1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,666 --> 00:00:20,625
Wayingi gav os en smuk planet … Jorden.

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,375
Fra sommerfuglenes smukke farver…

5
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
…til den frodige Iyofo-skov,

6
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
er Wayingis klode så sandelig

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
et mesterværk af usammenlignelig skønhed.

8
00:00:44,166 --> 00:00:46,541
Folket havde ikke meget,

9
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
men de var glade.

10
00:00:50,208 --> 00:00:53,291
I hvert fald indtil
den onde mineral blev opdaget…

11
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Olie.

12
00:01:00,083 --> 00:01:02,208
Vandene, som engang gav os liv…

13
00:01:03,708 --> 00:01:06,791
-Gud, kom og hjælp mig Gud!
-… giver os nu døden.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,666
Gud, hjælp min søn.

15
00:01:11,750 --> 00:01:14,833
Vi accepterer det ikke!

16
00:01:15,666 --> 00:01:18,375
Vi accepterer det ikke!

17
00:01:18,458 --> 00:01:19,291
UDSLIPPET DRÆBER.

18
00:01:19,375 --> 00:01:21,041
Virkningerne er altødelæggende

19
00:01:21,125 --> 00:01:22,833
og udbredte, især på vores unge,

20
00:01:22,916 --> 00:01:25,541
som har taget føringen

21
00:01:25,625 --> 00:01:28,916
i kampen mod denne miljøkatastrofe.

22
00:01:34,500 --> 00:01:39,041
Men min historie er
hverken om olie eller udslippet.

23
00:01:39,625 --> 00:01:41,791
Det er en kærlighedshistorie.

24
00:01:42,916 --> 00:01:46,500
Selv om jeg ikke var
indblandet i ungdomsopgøret,

25
00:01:47,416 --> 00:01:50,083
ville de følgende hændelser

26
00:01:50,708 --> 00:01:53,250
ændre mit liv

27
00:01:53,833 --> 00:01:55,000
for evigt.

28
00:02:03,791 --> 00:02:06,583
-Min dreng … Husk, hvad vi snakkede om.
-Fint.

29
00:02:07,750 --> 00:02:09,541
Du tager dig af den side.

30
00:02:09,625 --> 00:02:11,125
Vi tager os af røret på denne side.

31
00:02:11,208 --> 00:02:12,125
-Klart.
-Hører du mig?

32
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
Den skyldige skal findes.

33
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
Stå ret!

34
00:03:22,583 --> 00:03:24,833
Jeg er ligeglad med,
om I skal brænde byen ned.

35
00:03:25,583 --> 00:03:27,458
-Find dem!
-Javel!

36
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
Kom og spis.

37
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Hvorfor skulle jeg?

38
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Jeg ønsker kun min frihed.

39
00:03:53,791 --> 00:03:55,083
Jeg vil ikke spise!

40
00:03:56,166 --> 00:03:57,041
Lov mig…

41
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
…at du ikke skal se den dreng igen.

42
00:04:01,583 --> 00:04:02,791
Så får du din frihed.

43
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Det kan jeg ikke.

44
00:04:05,250 --> 00:04:07,500
Jeg vil ikke holde det løfte.

45
00:04:09,791 --> 00:04:11,083
Hvorfor er du så stædig?

46
00:04:12,833 --> 00:04:13,958
Hvor har du lært det?

47
00:04:14,875 --> 00:04:16,500
Ved du ikke, jeg prøver at redde dig?

48
00:04:20,166 --> 00:04:21,791
Jeg kan ikke forlade ham.

49
00:04:21,875 --> 00:04:24,833
Jeg skal fortælle dig hvorfor.
Jeg bærer hans barn.

50
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Hvorfor?

51
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
Hvad har du gjort, kvinde?

52
00:04:33,625 --> 00:04:34,833
Jeg ønsker kun kærlighed.

53
00:04:35,541 --> 00:04:37,541
Sandheden er, at det ikke er ulovligt.

54
00:04:42,291 --> 00:04:45,708
Oyin … Du forbander vores familie.

55
00:04:46,666 --> 00:04:49,250
Det er ikke en forbandelse.
Et barn er ikke en forbandelse.

56
00:04:54,583 --> 00:04:55,500
Meget snart

57
00:04:56,708 --> 00:04:58,375
bliver du morfar.

58
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Jeg er uenig!

59
00:05:07,500 --> 00:05:10,250
Du føder ikke! Det gør du ikke!

60
00:05:10,916 --> 00:05:12,083
Du føder ikke det barn.

61
00:05:13,208 --> 00:05:15,791
I morgen tidlig sender jeg dig til Warri.

62
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
Jeg sender dig til Warri.

63
00:05:21,541 --> 00:05:22,708
Når du kommer dertil,

64
00:05:22,791 --> 00:05:24,916
vil din tante føre dig til de mennesker,

65
00:05:25,000 --> 00:05:27,666
som vil abortere denne
vederstyggelighed i din livmoder.

66
00:05:27,750 --> 00:05:28,916
Vær nu sød, far.

67
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
-Du er skør.
-Vær nu sød, far.

68
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Vær nu sød, far.

69
00:05:35,500 --> 00:05:38,083
Kom nu!

70
00:05:40,083 --> 00:05:43,666
Du vil aldrig nogensinde…

71
00:05:43,750 --> 00:05:44,958
…komme tilbage til byen.

72
00:05:45,041 --> 00:05:47,041
Du ser aldrig den dreng igen.

73
00:05:47,125 --> 00:05:49,333
-Jeg mener det.
-Min far.

74
00:05:49,416 --> 00:05:51,750
-Min far!
-Gå!

75
00:05:55,291 --> 00:05:57,083
Min far!

76
00:06:09,250 --> 00:06:10,458
Min far!

77
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
-Søn…
-Ja, far.

78
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
Luk hende ikke ud.

79
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
Forstået?

80
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
Min bror … denne rejse,

81
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
vil du virkelig på den?

82
00:06:51,125 --> 00:06:52,291
Ja.

83
00:06:55,375 --> 00:06:58,458
Ting går måske galt!

84
00:07:02,208 --> 00:07:04,666
Havet bliver barskt!

85
00:07:04,750 --> 00:07:08,250
Jeg har besluttet mig! Jeg tager afsted.

86
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Det er mit ansvar at sørge for familien.

87
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
Derfor spørger jeg dig.

88
00:07:24,791 --> 00:07:27,458
Folk fra Nembe-samfundet

89
00:07:27,541 --> 00:07:30,000
har samlet sig udenfor på pladsen

90
00:07:30,083 --> 00:07:32,875
for at protestere mod
de dårlige levevilkår,

91
00:07:32,958 --> 00:07:36,041
som olieudslippet har påtvunget dem.

92
00:07:36,125 --> 00:07:39,541
Efter årevis af løfter om
at rydde det op,

93
00:07:39,625 --> 00:07:43,083
har Axis Oil ikke
kunnet holde deres løfte.

94
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
Og folket er kommet for
at vise deres utilfredshed.

95
00:07:46,166 --> 00:07:48,666
Hvad der begyndte som en fredelig protest,

96
00:07:48,750 --> 00:07:51,875
kunne ende voldsomt.

97
00:07:54,666 --> 00:07:58,166
BREAKING NEWS - NEMBES UNGDOM GÅR AMOK

98
00:08:00,708 --> 00:08:03,416
Nembe-folket er begyndt igen.

99
00:08:05,958 --> 00:08:09,083
Mor … Hvorfor er du så bekymret?

100
00:08:11,291 --> 00:08:12,666
Er det ikke min pligt?

101
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Slap af. Alt ordner sig.

102
00:08:22,708 --> 00:08:25,833
Olotu … Gør, som du lovede!

103
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
Når vi kommer til lands,

104
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
ringer jeg til dig.

105
00:08:47,083 --> 00:08:48,250
Tekena,

106
00:08:49,791 --> 00:08:51,083
kom og giv mig et kram.

107
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
Lov mig…

108
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
Lov mig, at du følger efter din bror.

109
00:09:05,791 --> 00:09:08,166
Du må ikke gå i forvejen.

110
00:09:09,333 --> 00:09:11,458
Okay? Du skal følge i hans fodspor.

111
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Hører du, hvad jeg siger?

112
00:09:14,916 --> 00:09:15,875
Jeg hører dig.

113
00:09:49,208 --> 00:09:52,041
Bananerne, jeg fik i går, var ikke gode.

114
00:09:52,125 --> 00:09:53,041
Jeg nød dem ikke.

115
00:09:53,125 --> 00:09:55,083
Du betalte heller ikke godt nok.

116
00:09:56,083 --> 00:09:58,291
Nu, hvor du er kommet for at købe igen,

117
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
behandler jeg dig godt. Du får de gode.

118
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
Det er på grund af protesterne,

119
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
at tingene er, som de er.

120
00:10:05,333 --> 00:10:07,958
-Vær ikke sur.
-Bare rolig.

121
00:10:10,916 --> 00:10:12,375
En blok er en blok!

122
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
STOP FORURENINGEN

123
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Okay.

124
00:11:24,041 --> 00:11:25,000
Oyinbrakemi.

125
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
-Oyinbrakemi.
-Abbey!

126
00:11:32,583 --> 00:11:33,791
Hvor er din far?

127
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
Oyinbrakemi…

128
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
Oyin.

129
00:11:55,875 --> 00:11:56,833
Hvad er der galt?

130
00:11:59,333 --> 00:12:00,875
Min far holder mig som gidsel,

131
00:12:00,958 --> 00:12:02,541
han vil sende mig til Warri.

132
00:12:03,166 --> 00:12:05,583
Abbey!

133
00:12:06,916 --> 00:12:10,125
Abbey, kom ud! Jeg er chokeret.

134
00:12:11,291 --> 00:12:13,125
-Abbey, kom ud.
-Hvad er der sket?

135
00:12:13,708 --> 00:12:15,375
Kom væk derfra. Hvor er din ældste søn?

136
00:12:16,083 --> 00:12:18,625
Han vil abortere barnet.

137
00:12:20,666 --> 00:12:24,416
Abbey, kom nu. Jeg vil ikke abortere det!

138
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Abbey!

139
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Abbey, kom nu!

140
00:12:33,750 --> 00:12:36,250
Abbey, kom nu!

141
00:12:41,375 --> 00:12:42,250
Jeg kommer.

142
00:12:48,041 --> 00:12:48,875
Abbey.

143
00:12:53,500 --> 00:12:55,833
-Åbn porten.
-Abbey er her ikke.

144
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
-Kvinde, kom væk herfra!
-Du er sindssyg.

145
00:14:00,541 --> 00:14:02,416
-Abbey.
-Undskyld.

146
00:14:15,208 --> 00:14:17,541
-Vær forsigtig.
-Ja.

147
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Abbey.

148
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Kom, lad os gå.

149
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
-Ja, lad os gå…
-Jeg er enig.

150
00:14:34,833 --> 00:14:35,833
Vær hurtig.

