1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,666 --> 00:00:20,625
Wayingi nos deu este belo planeta… Terra.

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,375
Das cores vibrantes das borboletas

5
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
ao exuberante verde da floresta Iyofo,

6
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
a terra de Weyingi é, de fato,

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
uma obra-prima de beleza incomparável.

8
00:00:44,166 --> 00:00:46,541
O povo não tinha muito,

9
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
mas era feliz.

10
00:00:50,208 --> 00:00:53,291
Pelo menos até o vil mineral
ser descoberto…

11
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Petróleo.

12
00:01:00,083 --> 00:01:02,208
As águas que antes nos davam vida…

13
00:01:03,708 --> 00:01:06,791
- Socorro, meu Deus!
- …agora nos trazem a morte.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,666
Deus, ajude meu filho.

15
00:01:11,750 --> 00:01:14,833
Não aceitaremos isso!

16
00:01:15,666 --> 00:01:18,375
Não aceitaremos isso!

17
00:01:18,458 --> 00:01:19,291
O VAZAMENTO ESTÁ NOS MATANDO
SALVEM A GENTE

18
00:01:19,375 --> 00:01:21,041
Os efeitos dessa destruição

19
00:01:21,125 --> 00:01:22,833
são devastadores e disseminados,

20
00:01:22,916 --> 00:01:25,541
particularmente entre os jovens,
que estão liderando

21
00:01:25,625 --> 00:01:28,916
a luta contra essa catástrofe ambiental.

22
00:01:34,500 --> 00:01:39,041
Mas minha história não é
sobre o petróleo nem o vazamento.

23
00:01:39,625 --> 00:01:41,791
É uma história de amor.

24
00:01:42,916 --> 00:01:46,500
E mesmo eu não fazendo parte
da rebelião dos jovens,

25
00:01:47,416 --> 00:01:50,083
os eventos que se seguiram

26
00:01:50,708 --> 00:01:53,250
mudariam minha vida…

27
00:01:53,833 --> 00:01:55,000
para sempre.

28
00:02:03,791 --> 00:02:06,583
- Lembre-se do que conversamos.
- Claro.

29
00:02:07,750 --> 00:02:09,541
Você cuida daquele lado.

30
00:02:09,625 --> 00:02:11,125
A gente cuida deste encanamento.

31
00:02:11,208 --> 00:02:12,125
- Claro.
- Entendeu?

32
00:03:04,291 --> 00:03:09,708
NAVIO DE SANGUE

33
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
Quero que achem os culpados.

34
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
Atenção!

35
00:03:22,583 --> 00:03:24,833
Nem que vocês tenham
de queimar toda a vila.

36
00:03:25,583 --> 00:03:27,458
- Encontrem eles!
- Sim, senhor!

37
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
Venha comer.

38
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Pra quê?

39
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Só quero minha liberdade.

40
00:03:53,791 --> 00:03:55,083
Não quero comer!

41
00:03:56,166 --> 00:03:57,041
Prometa…

42
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
que não vai mais ver aquele moleque.

43
00:04:01,583 --> 00:04:02,791
Aí lhe dou a liberdade.

44
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Não posso.

45
00:04:05,250 --> 00:04:07,500
Não vou cumprir a promessa.

46
00:04:09,791 --> 00:04:11,083
Por que é tão teimosa?

47
00:04:12,833 --> 00:04:13,958
Onde aprendeu isso?

48
00:04:14,875 --> 00:04:16,500
Não vê que quero te salvar?

49
00:04:20,166 --> 00:04:21,791
Não posso deixá-lo.

50
00:04:21,875 --> 00:04:24,833
Carrego o filho dele no ventre.

51
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Por quê?

52
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
O que você fez, menina?

53
00:04:33,625 --> 00:04:34,833
Só quero amar.

54
00:04:35,541 --> 00:04:37,541
A verdade é que isso não é crime.

55
00:04:42,291 --> 00:04:45,708
Oyin… você vai amaldiçoar esta família.

56
00:04:46,666 --> 00:04:49,250
A criança não é maldição.

57
00:04:54,583 --> 00:04:55,500
Em breve,

58
00:04:56,708 --> 00:04:58,375
você será avô.

59
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Discordo!

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,250
Você não vai ter o bebê!

61
00:05:10,916 --> 00:05:12,083
Não vai ter.

62
00:05:13,208 --> 00:05:15,791
Amanhã de manhã vou te mandar pra Warri.

63
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
Vou te mandar pra Warri.

64
00:05:21,541 --> 00:05:22,708
Quando você chegar,

65
00:05:22,791 --> 00:05:24,916
sua tia vai te levar às pessoas

66
00:05:25,000 --> 00:05:27,666
que tirarão essa abominação do seu ventre.

67
00:05:27,750 --> 00:05:28,916
Por favor, pai.

68
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
- Ficou maluca.
- Por favor, pai.

69
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Por favor, pai.

70
00:05:35,500 --> 00:05:38,083
Por favor!

71
00:05:40,083 --> 00:05:43,666
Você nunca mais vai voltar pra esta

72
00:05:43,750 --> 00:05:44,958
- cidade.
- Por favor.

73
00:05:45,041 --> 00:05:47,041
Nunca mais vai ver aquele garoto.

74
00:05:47,125 --> 00:05:49,333
- É sério.
- Pai.

75
00:05:49,416 --> 00:05:51,750
- Pai!
- Me deixe!

76
00:05:55,291 --> 00:05:57,083
Pai!

77
00:06:09,250 --> 00:06:10,458
Pai!

78
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
- Filho…
- Sim, pai.

79
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
Não a deixe sair.

80
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
Entendeu?

81
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
Meu irmão… esta jornada,

82
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
quer mesmo embarcar nela?

83
00:06:51,125 --> 00:06:52,291
Quero, sim.

84
00:06:55,375 --> 00:06:58,458
Tudo pode dar errado nessa jornada!

85
00:07:02,208 --> 00:07:04,666
O oceano estará bravio!

86
00:07:04,750 --> 00:07:08,250
Já decidi! Eu vou.

87
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Esta família é minha responsabilidade,

88
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
por isso eu pergunto.

89
00:07:24,791 --> 00:07:27,458
O povo da comunidade de Nembe

90
00:07:27,541 --> 00:07:30,000
se reuniu na praça

91
00:07:30,083 --> 00:07:32,875
para protestar
contra as terríveis condições de vida

92
00:07:32,958 --> 00:07:36,041
que o vazamento de petróleo causou.

93
00:07:36,125 --> 00:07:39,541
Após anos prometendo limpar o vazamento,

94
00:07:39,625 --> 00:07:43,083
a Axis Oil não cumpriu a promessa,

95
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
e as pessoas vieram
demonstrar a insatisfação.

96
00:07:46,166 --> 00:07:48,666
O que começou como um protesto pacífico

97
00:07:48,750 --> 00:07:51,875
tem tudo para ficar violento.

98
00:07:54,666 --> 00:07:58,166
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
TUMULTO DOS JOVENS DE NEMBE

99
00:08:00,708 --> 00:08:03,416
O povo de Nembe começou de novo.

100
00:08:05,958 --> 00:08:09,083
Mãe, por que se preocupa tanto?

101
00:08:11,291 --> 00:08:12,666
Não é esse meu trabalho?

102
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Calma. Tudo vai ficar bem.

103
00:08:22,708 --> 00:08:25,833
Olotu… cumpra o prometido!

