125
Abbey!

779
01:07:24,291 --> 01:07:27,583
ISUS JE KRALJ

780
01:07:49,166 --> 01:07:52,875
ZALJEV PONTA PRETA - ZELENORTSKI OTOCI

781
01:08:36,333 --> 01:08:38,083
Kapetane, morate ovo vidjeti.

782
01:08:39,875 --> 01:08:41,500
Molim vas. Molim vas.

783
01:08:41,583 --> 01:08:43,041
Pomozite nam.

784
01:08:43,666 --> 01:08:45,333
Kapetane!

785
01:08:50,625 --> 01:08:51,833
Pomozite nam.

786
01:08:54,583 --> 01:08:58,125
Hej, prijatelju! Dugo se nismo vidjeli!

787
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
Malo si se popunio.

788
01:09:16,791 --> 01:09:17,916
Otmica,

789
01:09:19,875 --> 01:09:23,791
ubojstvo, mučenje…

790
01:09:27,458 --> 01:09:30,583
Koliko tražiš da se to zaboravi?

791
01:09:32,208 --> 01:09:35,541
Ovo će te koštati malo više, prijatelju.

792
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
Povedite nas sa sobom!

793
01:09:59,791 --> 01:10:01,750
-Povedite nas!
-Lijepo je poslovati s tobom.

794
01:10:02,375 --> 01:10:03,750
-Povedite nas!
-Doviđenja.

795
01:10:28,541 --> 01:10:30,875
-Ustanite!
-Ustanite!

796
01:10:31,458 --> 01:10:34,625
-Dižite se!
-Na noge! Odmah!

797
01:10:38,250 --> 01:10:39,291
Ustanite, molim vas!

798
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
Ajmo, ustaj!

799
01:10:42,416 --> 01:10:43,875
-Odjebi, kujo!
-Sad!

800
01:10:45,666 --> 01:10:48,375
Hajde!

801
01:10:48,458 --> 01:10:50,833
Idite!

802
01:10:57,875 --> 01:10:58,708
Brate.

803
01:11:01,583 --> 01:11:02,541
Polako.

804
01:11:04,333 --> 01:11:05,291
Samo polako.

805
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
Bijelče… Pusti nas da odemo.

806
01:11:12,166 --> 01:11:13,583
Nemate kamo.

807
01:11:15,625 --> 01:11:16,791
Ne ubiju li vas moji ljudi,

808
01:11:18,791 --> 01:11:20,083
presudit će vam ocean.

809
01:11:20,583 --> 01:11:23,625
Riskirat ću. Shvaćaš?

810
01:11:26,291 --> 01:11:27,833
Samo izvoli.

811
01:11:28,541 --> 01:11:29,875
Nemoj ih pustiti.

812
01:11:30,958 --> 01:11:34,375
Blefira. Neće ti ništa, vjeruj mi.

813
01:11:35,500 --> 01:11:37,333
Nemoj ih pustiti!

814
01:11:39,291 --> 01:11:40,375
Obećavam ti.

815
01:12:09,166 --> 01:12:11,416
Ne zatvaraj oči! Anya, molim te!

816
01:12:11,500 --> 01:12:14,708
Pogledaj me! Ne zatvaraj oči!

817
01:12:14,791 --> 01:12:16,333
Nemoj, preklinjem te!

818
01:12:17,916 --> 01:12:19,041
Ne zatvaraj oči!

819
01:12:42,250 --> 01:12:43,500
Nisam ti rekao…

820
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Kad sam bio malen,

821
01:12:49,416 --> 01:12:52,000
tata me vodio sa sobom u lov.

822
01:12:54,208 --> 01:12:55,625
Na crne medvjede.

823
01:12:58,791 --> 01:13:00,458
Bio sam loš lovac.

824
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
Nisam imao dovoljno strpljenja za to.

825
01:13:08,500 --> 01:13:10,125
Ali ima nešto u čemu sam

826
01:13:11,583 --> 01:13:13,916
bio jako dobar.

827
01:13:15,916 --> 01:13:17,166
Guljenju kože s mesa.

828
01:13:22,333 --> 01:13:23,541
Vidiš…

829
01:13:24,875 --> 01:13:26,666
za to prije svega

830
01:13:26,750 --> 01:13:27,916
medvjed mora biti mrtav

831
01:13:29,166 --> 01:13:32,500
tako da mu se može ispustiti sva krv.