151
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
-Ja, selvfølgelig.
-Mand…

152
00:15:03,666 --> 00:15:05,000
Det, der foregår, berører os.

153
00:15:05,083 --> 00:15:06,083
Hvad foregår der?

154
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
-Se…
-Hey! Hey!

155
00:15:08,250 --> 00:15:09,541
Hvad foregår der her?

156
00:15:10,208 --> 00:15:11,583
Hvad foregår der her?

157
00:15:12,916 --> 00:15:16,166
Smid dem bagi. Ind! Kom!

158
00:15:42,666 --> 00:15:47,041
HÅB PÅ GUD

159
00:16:13,500 --> 00:16:16,291
-Abbey.
-Gå ind.

160
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
Afsted!

161
00:17:55,666 --> 00:17:57,375
Kom væk derfra! Afsted!

162
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
Abbey!

163
00:18:13,666 --> 00:18:15,583
Jeg er så bange!

164
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
-Jeg er bange!
-Bliv her. Se på mig.

165
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Stop med at gå i panik, det bliver fint.

166
00:19:11,875 --> 00:19:13,708
Hey! Kom ud!

167
00:19:14,375 --> 00:19:17,500
Gå ud! Gå! Gå!

168
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
Kom væk herfra!

169
00:19:23,625 --> 00:19:26,875
De her to er ansvarlige for
en af mine mænds død.

170
00:19:31,750 --> 00:19:33,041
Dem?

171
00:19:33,791 --> 00:19:34,875
Jeg kender dem.

172
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
Jeg kender dem. Boma og Degbe.

173
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Jeg kender dem godt.

174
00:19:40,500 --> 00:19:41,791
Men de drenge, du taler om…

175
00:19:43,041 --> 00:19:45,375
Det er bare lømler, der bliver udnyttet.

176
00:19:47,625 --> 00:19:50,375
Hvis du vil standse oprøret i dag,

177
00:19:51,083 --> 00:19:52,291
er det ikke svært.

178
00:19:53,666 --> 00:19:57,208
Bare pågrib drengenes leder.

179
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
Det er her.

180
00:20:03,625 --> 00:20:04,583
De bor her.

181
00:20:06,166 --> 00:20:07,875
Han er farlig, skyd ham.

182
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
Hvis de nægter at åbne døren, slå den ind.

183
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
-Hvor er din søn?
-Godt!

184
00:20:12,333 --> 00:20:13,916
-Åbn døren!
-Hvor er din søn!

185
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Hvad har vi gjort?

186
00:20:15,083 --> 00:20:16,833
-Godt!
-Hvad har vi gjort?

187
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
Hvad har vi gjort?

188
00:20:20,291 --> 00:20:21,250
Åbn døren.

189
00:20:22,291 --> 00:20:23,291
Hvor er Abbey?

190
00:20:23,875 --> 00:20:26,375
-Hvor blev han af?
-Min bror.

191
00:20:27,125 --> 00:20:28,833
-Hvor er han?
-Hvad har han gjort?

192
00:20:28,916 --> 00:20:30,791
-Din søn er mistænkt for mord.
-Hvordan?

193
00:20:30,875 --> 00:20:33,041
Sikret. Sikret!

194
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
-Sikret! Frue…
-Han har en pistol.

195
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
Din søn skal melde sig til hovedkvarteret

196
00:20:40,041 --> 00:20:41,166
i morgen tidlig!

197
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
Det er ikke ovre.

198
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
-Ebiye.
-Det er ikke ovre!

199
00:20:47,333 --> 00:20:49,625
Ebiye, Ebiye…

200
00:21:04,416 --> 00:21:07,750
-Abbey…
-Hvorfor vil de anholde os?

201
00:21:10,041 --> 00:21:11,875
Nogle unge dræbte en soldat.

202
00:21:13,083 --> 00:21:14,500
De to er mistænkte.

203
00:21:17,083 --> 00:21:18,916
Er I fuldstændig vanvittige?

204
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Vi kæmper for almenvellet,

205
00:21:21,791 --> 00:21:24,291
og I laver ballade. Forsvind fra mit åsyn!

206
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
Halvblod.

207
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
-Er du gal?!
-Hey. Hey, hey.

208
00:21:28,416 --> 00:21:29,916
Hvorfor laver du ballade?

209
00:21:30,000 --> 00:21:32,500
-Hør, hør! Stille.
-Min ven, jeg slår dig.

210
00:21:32,583 --> 00:21:33,500
-Forstår du?
-Gå.

211
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
Jeg slår dig igen!

212
00:21:34,666 --> 00:21:36,041
-Slap nu af.
-Slap af.

213
00:21:36,125 --> 00:21:37,666
Degbe, slap af!

214
00:21:38,500 --> 00:21:39,791
Opfør dig ordentligt, makker.

215
00:21:40,500 --> 00:21:42,333
Vi hjælper folk, og du er til besvær.

216
00:21:42,916 --> 00:21:44,458
Nu værdsætter du os ikke.

217
00:21:45,666 --> 00:21:48,625
Axis olieselskabet kom til samfundet,

218
00:21:48,708 --> 00:21:50,291
ødelagde miljøet,

219
00:21:50,791 --> 00:21:53,541
forurenede jorden, forgiftede vandet…

220
00:21:54,250 --> 00:21:57,041
Og du forventer ikke,
at vi angriber disse onde mænd?

221
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
Og du støtter os ikke.

222
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Intet problem!

223
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
Du skal jo sige fra.

224
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Jeg har altid sagt fra.

225
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
Hvad har det hjulpet?

226
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Mand,

227
00:22:11,416 --> 00:22:13,833
lad mig belære dig. Forstår du?

228
00:22:15,083 --> 00:22:16,708
Hvis nogen skulle dø,

229
00:22:17,291 --> 00:22:20,125
-fortsætter de andre helt normalt.
-Selvfølgelig.

230
00:22:20,666 --> 00:22:22,333
Jeg ved, hvad jeg står for.

231
00:22:22,416 --> 00:22:23,625
Hvad står du for?

232
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
Lad os gå. Jeg er sur.

233
00:22:32,208 --> 00:22:33,083
Jer derovre!

234
00:22:33,166 --> 00:22:34,708
Jeg har aldrig set jer før.

235
00:22:34,791 --> 00:22:35,625
Hvem er I?

236
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
Vi er ikke herfra.

237
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
-Tekena!
-Vi kommer fra Imiringi.

238
00:22:40,750 --> 00:22:42,541
Hvad bringer jer til Nembe?

239
00:22:43,166 --> 00:22:44,458
Min bror, vi går bare igennem.

240
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
Vi vil ikke kæmpe.

241
00:22:45,750 --> 00:22:46,666
Hvorfor ikke?

242
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
Spild ikke tid på de klaphatte.

243
00:22:48,791 --> 00:22:50,291
De er svage.

244
00:22:50,375 --> 00:22:52,666
Det her er det eneste land, vi har.

245
00:22:52,750 --> 00:22:55,208
Hvis ikke du kæmper, kæmper ingen for dig.

246
00:22:55,291 --> 00:22:57,166
Idiot. Din far! klovn!

247
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
Din fars røv!

248
00:23:23,541 --> 00:23:25,541
Tekena.

249
00:23:29,833 --> 00:23:30,750
Tekena.

250
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Tekena.

251
00:23:36,541 --> 00:23:38,041
Har du set min bror?

252
00:23:41,250 --> 00:23:42,375
Tekena.

253
00:23:42,458 --> 00:23:43,833
Noget har påvirket ham.

254
00:23:43,916 --> 00:23:44,916
Hvad er det på dig?

255
00:23:47,625 --> 00:23:48,708
Hvor var du henne?

256
00:23:52,333 --> 00:23:53,250
Dræber du den?

257
00:23:53,791 --> 00:23:55,541
-Dræb den! Dræb den!
-Vent, stop!

258
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Vent! Vent!

259
00:23:58,083 --> 00:23:59,541
Det er Adumu.

260
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Pytongud.

261
00:24:01,416 --> 00:24:03,916
Den bider ikke, medmindre den tror,
du vil angribe den.

262
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Min bedstemor siger, at Adumu…

263
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
Adumu er en vand-ånd.

264
00:24:09,333 --> 00:24:11,666
En vand-ånd, som udgiver sig
for at være en slange.

265
00:24:13,166 --> 00:24:14,500
Vi kommer fra vandet,

266
00:24:14,583 --> 00:24:16,541
og vender tilbage når vi dør.

267
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
-Mand!
-Abbey.

268
00:24:18,541 --> 00:24:19,666
Modige mand!

269
00:24:20,333 --> 00:24:21,458
Det er lækker mad.

270
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
-Efterlad den her.
-Vil du spise den?

271
00:24:23,500 --> 00:24:25,041
-Lad os!
-Fantastisk måltid.

272
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
-Modige mand.
-Ja.

273
00:24:31,083 --> 00:24:33,250
Hey … vend den.

274
00:24:35,250 --> 00:24:36,958
Se på den her.

275
00:24:57,083 --> 00:24:59,583
Mor…

276
00:25:00,375 --> 00:25:01,791
Militærmændene er her stadig.

277
00:25:02,291 --> 00:25:04,625
Hvad foregår der virkelig?
Hvad skal vi gøre?

278
00:25:05,541 --> 00:25:07,083
Bibi, hør.

279
00:25:09,000 --> 00:25:12,291
Giv det her til Abbey, med en besked.

280
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Der er lagt en fælde.

281
00:25:16,791 --> 00:25:18,375
Hvis Abbey bliver, falder han i den.

282
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
Giv ham de her penge.

283
00:25:22,500 --> 00:25:23,791
Bed ham forlade byen.

284
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
Gå til bådværftet.

285
00:25:26,291 --> 00:25:27,541
Jeg tager dem med til ham.

286
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
Jeg har pengene og posen.

287
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Kom nu, Abbey.

288
00:25:38,208 --> 00:25:40,166
Bliv væk, ellers anholder soldaterne dig.

289
00:25:41,833 --> 00:25:43,458
Vi rykker, når der er stille.

290
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Lad mig ringe til ham.

291
00:25:49,916 --> 00:25:52,916
Hvad med de andre?

292
00:25:55,125 --> 00:25:56,416
Hvad med dem?

293
00:25:59,791 --> 00:26:01,541
Lad mig ringe til hr. P som planlagt.

294
00:26:09,583 --> 00:26:10,500
Min telefon.

295
00:26:13,125 --> 00:26:14,375
Jeg kan ikke finde den.

296
00:26:19,000 --> 00:26:21,208
Olotu … Olotu.

297
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
Hvad gør vi?

298
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
Jeg må have tabt den.

299
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
Vær stærk.

300
00:26:36,833 --> 00:26:37,875
Abbey.

301
00:26:39,500 --> 00:26:41,958
Hvad var beskeden fra din søster?

302
00:26:42,958 --> 00:26:46,416
Din far meldte mig til politiet.