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
Quando chegarmos às terras dos brancos,

105
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
eu te ligo.

106
00:08:47,083 --> 00:08:48,250
Tekena,

107
00:08:49,791 --> 00:08:51,083
me dê um abraço.

108
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
Me prometa…

109
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
que vai seguir seu irmão.

110
00:09:05,791 --> 00:09:08,166
Não passe à frente do seu irmão.

111
00:09:09,333 --> 00:09:11,458
Viu? Siga os passos dele.

112
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Me ouviu?

113
00:09:14,916 --> 00:09:15,875
Ouvi.

114
00:09:49,208 --> 00:09:52,041
Dona Dolor, a banana de ontem estava ruim.

115
00:09:52,125 --> 00:09:53,041
Não gostei.

116
00:09:53,125 --> 00:09:55,083
Você não me pagou o bastante.

117
00:09:56,083 --> 00:09:58,291
Já que veio comprar de novo,

118
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
vou te dar uma boa.

119
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
Com esses protestos,

120
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
é por isso que as coisas estão assim.

121
00:10:05,333 --> 00:10:07,958
- Não se chateie.
- Tudo bem.

122
00:10:10,916 --> 00:10:12,375
Queremos bloqueio!

123
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
PAREM A POLUIÇÃO

124
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Pronto.

125
00:11:24,041 --> 00:11:25,000
Oyinbrakemi.

126
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
- Oyinbrakemi.
- Abbey!

127
00:11:32,583 --> 00:11:33,791
Cadê seu pai?

128
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
Oyinbrakemi…

129
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
Oyin.

130
00:11:55,875 --> 00:11:56,833
O que houve?

131
00:11:59,333 --> 00:12:00,875
Meu pai me prendeu aqui

132
00:12:00,958 --> 00:12:02,541
e quer me mandar pra Warri.

133
00:12:03,166 --> 00:12:05,583
Abbey!

134
00:12:06,916 --> 00:12:10,125
Abbey, saia aqui! Estou chocado.

135
00:12:11,291 --> 00:12:13,125
- Abbey, saia aqui.
- O que foi?

136
00:12:13,708 --> 00:12:15,375
Saia daí. Cadê seu filho mais velho?

137
00:12:16,083 --> 00:12:18,625
Ele quer abortar o bebê.

138
00:12:20,666 --> 00:12:24,416
Por favor, Abbey, eu não quero abortar!

139
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Abbey!

140
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Abbey, por favor!

141
00:12:33,750 --> 00:12:36,250
Abbey, por favor!

142
00:12:41,375 --> 00:12:42,250
Vou entrar.

143
00:12:48,041 --> 00:12:48,875
Abbey.

144
00:12:53,500 --> 00:12:55,833
- Abra o portão.
- O Abbey não está.

145
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
- Saia daí, menina!
- Você é louco.

146
00:14:00,541 --> 00:14:02,416
- Abbey.
- Desculpe.

147
00:14:15,208 --> 00:14:17,541
- Cuidado.
- Isso, Abbey.

148
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Abbey.

149
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Vamos embora.

150
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
- Vamos…
- Eu concordo.

151
00:14:34,833 --> 00:14:35,833
Depressa.

152
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
- Claro.
- Mano…

153
00:15:03,666 --> 00:15:05,000
Está nos afetando.

154
00:15:05,083 --> 00:15:06,083
O que houve?

155
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
- Olhem…
- Ei!

156
00:15:08,250 --> 00:15:09,541
O que houve aqui?

157
00:15:10,208 --> 00:15:11,583
O que houve aqui?

158
00:15:12,916 --> 00:15:16,166
Coloquem na caçamba! Vamos!

159
00:15:42,666 --> 00:15:47,041
ESPERANÇA EM DEUS

160
00:16:13,500 --> 00:16:16,291
- Abbey.
- Entrem.

161
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
Depressa!

162
00:17:55,666 --> 00:17:57,375
Saiam daí!

163
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
Abbey!

164
00:18:13,666 --> 00:18:15,583
Estou com medo!

165
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
- Estou com medo!
- Olhe pra mim.

166
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Acalme-se. Tudo vai ficar bem.

167
00:19:11,875 --> 00:19:13,708
Saiam daí!

168
00:19:14,375 --> 00:19:17,500
Saiam!

169
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
Saiam daí!

170
00:19:23,625 --> 00:19:26,875
Estes dois são responsáveis
pela morte de um dos meus homens.

171
00:19:31,750 --> 00:19:33,041
Estes?

172
00:19:33,791 --> 00:19:34,875
Eu os conheço.

173
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
Boma e Degbe.

174
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Conheço bem.

175
00:19:40,500 --> 00:19:41,791
Mas estes aqui…

176
00:19:43,041 --> 00:19:45,375
são só peixes pequenos.

177
00:19:47,625 --> 00:19:50,375
Se quer acabar a rebelião hoje,

178
00:19:51,083 --> 00:19:52,291
não é difícil.

179
00:19:53,666 --> 00:19:57,208
Basta prender o líder dos garotos.

180
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
É aqui.

181
00:20:03,625 --> 00:20:04,583
É a casa deles.

182
00:20:06,166 --> 00:20:07,875
Ele é perigoso. Atire na hora.

183
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
Se não abrirem, arrombem a porta.

184
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
- Cadê seu filho?
- Isso!

185
00:20:12,333 --> 00:20:13,916
- Abram a porta!
- Cadê seu filho?

186
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
O que fizemos?

187
00:20:15,083 --> 00:20:16,833
- Isso!
- O que fizemos?

188
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
O que fizemos?

189
00:20:20,291 --> 00:20:21,250
Abra a porta.

190
00:20:22,291 --> 00:20:23,291
Cadê o Abbey?

191
00:20:23,875 --> 00:20:26,375
- Aonde ele foi?
- Meu irmão.

192
00:20:27,125 --> 00:20:28,833
- Cadê ele?
- O que ele fez?

193
00:20:28,916 --> 00:20:30,791
- É suspeito de assassinato.
- Como assim?

194
00:20:30,875 --> 00:20:33,041
Ninguém aqui!

195
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
- Senhora…
- Ele está armado.

196
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
Seu filho precisa se apresentar ao quartel

197
00:20:40,041 --> 00:20:41,166
amanhã bem cedo!

198
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
Ainda não acabou.

199
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
- Ebiye.
- Ainda não acabou!

200
00:20:47,333 --> 00:20:49,625
Ebiye…

201
00:21:04,416 --> 00:21:07,750
- Abbey…
- Por que querem nos prender?

202
00:21:10,041 --> 00:21:11,875
Um jovem matou um soldado.

203
00:21:13,083 --> 00:21:14,500
E esses aí são suspeitos.

204
00:21:17,083 --> 00:21:18,916
Você é louco. Perdeu o juízo?

205
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Estamos na luta armada,

206
00:21:21,791 --> 00:21:24,291
e você está desrespeitando.
Saia da minha vista!

207
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
Vira-lata.

208
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
- Ficou maluco?
- Ei.

209
00:21:28,416 --> 00:21:29,916
- Você é louco?
- Pra que isso?

210
00:21:30,000 --> 00:21:32,500
- Silêncio.
- Vou te dar uma.

211
00:21:32,583 --> 00:21:33,500
- Entendeu?
- Andando.

212
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
- Te dou outra!
- Quieto.

213
00:21:34,666 --> 00:21:36,041
- Calma, por favor.
- Calma.