832
01:13:34,208 --> 01:13:36,291
Tek tad se započinje s guljenjem kože.

833
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
Jako mi je drago

834
01:13:39,875 --> 01:13:42,333
da smo odlučili
preskočiti prva dva koraka.

835
01:13:45,500 --> 01:13:49,708
Znaš, jer sam… zaista htio da uživaš…

836
01:13:51,625 --> 01:13:52,791
u procesu

837
01:13:53,708 --> 01:13:55,250
baš kao i ja.

838
01:14:00,416 --> 01:14:01,583
Usput,

839
01:14:03,291 --> 01:14:05,041
ako si se slučajno pitao

840
01:14:05,125 --> 01:14:07,750
tko je žena koju si danas ubio…

841
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
To mi je bila mlađa sestra.

842
01:14:21,125 --> 01:14:21,958
Igore.

843
01:14:29,208 --> 01:14:30,291
Igore?

844
01:14:39,375 --> 01:14:43,500
Gdje ste zatvorili one gadove?

845
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
U praonicu.

846
01:14:45,583 --> 01:14:46,583
Dobro.

847
01:14:49,791 --> 01:14:53,833
Želim da pronađete ostale štakore.

848
01:14:55,041 --> 01:14:56,208
Jasno?

849
01:14:56,291 --> 01:14:57,333
-Jasno.
-Jasno.

850
01:15:00,916 --> 01:15:02,625
Nahranite one u praonici.

851
01:15:02,708 --> 01:15:04,875
Trebat ću ih večeras.

852
01:15:30,833 --> 01:15:32,083
Ovo je jezivo!

853
01:15:44,750 --> 01:15:45,916
Hej, Igore.

854
01:15:47,416 --> 01:15:50,583
Onda? Jeste li pronašli štakora?

855
01:15:51,416 --> 01:15:53,708
Ne, Aleksej još traži.

856
01:15:54,375 --> 01:15:57,875
Jesmo li sigurni da su špijuni?

857
01:16:10,666 --> 01:16:13,916
-Sumnjaš u moje procjene?
-Ne.

858
01:16:16,083 --> 01:16:17,250
Pronaći ćemo ga.

859
01:16:21,250 --> 01:16:24,333
SIGURNOST PRIJE SVEGA

860
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
VODONEPROPUSNA VRATA
OBAVEZNO ZATVORITI TIJEKOM PLOVIDBE

861
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
OPREMA ZA GAŠENJE POŽARA #16

862
01:18:09,208 --> 01:18:11,708
Ti i ti, idemo.

863
01:18:12,833 --> 01:18:13,833
Izlazite!

864
01:18:37,250 --> 01:18:40,833
-Tko vas je poslao?
-Nitko nas nije poslao.

865
01:18:41,958 --> 01:18:43,333
Lažeš!

866
01:18:45,875 --> 01:18:48,208
Želite li živi napustiti ovaj brod,

867
01:18:48,291 --> 01:18:49,916
reći ćete mi istinu.

868
01:18:50,708 --> 01:18:51,916
Tko vas šalje?!

869
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
I govorimo istinu. Nitko nas ne šalje.

870
01:19:07,583 --> 01:19:11,000
-Vjerujem vam.
-Na koljena.

871
01:19:20,291 --> 01:19:21,583
Želite otići?

872
01:19:26,125 --> 01:19:26,958
Da?

873
01:19:29,083 --> 01:19:30,125
Dobaci mu nož.

874
01:19:35,666 --> 01:19:37,833
A sad se borite do smrti.

875
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
Samo tako jedan od vas

876
01:19:46,625 --> 01:19:47,833
može živ otići s broda.

877
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
A ako odbijemo?

878
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Ako odbijete…

879
01:20:00,916 --> 01:20:02,125
Obojica ćete umrijeti.

880
01:20:05,625 --> 01:20:08,083
Neću se boriti protiv
vlastitog brata radi tvoje zabave.

881
01:20:08,166 --> 01:20:09,375
Šteta.

882
01:20:11,333 --> 01:20:14,250
Ubijte obojicu i bacite ih u more.

883
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Čekaj!

884
01:20:36,791 --> 01:20:37,791
Ja ću se boriti.

885
01:20:39,583 --> 01:20:41,250
-Tekena!
-Ti ćeš se boriti?

886
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
Tekena, što to radiš?

887
01:20:46,916 --> 01:20:48,250
Želim preživjeti.