303
00:26:47,625 --> 00:26:48,541
For at lede de tre,

304
00:26:49,208 --> 00:26:52,875
som startede oprøret.
Nu leder de efter mig.

305
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Jeg kan ikke tage hjem igen.

306
00:27:16,541 --> 00:27:18,166
Soldaterne leder efter os overalt.

307
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Hvordan er du indblandet?

308
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Det er ikke vigtigt.

309
00:27:26,541 --> 00:27:29,500
Bare vid, at vi er alle i samme båd.

310
00:27:34,625 --> 00:27:37,541
Boma … Er det enden?

311
00:27:42,000 --> 00:27:42,958
Min dreng…

312
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
…vi må holde lav profil for nu.

313
00:27:48,000 --> 00:27:48,916
Forstår du?

314
00:27:49,500 --> 00:27:52,333
Vi må enten til Lagos eller Ghana.

315
00:27:52,416 --> 00:27:54,416
Hvordan skal vi finde Ghana?

316
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Hvordan gør vi det?

317
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Du dræbte en soldat!

318
00:27:59,458 --> 00:28:01,083
De tilgiver ikke så nemt.

319
00:28:03,041 --> 00:28:04,958
Eller har du glemt Odi-massakren?

320
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Kom nu…

321
00:28:10,750 --> 00:28:14,041
Kender nogen en hr. Perekemi?

322
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Han er her fra landsbyen.

323
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
-Hvem ville kende ham?
-Jeg kender ham ikke.

324
00:28:27,583 --> 00:28:28,625
Er han sømand?

325
00:28:32,458 --> 00:28:33,333
Ja.

326
00:28:33,416 --> 00:28:34,666
-Hr. P?
-Ja.

327
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Hr. P, ja.

328
00:28:36,333 --> 00:28:37,791
Jeg kender hr. P.

329
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
Hvorfor leder du efter ham?

330
00:28:40,000 --> 00:28:40,916
Jeg kender ham.

331
00:28:47,083 --> 00:28:50,166
Du har bare at fortælle mig,
hvorfor du leder efter ham.

332
00:28:50,250 --> 00:28:52,833
Så kan jeg fortælle dig, hvor han er.
Forstået?

333
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
Hr. P lovede

334
00:29:04,666 --> 00:29:06,041
at få mig og min bror

335
00:29:06,583 --> 00:29:08,416
ud af byen og til udlandet.

336
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
Kan du give os flere detaljer?

337
00:29:20,208 --> 00:29:23,083
Sig mig, kan du give os flere detaljer?

338
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
Har du nogen penge?

339
00:29:31,125 --> 00:29:33,958
Jeg har lidt penge til mig og min kæreste.

340
00:29:36,916 --> 00:29:38,000
Til dig og din kæreste?

341
00:29:38,083 --> 00:29:39,541
Så vi andre skal dø?

342
00:29:42,875 --> 00:29:45,333
Egoistiske svin! Derfor er du en halvblod.

343
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
Boma, tag telefonen.

344
00:29:47,666 --> 00:29:50,083
Ring til dit hus.
De skal pakke, så vi kan smutte.

345
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Hører du?

346
00:29:54,583 --> 00:29:55,500
Forstår I?

347
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
Olotu, er du sikker på,
at du kender dem godt?

348
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
Er de okay?

349
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Jeg kender dem godt.

350
00:30:02,583 --> 00:30:03,416
Jeg ikke vil arbejde

351
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
med skøre mennesker.

352
00:30:04,875 --> 00:30:07,208
-Du ved, hvordan det er.
-Javel.

353
00:30:07,291 --> 00:30:08,625
Det er pengene, ikke?

354
00:30:09,625 --> 00:30:11,416
Min ven. Du er sikker på, at de er der?

355
00:30:11,500 --> 00:30:13,291
-Alt er der, hr. P.
-I følger efter mig.

356
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
I fortsætter.

357
00:30:27,541 --> 00:30:29,083
Gå forsigtigt.

358
00:30:37,500 --> 00:30:38,750
Vær rolige.

359
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Vær stille, så de ikke hører os ovenpå.

360
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
I bør skynde jer ned.

361
00:30:53,625 --> 00:30:56,375
Kom, gå hurtigt, tag lange skridt.

362
00:31:01,958 --> 00:31:04,833
Ind! Stop med jeres dumme … kom så, ind!

363
00:31:05,458 --> 00:31:06,875
Gå ind, kom nu!

364
00:31:08,458 --> 00:31:10,208
I er generte.

365
00:31:10,291 --> 00:31:12,541
Hr. P, hvad er det for et sted?

366
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
Det er ikke, hvad vi har betalt for.

367
00:31:14,541 --> 00:31:15,833
Gå ind, hurtigt.

368
00:31:16,583 --> 00:31:18,500
Hurtigt! Grib din brors taske.

369
00:31:18,583 --> 00:31:20,000
Hvad slags mennesker er det?!

370
00:31:20,083 --> 00:31:22,916
Grib din flaske. Tag, tag, tag!

371
00:31:23,750 --> 00:31:26,666
Ind! Du står bare og glor.

372
00:31:26,750 --> 00:31:27,791
Er du ikke en mand?

373
00:31:29,041 --> 00:31:31,791
Se, det er luksus.

374
00:31:32,708 --> 00:31:34,458
Du er sikker på,der ikke er andre steder,

375
00:31:34,541 --> 00:31:36,041
vi kan være?

376
00:31:36,125 --> 00:31:37,625
Er der noget galt med dig?

377
00:31:37,708 --> 00:31:40,500
Hvorfor stiller du mig dumme spørgsmål?

378
00:31:40,583 --> 00:31:43,916
Enten bliver du her
eller forlader mit skib.

379
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
-Hr. P.
-Ja?

380
00:31:46,958 --> 00:31:48,916
-Der er ikke noget toilet her.
-Nej.

381
00:31:49,666 --> 00:31:51,708
Den spand derovre er toilettet. Brug den.

382
00:31:51,791 --> 00:31:53,166
Brug den.

383
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Kom nu, hr. P.

384
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
Hvad?

385
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-Okay, hr.. P…
-Hvad med mad.

386
00:31:58,208 --> 00:32:00,083
Lad mig sige det her…

387
00:32:00,583 --> 00:32:04,208
Jeg har kun pakket til en mund.

388
00:32:04,291 --> 00:32:05,916
Men eftersom jeg er gavmild,

389
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
fodrer jeg jer alle.

390
00:32:08,333 --> 00:32:10,083
Men kun et måltid om dagen.

391
00:32:10,166 --> 00:32:13,750
Vælg, om det skal være
dagsmåltid eller nattemad.

392
00:32:15,708 --> 00:32:16,958
Hr. P, vi spiser om natten.

393
00:32:17,041 --> 00:32:18,916
-Natten.
-Som spøgelser.

394
00:32:19,583 --> 00:32:22,291
Hør nu. Den sidste advarsel!

395
00:32:22,375 --> 00:32:26,000
I må aldrig gå ovenpå.

396
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Forstår I det?

397
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
-Ja.
-Vi bliver her.

398
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
-Korrekt.
-Tak.

399
00:32:33,000 --> 00:32:34,541
Jeg vil ikke være eftergivende.

400
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Jeg tjener penge på det her. Tak.

401
00:32:42,583 --> 00:32:43,625
Vrøvl!

402
00:33:10,625 --> 00:33:11,958
Velkommen.

403
00:33:17,583 --> 00:33:18,500
Hvad fejler han?

404
00:33:20,375 --> 00:33:21,500
Få ham af mit skib!

405
00:33:22,125 --> 00:33:23,958
Kom her, allesammen!

406
00:33:24,041 --> 00:33:24,958
Kom.

407
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
SIKKERHED FØRST

408
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
-Min bror.
-Min ven.

409
00:34:02,208 --> 00:34:03,500
Vi er begyndt at sejle.

410
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Fedt.

411
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
Fedt.

412
00:34:11,333 --> 00:34:13,291
Siden vi påbegyndte rejsen og til nu,

413
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
var vi dårlige mennesker,
var vi blevet anholdt.

414
00:34:16,875 --> 00:34:18,208
Vi er ikke dårlige mennesker.

415
00:34:19,208 --> 00:34:20,541
Gud har muliggjort det.

416
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
Skaberen har fået os så langt.

417
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Lad os samle maden.

418
00:35:08,583 --> 00:35:09,833
Det skal holde hele rejsen.

419
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
Hvem har gjort dig til lederen blandt os?

420
00:35:15,833 --> 00:35:17,166
Jeg er lederen.

421
00:35:18,833 --> 00:35:20,458
Bror, jeg er ingen leder.

422
00:35:21,291 --> 00:35:23,791
Jeg vil bare leve, ikke andet.

423
00:35:24,375 --> 00:35:28,958
Jeg vil hellere sulte,
end spise med en halvblod.

424
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
-Slap nu af!
-Nej.

425
00:35:31,875 --> 00:35:34,333
-Slap nu af. Tager du pis på mig?
-Hvad er alt det her?

426
00:35:34,416 --> 00:35:35,583
Mand…

427
00:35:35,666 --> 00:35:36,791
Shh.

428
00:35:37,750 --> 00:35:40,375
Der er ingen skænderier på denne her tur.

429
00:35:40,458 --> 00:35:42,458
Jeg vælger ikke side.

430
00:35:42,541 --> 00:35:44,750
Hvis I nægter at stoppe,

431
00:35:44,833 --> 00:35:46,250
når vi kommer i land…

432
00:35:48,500 --> 00:35:52,583
Hvis I insisterer på at skændes,
kan I fortsætte.

433
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Jeg håber, I hørte mig.

434
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
-Hørte du mig?
-Jeg hørte dig.

435
00:36:03,125 --> 00:36:04,166
Hørte du mig?

436
00:36:16,125 --> 00:36:18,666
ACCRA-KYSTEN

437
00:36:24,041 --> 00:36:25,500
Hvad er det for en lugt?

438
00:36:29,833 --> 00:36:31,083
Det er spanden.

439
00:36:36,375 --> 00:36:38,125
Båden bevæger sig ikke!

440
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
Kom nu!

441
00:37:02,708 --> 00:37:05,166
N-A-2-0-0-8. Stands nu.

442
00:37:05,250 --> 00:37:08,166
Det er den ghanesiske flåde. Stop nu.

443
00:37:13,291 --> 00:37:14,666
Kommandant Kofi og jeg…

444
00:37:16,208 --> 00:37:17,333
…havde en aftale.

445
00:37:19,083 --> 00:37:21,000
Jeg håber, vi kan nå frem

446
00:37:22,000 --> 00:37:23,333
til den samme aftale.

447
00:37:38,541 --> 00:37:40,875
Ved du, hvorfor
kommandant Kofi gik tidligt på pension?

448
00:37:42,000 --> 00:37:44,083
Han solgte sin integritet.

449
00:37:45,416 --> 00:37:47,416
Jeg er ikke min forgænger.

450
00:37:53,000 --> 00:37:54,291
Kom endelig ombord.