214
00:21:36,125 --> 00:21:37,666
Calma, Degbe!

215
00:21:38,500 --> 00:21:39,791
Comporte-se, amigo.

216
00:21:40,500 --> 00:21:42,333
Estamos te ajudando, e você age assim.

217
00:21:42,916 --> 00:21:44,458
Isso não é legal.

218
00:21:45,666 --> 00:21:48,625
Essa empresa Axis Oil veio pra comunidade,

219
00:21:48,708 --> 00:21:50,291
acabou com o meio ambiente,

220
00:21:50,791 --> 00:21:53,541
poluiu as terras, envenenou nossas águas…

221
00:21:54,250 --> 00:21:57,041
e você acha que não vamos
atacar esses canalhas?

222
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
E você não está nos apoiando.

223
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Tudo bem!

224
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
Você precisa tomar uma atitude.

225
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Tomar uma atitude

226
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
nos ajudou no quê?

227
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Moleque…

228
00:22:11,416 --> 00:22:13,833
vou te esclarecer umas coisas. Viu?

229
00:22:15,083 --> 00:22:16,708
Se alguém morrer,

230
00:22:17,291 --> 00:22:20,125
- quem ficar aqui continua a luta.
- Claro.

231
00:22:20,666 --> 00:22:22,333
- Vamos andando.
- Eu tenho atitude.

232
00:22:22,416 --> 00:22:23,625
E você?

233
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
Vamos embora. Estou indignado.

234
00:22:32,208 --> 00:22:33,083
Vocês aí!

235
00:22:33,166 --> 00:22:34,708
Nunca vi vocês na comunidade antes.

236
00:22:34,791 --> 00:22:35,625
Quem são?

237
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
Não somos daqui.

238
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
- Tekena!
- Viemos de Imiringi.

239
00:22:40,750 --> 00:22:42,541
O que vieram fazer em Nembe?

240
00:22:43,166 --> 00:22:44,458
Só estamos de passagem.

241
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
Não queremos entrar na sua luta.

242
00:22:45,750 --> 00:22:46,666
Por que não?

243
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
Não perca tempo com esses palhaços.

244
00:22:48,791 --> 00:22:50,291
São uns fracos.

245
00:22:50,375 --> 00:22:52,666
Se ainda não notaram, é nossa única terra.

246
00:22:52,750 --> 00:22:55,208
Se não lutarem,
ninguém vai lutar por vocês.

247
00:22:55,291 --> 00:22:57,166
Idiota. Seu pai! Canalha!

248
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
Seu pai!

249
00:23:23,541 --> 00:23:25,541
Tekena.

250
00:23:29,833 --> 00:23:30,750
Tekena.

251
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Tekena.

252
00:23:36,541 --> 00:23:38,041
Como está? Viu meu irmão?

253
00:23:41,250 --> 00:23:42,375
Tekena.

254
00:23:42,458 --> 00:23:43,833
Algo o afetou.

255
00:23:43,916 --> 00:23:44,916
O que é isso em você?

256
00:23:47,625 --> 00:23:48,708
Aonde foi?

257
00:23:52,333 --> 00:23:53,250
Vai matar?

258
00:23:53,791 --> 00:23:55,541
- Mate!
- Espere! Pare!

259
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Espere!

260
00:23:58,083 --> 00:23:59,541
É Adumu.

261
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
O deus píton.

262
00:24:01,416 --> 00:24:03,916
Só pica se sentir que você quer atacar.

263
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Minha vó fala que Adumu…

264
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
é um espírito da água.

265
00:24:09,333 --> 00:24:11,666
Um espírito da água se passando por píton.

266
00:24:13,166 --> 00:24:14,500
Ela contou que viemos da água

267
00:24:14,583 --> 00:24:16,541
e voltamos pra água quando morremos.

268
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
- Caramba!
- Abbey.

269
00:24:18,541 --> 00:24:19,666
- Aonde foi?
- Corajoso!

270
00:24:20,333 --> 00:24:21,458
Dá uma boa refeição.

271
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
- Saia, moça.
- Quer comer?

272
00:24:23,500 --> 00:24:25,041
- Vamos comer!
- Deliciosa.

273
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
- Corajoso.
- É.

274
00:24:31,083 --> 00:24:33,250
Vire aquele pedaço ali.

275
00:24:35,250 --> 00:24:36,958
Olhe este aqui.

276
00:24:57,083 --> 00:24:59,583
Mãe.

277
00:25:00,375 --> 00:25:01,791
Os soldados ainda estão lá.

278
00:25:02,291 --> 00:25:04,625
O que está havendo? O que faremos?

279
00:25:05,541 --> 00:25:07,083
Escute, Bibi.

280
00:25:09,000 --> 00:25:12,291
Leve isto pro Abbey e mande um recado.

281
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Armaram pra cima dele.

282
00:25:16,791 --> 00:25:18,375
Se o Abbey não fugir, vai se dar mal.

283
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
Dê este dinheiro a ele.

284
00:25:22,500 --> 00:25:23,791
Fale pra ele sair da cidade.

285
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
Vá pra marina,

286
00:25:26,291 --> 00:25:27,541
- passe por trás.
- Vou levar pra eles.

287
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
Eu trouxe dinheiro e a bolsa.

288
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Por favor, Abbey.

289
00:25:38,208 --> 00:25:40,166
Não volte, ou os soldados te prenderão.

290
00:25:41,833 --> 00:25:43,458
Quando tudo ficar quieto, a gente vai.

291
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Eu ligo pra ele.

292
00:25:49,916 --> 00:25:52,916
E quanto aos outros, irmão?

293
00:25:55,125 --> 00:25:56,416
Quem se importa com eles?

294
00:25:59,791 --> 00:26:01,541
Como planejado, vou ligar pro Sr. P.

295
00:26:09,583 --> 00:26:10,500
Meu celular.

296
00:26:13,125 --> 00:26:14,375
Não consigo achar.

297
00:26:19,000 --> 00:26:21,208
Olotu.

298
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
O que faremos?

299
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
Estava comigo, mas perdi.

300
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
Seja forte.

301
00:26:36,833 --> 00:26:37,875
Abbey.

302
00:26:39,500 --> 00:26:41,958
Qual foi o recado que sua irmã te deu?

303
00:26:42,958 --> 00:26:46,416
Seu pai me denunciou à polícia.

304
00:26:47,625 --> 00:26:48,541
Falou que eu liderei

305
00:26:49,208 --> 00:26:52,875
o início do protesto.
A polícia está atrás de mim.

306
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Não posso voltar pra casa.

307
00:27:16,541 --> 00:27:18,166
Os soldados estão nos procurando.

308
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Como se meteu nessa?

309
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Não importa.

310
00:27:26,541 --> 00:27:29,500
Saiba apenas que estamos no mesmo barco.

311
00:27:34,625 --> 00:27:37,541
Boma… Então termina assim?

312
00:27:42,000 --> 00:27:42,958
Meu parça…

313
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
agora temos que ficar quietos.

314
00:27:48,000 --> 00:27:48,916
Entendeu?

315
00:27:49,500 --> 00:27:52,333
Temos que ir pra Lagos ou pra Gana…

316
00:27:52,416 --> 00:27:54,416
Como vamos chegar a Gana agora?

317
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Como vamos fazer isso?

318
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Vocês mataram um soldado!

319
00:27:59,458 --> 00:28:01,083
Aqueles caras não perdoam.

320
00:28:03,041 --> 00:28:04,958
Se esqueceram do massacre em Odi?