888
01:21:59,375 --> 01:22:02,375
-Hajde, bori se!
-Tekena!

889
01:22:11,250 --> 01:22:14,416
-Bori se!
-Ne! Neću se boriti protiv brata.

890
01:23:09,833 --> 01:23:12,000
Uvijek su te smatrali
dobrim djetetom, a mene lošim.

891
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Uvalio bi nas u nevolju,
a okrivili bi mene.

892
01:23:16,166 --> 01:23:17,208
Mrzim te!

893
01:23:17,791 --> 01:23:19,000
To želiš čuti?

894
01:23:19,083 --> 01:23:20,125
Bili smo samo djeca.

895
01:23:20,208 --> 01:23:21,791
Želiš da se ispričam? Dobro, oprosti.

896
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Prekinimo ovo ludilo!

897
01:23:58,708 --> 01:23:59,750
Hajde, učini to…

898
01:24:01,541 --> 01:24:02,666
Ubij me.

899
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
Hajde. Zašto me ne možeš ubiti?

900
01:24:08,833 --> 01:24:10,250
Zato što znaš

901
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
da sam ti rođeni brat.

902
01:24:13,750 --> 01:24:14,583
Možemo se boriti…

903
01:24:16,333 --> 01:24:20,583
ali i dalje sam ti brat,
bez obzira na sve.

904
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
I dalje sam ti brat…

905
01:24:31,625 --> 01:24:32,708
Do samoga kraja.

906
01:25:02,916 --> 01:25:03,958
Dosta!

907
01:25:05,791 --> 01:25:08,041
Borite se ili umrite.

908
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Što da radimo?

909
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Ja ću to riješiti.

910
01:25:21,416 --> 01:25:23,250
Čuvaj mi se.

911
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Čekaj.

912
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Pazi da ispuniš obećanje
koje si dao mom bratu.

913
01:25:42,666 --> 01:25:44,041
Brate moj!

914
01:25:50,041 --> 01:25:51,625
Obećaj mi da ćeš se brinuti o majci.

915
01:25:52,958 --> 01:25:55,416
Zašto si to učinio?

916
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Zato što si ti moj brat.

917
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
Ne!

918
01:26:12,416 --> 01:26:13,625
Čestitam!

919
01:26:16,166 --> 01:26:17,375
Slobodan si čovjek.

920
01:26:23,916 --> 01:26:25,250
Možeš ići.

921
01:26:28,875 --> 01:26:29,916
A kamo da odem?

922
01:26:31,083 --> 01:26:32,208
Natrag u Afriku.

923
01:26:40,625 --> 01:26:41,458
Ne!

924
01:26:58,875 --> 01:26:59,958
Zbogom, druže.

925
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
Igore, ubili su Alekseja.

926
01:27:10,541 --> 01:27:11,916
Ti su ga gadovi ubili!

927
01:27:27,875 --> 01:27:28,708
Oyin.

928
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Oyinbrakemi.

929
01:27:36,833 --> 01:27:40,250
Oyinbrakemi. Oyin.

930
01:27:42,958 --> 01:27:44,000
Abbey.

931
01:27:54,333 --> 01:27:55,250
Abbey.

932
01:28:10,375 --> 01:28:11,333
Ljubavi moja.

933
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Dolazim.

934
01:28:13,958 --> 01:28:14,791
Abbey…

935
01:29:20,708 --> 01:29:22,458
Slušaj me, ja sam kapetan ovog broda.

936
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
Odveži me.

937
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Odveži me.

938
01:29:30,708 --> 01:29:33,083
Bacili su me ovamo
kad sam se usprotivio ubijanju.

939
01:29:43,458 --> 01:29:48,000
Abbey… nemoj izlaziti, ubit će te.

940
01:29:48,083 --> 01:29:49,041
Na engleskome.

941
01:29:52,625 --> 01:29:53,833
Abbey, ako ne izađeš,

942
01:29:53,916 --> 01:29:55,833
ubit će me.

943
01:29:56,333 --> 01:29:58,125
-Tko je to?
-Što sam ti uperio

944
01:29:58,208 --> 01:30:01,125
-u glavu?
-Abbey, pištolj.

945
01:30:01,833 --> 01:30:02,958
Pištolj.

946
01:30:03,625 --> 01:30:05,000
Brojim do deset.

947
01:30:06,291 --> 01:30:08,125
Ne izađeš li,

948
01:30:08,666 --> 01:30:10,375
pucat ću joj u glavu.