451
00:37:57,625 --> 00:37:58,958
Skibet er anholdt…

452
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
…indtil I kan fremvise kvitteringer

453
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
for lasten.

454
00:38:05,666 --> 00:38:06,791
Er det forstået?

455
00:38:19,583 --> 00:38:20,625
Venner.

456
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
Fra hvad jeg hører,

457
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
har Brasilien

458
00:38:27,750 --> 00:38:31,458
de smukkeste piger i verden.

459
00:38:35,541 --> 00:38:37,333
Tag armbåndet på,

460
00:38:38,416 --> 00:38:40,458
så de smukke piger i Brasilien

461
00:38:41,166 --> 00:38:44,041
ved, at du er min.

462
00:38:45,875 --> 00:38:48,875
Lov mig, at du ikke glemmer mig,
når vi når Brasilien.

463
00:38:50,666 --> 00:38:51,750
Jeg lover.

464
00:38:53,166 --> 00:38:56,041
Degbe! Hvad er der galt?

465
00:38:57,375 --> 00:38:59,041
Slap nu af, mand.

466
00:38:59,541 --> 00:39:01,250
Hvad foregår der?

467
00:39:01,791 --> 00:39:02,875
Hvad foregår der?

468
00:39:03,458 --> 00:39:06,000
Havde han ikke sagt det, var jeg gået ud.

469
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Hvad foregår der lige?!

470
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
Hvordan skal vi arbejde med det?

471
00:39:13,625 --> 00:39:14,833
Hvad skal vi gøre?

472
00:39:14,916 --> 00:39:17,333
Jeg tror, vi skal smutte.

473
00:39:17,416 --> 00:39:19,333
Lad os finde ud af, hvad der foregår.

474
00:39:19,833 --> 00:39:21,333
Hey, hey.

475
00:39:21,416 --> 00:39:23,208
Hr. P bad os blive her.

476
00:39:23,291 --> 00:39:25,208
Den samme hr. P,
som efterlod os til at dø?

477
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
Stop nu med det der.

478
00:39:27,750 --> 00:39:30,291
-Stop nu med det der.
-Det er hans instrukser.

479
00:39:33,833 --> 00:39:35,291
Hvis ikke skibet sejler nu,

480
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
løber vi tør for mad.

481
00:39:40,000 --> 00:39:42,708
Selv halvblodsmanden her er enig med mig.

482
00:39:45,875 --> 00:39:47,375
Nu er problemet,

483
00:39:47,458 --> 00:39:50,291
hvem bliver og hvem går ud?

484
00:39:51,791 --> 00:39:52,708
Lad os stemme.

485
00:39:56,541 --> 00:39:59,041
SIKKERHED FØRST

486
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Du har magtfulde folk i regeringen.

487
00:40:02,791 --> 00:40:04,416
Jeg er en forretningsmand.

488
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Jeg har magtfulde venner overalt.

489
00:40:08,041 --> 00:40:09,708
I andre dele af verden

490
00:40:09,791 --> 00:40:13,291
er man en tyv, hvis man stjæler råolie.

491
00:40:21,791 --> 00:40:24,041
Nej. Min bror kan ikke gå derud.

492
00:40:24,125 --> 00:40:25,416
Hvad siger manden?

493
00:40:25,500 --> 00:40:27,458
-Vi har allerede diskuteret det.
-Vent, jeg…

494
00:40:27,541 --> 00:40:29,375
Jeg er ikke et barn, som du kan standse.

495
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Du havde været en meget rig mand,

496
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
havde du blot kigget den anden vej.

497
00:40:40,416 --> 00:40:41,708
En mand, som har alt,

498
00:40:42,458 --> 00:40:45,833
men ikke har respekt,
ære eller integritet,

499
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
har intet.

500
00:40:48,791 --> 00:40:51,083
-Teke, hvad laver du?
-Du skal ikke stoppe mig!

501
00:40:51,166 --> 00:40:52,208
Du er ikke min far.

502
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
Vil du virkelig ud?

503
00:40:56,000 --> 00:40:57,166
Ja, men jeg kommer tilbage.

504
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Tekena!

505
00:41:01,291 --> 00:41:03,625
Tekena! Vil du ikke godt høre efter.

506
00:41:18,125 --> 00:41:21,291
Tekena! Tekena!

507
00:41:23,125 --> 00:41:23,958
Båden.

508
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Det virker til, at vi sejler nu.

509
00:41:53,666 --> 00:41:55,958
Det sner og regner,
hvis ikke du er i Afrika, er du…

510
00:41:56,041 --> 00:41:58,083
-En klovn!
-En klovn!

511
00:42:00,416 --> 00:42:02,250
Apropos klovne.

512
00:42:02,333 --> 00:42:03,958
I dag talte kommandøren om stolthed.

513
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
Jeg bad ham om at skride.

514
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
-Ad helvede til!
-Præcis!

515
00:42:10,666 --> 00:42:11,625
Oyin, hvad så?

516
00:42:13,083 --> 00:42:14,333
Fortæl os dine historier.

517
00:42:17,458 --> 00:42:20,000
Pigen vil fortælle os endnu
en deprimerende historie.

518
00:42:25,666 --> 00:42:28,541
Min bedstemor fortalte mig
den glemte historie om vores folk.

519
00:42:29,625 --> 00:42:30,875
Men det er vores historie.

520
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
Hun fortalte, at for længe siden

521
00:42:35,083 --> 00:42:37,166
tog de vores folk

522
00:42:37,250 --> 00:42:38,916
og solgte dem.

523
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
I lænker.

524
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
Det er vores brødre og søstre.

525
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Hun sagde…

526
00:42:48,583 --> 00:42:50,541
…i stedet for at blive slaver,

527
00:42:51,791 --> 00:42:54,000
ville de hellere dø i havet.

528
00:42:57,791 --> 00:42:59,916
Min bedstemor sagde,
at hvis du lægger øret til…

529
00:43:02,375 --> 00:43:04,791
…hører du dem synge.

530
00:43:08,875 --> 00:43:11,125
Lidelsen

531
00:43:12,166 --> 00:43:15,208
Af et skæbnes barn

532
00:43:16,916 --> 00:43:23,875
Et stort hav dækker mit hjerte

533
00:43:25,666 --> 00:43:32,208
Når det er tid, ankommer nåden

534
00:43:39,291 --> 00:43:41,625
Et stort hav

535
00:43:42,250 --> 00:43:45,583
Dækker mit hjerte

536
00:43:47,000 --> 00:43:52,416
Når det er tid, ankommer nåden

537
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Oyin, mit barn.

538
00:44:08,041 --> 00:44:10,166
Du forstår, hvad jeg fortæller dig.

539
00:44:11,041 --> 00:44:12,416
Min mands folk tror på,

540
00:44:13,416 --> 00:44:14,833
at hvis man dræber en pyton…

541
00:44:15,833 --> 00:44:18,291
Hvis man dræber en pyton og spiser den,

542
00:44:20,041 --> 00:44:21,375
er det et dårligt tegn.

543
00:44:22,416 --> 00:44:26,208
At samfundet vil samles
og lægge en forbandelse

544
00:44:26,291 --> 00:44:27,375
over familien,

545
00:44:28,083 --> 00:44:29,416
som spiste pytonen.

546
00:44:33,166 --> 00:44:34,291
Det er en stor ting

547
00:44:36,000 --> 00:44:36,958
Oyin.

548
00:44:38,250 --> 00:44:40,875
Oyin!

549
00:44:43,500 --> 00:44:44,833
Hvorfor svarer du ikke?

550
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
Gad vide, om du kan høre mig.

551
00:44:48,625 --> 00:44:50,291
Der er en mand, som jeg elsker.

552
00:44:51,666 --> 00:44:53,791
Men far lader os ikke være sammen.

553
00:44:53,875 --> 00:44:56,750
-Hvad sagde du?!
-Han vil ikke lade os være sammen.

554
00:44:56,833 --> 00:44:59,666
Oyin … Sagde du "mand"?

555
00:45:00,458 --> 00:45:02,958
Mand?! Lad ikke din far høre det.

556
00:45:03,750 --> 00:45:04,708
Lad helt være!

557
00:45:05,791 --> 00:45:08,291
-Hvorfor?
-Du spørger hvorfor?

558
00:45:13,333 --> 00:45:14,541
Vandguder, kom nu.

559
00:45:14,625 --> 00:45:16,958
-Da din far og mor blev gift…
-Giv mig et barn.

560
00:45:17,875 --> 00:45:19,583
-…gik din mor ud…
-Vandguder.

561
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
De havde ingen børn,
men din mor ville have et.

562
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
De ledte længe,

563
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
uden resultat.

564
00:45:27,208 --> 00:45:29,041
-Din mor tog ned til floden.
-Vandguder…

565
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
-Giv mig et barn.
-Hun bad flodgudinden

566
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
-om et barn.
-Vandguder,

567
00:45:33,958 --> 00:45:36,291
-giv mig et barn.
-Flodgudinden gav hende et barn.

568
00:45:37,500 --> 00:45:39,250
Og hvem er det barn? Se på hende!

569
00:45:39,333 --> 00:45:40,958
-Det er dig.
-Du har gjort det godt.

570
00:45:42,208 --> 00:45:46,333
Du har givet mig barnet, jeg bad om. Tak!

571
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
Derfor sagde jeg, du aldrig skulle nævne

572
00:45:48,541 --> 00:45:50,625
noget med en mand, fordi

573
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
det gælder liv eller død.

574
00:45:53,791 --> 00:45:55,166
Hører du mig?

575
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Der er meget på spil. Meget!

576
00:45:59,666 --> 00:46:01,166
Drop det, for I bliver ikke gift.

577
00:46:01,666 --> 00:46:03,958
Du vil få succes. I dine studier

578
00:46:04,041 --> 00:46:06,250
kan du se, hvor succesfuld du er.

579
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
Alt, du gør, er succesfuldt.

580
00:46:08,416 --> 00:46:10,791
Enhver virksomhed, du vil drive,
bliver en succes.

581
00:46:10,875 --> 00:46:13,416
Men "husbond" eller "mand",

582
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
det vil jeg aldrig høre fra dig.

583
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Er du stadig vågen?

584
00:46:34,000 --> 00:46:35,041
Jeg kan ikke sove.

585
00:46:38,250 --> 00:46:39,208
Heller ikke mig.

586
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Tro det eller ej…

587
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
…jeg har aldrig været hjemmefra så længe.

588
00:46:56,166 --> 00:46:57,583
Jeg savner mit hus.

589
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Også mig.

590
00:47:06,083 --> 00:47:08,125
Jeg beder til, at denne rejse er det værd.

591
00:47:10,208 --> 00:47:11,333
Amen.

592
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Fortæl mig om ham.

593
00:47:18,291 --> 00:47:19,666
Hvorfor kan de ikke lide ham?

594
00:47:27,166 --> 00:47:28,791
Efter fem års ægteskab

595
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
havde hans mor stadig intet barn.