321
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Com licença…

322
00:28:10,750 --> 00:28:14,041
Alguém conhece um Sr. Perekemi?

323
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Ele é desta vila.

324
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
- Quem será que o conhece?
- Eu, não.

325
00:28:27,583 --> 00:28:28,625
Ele é marujo?

326
00:28:32,458 --> 00:28:33,333
É.

327
00:28:33,416 --> 00:28:34,666
- O Sr. P?
- É.

328
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Isso, o Sr. P.

329
00:28:36,333 --> 00:28:37,791
Conheço o Sr. P.

330
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
Pra que quer ele?

331
00:28:40,000 --> 00:28:40,916
Eu o conheço.

332
00:28:47,083 --> 00:28:50,166
É melhor falar o que quer com o Sr. P.

333
00:28:50,250 --> 00:28:52,833
Aí te conto como achá-lo, sacou?

334
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
O Sr. P prometeu

335
00:29:04,666 --> 00:29:06,041
pra mim e meu irmão uma passagem

336
00:29:06,583 --> 00:29:08,416
pra sairmos da vila pra outro país.

337
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
Pode dar detalhes?

338
00:29:20,208 --> 00:29:23,083
Pode dar os detalhes?

339
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
Vocês têm grana?

340
00:29:31,125 --> 00:29:33,958
Tenho um pouco aqui,
pra mim e minha namorada.

341
00:29:36,916 --> 00:29:38,000
Você e a namorada?

342
00:29:38,083 --> 00:29:39,541
E o resto de nós podemos morrer?

343
00:29:42,875 --> 00:29:45,333
Egoísta. Por isso você é vira-lata.

344
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
Boma, pode ligar.

345
00:29:47,666 --> 00:29:50,083
Fale pra sua casa empacotar
umas coisas pra gente ir.

346
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Entendeu?

347
00:29:54,583 --> 00:29:55,500
Espero que entenda.

348
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
Olotu, conhece mesmo essa gente?

349
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
Confia neles?

350
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Eu chequei todos.

351
00:30:02,583 --> 00:30:03,416
Sabe que não trabalho

352
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
- com malucos.
- Sei, senhor.

353
00:30:04,875 --> 00:30:07,208
- Sabe como é.
- Sim, senhor.

354
00:30:07,291 --> 00:30:08,625
A grana é essa, né?

355
00:30:09,625 --> 00:30:11,416
Está tudo aí mesmo?

356
00:30:11,500 --> 00:30:13,291
- Tudo aí, Sr. P.
- Me sigam.

357
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
Podem vir.

358
00:30:27,541 --> 00:30:29,083
Cuidado.

359
00:30:37,500 --> 00:30:38,750
Devagar.

360
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Quietos, o pessoal de cima não pode ouvir.

361
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
Desçam depressa.

362
00:30:53,625 --> 00:30:56,375
Rápido, passos largos.

363
00:31:01,958 --> 00:31:04,833
Entrem! Parem de perguntar… Vamos!

364
00:31:05,458 --> 00:31:06,875
Pra dentro, vão!

365
00:31:08,458 --> 00:31:10,208
Estão receosos.

366
00:31:10,291 --> 00:31:12,541
Sr. P, que lugar é este?

367
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
Não pagamos por isto.

368
00:31:14,541 --> 00:31:15,833
Entrem rápido.

369
00:31:16,583 --> 00:31:18,500
Depressa! Pegue a bolsa do seu irmão.

370
00:31:18,583 --> 00:31:20,000
Que gente é essa?

371
00:31:20,083 --> 00:31:22,916
Pegue sua garrafa!

372
00:31:23,750 --> 00:31:26,666
Entre! Pare de ficar olhando!

373
00:31:26,750 --> 00:31:27,791
Não é homem?

374
00:31:29,041 --> 00:31:31,791
É um hotel cinco estrelas.

375
00:31:32,708 --> 00:31:34,458
Sr. P, não tem mesmo outro lugar

376
00:31:34,541 --> 00:31:36,041
pra gente ficar?

377
00:31:36,125 --> 00:31:37,625
Qual é seu problema?

378
00:31:37,708 --> 00:31:40,500
Que perguntas idiotas são essas?

379
00:31:40,583 --> 00:31:43,916
Ou ficam aí, ou saiam do meu barco.

380
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
- Sr. P.
- Diga.

381
00:31:46,958 --> 00:31:48,916
- Não tem banheiro aqui.
- Pois é.

382
00:31:49,666 --> 00:31:51,708
Vai ter que ser naquele balde.

383
00:31:51,791 --> 00:31:53,166
Usem ele.

384
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Qual é, Sr. P.

385
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
- Sr. P.
- O que foi?

386
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
- Tudo bem, Sr. P…
- Sobre a comida.

387
00:31:58,208 --> 00:32:00,083
Vou falar uma coisa.

388
00:32:00,583 --> 00:32:04,208
Tenho suprimentos pra uma pessoa.

389
00:32:04,291 --> 00:32:05,916
Mas como tenho bom coração,

390
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
vou alimentar todos vocês.

391
00:32:08,333 --> 00:32:10,083
Mas só uma refeição por dia.

392
00:32:10,166 --> 00:32:13,750
Então escolham: almoço ou jantar.

393
00:32:15,708 --> 00:32:16,958
Jantar, Sr. P.

394
00:32:17,041 --> 00:32:18,916
- Jantar.
- Igual a fantasmas.

395
00:32:19,583 --> 00:32:22,291
Agora escutem. É o último aviso!

396
00:32:22,375 --> 00:32:26,000
Nunca subam pra cá.

397
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Entenderam?

398
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
- Sim.
- Vamos ficar aqui.

399
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
- Correto.
- Obrigado.

400
00:32:33,000 --> 00:32:34,541
Não serei leniente com ninguém.

401
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Esse é meu ganha-pão. Obrigado.

402
00:32:42,583 --> 00:32:43,625
Bobagem!

403
00:33:10,625 --> 00:33:11,958
Bem-vindo, senhor.

404
00:33:17,583 --> 00:33:18,500
O que ele tem?

405
00:33:20,375 --> 00:33:21,500
Tirem ele do meu navio!

406
00:33:22,125 --> 00:33:23,958
Venham aqui!

407
00:33:24,041 --> 00:33:24,958
Vamos.

408
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

409
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
- Meu irmão.
- Meu amigo.

410
00:34:02,208 --> 00:34:03,500
Partimos.

411
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Sensacional.

412
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
Sensacional.

413
00:34:11,333 --> 00:34:13,291
Desde o início da jornada até agora,

414
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
se fôssemos maus, já teriam nos prendido.

415
00:34:16,875 --> 00:34:18,208
Não somos maus.

416
00:34:19,208 --> 00:34:20,541
Deus fez acontecer.

417
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
O criador nos trouxe até aqui.

418
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Vamos juntar a comida.

419
00:35:08,583 --> 00:35:09,833
Vai nos sustentar.

420
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
Quem te fez nosso líder?

421
00:35:15,833 --> 00:35:17,166
Eu sou o líder.

422
00:35:18,833 --> 00:35:20,458
Não sou o líder, mano.

423
00:35:21,291 --> 00:35:23,791
Só quero sobreviver.

424
00:35:24,375 --> 00:35:28,958
Prefiro morrer de fome
a comer com um vira-lata!

425
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
- Relaxa aí!
- Não.