949
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Jedan.

950
01:30:15,750 --> 01:30:16,750
Dva.

951
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Tri.

952
01:30:21,958 --> 01:30:26,125
Četiri. Pet.

953
01:30:28,166 --> 01:30:29,083
Šest.

954
01:30:31,250 --> 01:30:32,416
Sedam,

955
01:30:34,541 --> 01:30:35,708
osam,

956
01:30:38,083 --> 01:30:39,458
devet…

957
01:30:43,000 --> 01:30:44,750
-deset.
-Čekaj.

958
01:30:48,208 --> 01:30:49,291
Predajem se.

959
01:30:52,375 --> 01:30:53,625
Predajem se.

960
01:30:56,916 --> 01:30:57,958
Molim te.

961
01:30:59,166 --> 01:31:01,083
-Nemoj, molim te.
-A, tu si.

962
01:31:13,208 --> 01:31:14,666
Abbey!

963
01:31:16,041 --> 01:31:18,875
-Abbey.
-Oyin.

964
01:31:19,708 --> 01:31:21,625
-Oyin, u redu je. Tu sam.
-Abbey!

965
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
Prijeđite k njemu.

966
01:31:25,208 --> 01:31:28,916
Dosta.

967
01:31:32,500 --> 01:31:35,041
Abbey, volim te.

968
01:31:37,333 --> 01:31:40,791
Bio si pravi davež… prijatelju moj.

969
01:31:42,041 --> 01:31:42,916
Što misliš?

970
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
Da ćeš se izvući?

971
01:31:48,750 --> 01:31:49,958
Imaš mene.

972
01:31:52,875 --> 01:31:53,875
Pusti nju.

973
01:32:04,541 --> 01:32:05,916
Ona ti je cura?

974
01:32:20,458 --> 01:32:21,500
Da.

975
01:32:24,416 --> 01:32:25,625
Voliš li je?

976
01:32:41,250 --> 01:32:43,083
Voliš li je?

977
01:32:47,291 --> 01:32:48,250
Da.

978
01:32:51,000 --> 01:32:52,875
-Da?
-Volim te.

979
01:32:57,666 --> 01:33:00,041
Pa, vaša će ljubav sad živjeti zauvijek.

980
01:33:07,666 --> 01:33:11,958
Oyin!

981
01:33:25,166 --> 01:33:27,041
Oyin!

982
01:34:05,875 --> 01:34:06,916
Gotov si!

983
01:34:08,291 --> 01:34:10,583
Krepaj, kopile! Kurvin sine!

984
01:34:10,666 --> 01:34:13,125
Danas ćeš vidjeti svog brata!

985
01:34:13,208 --> 01:34:15,541
Za sve što si nam učinio…

986
01:34:39,375 --> 01:34:40,458
Boma…

987
01:34:43,250 --> 01:34:44,833
Boma, što su ti to napravili?

988
01:34:49,416 --> 01:34:53,041
Abbey… sredi ih.

989
01:35:47,750 --> 01:35:50,625
OPREZ - BUKA.
OBAVEZNO NOSITI ZAŠTITU ZA UŠI

990
01:36:28,083 --> 01:36:29,500
Obećana si vodenom duhu?

991
01:36:31,333 --> 01:36:32,333
Da.

992
01:36:36,208 --> 01:36:37,791
Udam li se, umrijet ću.

993
01:36:38,333 --> 01:36:40,250
Zatrudnim li, umrijet ću.

994
01:36:41,791 --> 01:36:43,583
Ali znam što želim.

995
01:36:46,250 --> 01:36:47,916
A proročanstvo?

996
01:36:52,875 --> 01:36:55,333
Mislila sam da ne vjeruješ
u duhove i proročanstva.

997
01:36:55,416 --> 01:36:56,541
Ali ti vjeruješ.

998
01:36:57,166 --> 01:36:58,666
A to je dovoljno da budu stvarni.

999
01:36:59,291 --> 01:37:00,625
Ja nisam dio njih, Abbey.

1000
01:37:01,875 --> 01:37:03,500
Želim živjeti po vlastitim pravilima.

1001
01:37:03,583 --> 01:37:05,875
-Što ako umreš?
-Neću umrijeti.

1002
01:38:00,750 --> 01:38:02,250
Jesam li ti već rekao

1003
01:38:03,083 --> 01:38:05,666
koliko si me namučio?