596
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
Hun fik en Igbo-pige
til at gifte sig med sin mand.

597
00:47:35,916 --> 00:47:37,208
Pigen havde et barn.

598
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Men mandens familie ville ikke have det.

599
00:47:42,416 --> 00:47:44,208
Fordi det ikke var af deres blod.

600
00:47:46,125 --> 00:47:49,458
De sagde, at barnet var … omeni.

601
00:47:50,875 --> 00:47:52,500
En uønsket kvindes barn.

602
00:47:55,083 --> 00:47:56,791
Barnet af en ejendoms-kone.

603
00:48:25,500 --> 00:48:27,041
Tag den. Drik.

604
00:48:30,333 --> 00:48:31,291
Hvad sker der med dig?

605
00:48:54,041 --> 00:48:55,083
Hvad er der galt?

606
00:48:57,666 --> 00:48:59,625
Jeg har blod på mine hænder.

607
00:49:01,583 --> 00:49:03,416
Jeg ville bare skræmme dem.

608
00:49:04,416 --> 00:49:06,500
Det var ikke meningen at slå nogen ihjel.

609
00:49:11,458 --> 00:49:12,583
Det er ikke din skyld.

610
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
Det var ikke din hensigt.

611
00:49:20,791 --> 00:49:22,166
Hvorfor fortæller jeg…

612
00:49:23,250 --> 00:49:25,000
Hvorfor fortæller jeg dig det her?

613
00:49:26,291 --> 00:49:27,958
Når vi ikke elsker os selv?

614
00:49:31,750 --> 00:49:33,458
Hvorfor er du ikke åben med mig?

615
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
Du nægter at dele ting med mig.

616
00:49:45,000 --> 00:49:46,750
Fordi du mener, jeg er mindreværdig?

617
00:49:48,000 --> 00:49:51,541
Herinde er der ikke nogen overlegne.

618
00:49:52,583 --> 00:49:53,583
Vi er alle lige.

619
00:49:54,083 --> 00:49:55,958
Det vigtigste nu, er

620
00:49:58,083 --> 00:49:59,583
at komme ud herfra.

621
00:50:04,791 --> 00:50:06,125
Jeg har lyst til sprut.

622
00:51:01,625 --> 00:51:05,125
Min mave har det seriøst stramt.

623
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
Hvad foregår der virkelig?

624
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
Min mave knurrer også.

625
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
Jeg vil lede efter mad.

626
00:51:19,041 --> 00:51:21,958
Ingen skal overtale mig til at blive.

627
00:51:22,041 --> 00:51:24,875
-Det er risikabelt.
-Jeg skal finde mad nu.

628
00:51:25,541 --> 00:51:26,500
Mand…

629
00:51:28,583 --> 00:51:29,500
Mand…

630
00:51:32,500 --> 00:51:35,833
Boma, Degbe vil finde mad.

631
00:51:36,833 --> 00:51:38,958
Degbe. Hvor skal du hen?

632
00:51:42,666 --> 00:51:43,541
Slap af.

633
00:51:43,625 --> 00:51:45,708
Hr. P sagde, vi skulle blive her.

634
00:51:45,791 --> 00:51:47,875
Glem det nu.

635
00:51:47,958 --> 00:51:49,875
Slap nu bare af.

636
00:51:51,500 --> 00:51:52,625
Gå ikke ud!

637
00:51:55,250 --> 00:51:56,875
Han er ikke engang bange.

638
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
-Mand.
-Chef.

639
00:52:11,000 --> 00:52:12,833
Vær på vagt.

640
00:52:14,416 --> 00:52:17,291
Jeg forstår. Slap af.
Jeg ved, hvad der er på spil.

641
00:52:19,208 --> 00:52:22,166
Forstået? Jeg ved, hvad der er på spil.

642
00:52:23,000 --> 00:52:24,125
Held og lykke.

643
00:52:26,791 --> 00:52:28,083
Tak, bror.

644
00:52:28,833 --> 00:52:29,750
Tak.

645
00:52:34,500 --> 00:52:36,083
Jeg må ud herfra.

646
00:54:07,750 --> 00:54:10,125
FLUGTSTIGE

647
00:55:47,000 --> 00:55:48,375
Du må have været sulten, hva'?

648
00:55:50,500 --> 00:55:52,958
Værsgo. Spis.

649
00:56:00,250 --> 00:56:01,458
Spis!

650
00:56:32,666 --> 00:56:33,791
Hun har feber.

651
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Min ven er ikke tilbage.

652
00:56:54,583 --> 00:56:55,708
Jeg kommer tilbage.

653
00:57:02,000 --> 00:57:03,208
Hvor skal du hen?

654
00:57:04,375 --> 00:57:06,166
Hvor skal du hen? Hey, mand.

655
00:57:07,291 --> 00:57:08,541
Hvor skal du hen?

656
00:57:10,666 --> 00:57:12,166
Jeg må finde noget medicin.

657
00:57:13,125 --> 00:57:14,291
Hun har feber.

658
00:57:19,416 --> 00:57:23,750
Abbey …
Jeg tror ikke, det er et klogt træk.

659
00:57:27,875 --> 00:57:28,833
Hør…

660
00:57:31,708 --> 00:57:33,208
Hvis der sker hende noget,

661
00:57:36,041 --> 00:57:37,458
tilgiver jeg aldrig mig selv.

662
00:57:48,000 --> 00:57:49,291
Vær stærk.

663
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
Hold øje med hende.

664
00:57:55,500 --> 00:57:56,625
Vær stærk.

665
00:58:04,500 --> 00:58:06,458
Jeg går ud og finder Degbe.

666
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
Jeg er Igor.

667
00:59:25,083 --> 00:59:26,500
Det er mit skib.

668
00:59:27,666 --> 00:59:31,041
Det er mit job at gøre rede for
hver eneste sjæl på dette skib.

669
00:59:32,708 --> 00:59:34,166
Det må du forstå.

670
00:59:42,208 --> 00:59:44,291
Hvordan kom du ombord på mit skib?

671
00:59:48,333 --> 00:59:49,875
Vi betalte.

672
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
Hvem betalte du?

673
00:59:56,166 --> 00:59:58,625
Var det nogen herinde?

674
01:00:04,791 --> 01:00:05,875
Vi betalte Oga P.

675
01:00:07,541 --> 01:00:10,750
Oga P? Hvem er det?

676
01:00:14,916 --> 01:00:17,750
Det er … hvad de andre kaldte ham.

677
01:00:23,083 --> 01:00:24,458
Der er andre?

678
01:00:31,000 --> 01:00:32,125
Før mig til dem.

679
01:00:33,708 --> 01:00:35,916
De kan få et ordentligt måltid og et bad.

680
01:00:37,166 --> 01:00:38,833
Vil du ikke gerne i bad?

681
01:00:41,041 --> 01:00:42,041
Ja.

682
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
Folkens…

683
01:00:59,166 --> 01:01:00,083
Slap af.

684
01:01:01,458 --> 01:01:02,791
Der er intet problem.

685
01:01:04,208 --> 01:01:05,291
Alt er cool.

686
01:01:06,250 --> 01:01:08,125
Der er meget mad her, forstår I?

687
01:01:10,375 --> 01:01:11,416
Sæt jer ned.

688
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
Forstår du ikke, ven?

689
01:01:13,375 --> 01:01:15,250
Der er ikke noget problem. Slap af.

690
01:01:16,958 --> 01:01:18,166
Slap nu bare af.

691
01:01:22,791 --> 01:01:23,916
Lyt til jeres ven.

692
01:01:25,625 --> 01:01:27,750
Sæt jer endelig.

693
01:01:28,791 --> 01:01:30,000
I bør alle sidde.

694
01:01:32,541 --> 01:01:33,458
Alt er okay.

695
01:01:35,708 --> 01:01:38,791
Sæt dig. I bør alle sidde ned.

696
01:01:41,166 --> 01:01:42,250
Sid.

697
01:01:50,500 --> 01:01:53,750
Vi har masser af mad. Hyg jer.

698
01:01:53,833 --> 01:01:54,916
Tag for jer.

699
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
Få noget at spise.

700
01:02:01,458 --> 01:02:02,500
Slap af.

701
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
Spis.

702
01:02:12,833 --> 01:02:14,208
Jeg har ét spørgsmål.

703
01:02:14,875 --> 01:02:17,458
Jeg kræver kun jeres ærlighed.

704
01:02:19,375 --> 01:02:21,000
Hvordan kom I ombord?

705
01:02:23,708 --> 01:02:25,083
Olotu, fortæl ham det.

706
01:02:26,500 --> 01:02:28,416
Vi betalte Pere for adgang.

707
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Hr. P.

708
01:02:42,958 --> 01:02:46,291
I har vel intet imod, at jeg ringer
til Pere for at bekræfte historien.

709
01:02:48,625 --> 01:02:50,291
Endelig. Du kan bekræfte.

710
01:03:08,083 --> 01:03:10,458
Hej, Hr. P. Er du okay?

711
01:03:10,541 --> 01:03:11,666
Du er okay.

712
01:03:19,625 --> 01:03:20,708
Hallo?

713
01:03:21,208 --> 01:03:24,041
Igor?

714
01:03:25,625 --> 01:03:26,583
Hallo?

715
01:03:26,666 --> 01:03:28,166
Jeg har fundet nogle ombord,

716
01:03:28,250 --> 01:03:30,291
som siger, du tog dem med.

717
01:03:30,916 --> 01:03:33,833
Gud forbyde!

718
01:03:34,916 --> 01:03:37,166
Det ville jeg aldrig gøre!

719
01:03:37,708 --> 01:03:40,000
Jeg tog ikke nogen med ombord.

720
01:03:40,083 --> 01:03:41,833
Hvad er det for noget vrøvl?

721
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Er du sikker?

722
01:03:44,416 --> 01:03:47,791
Jeg er 150 % procent sikker!

723
01:03:48,583 --> 01:03:51,500
Vi har arbejdet sammen i ti år.

724
01:03:51,583 --> 01:03:54,958
Jeg er ikke ny i job.
Jeg kender protokollen, jeg kan ikke bare

725
01:03:55,041 --> 01:03:58,708
opføre mig uanstændigt
og tage nogen med ombord.

726
01:03:58,791 --> 01:04:01,208
Overvej, hvad jeg er for en mand!

727
01:04:01,291 --> 01:04:03,083
Hvad er det dog for noget vrøvl!

728
01:04:03,916 --> 01:04:05,166
Tak for din bekræftelse.

729
01:04:05,958 --> 01:04:07,500
Der er noget, jeg vil…

730
01:04:07,583 --> 01:04:08,541
Jeg vil…

731
01:04:10,583 --> 01:04:13,166
Hvorfor lagde han bare på?

732
01:04:16,458 --> 01:04:17,666
Mand!

733
01:04:21,000 --> 01:04:23,083
Jeg talte med Pere, han bekræftede, at…

734
01:04:25,166 --> 01:04:26,541
…han ikke tog jer med ombord.