426
00:35:31,875 --> 00:35:34,333
- Calma. Está me zoando?
- Pra que isso?

427
00:35:34,416 --> 00:35:35,583
Gente…

428
00:35:37,750 --> 00:35:40,375
Sem briga na viagem.

429
00:35:40,458 --> 00:35:42,458
Não vou tomar lado nenhum.

430
00:35:42,541 --> 00:35:44,750
Se não pararem,

431
00:35:44,833 --> 00:35:46,250
ao chegarmos à terra dos brancos…

432
00:35:48,500 --> 00:35:52,583
se ainda quiserem brigar, vão em frente.

433
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Espero que entendam.

434
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
- Ouviu?
- Eu ouvi.

435
00:36:03,125 --> 00:36:04,166
E você?

436
00:36:16,125 --> 00:36:18,666
COSTA DE ACRA

437
00:36:24,041 --> 00:36:25,500
Que cheiro é esse?

438
00:36:29,833 --> 00:36:31,083
É aquele coletor de esgoto.

439
00:36:36,375 --> 00:36:38,125
O navio parou!

440
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
Vamos, amiga!

441
00:37:02,708 --> 00:37:05,166
N-A-2-0-0-8. Pare agora.

442
00:37:05,250 --> 00:37:08,166
Aqui é a Marinha de Gana. Pare agora.

443
00:37:13,291 --> 00:37:14,666
O comandante Kofi e eu…

444
00:37:16,208 --> 00:37:17,333
temos um acordo.

445
00:37:19,083 --> 00:37:21,000
Espero que eu e você cheguemos

446
00:37:22,000 --> 00:37:23,333
ao mesmo acordo.

447
00:37:38,541 --> 00:37:40,875
Sabe por que o comandante Kofi
se aposentou cedo?

448
00:37:42,000 --> 00:37:44,083
Ele vendeu a integridade que tinha.

449
00:37:45,416 --> 00:37:47,416
Não sou como meu predecessor.

450
00:37:53,000 --> 00:37:54,291
Podem subir no navio.

451
00:37:57,625 --> 00:37:58,958
Este navio ficará apreendido…

452
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
até você mostrar a nota fiscal

453
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
da carga que está transportando.

454
00:38:05,666 --> 00:38:06,791
Estamos entendidos?

455
00:38:19,583 --> 00:38:20,625
Amigos.

456
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
Pelo que sei…

457
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
é no Brasil

458
00:38:27,750 --> 00:38:31,458
que ficam as mulheres
mais lindas do mundo.

459
00:38:35,541 --> 00:38:37,333
Vista este bracelete

460
00:38:38,416 --> 00:38:40,458
pra que as belas moças do Brasil

461
00:38:41,166 --> 00:38:44,041
saibam que você é meu.

462
00:38:45,875 --> 00:38:48,875
Prometa que não vai me esquecer
quando chegarmos lá.

463
00:38:50,666 --> 00:38:51,750
Prometo.

464
00:38:53,166 --> 00:38:56,041
Degbe! O que foi?

465
00:38:57,375 --> 00:38:59,041
Calma.

466
00:38:59,541 --> 00:39:01,250
O que está rolando?

467
00:39:01,791 --> 00:39:02,875
O que foi?

468
00:39:03,458 --> 00:39:06,000
Se ele não tivesse falado,
eu já teria saído.

469
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
O que está havendo?

470
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
Como quer que a gente faça?

471
00:39:13,625 --> 00:39:14,833
O que é pra gente fazer?

472
00:39:14,916 --> 00:39:17,333
Acho melhor sairmos.

473
00:39:17,416 --> 00:39:19,333
Vamos ver o que está rolando.

474
00:39:21,416 --> 00:39:23,208
O Sr. P falou pra gente não sair.

475
00:39:23,291 --> 00:39:25,208
O mesmo Sr. P que nos abandonou aqui?

476
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
Não me venha com essa.

477
00:39:27,750 --> 00:39:30,291
- Sem essa.
- Foram as instruções dele.

478
00:39:33,833 --> 00:39:35,291
Se o navio não partir agora,

479
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
vamos ficar sem comida.

480
00:39:40,000 --> 00:39:42,708
Até o vira-lata concorda comigo.

481
00:39:45,875 --> 00:39:47,375
O problema agora é:

482
00:39:47,458 --> 00:39:50,291
quem sai, e quem fica?

483
00:39:51,791 --> 00:39:52,708
Vamos votar.

484
00:39:56,541 --> 00:39:59,041
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

485
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Vocês têm pessoas poderosas no governo.

486
00:40:02,791 --> 00:40:04,416
Sou homem de negócios, comandante.

487
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Tenho amigos poderosos em todo lugar.

488
00:40:08,041 --> 00:40:09,708
Em outras partes do mundo,

489
00:40:09,791 --> 00:40:13,291
transportar petróleo bruto
roubado é crime.

490
00:40:21,791 --> 00:40:24,041
Meu irmão não pode sair.

491
00:40:24,125 --> 00:40:25,416
Qual é a desse cara?

492
00:40:25,500 --> 00:40:27,458
- Já discutimos isso.
- Espere, eu…

493
00:40:27,541 --> 00:40:29,375
Não sou criança pra você me impedir.

494
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Você seria muito rico, comandante,

495
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
se fechasse os olhos.

496
00:40:40,416 --> 00:40:41,708
Um homem que tem tudo,

497
00:40:42,458 --> 00:40:45,833
menos respeito, honra e integridade,

498
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
não tem nada.

499
00:40:48,791 --> 00:40:51,083
- Teke, o que está fazendo?
- Não me impeça!

500
00:40:51,166 --> 00:40:52,208
Você não é meu pai.

501
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
Quer mesmo sair?

502
00:40:56,000 --> 00:40:57,166
Quero, mas eu volto.

503
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Tekena!

504
00:41:01,291 --> 00:41:03,625
Tekena! Me escute, por favor.

505
00:41:18,125 --> 00:41:21,291
Tekena!

506
00:41:23,125 --> 00:41:23,958
O navio.

507
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Parece que está partindo.

508
00:41:53,666 --> 00:41:55,958
Faz neve e chuva,
e quem não está na África é…

509
00:41:56,041 --> 00:41:58,083
Idiota!

510
00:42:00,416 --> 00:42:02,250
Falando em idiotas,

511
00:42:02,333 --> 00:42:03,958
hoje o comandante me falou de orgulho.

512
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
Falei pra enfiar

513
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
- na bunda dele!
- Bem no meio!

514
00:42:10,666 --> 00:42:11,625
E aí, Oyin?

515
00:42:13,083 --> 00:42:14,333
Conte uma história.

516
00:42:17,458 --> 00:42:20,000
A garota quer contar
outra história deprimente.

517
00:42:25,666 --> 00:42:28,541
Minha avó me contou
do nosso povo esquecido.

518
00:42:29,625 --> 00:42:30,875
Mas é nossa história.

519
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
Ela falou que, há muito tempo,

520
00:42:35,083 --> 00:42:37,166
uns brancos levavam nosso povo

521
00:42:37,250 --> 00:42:38,916
pra vender na terra deles.

522
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
Acorrentados.

523
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
São nossos irmãos e irmãs

524
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Ela falou que…

525
00:42:48,583 --> 00:42:50,541
em vez de virarem escravos,

526
00:42:51,791 --> 00:42:54,000
preferiam morrer no oceano.