1004
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
Ali moram ti odati priznanje…

1005
01:38:18,625 --> 01:38:20,625
za to kako si se borio s mojim dečkima.

1006
01:38:26,125 --> 01:38:27,833
Patnje

1007
01:38:29,666 --> 01:38:32,666
-Djeteta sudbine
-Što to pjevaš?

1008
01:38:34,083 --> 01:38:36,166
Milost će doć' kad kucne čas.

1009
01:38:36,250 --> 01:38:37,875
Nema bogova koji će te spasiti.

1010
01:38:38,416 --> 01:38:41,458
Čuješ? Čuješ li me?!

1011
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
Moćni ocean

1012
01:38:46,666 --> 01:38:49,208
-Srce mi preplavljuje
-Slobodno se nastavi moliti

1013
01:38:49,291 --> 01:38:52,666
-dok ti gulim kožu.
-Dijete sudbine.

1014
01:38:56,958 --> 01:38:57,875
Volim te.

1015
01:39:05,750 --> 01:39:07,166
Boma, što su ti to napravili?

1016
01:39:08,750 --> 01:39:12,416
Abbey… sredi ih.

1017
01:39:26,000 --> 01:39:29,250
Što je ovo? Kamo si nestao?

1018
01:39:31,041 --> 01:39:32,250
Je li to neka šala?

1019
01:39:44,416 --> 01:39:45,625
Gdje si?

1020
01:39:54,875 --> 01:39:55,875
Gdje je?

1021
01:40:00,583 --> 01:40:02,458
Kamo si… kamo si se sakrio?

1022
01:40:12,208 --> 01:40:14,208
Gdje… Pa gdje je?

1023
01:40:40,291 --> 01:40:41,416
Gdje si?

1024
01:41:17,916 --> 01:41:21,291
Gdje si, gdje?

1025
01:41:26,125 --> 01:41:27,250
Gdje si?

1026
01:43:06,833 --> 01:43:07,916
A ovo ti je…

1027
01:43:10,625 --> 01:43:12,208
za ljubav mog života…

1028
01:43:15,958 --> 01:43:17,750
Oyinbrakemi.

1029
01:47:30,291 --> 01:47:31,208
Majko.

1030
01:47:35,416 --> 01:47:36,291
Mama.

1031
01:47:41,750 --> 01:47:45,375
Abbey. Abbey.

1032
01:48:00,875 --> 01:48:02,000
Abbey…

1033
01:48:03,416 --> 01:48:06,000
kako je moj sin umro?

1034
01:48:08,083 --> 01:48:09,458
Poštujem vašeg sina.

1035
01:48:10,041 --> 01:48:10,958
Bio je hrabar čovjek.

1036
01:48:16,041 --> 01:48:18,916
Što je Degbe radio s nekim kao što si ti?

1037
01:48:22,250 --> 01:48:24,500
Zašto to pitate? Bili smo prijatelji.

1038
01:48:25,625 --> 01:48:27,458
Sprijateljili smo se na putovanju.

1039
01:48:28,708 --> 01:48:31,000
Moj je sin mrtav!

1040
01:48:32,125 --> 01:48:36,250
Moj sin ne može biti
prijatelj s nekim poput tebe.

1041
01:48:38,833 --> 01:48:40,000
Unutra je novac.

1042
01:48:40,708 --> 01:48:42,333
Znam da ga to ne može vratiti.

1043
01:48:44,125 --> 01:48:45,166
Ali pomoći će vam.

1044
01:48:45,791 --> 01:48:47,833
Unutra je novac.

1045
01:48:57,541 --> 01:48:59,458
Što je to donio?

1046
01:49:00,000 --> 01:49:02,708
Što je donio? Degbe…

1047
01:49:16,833 --> 01:49:17,791
Nemojte se ljutiti.

1048
01:49:18,541 --> 01:49:20,583
Donosim vam lošu vijest.

1049
01:49:24,875 --> 01:49:26,000
Došao si zbog mog sina.

1050
01:49:27,166 --> 01:49:28,500
Došao si mi reći da je mrtav.

1051
01:49:35,083 --> 01:49:36,208
Prvo…

1052
01:49:37,958 --> 01:49:39,708
prvo im je otac umro od moždanog udara.

1053
01:49:43,750 --> 01:49:45,708
A sad je i Olotu mrtav.

1054
01:49:48,458 --> 01:49:52,500
Gospođo… nije umro samo Olutu.