735
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
Nej. Det er umuligt. Vi betalte ham.

736
01:04:34,583 --> 01:04:36,250
Vi betalte ham.

737
01:04:36,916 --> 01:04:38,208
Vi siger sandheden.

738
01:04:38,291 --> 01:04:39,708
Hvordan kan jeg være sikker?

739
01:04:39,791 --> 01:04:41,208
I kunne alle være spioner.

740
01:04:41,291 --> 01:04:43,125
-Kom nu!
-Åh, nej!

741
01:04:43,208 --> 01:04:45,500
-Hvad mener du med spioner?
-Vi er ikke spioner.

742
01:04:45,583 --> 01:04:48,875
-Hvad … Se på os!
-Ligner vi spioner?

743
01:04:49,541 --> 01:04:51,666
Vi er ikke spioner. Alle…

744
01:04:54,375 --> 01:04:56,833
Eller er I spionerne?

745
01:04:59,333 --> 01:05:01,500
Den måde, I dukkede op på,

746
01:05:01,583 --> 01:05:02,791
var mistænkelig.

747
01:05:02,875 --> 01:05:04,333
Jeg beder jer i Guds navn!

748
01:05:04,416 --> 01:05:06,125
Hvad er det for noget vrøvl?!

749
01:05:06,208 --> 01:05:07,250
Hvad siger du?!

750
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
-Han er gal.
-Er vi her ikke sammen?

751
01:05:08,291 --> 01:05:09,541
Er vi her ikke sammen?

752
01:05:09,625 --> 01:05:10,625
Sikke noget vrøvl!

753
01:05:10,708 --> 01:05:12,166
-Ikke råbe!
-Hvad fejler du?

754
01:05:12,250 --> 01:05:13,833
-Han er slem.
-Jeg taler, og du råber.

755
01:05:13,916 --> 01:05:15,333
Råb ikke. Forstået?

756
01:05:15,416 --> 01:05:16,916
-Hvordan kan du mistænke os?
-Slap af.

757
01:05:17,000 --> 01:05:18,208
Hvad laver du?

758
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
Forstår du ikke?

759
01:05:29,625 --> 01:05:31,208
-Op! Nu!
-Op!

760
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
-Op!
-Op nu!

761
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
-Op!
-Nu!

762
01:05:35,041 --> 01:05:37,000
-Nu!
-Op!

763
01:05:37,083 --> 01:05:38,875
Nu! Lad os gå.

764
01:05:39,500 --> 01:05:41,750
-Gå!
-Ud!

765
01:05:41,833 --> 01:05:44,916
-Ud.
-Kom nu!

766
01:05:46,375 --> 01:05:49,375
-Kom nu!
-Op!

767
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Er du okay?

768
01:06:04,208 --> 01:06:05,625
Du er et monster.

769
01:06:06,333 --> 01:06:07,875
Slap nu af.

770
01:06:08,541 --> 01:06:10,166
Det var dem eller os.

771
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
De var ingen trussel!

772
01:06:12,916 --> 01:06:15,916
I denne branche tager vi ingen chancer.

773
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
De kunne have været spioner eller pirater.

774
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
De kunne have slået os ihjel!

775
01:06:22,041 --> 01:06:23,166
Forstår du?

776
01:06:31,375 --> 01:06:32,750
Jeg vil væk.

777
01:06:56,000 --> 01:06:57,416
Gud!

778
01:07:01,750 --> 01:07:03,125
Abbey!

779
01:07:24,291 --> 01:07:27,583
JESUS ER KONGEN

780
01:07:49,166 --> 01:07:52,875
PONTA PRETA-BUGTEN - KAP VERDE

781
01:08:36,333 --> 01:08:38,083
Kaptajn, du skal se det her.

782
01:08:39,875 --> 01:08:41,500
Kom nu.

783
01:08:41,583 --> 01:08:43,041
Kaptajn, du skal se det her.

784
01:08:43,666 --> 01:08:45,333
Kaptajn!

785
01:08:50,625 --> 01:08:51,833
Hjælp os.

786
01:08:54,583 --> 01:08:58,125
Hey, min ven! Længe siden!

787
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
Du har taget lidt på.

788
01:09:16,791 --> 01:09:17,916
Kidnapning,

789
01:09:19,875 --> 01:09:23,791
mord, tortur…

790
01:09:27,458 --> 01:09:30,583
Hvor meget for at det hele forsvinder?

791
01:09:32,208 --> 01:09:35,541
Det vil være dyrt, min ven.

792
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
Tag os med!

793
01:09:59,791 --> 01:10:01,750
-Tag os med!
-En fornøjelse at handle med dig.

794
01:10:02,375 --> 01:10:03,750
-Tag os med!
-Farvel.

795
01:10:28,541 --> 01:10:30,875
-Op!
-Op!

796
01:10:31,458 --> 01:10:34,625
-Op!
-Op! Nu!

797
01:10:38,250 --> 01:10:39,291
Stå!

798
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
Kom nu! Op!

799
01:10:42,416 --> 01:10:43,875
-Pis af!
-Nu!

800
01:10:45,666 --> 01:10:48,375
Gå!

801
01:10:48,458 --> 01:10:50,833
Gå!

802
01:10:57,875 --> 01:10:58,708
Min bror.

803
01:11:01,583 --> 01:11:02,541
Rolig.

804
01:11:04,333 --> 01:11:05,291
Rolig nu.

805
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
Mand … Lad os gå.

806
01:11:12,166 --> 01:11:13,583
Der er ingen steder at gå hen.

807
01:11:15,625 --> 01:11:16,791
Dræber mine mænd jer ikke,

808
01:11:18,791 --> 01:11:20,083
gør havet det.

809
01:11:20,583 --> 01:11:23,625
Jeg tager mine chancer. Forstår du?

810
01:11:26,291 --> 01:11:27,833
Værsgo.

811
01:11:28,541 --> 01:11:29,875
Lad dem ikke gå.

812
01:11:30,958 --> 01:11:34,375
Han bluffer. Han ville ikke
gøre dig ondt, tro mig.

813
01:11:35,500 --> 01:11:37,333
Lad dem ikke gå!

814
01:11:39,291 --> 01:11:40,375
Jeg lover dig.

815
01:12:09,166 --> 01:12:11,416
Luk ikke dine øjne! Anya!

816
01:12:11,500 --> 01:12:14,708
Kig på mig! Luk ikke øjnene!

817
01:12:14,791 --> 01:12:16,333
Jeg beder dig, lad være!

818
01:12:17,916 --> 01:12:19,041
Luk dem ikke!

819
01:12:42,250 --> 01:12:43,500
Jeg fortalte aldrig…

820
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Da jeg var en dreng,

821
01:12:49,416 --> 01:12:52,000
tog min far mig på jagt.

822
01:12:54,208 --> 01:12:55,625
Vi jagtede den sorte bjørn.

823
01:12:58,791 --> 01:13:00,458
Jeg var ikke en god jæger.

824
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
Jeg havde aldrig tålmodigheden.

825
01:13:08,500 --> 01:13:10,125
Men der var en ting,

826
01:13:11,583 --> 01:13:13,916
som jeg var rigtig god til.

827
01:13:15,916 --> 01:13:17,166
At flå kødet.

828
01:13:22,333 --> 01:13:23,541
Ser du…

829
01:13:24,875 --> 01:13:26,666
Først må du sikre,

830
01:13:26,750 --> 01:13:27,916
at bjørnen er død,

831
01:13:29,166 --> 01:13:32,500
så du kan dræne den for blod,

832
01:13:34,208 --> 01:13:36,291
inden du begynder at pille huden af.

833
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
Jeg er glad for,

834
01:13:39,875 --> 01:13:42,333
at vi droppede de to første trin.

835
01:13:45,500 --> 01:13:49,708
Fordi jeg vil virkelig have, at du nyder…

836
01:13:51,625 --> 01:13:52,791
…processen,

837
01:13:53,708 --> 01:13:55,250
lige så meget som jeg gør.

838
01:14:00,416 --> 01:14:01,583
Forresten,

839
01:14:03,291 --> 01:14:05,041
hvis du undrer dig over,

840
01:14:05,125 --> 01:14:07,750
hvem kvinden du dræbte var…

841
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
Det var min lillesøster.

842
01:14:21,125 --> 01:14:21,958
Igor.

843
01:14:29,208 --> 01:14:30,291
Igor?

844
01:14:39,375 --> 01:14:43,500
Så, hvor gemmer du svinene?

845
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
I vaskerummet.

846
01:14:45,583 --> 01:14:46,583
Godt.

847
01:14:49,791 --> 01:14:53,833
Jeg vil være sikker på,
at du finder andre rotter.

848
01:14:55,041 --> 01:14:56,208
Forstået?

849
01:14:56,291 --> 01:14:57,333
-Modtaget.
-Modtaget.

850
01:15:00,916 --> 01:15:02,625
Fodr dem i vaskerummet.

851
01:15:02,708 --> 01:15:04,875
Jeg får brug for dem i aften.

852
01:15:30,833 --> 01:15:32,083
Det er forfærdeligt!

853
01:15:44,750 --> 01:15:45,916
Hey, Igor.

854
01:15:47,416 --> 01:15:50,583
Så? Har du fundet rotten?

855
01:15:51,416 --> 01:15:53,708
Nej, Aleksei leder stadig.

856
01:15:54,375 --> 01:15:57,875
Er vi sikre på, at de er spioner?

857
01:16:10,666 --> 01:16:13,916
-Tvivler du på mine ordrer?
-Nej.

858
01:16:16,083 --> 01:16:17,250
Vi finder ham.

859
01:16:21,250 --> 01:16:24,333
SIKKERHED FØRST

860
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
VANDTÆT DØR - HOLD LUKKET

861
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
BRANDSTATION #16

862
01:18:09,208 --> 01:18:11,708
Dig og dig. Kom nu!

863
01:18:12,833 --> 01:18:13,833
Kom nu!

864
01:18:37,250 --> 01:18:40,833
-Hvem sendte jer?
-Ingen sendte os.

865
01:18:41,958 --> 01:18:43,333
Løgne!

866
01:18:45,875 --> 01:18:48,208
Hvis I vil forlade skibet i live,

867
01:18:48,291 --> 01:18:49,916
fortæller du mig sandheden.

868
01:18:50,708 --> 01:18:51,916
Hvem sendte jer?!

869
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
Vi siger sandheden. Ingen sendte os.

870
01:19:07,583 --> 01:19:11,000
-Jeg tror på jer.
-På jeres knæ.

871
01:19:20,291 --> 01:19:21,583
Vil I forlade skibet?

872
01:19:26,125 --> 01:19:26,958
Ja.

873
01:19:29,083 --> 01:19:30,125
Giv ham kniven.

874
01:19:35,666 --> 01:19:37,833
Kæmp til døden.

875
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
Det er den eneste måde, en af jer

876
01:19:46,625 --> 01:19:47,833
kan forlade skibet i live.