527
00:42:57,791 --> 00:42:59,916
Minha vó falou que,
se você prestar atenção…

528
00:43:02,375 --> 00:43:04,791
dá pra ouvi-los cantando.

529
00:43:08,875 --> 00:43:11,125
O sofrimento

530
00:43:12,166 --> 00:43:15,208
De uma criança do destino

531
00:43:16,916 --> 00:43:23,875
Um poderoso oceano cobre meu coração

532
00:43:25,666 --> 00:43:32,208
Quando chegar a hora, a graça virá

533
00:43:39,291 --> 00:43:41,625
Um enorme oceano

534
00:43:42,250 --> 00:43:45,583
Cobre meu coração

535
00:43:47,000 --> 00:43:52,416
Quando chegar a hora, a graça virá

536
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Oyin, minha criança.

537
00:44:08,041 --> 00:44:10,166
Sabe do que estou falando.

538
00:44:11,041 --> 00:44:12,416
O povo do meu marido crê que,

539
00:44:13,416 --> 00:44:14,833
se alguém matar um píton…

540
00:44:15,833 --> 00:44:18,291
Se matar e comer um píton,

541
00:44:20,041 --> 00:44:21,375
traz mau agouro.

542
00:44:22,416 --> 00:44:26,208
De que a comunidade vai
se reunir e jogar maldição

543
00:44:26,291 --> 00:44:27,375
na família

544
00:44:28,083 --> 00:44:29,416
de quem comeu o píton.

545
00:44:33,166 --> 00:44:34,291
É bem sério.

546
00:44:36,000 --> 00:44:36,958
Oyin.

547
00:44:38,250 --> 00:44:40,875
Oyin!

548
00:44:43,500 --> 00:44:44,833
Por que não responde?

549
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
Nem sei se está me ouvindo.

550
00:44:48,625 --> 00:44:50,291
Estou apaixonada por um homem.

551
00:44:51,666 --> 00:44:53,791
Mas meu pai proibiu o namoro.

552
00:44:53,875 --> 00:44:56,750
- Como é?
- Ele não deixa a gente ficar juntos.

553
00:44:56,833 --> 00:44:59,666
Oyin… você falou "homem"?

554
00:45:00,458 --> 00:45:02,958
Homem? Seu pai não pode ouvir isso!

555
00:45:03,750 --> 00:45:04,708
Nem pense nisso!

556
00:45:05,791 --> 00:45:08,291
- Por quê?
- E ainda pergunta?

557
00:45:13,333 --> 00:45:14,541
Deuses da água, por favor.

558
00:45:14,625 --> 00:45:16,958
- Quando seus pais se casaram…
- Me dê um filho.

559
00:45:17,875 --> 00:45:19,583
- Sua mãe foi…
- Deuses da água.

560
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
Eles não tinham filho,
mas sua mãe queria um.

561
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
Passaram um bom tempo procurando.

562
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
E nada.

563
00:45:27,208 --> 00:45:29,041
- Sua mãe foi ao rio…
- Deuses da água…

564
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
- …me dê um filho.
- …implorar à deusa

565
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
- pra ter um filho.
- Deuses da água,

566
00:45:33,958 --> 00:45:36,291
- me dê um filho.
- E a deusa do rio lhe deu.

567
00:45:37,500 --> 00:45:39,250
- Obrigada, deuses.
- E quem era? Olhe aqui!

568
00:45:39,333 --> 00:45:40,958
- É você.
- Fizeram bem.

569
00:45:42,208 --> 00:45:46,333
Me deram a filha que pedi! Obrigada!

570
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
Por isso falei pra nunca mencionar nada

571
00:45:48,541 --> 00:45:50,625
sobre nenhum homem.

572
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
É questão de vida ou morte.

573
00:45:53,791 --> 00:45:55,166
Entendeu? Por favor.

574
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Tem muita coisa em jogo!

575
00:45:59,666 --> 00:46:01,166
Não vá, você não vai se casar.

576
00:46:01,666 --> 00:46:03,958
Você terá sucesso nos estudos,

577
00:46:04,041 --> 00:46:06,250
dá pra ver como você tem sucesso.

578
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
Tudo o que faz é sucesso.

579
00:46:08,416 --> 00:46:10,791
O que você quiser fazer, será um sucesso.

580
00:46:10,875 --> 00:46:13,416
Mas marido ou homem,

581
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
não quero ouvir isso de você.

582
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Ainda acordada?

583
00:46:34,000 --> 00:46:35,041
Não consigo dormir.

584
00:46:38,250 --> 00:46:39,208
Nem eu.

585
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Acredite ou não…

586
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
nunca passei tanto tempo longe de casa.

587
00:46:56,166 --> 00:46:57,583
Sinto saudades.

588
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Eu também.

589
00:47:06,083 --> 00:47:08,125
Rezo pra que esta jornada valha a pena.

590
00:47:10,208 --> 00:47:11,333
Amém.

591
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Me conte do seu noivo.

592
00:47:18,291 --> 00:47:19,666
Por que os outros não gostam dele?

593
00:47:27,166 --> 00:47:28,791
Cinco anos após se casar,

594
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
a mãe dele ainda não tinha filhos.

595
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
Ela achou uma moça Igbo
pra se casar com o marido.

596
00:47:35,916 --> 00:47:37,208
A moça teve um filho.

597
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Mas a família do homem
não queria a criança.

598
00:47:42,416 --> 00:47:44,208
Por ele não ter o mesmo sangue.

599
00:47:46,125 --> 00:47:49,458
Falaram que a criança era omeni.

600
00:47:50,875 --> 00:47:52,500
Filho de uma mulher indesejada.

601
00:47:55,083 --> 00:47:56,791
Filho de uma mulher-propriedade.

602
00:48:25,500 --> 00:48:27,041
Beba isto.

603
00:48:30,333 --> 00:48:31,291
O que você tem?

604
00:48:54,041 --> 00:48:55,083
O que foi?

605
00:48:57,666 --> 00:48:59,625
Tenho sangue nas mãos.

606
00:49:01,583 --> 00:49:03,416
Só queríamos assustá-los.

607
00:49:04,416 --> 00:49:06,500
Não era pra matarmos ninguém.

608
00:49:11,458 --> 00:49:12,583
Não é culpa sua.

609
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
Você não teve intenção.

610
00:49:20,791 --> 00:49:22,166
Por que te…

611
00:49:23,250 --> 00:49:25,000
Nem sei por que te contei isso…

612
00:49:26,291 --> 00:49:27,958
se a gente nem se dá bem.

613
00:49:31,750 --> 00:49:33,458
Por que me trata assim?

614
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
Se recusa a me contar suas histórias

615
00:49:45,000 --> 00:49:46,750
só por eu ser filho de alguém inferior?

616
00:49:48,000 --> 00:49:51,541
Aqui não tem ninguém superior.

617
00:49:52,583 --> 00:49:53,583
Somos todos iguais.

618
00:49:54,083 --> 00:49:55,958
O mais importante agora é…

619
00:49:58,083 --> 00:49:59,583
sair pro mundo lá fora.

620
00:50:04,791 --> 00:50:06,125
Quero beber álcool.

621
00:51:01,625 --> 00:51:05,125
Minha barriga está me irritando.

622
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
O que está havendo?

623
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
Minha barriga também está roncando.

624
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
Vou procurar comida.

625
00:51:19,041 --> 00:51:21,958
Ninguém vai me convencer do contrário.

626
00:51:22,041 --> 00:51:24,875
- É arriscado.
- Preciso procurar comida.