1055
01:49:54,458 --> 01:49:55,791
I Tekena je mrtav.

1056
01:49:59,916 --> 01:50:03,291
Prijatelju… ja sam živ.

1057
01:50:29,625 --> 01:50:30,458
Reci mi…

1058
01:50:31,166 --> 01:50:32,250
Kad si se vratio?

1059
01:50:33,375 --> 01:50:34,375
Nedavno.

1060
01:50:35,666 --> 01:50:37,500
Mislio sam da sam samo ja preživio.

1061
01:50:49,000 --> 01:50:50,375
I ja sam to mislio za sebe.

1062
01:50:56,875 --> 01:50:57,833
Prijatelju.

1063
01:51:01,916 --> 01:51:02,875
Što se točno dogodilo?

1064
01:51:24,000 --> 01:51:25,875
-Akparaka.
-Velik čovjek.

1065
01:51:27,250 --> 01:51:28,333
Što se zbiva?

1066
01:51:29,416 --> 01:51:32,208
Zvao si me da se nađemo, a nisi mi rekao…

1067
01:51:34,333 --> 01:51:35,916
-Akparaka.
-Velik čovjek.

1068
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
Što se događa?

1069
01:51:41,250 --> 01:51:43,416
Strpi se. Reći će ti kad stignu.

1070
01:51:43,500 --> 01:51:44,458
Ti imaš veze s tim?

1071
01:51:44,541 --> 01:51:45,875
Čut ćeš kad stignu.

1072
01:51:46,791 --> 01:51:48,083
-Samo se strpi.
-Tko je to?

1073
01:51:48,166 --> 01:51:49,958
-Moramo biti oprezni.
-Budi miran.

1074
01:51:51,833 --> 01:51:53,583
Bit ću miran kad stignu.

1075
01:51:54,375 --> 01:51:55,958
Reci im da se požure.

1076
01:51:56,458 --> 01:51:58,125
Imam drugog posla.

1077
01:51:58,791 --> 01:52:00,583
Bile vijesti dobre ili loše, čut ćeš ih.

1078
01:52:00,666 --> 01:52:01,750
U redu.

1079
01:52:10,000 --> 01:52:11,750
Akparaka.

1080
01:52:12,250 --> 01:52:13,541
Zašto samo sjedite?

1081
01:52:14,083 --> 01:52:16,000
-U redu, dobro došli.
-Hvala.

1082
01:52:16,083 --> 01:52:17,375
-Nema na čemu.
-Hvala.

1083
01:52:17,458 --> 01:52:19,291
Došli smo zbog tvoje kćeri.

1084
01:52:19,375 --> 01:52:20,250
Dobro došli.

1085
01:52:21,958 --> 01:52:24,791
Akparaka, zašto ne ponudiš
gostima da sjednu?

1086
01:52:24,875 --> 01:52:26,500
Ne vidiš li da stojimo?

1087
01:52:27,250 --> 01:52:29,958
Veliki čovječe… poslušaj ih.

1088
01:52:33,875 --> 01:52:34,708
Abbey!

1089
01:52:35,333 --> 01:52:37,041
-Abbey.
-Smiri se.

1090
01:52:37,125 --> 01:52:39,000
-Smirite se, molim vas.
-Abbey!

1091
01:52:39,083 --> 01:52:40,708
-Veliki čovječe.
-Gdje mi je kćer?

1092
01:52:40,791 --> 01:52:42,541
-Smiri se.
-Što ćeš ti ovdje?

1093
01:52:42,625 --> 01:52:43,750
-Molim vas.
-Molim vas.

1094
01:52:43,833 --> 01:52:45,416
Samo mirno.

1095
01:52:45,500 --> 01:52:46,875
-Što je bilo, bilo je.
-Abbey!

1096
01:52:46,958 --> 01:52:48,625
Smiri se.

1097
01:52:48,708 --> 01:52:50,833
-Molim te, smiri se.
-Ne… Ti!

1098
01:52:50,916 --> 01:52:53,750
-Abbey!
-Gospodine, prvo se smirite.

1099
01:52:54,291 --> 01:52:55,291
-Sredit ću te.
-Veliki čovječe.

1100
01:52:55,375 --> 01:52:57,125
-Poslušajte nas.
-Molim vas, gospodine.

1101
01:52:57,208 --> 01:52:58,750
-Molim vas.
-Smiri se.