877
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
Hvis vi nægter?

878
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Hvis I nægter…

879
01:20:00,916 --> 01:20:02,125
…dør I begge to.

880
01:20:05,625 --> 01:20:08,083
Jeg vil ikke kæmpe mod
min bror for din underholdning.

881
01:20:08,166 --> 01:20:09,375
Det er da en skam.

882
01:20:11,333 --> 01:20:14,250
Dræb dem begge to, smid dem overbord.

883
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Vent!

884
01:20:36,791 --> 01:20:37,791
Jeg skal nok kæmpe.

885
01:20:39,583 --> 01:20:41,250
-Tekena!
-Kæmper du?

886
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
Tekena, hvad har du gang i?

887
01:20:46,916 --> 01:20:48,250
Jeg vil overleve.

888
01:21:59,375 --> 01:22:02,375
-Kæmp!
-Tekena!

889
01:22:11,250 --> 01:22:14,416
-Slå tilbage!
-Nej! Jeg nægter at slås med min bror.

890
01:23:09,833 --> 01:23:12,000
Du ses som det gode barn,
og jeg det dårlige.

891
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Du laver ballade, og jeg får skylden.

892
01:23:16,166 --> 01:23:17,208
Jeg hader dig!

893
01:23:17,791 --> 01:23:19,000
Er det, hvad du vil høre?

894
01:23:19,083 --> 01:23:20,125
Vi var blot børn.

895
01:23:20,208 --> 01:23:21,791
Skal jeg undskylde? Jeg undskylder.

896
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Stop det her vanvid!

897
01:23:58,708 --> 01:23:59,750
Gør det…

898
01:24:01,541 --> 01:24:02,666
Dræb mig.

899
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
Gør det nu.
Hvorfor kan du ikke kan dræbe mig?

900
01:24:08,833 --> 01:24:10,250
Fordi du ved,

901
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
jeg er din blodbror.

902
01:24:13,750 --> 01:24:14,583
Selv om vi slås…

903
01:24:16,333 --> 01:24:20,583
Jeg er stadig din bror, uanset hvad.

904
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
Jeg er stadig din bror…

905
01:24:31,625 --> 01:24:32,708
…til enden.

906
01:25:02,916 --> 01:25:03,958
Det er nok!

907
01:25:05,791 --> 01:25:08,041
Kæmp eller dø.

908
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Hvad gør vi?

909
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Jeg gør snart noget.

910
01:25:21,416 --> 01:25:23,250
Pas godt på dig selv.

911
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Vent.

912
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Sørg for at holde dit løfte til min bror.

913
01:25:42,666 --> 01:25:44,041
Min bror!

914
01:25:50,041 --> 01:25:51,625
Lov mig, du tager dig af mor.

915
01:25:52,958 --> 01:25:55,416
Hvorfor gjorde du det?

916
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Fordi du er min bror.

917
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
Nej!

918
01:26:12,416 --> 01:26:13,625
Tillykke!

919
01:26:16,166 --> 01:26:17,375
Nu er du en fri mand.

920
01:26:23,916 --> 01:26:25,250
Smut du bare.

921
01:26:28,875 --> 01:26:29,916
Hvorhen?

922
01:26:31,083 --> 01:26:32,208
Tilbage til Afrika.

923
01:26:40,625 --> 01:26:41,458
Nej!

924
01:26:58,875 --> 01:26:59,958
Farvel, min ven.

925
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
Igor, de har dræbt Aleksei.

926
01:27:10,541 --> 01:27:11,916
De kællinger dræbte ham!

927
01:27:27,875 --> 01:27:28,708
Oyin.

928
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Oyinbrakemi.

929
01:27:36,833 --> 01:27:40,250
Oyinbrakemi. Oyin.

930
01:27:42,958 --> 01:27:44,000
Abbey.

931
01:27:54,333 --> 01:27:55,250
Abbey.

932
01:28:10,375 --> 01:28:11,333
Min kære.

933
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Jeg kommer.

934
01:28:13,958 --> 01:28:14,791
Abbey…

935
01:29:20,708 --> 01:29:22,458
Hør, jeg er kaptajnen på dette skib.

936
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
Løslad mig.

937
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Løslad mig.

938
01:29:30,708 --> 01:29:33,083
De smed mig herind,
da jeg prøvede at stoppe mordene.

939
01:29:43,458 --> 01:29:48,000
Abbey … Kom ikke ud, de dræber dig.

940
01:29:48,083 --> 01:29:49,041
På engelsk.

941
01:29:52,625 --> 01:29:53,833
Hvis ikke du kommer ud,

942
01:29:53,916 --> 01:29:55,833
slår de mig ihjel.

943
01:29:56,333 --> 01:29:58,125
-Hvem er det?
-Hvad holder jeg

944
01:29:58,208 --> 01:30:01,125
-mod dit hoved?
-Abbey, en pistol.

945
01:30:01,833 --> 01:30:02,958
En pistol.

946
01:30:03,625 --> 01:30:05,000
Jeg tæller til ti.

947
01:30:06,291 --> 01:30:08,125
Hvis ikke, du kommer ud,

948
01:30:08,666 --> 01:30:10,375
skyder jeg hende i hovedet.

949
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
En.

950
01:30:15,750 --> 01:30:16,750
To.

951
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Tre.

952
01:30:21,958 --> 01:30:26,125
Fire. Fem.

953
01:30:28,166 --> 01:30:29,083
Seks.

954
01:30:31,250 --> 01:30:32,416
Syv,

955
01:30:34,541 --> 01:30:35,708
otte,

956
01:30:38,083 --> 01:30:39,458
ni…

957
01:30:43,000 --> 01:30:44,750
-Ti.
-Vent.

958
01:30:48,208 --> 01:30:49,291
Jeg overgiver mig.

959
01:30:52,375 --> 01:30:53,625
Jeg overgiver mig.

960
01:30:56,916 --> 01:30:57,958
Kom nu.

961
01:30:59,166 --> 01:31:01,083
-Nej.
-Der er du.

962
01:31:13,208 --> 01:31:14,666
Abbey!

963
01:31:16,041 --> 01:31:18,875
-Abbey.
-Oyin.

964
01:31:19,708 --> 01:31:21,625
-Oyin, det er okay. Jeg kommer.
-Abbey!

965
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
Skift over til ham.

966
01:31:25,208 --> 01:31:28,916
Stop.

967
01:31:32,500 --> 01:31:35,041
Abbey, jeg elsker dig.

968
01:31:37,333 --> 01:31:40,791
Du har virkelig givet mig
ondt i røven, min ven.

969
01:31:42,041 --> 01:31:42,916
Hvad tror du?

970
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
At du ville slippe afsted med det?

971
01:31:48,750 --> 01:31:49,958
Du har mig.

972
01:31:52,875 --> 01:31:53,875
Bare lad hende gå.

973
01:32:04,541 --> 01:32:05,916
Er det din kæreste?

974
01:32:20,458 --> 01:32:21,500
Ja.

975
01:32:24,416 --> 01:32:25,625
Elsker du hende?

976
01:32:41,250 --> 01:32:43,083
Elsker du hende?

977
01:32:47,291 --> 01:32:48,250
Ja.

978
01:32:51,000 --> 01:32:52,875
-Gør du?
-Jeg elsker dig.

979
01:32:57,666 --> 01:33:00,041
Nu lever jeres kærlighed for evigt.

980
01:33:07,666 --> 01:33:11,958
Oyin!

981
01:33:25,166 --> 01:33:27,041
Oyin!

982
01:34:05,875 --> 01:34:06,916
Du er færdig!

983
01:34:08,291 --> 01:34:10,583
Dø, dit svin!

984
01:34:10,666 --> 01:34:13,125
Du ser din bror i dag!

985
01:34:13,208 --> 01:34:15,541
For alt det, du har gjort mod os…

986
01:34:39,375 --> 01:34:40,458
Boma…

987
01:34:43,250 --> 01:34:44,833
Boma, hvad har de gjort?

988
01:34:49,416 --> 01:34:53,041
Abbey … kæmp.

989
01:35:47,750 --> 01:35:50,625
FORSIGTIG - STØJ HØREVÆRN PÅBUDT

990
01:36:28,083 --> 01:36:29,500
Er du trolovet med en vandånd?

991
01:36:31,333 --> 01:36:32,333
Ja.

992
01:36:36,208 --> 01:36:37,791
Hvis jeg bliver gift, dør jeg.

993
01:36:38,333 --> 01:36:40,250
Hvis jeg får et barn, dør jeg.

994
01:36:41,791 --> 01:36:43,583
Men jeg ved, hvad jeg vil have.

995
01:36:46,250 --> 01:36:47,916
Hvad med profetien?

996
01:36:52,875 --> 01:36:55,333
Jeg troede ikke,
du troede på ånder og profetier.

997
01:36:55,416 --> 01:36:56,541
Men det gør du.

998
01:36:57,166 --> 01:36:58,666
Og det er nok til, at de er ægte.

999
01:36:59,291 --> 01:37:00,625
Jeg er ikke en del af dem.

1000
01:37:01,875 --> 01:37:03,500
Jeg vil leve livet på mine betingelser.

1001
01:37:03,583 --> 01:37:05,875
-Hvad hvis du dør?
-Jeg dør ikke.

1002
01:38:00,750 --> 01:38:02,250
Fik jeg sagt,

1003
01:38:03,083 --> 01:38:05,666
at du virkelig har givet mig ondt i røven?

1004
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
Men du skal betale…

1005
01:38:18,625 --> 01:38:20,625
…for det, du har gjort mod mine drenge.

1006
01:38:26,125 --> 01:38:27,833
Lidelsen

1007
01:38:29,666 --> 01:38:32,666
-Af et barns skæbne
-Hvad er det, du synger?

1008
01:38:34,083 --> 01:38:36,166
Når tiden er inde, kommer nåden.

1009
01:38:36,250 --> 01:38:37,875
Der er ingen guder, som kan redde dig.

1010
01:38:38,416 --> 01:38:41,458
Forstår du? Forstår du mig?

1011
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
Et stort hav

1012
01:38:46,666 --> 01:38:49,208
-Dækker mit hjerte
-Du kan fortsætte med at bede,

1013
01:38:49,291 --> 01:38:52,666
-mens jeg skærer i din hud.
-Skæbnebarn.

1014
01:38:56,958 --> 01:38:57,875
Jeg elsker dig.

1015
01:39:05,750 --> 01:39:07,166
Boma, hvad har de gjort?

1016
01:39:08,750 --> 01:39:12,416
Abbey … kæmp.

1017
01:39:26,000 --> 01:39:29,250
Hvad nu? Hvor blev du af?

1018
01:39:31,041 --> 01:39:32,250
Er det en joke?

1019
01:39:44,416 --> 01:39:45,625
Hvor gik du hen?

1020
01:39:54,875 --> 01:39:55,875
Hvor er han?

1021
01:40:00,583 --> 01:40:02,458
Hvor tog du hen?