627
00:51:25,541 --> 00:51:26,500
Mano…

628
00:51:28,583 --> 00:51:29,500
Mano…

629
00:51:32,500 --> 00:51:35,833
Boma, Degbe quer procurar comida.

630
00:51:36,833 --> 00:51:38,958
Degbe. Aonde vai?

631
00:51:42,666 --> 00:51:43,541
Relaxa.

632
00:51:43,625 --> 00:51:45,708
O Sr. P falou pra gente não sair.

633
00:51:45,791 --> 00:51:47,875
Deixe isso pra lá.

634
00:51:47,958 --> 00:51:49,875
Calma.

635
00:51:51,500 --> 00:51:52,625
Não saia!

636
00:51:55,250 --> 00:51:56,875
Ele nem tem medo.

637
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
- Mano.
- Chefe.

638
00:52:11,000 --> 00:52:12,833
Fique alerta.

639
00:52:14,416 --> 00:52:17,291
Entendi. Relaxe. Sei dos riscos.

640
00:52:19,208 --> 00:52:22,166
Sacou? Sei o que está em jogo.

641
00:52:23,000 --> 00:52:24,125
Boa sorte.

642
00:52:26,791 --> 00:52:28,083
Obrigado, irmão.

643
00:52:28,833 --> 00:52:29,750
Obrigado.

644
00:52:34,500 --> 00:52:36,083
Tenho que sair daqui.

645
00:54:07,750 --> 00:54:10,125
ESCADA DE EMERGÊNCIA

646
00:55:47,000 --> 00:55:48,375
Deve estar com fome.

647
00:55:50,500 --> 00:55:52,958
Pode comer.

648
00:56:00,250 --> 00:56:01,458
Coma!

649
00:56:32,666 --> 00:56:33,791
Ela tem febre.

650
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Meu amigo não voltou.

651
00:56:54,583 --> 00:56:55,708
Já volto.

652
00:57:02,000 --> 00:57:03,208
Aonde vai?

653
00:57:04,375 --> 00:57:06,166
Aonde vai? Você aí.

654
00:57:07,291 --> 00:57:08,541
Aonde vai?

655
00:57:10,666 --> 00:57:12,166
Pegar remédio pra ela.

656
00:57:13,125 --> 00:57:14,291
Está com febre.

657
00:57:19,416 --> 00:57:23,750
Abbey… Não sei se é boa ideia.

658
00:57:27,875 --> 00:57:28,833
Escute…

659
00:57:31,708 --> 00:57:33,208
se algo acontecer com ela,

660
00:57:36,041 --> 00:57:37,458
nunca vou me perdoar.

661
00:57:48,000 --> 00:57:49,291
Seja forte.

662
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
Cuide dela enquanto isso.

663
00:57:55,500 --> 00:57:56,625
Claro.

664
00:58:04,500 --> 00:58:06,458
Vou procurar Degbe e trazê-lo de volta.

665
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
Sou Igor.

666
00:59:25,083 --> 00:59:26,500
Este navio é meu.

667
00:59:27,666 --> 00:59:31,041
Tenho que prestar contas
de cada um a bordo.

668
00:59:32,708 --> 00:59:34,166
Você deve entender.

669
00:59:42,208 --> 00:59:44,291
Como embarcou no meu navio?

670
00:59:48,333 --> 00:59:49,875
Comprei uma passagem.

671
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
E pagou pra quem?

672
00:59:56,166 --> 00:59:58,625
Alguém aqui no recinto?

673
01:00:04,791 --> 01:00:05,875
Pagamos pro Sr. P.

674
01:00:07,541 --> 01:00:10,750
Senhor Pê? Quem é esse?

675
01:00:14,916 --> 01:00:17,750
É como o outro cara o chamava.

676
01:00:23,083 --> 01:00:24,458
Tem outros?

677
01:00:31,000 --> 01:00:32,125
Me leve até eles.

678
01:00:33,708 --> 01:00:35,916
Terão uma refeição decente e um banho.

679
01:00:37,166 --> 01:00:38,833
Não quer tomar banho?

680
01:00:41,041 --> 01:00:42,041
Quero.

681
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
Pessoal…

682
01:00:59,166 --> 01:01:00,083
relaxem.

683
01:01:01,458 --> 01:01:02,791
Não tem problema.

684
01:01:04,208 --> 01:01:05,291
Está tudo bem.

685
01:01:06,250 --> 01:01:08,125
Tem muita coisa aqui, viram?

686
01:01:10,375 --> 01:01:11,416
Podem se sentar.

687
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
Entendeu, amigo?

688
01:01:13,375 --> 01:01:15,250
Sem problema. Relaxe.

689
01:01:16,958 --> 01:01:18,166
Relaxem.

690
01:01:22,791 --> 01:01:23,916
Escutem seu amigo.

691
01:01:25,625 --> 01:01:27,750
Sentem-se, por favor.

692
01:01:28,791 --> 01:01:30,000
É melhor se sentarem.

693
01:01:32,541 --> 01:01:33,458
Não tem problema.

694
01:01:35,708 --> 01:01:38,791
Podem se sentar.

695
01:01:41,166 --> 01:01:42,250
Sentem-se.

696
01:01:50,500 --> 01:01:53,750
Temos muita comida aqui. Aproveitem.

697
01:01:53,833 --> 01:01:54,916
Sirvam-se.

698
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
Comam algo.

699
01:02:01,458 --> 01:02:02,500
Relaxe, mano.

700
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
Coma.

701
01:02:12,833 --> 01:02:14,208
Só tenho uma pergunta.

702
01:02:14,875 --> 01:02:17,458
E exijo a honestidade de vocês.

703
01:02:19,375 --> 01:02:21,000
Como embarcaram no meu navio?

704
01:02:23,708 --> 01:02:25,083
Olotu, conte.

705
01:02:26,500 --> 01:02:28,416
Pagamos o Pere.

706
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
O Sr. P.

707
01:02:42,958 --> 01:02:46,291
Não vão se importar
se eu confirmar com o Pere.

708
01:02:48,625 --> 01:02:50,291
Pode confirmar, senhor.

709
01:03:08,083 --> 01:03:10,458
Oi, Sr. P, tudo bem aí?

710
01:03:10,541 --> 01:03:11,666
Tudo bem.

711
01:03:19,625 --> 01:03:20,708
Alô?

712
01:03:21,208 --> 01:03:24,041
Sr. Igor. Senhor?

713
01:03:25,625 --> 01:03:26,583
Alô?

714
01:03:26,666 --> 01:03:28,166
Achei umas pessoas a bordo.

715
01:03:28,250 --> 01:03:30,291
Falaram que você as colocou aqui.

716
01:03:30,916 --> 01:03:33,833
Deus me livre!

717
01:03:34,916 --> 01:03:37,166
Não posso fazer algo assim!

718
01:03:37,708 --> 01:03:40,000
Não botei ninguém a bordo, senhor.

719
01:03:40,083 --> 01:03:41,833
Que maluquice é essa?

720
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Tem certeza?

721
01:03:44,416 --> 01:03:47,791
Certeza absoluta!

722
01:03:48,583 --> 01:03:51,500
A gente trabalha juntos há dez anos,

723
01:03:51,583 --> 01:03:54,958
sou antigo no ramo, sei os protocolos,

724
01:03:55,041 --> 01:03:58,708
não vou fazer a besteira
de embarcar alguém no navio.