1102
01:52:58,833 --> 01:53:01,208
-Ti si velik čovjek.
-Molim vas.

1103
01:53:01,750 --> 01:53:03,750
-Smiri se.
-Saberi se.

1104
01:53:03,833 --> 01:53:05,083
-Barem nakratko.
-Mir.

1105
01:53:05,166 --> 01:53:06,416
-Želi ti je nešto reći.
-Saslušaj ga.

1106
01:53:06,500 --> 01:53:07,416
Kamo si je poslao?

1107
01:53:09,583 --> 01:53:13,916
Oyinbrakemi… je mrtva.

1108
01:53:19,250 --> 01:53:21,750
-Hej!
-Molim te, budi jak.

1109
01:53:22,250 --> 01:53:23,708
-Što to govoriš?
-Zato smo i došli.

1110
01:53:23,791 --> 01:53:25,333
Zamoliti te da mu oprostiš.

1111
01:53:25,416 --> 01:53:26,458
Nadam se da si nas čuo.

1112
01:53:29,416 --> 01:53:31,000
Tako se dogodilo. Molimo, oprosti mu.

1113
01:53:31,083 --> 01:53:33,375
Budi miran zbog nas.

1114
01:53:33,458 --> 01:53:34,458
Oprosti mu, molimo te.

1115
01:53:35,416 --> 01:53:37,541
-Reci nešto, molim te.
-Suosjećamo s vama.

1116
01:53:37,625 --> 01:53:39,083
-Budi jak.
-Samo se smiri.

1117
01:53:39,166 --> 01:53:42,416
-Smiri se i poslušaj nas.
-Oprosti mu, molim te.

1118
01:53:42,500 --> 01:53:43,416
Nadamo se da ćeš oprostiti.

1119
01:53:43,500 --> 01:53:45,500
To smo ti došli reći.

1120
01:53:45,583 --> 01:53:47,041
Zato smo htjeli da sjediš.

1121
01:53:47,541 --> 01:53:49,250
-Nadamo se da razumiješ.
-Prijatelju.

1122
01:53:49,333 --> 01:53:50,375
Zato sam te htio vidjeti.

1123
01:54:10,625 --> 01:54:11,708
Nedostajat ćeš mi.

1124
01:54:13,625 --> 01:54:14,833
Poslušaj moj savjet.

1125
01:54:32,208 --> 01:54:35,625
Abbey… poslušaj moj savjet.

1126
01:54:37,291 --> 01:54:38,958
Znaj da to što se dogodilo nije gotovo.

1127
01:54:41,458 --> 01:54:43,666
Idi u Lagos i živi kao slobodan čovjek.

1128
01:54:44,208 --> 01:54:46,333
Posjećivat ću te.

1129
01:55:01,791 --> 01:55:02,875
Sretan put!

1130
01:55:05,166 --> 01:55:06,208
Dobro je.

1131
01:55:11,666 --> 01:55:13,000
Bibi, u redu je.

1132
01:55:16,750 --> 01:55:17,625
U redu je.

1133
01:55:18,208 --> 01:55:21,125
Kreni da ne zakasniš. U redu je.

1134
01:55:22,458 --> 01:55:23,500
Čuvaj mamu.

1135
01:55:25,250 --> 01:55:26,333
Nedostajat ćeš mi.

1136
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Idemo.

1137
01:55:40,083 --> 01:55:41,833
U redu je. Sve je dobro.

1138
01:55:43,583 --> 01:55:47,375
U redu je. Hajde, uđi.

1139
01:55:53,208 --> 01:55:55,666
Zbogom i čuvaj se.

1140
01:55:56,916 --> 01:55:58,000
U redu je.

1141
01:55:59,916 --> 01:56:01,083
Idemo.

1142
01:56:02,833 --> 01:56:05,916
U redu je.

1143
01:56:07,375 --> 01:56:08,333
Vratimo se u kuću.

1144
01:56:15,750 --> 01:56:16,583
Stani!

1145
01:56:19,125 --> 01:56:20,083
Abbey!

1146
01:56:25,000 --> 01:56:29,458
U SJEĆANJE NA NAŠEG VOLJENOG
TEKENU, SYLVESTERA EKANEMU

1147
01:58:16,583 --> 01:58:18,583
POSEBNO ZAHVALJUJEMO NIGERIJSKOJ VOJSCI

1148
01:58:23,833 --> 01:58:24,958
Prijevod titlova: Iva Tomečić