1022
01:40:12,208 --> 01:40:14,208
Hvor er han?

1023
01:40:40,291 --> 01:40:41,416
Hvor er du?

1024
01:41:17,916 --> 01:41:21,291
Hvor er du?

1025
01:41:26,125 --> 01:41:27,250
Hvor er du?

1026
01:43:06,833 --> 01:43:07,916
Og denne her…

1027
01:43:10,625 --> 01:43:12,208
…er for mit livs kærlighed.

1028
01:43:15,958 --> 01:43:17,750
Oyinbrakemi.

1029
01:47:30,291 --> 01:47:31,208
Mor.

1030
01:47:35,416 --> 01:47:36,291
Mor.

1031
01:47:41,750 --> 01:47:45,375
Abbey. Abbey.

1032
01:48:00,875 --> 01:48:02,000
Abbey…

1033
01:48:03,416 --> 01:48:06,000
Hvordan døde min søn?

1034
01:48:08,083 --> 01:48:09,458
Jeg respekterer din søn.

1035
01:48:10,041 --> 01:48:10,958
Han var modig.

1036
01:48:16,041 --> 01:48:18,916
Hvad lavede Degbe med sådan en som dig?

1037
01:48:22,250 --> 01:48:24,500
Hvorfor er du bekymret? Vi er venner.

1038
01:48:25,625 --> 01:48:27,458
Det lærte jeg på vores rejse.

1039
01:48:28,708 --> 01:48:31,000
Min søn er død!

1040
01:48:32,125 --> 01:48:36,250
Min søn kan ikke have en som dig
som en ven.

1041
01:48:38,833 --> 01:48:40,000
Der er penge indeni.

1042
01:48:40,708 --> 01:48:42,333
Det kan ikke få ham tilbage.

1043
01:48:44,125 --> 01:48:45,166
Men kan gøre dig stærk.

1044
01:48:45,791 --> 01:48:47,833
Der er penge indeni.

1045
01:48:57,541 --> 01:48:59,458
Hvad tog han med?

1046
01:49:00,000 --> 01:49:02,708
Hvad tog han med? Degbe…

1047
01:49:16,833 --> 01:49:17,791
Vær ikke sur.

1048
01:49:18,541 --> 01:49:20,583
Jeg har dårlige nyheder.

1049
01:49:24,875 --> 01:49:26,000
Du kom på min søns vegne.

1050
01:49:27,166 --> 01:49:28,500
For at sige han er død.

1051
01:49:35,083 --> 01:49:36,208
Først døde…

1052
01:49:37,958 --> 01:49:39,708
…deres far af et slagtilfælde.

1053
01:49:43,750 --> 01:49:45,708
Nu er Olotu død.

1054
01:49:48,458 --> 01:49:52,500
Det er ikke kun Olotu, som er død.

1055
01:49:54,458 --> 01:49:55,791
Tekena er også død.

1056
01:49:59,916 --> 01:50:03,291
Min ven … Jeg er i live.

1057
01:50:29,625 --> 01:50:30,458
Sig mig…

1058
01:50:31,166 --> 01:50:32,250
Hvornår kom du tilbage?

1059
01:50:33,375 --> 01:50:34,375
Ikke så længe siden.

1060
01:50:35,666 --> 01:50:37,500
Jeg troede,
jeg var den eneste overlevende.

1061
01:50:49,000 --> 01:50:50,375
Det troede jeg også.

1062
01:50:56,875 --> 01:50:57,833
Min ven.

1063
01:51:01,916 --> 01:51:02,875
Hvad skete der?

1064
01:51:24,000 --> 01:51:25,875
-Akparaka.
-En stor mand.

1065
01:51:27,250 --> 01:51:28,333
Hvad sker der?

1066
01:51:29,416 --> 01:51:32,208
Du har indkaldt til møde
uden at fortælle mig det…

1067
01:51:34,333 --> 01:51:35,916
-Akparaka.
-En stor mand.

1068
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
Hvad foregår der?

1069
01:51:41,250 --> 01:51:43,416
Vær tålmodig.
De fortæller det, når de når frem.

1070
01:51:43,500 --> 01:51:44,458
Er du en del af det?

1071
01:51:44,541 --> 01:51:45,875
Det siger de, når de ankommer.

1072
01:51:46,791 --> 01:51:48,083
Hvem kommer der?

1073
01:51:48,166 --> 01:51:49,958
Lad os være forsigtige, når de kommer.

1074
01:51:51,833 --> 01:51:53,583
Når de ankommer, er jeg rolig.

1075
01:51:54,375 --> 01:51:55,958
Lad dem gå hurtigt og komme til os.

1076
01:51:56,458 --> 01:51:58,125
Jeg har andre ting at lave.

1077
01:51:58,791 --> 01:52:00,583
De fortæller os både godt og skidt.

1078
01:52:00,666 --> 01:52:01,750
Okay.

1079
01:52:10,000 --> 01:52:11,750
Akparaka.

1080
01:52:12,250 --> 01:52:13,541
Hvorfor sidder I bare der?

1081
01:52:14,083 --> 01:52:16,000
-Okay, velkommen.
-Tak.

1082
01:52:16,083 --> 01:52:17,375
-Selv tak.
-Tak.

1083
01:52:17,458 --> 01:52:19,291
Vi kom angående din datter.

1084
01:52:19,375 --> 01:52:20,250
Velkommen.

1085
01:52:21,958 --> 01:52:24,791
Akparaka. Hvorfor har du ikke
givet dine gæster en stol?

1086
01:52:24,875 --> 01:52:26,500
Ser du ikke, at vi står?

1087
01:52:27,250 --> 01:52:29,958
Store mand … Hør efter.

1088
01:52:33,875 --> 01:52:34,708
Abbey!

1089
01:52:35,333 --> 01:52:37,041
-Abbey.
-Slap af.

1090
01:52:37,125 --> 01:52:39,000
-Slap nu af.
-Abbey!

1091
01:52:39,083 --> 01:52:40,708
-Store mand.
-Hvor er min datter?

1092
01:52:40,791 --> 01:52:42,541
-Slap af.
-Hvad laver du her?

1093
01:52:42,625 --> 01:52:43,750
Kom nu.

1094
01:52:43,833 --> 01:52:45,416
Slap nu af.

1095
01:52:45,500 --> 01:52:46,875
-Sket er sket.
-Abbey!

1096
01:52:46,958 --> 01:52:48,625
Slap nu af.

1097
01:52:48,708 --> 01:52:50,833
-Vil du ikke godt slappe af.
-Nej … Dig!

1098
01:52:50,916 --> 01:52:53,750
-Abbey!
-Først skal du slappe af.

1099
01:52:54,291 --> 01:52:55,291
Jeg tager mig af dig.

1100
01:52:55,375 --> 01:52:57,125
Store mand. Hør efter.

1101
01:52:57,208 --> 01:52:58,750
Slap af.

1102
01:52:58,833 --> 01:53:01,208
-Du er en stor mand.
-Kom nu.

1103
01:53:01,750 --> 01:53:03,750
-Slap af.
-Styr dig.

1104
01:53:03,833 --> 01:53:05,083
Tag det roligt.

1105
01:53:05,166 --> 01:53:06,416
Han kom for at sige noget.

1106
01:53:06,500 --> 01:53:07,416
Hvor er hun?

1107
01:53:09,583 --> 01:53:13,916
Oyinbrakemi … er død.

1108
01:53:19,250 --> 01:53:21,750
-Hey!
-Vær stærk.

1109
01:53:22,250 --> 01:53:23,708
Det var det, vi ville sige.

1110
01:53:23,791 --> 01:53:25,333
Vi beder dig, for os.

1111
01:53:25,416 --> 01:53:26,458
Jeg håber, du har hørt efter.

1112
01:53:29,416 --> 01:53:31,000
Sket er sket. Tilgiv ham.

1113
01:53:31,083 --> 01:53:33,375
For vores skyld, slap af.

1114
01:53:33,458 --> 01:53:34,458
Tilgiv ham.

1115
01:53:35,416 --> 01:53:37,541
-Kom tilbage fra de døde.
-Vi føler med dig.

1116
01:53:37,625 --> 01:53:39,083
-Vær stærk.
-Styr dig selv.

1117
01:53:39,166 --> 01:53:42,416
-Rolig, hør på os.
-Tilgiv ham.

1118
01:53:42,500 --> 01:53:43,416
Tag imod vores bøn,

1119
01:53:43,500 --> 01:53:45,500
for det var det, vi ville fortælle dig om.

1120
01:53:45,583 --> 01:53:47,041
Derfor skulle du sidde ned.

1121
01:53:47,541 --> 01:53:49,250
-Vi håber, du forstår.
-Min ven.

1122
01:53:49,333 --> 01:53:50,375
Derfor skyndte jeg mig herhen.

1123
01:54:10,625 --> 01:54:11,708
Jeg vil savne dig.

1124
01:54:13,625 --> 01:54:14,833
Lyt til mit råd.

1125
01:54:32,208 --> 01:54:35,625
Abbey … Lyt til mit råd.

1126
01:54:37,291 --> 01:54:38,958
Vid, at det ikke er overstået.

1127
01:54:41,458 --> 01:54:43,666
Bliv i Lagos som en fri mand.

1128
01:54:44,208 --> 01:54:46,333
Jeg kommer på besøg.

1129
01:55:01,791 --> 01:55:02,875
Vær forsigtig!

1130
01:55:05,166 --> 01:55:06,208
Det er okay.

1131
01:55:11,666 --> 01:55:13,000
Bibi, det er okay.

1132
01:55:16,750 --> 01:55:17,625
Det er okay.

1133
01:55:18,208 --> 01:55:21,125
Tag afsted, så det ikke bliver for sent.

1134
01:55:22,458 --> 01:55:23,500
Pas på mor.

1135
01:55:25,250 --> 01:55:26,333
Jeg vil savne dig.

1136
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Lad os gå.

1137
01:55:40,083 --> 01:55:41,833
Det er okay.

1138
01:55:43,583 --> 01:55:47,375
Det er okay. Ind.

1139
01:55:53,208 --> 01:55:55,666
Farvel! Vær forsigtig!

1140
01:55:56,916 --> 01:55:58,000
Det er okay.

1141
01:55:59,916 --> 01:56:01,083
Kom.

1142
01:56:02,833 --> 01:56:05,916
Det er okay.

1143
01:56:07,375 --> 01:56:08,333
Okay, lad os gå.

1144
01:56:15,750 --> 01:56:16,583
Her!

1145
01:56:19,125 --> 01:56:20,083
Abbey!

1146
01:56:25,000 --> 01:56:29,458
TIL ÆRE FOR VORES ELSKEDE
TEKENA SYLVESTER EKANEM

1147
01:58:16,583 --> 01:58:18,583
TAK TIL DEN NIGERIANSKE HÆR

1148
01:58:23,833 --> 01:58:24,958
Tekstet af: Amelia Paquin