725
01:03:58,791 --> 01:04:01,208
Sabe o homem que sou!

726
01:04:01,291 --> 01:04:03,083
Que bobagem é essa?

727
01:04:03,916 --> 01:04:05,166
Obrigado por confirmar.

728
01:04:05,958 --> 01:04:07,500
Senhor, tem algo

729
01:04:07,583 --> 01:04:08,541
que eu quero…

730
01:04:10,583 --> 01:04:13,166
Por que ele desligou assim?

731
01:04:16,458 --> 01:04:17,666
Caramba!

732
01:04:21,000 --> 01:04:23,083
Liguei pro Pere, e ele me confirmou…

733
01:04:25,166 --> 01:04:26,541
que não embarcou vocês.

734
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
Não. Impossível.

735
01:04:34,583 --> 01:04:36,250
Pagamos o Sr. P.

736
01:04:36,916 --> 01:04:38,208
Falamos a verdade.

737
01:04:38,291 --> 01:04:39,708
Como vou saber?

738
01:04:39,791 --> 01:04:41,208
Podem ser espiões.

739
01:04:41,291 --> 01:04:43,125
- Qual é!
- Essa, não!

740
01:04:43,208 --> 01:04:45,500
- Como assim?
- Não somos espiões.

741
01:04:45,583 --> 01:04:48,875
- Olhe pra gente, senhor!
- Parecemos espiões?

742
01:04:49,541 --> 01:04:51,666
Não somos espiões, senhor. Nenhum…

743
01:04:54,375 --> 01:04:56,833
Vocês são espiões?

744
01:04:59,333 --> 01:05:01,500
O jeito que vocês dois apareceram do nada

745
01:05:01,583 --> 01:05:02,791
é suspeito.

746
01:05:02,875 --> 01:05:04,333
Eu imploro em nome de Deus!

747
01:05:04,416 --> 01:05:06,125
Que bobagem é essa?

748
01:05:06,208 --> 01:05:07,250
O que está falando?

749
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
- Maluco.
- Estamos juntos.

750
01:05:08,291 --> 01:05:09,541
- Não estamos?
- O quê?

751
01:05:09,625 --> 01:05:10,625
- Que loucura!
- Mano…

752
01:05:10,708 --> 01:05:12,166
- Não grite comigo.
- Qual é a tua?

753
01:05:12,250 --> 01:05:13,833
- Esse cara é do mal!
- Está gritando comigo.

754
01:05:13,916 --> 01:05:15,333
Não grite. Entendeu?

755
01:05:15,416 --> 01:05:16,916
- Como suspeita da gente?
- Vamos relaxar.

756
01:05:17,000 --> 01:05:18,208
- Qual é a desse aí?
- Por que está assim?

757
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
- Entendeu?
- Não grite…

758
01:05:29,625 --> 01:05:31,208
- Levantem-se! Agora!
- De pé!

759
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
- De pé!
- Agora!

760
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
- De pé!
- Agora!

761
01:05:35,041 --> 01:05:37,000
- Agora!
- De pé!

762
01:05:37,083 --> 01:05:38,875
Agora! Vamos.

763
01:05:39,500 --> 01:05:41,750
- Vai!
- Saiam!

764
01:05:41,833 --> 01:05:44,916
- Saiam.
- Vamos!

765
01:05:46,375 --> 01:05:49,375
- Vamos!
- De pé!

766
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
Você está bem?

767
01:06:04,208 --> 01:06:05,625
Você é um monstro.

768
01:06:06,333 --> 01:06:07,875
Calma, porra.

769
01:06:08,541 --> 01:06:10,166
Ou eram eles, ou a gente.

770
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Mas eles não eram ameaça!

771
01:06:12,916 --> 01:06:15,916
Neste ramo, não podemos arriscar.

772
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
Podiam ser espiões ou piratas.

773
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
Poderiam matar qualquer um de nós!

774
01:06:22,041 --> 01:06:23,166
Entendeu?

775
01:06:31,375 --> 01:06:32,750
Quero sair daqui.

776
01:06:56,000 --> 01:06:57,416
Meu Deus!

777
01:07:01,750 --> 01:07:03,125
Abbey!

778
01:07:24,291 --> 01:07:27,583
JESUS É REI

779
01:07:49,166 --> 01:07:52,875
BAÍA DE PONTA PRETA - CABO VERDE

780
01:08:36,333 --> 01:08:38,083
Capitão, precisa ver isto.

781
01:08:39,875 --> 01:08:41,500
Por favor.

782
01:08:41,583 --> 01:08:43,041
Socorro.

783
01:08:43,666 --> 01:08:45,333
Capitão!

784
01:08:50,625 --> 01:08:51,833
Socorro.

785
01:08:54,583 --> 01:08:58,125
Meu amigo! Quanto tempo!

786
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
Ganhou um pouco de peso.

787
01:09:16,791 --> 01:09:17,916
Sequestro.

788
01:09:19,875 --> 01:09:23,791
Assassinato, tortura…

789
01:09:27,458 --> 01:09:30,583
Quanto pra fazer tudo sumir?

790
01:09:32,208 --> 01:09:35,541
Vai custar mais do que uns pesos, amigo.

791
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
Nos levem com vocês!

792
01:09:59,791 --> 01:10:01,750
- Nos levem!
- Bom fazer negócios contigo.

793
01:10:02,375 --> 01:10:03,750
- Nos levem junto!
- Adeus.

794
01:10:28,541 --> 01:10:30,875
- De pé!
- De pé!

795
01:10:31,458 --> 01:10:34,625
- De pé!
- Agora!

796
01:10:38,250 --> 01:10:39,291
De pé, por favor!

797
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
De pé!

798
01:10:42,416 --> 01:10:43,875
- Vai se foder!
- Agora!

799
01:10:45,666 --> 01:10:48,375
Vai!

800
01:10:48,458 --> 01:10:50,833
Vai!

801
01:10:57,875 --> 01:10:58,708
Meu irmão.

802
01:11:01,583 --> 01:11:02,541
Calma.

803
01:11:04,333 --> 01:11:05,291
Calma.

804
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
Homem branco, nos solte.

805
01:11:12,166 --> 01:11:13,583
Não tem pra onde ir.

806
01:11:15,625 --> 01:11:16,791
Se não forem meus homens…

807
01:11:18,791 --> 01:11:20,083
o oceano mata vocês.

808
01:11:20,583 --> 01:11:23,625
Eu me arrisco. Entendeu?

809
01:11:26,291 --> 01:11:27,833
À vontade.

810
01:11:28,541 --> 01:11:29,875
Não os deixe ir.

811
01:11:30,958 --> 01:11:34,375
Ele está blefando. Não vai te machucar.

812
01:11:35,500 --> 01:11:37,333
Não os deixe ir!

813
01:11:39,291 --> 01:11:40,375
Prometo.

814
01:12:09,166 --> 01:12:11,416
Não feche os olhos! Por favor, Anya!

815
01:12:11,500 --> 01:12:14,708
Olhe pra mim! Não feche os olhos!

816
01:12:14,791 --> 01:12:16,333
Eu te imploro!

817
01:12:17,916 --> 01:12:19,041
Não feche!

818
01:12:42,250 --> 01:12:43,500
Eu não contei.

819
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Quando eu era criança,

820
01:12:49,416 --> 01:12:52,000
meu pai me levava pra caçar.

821
01:12:54,208 --> 01:12:55,625
Ursos-negros.

822
01:12:58,791 --> 01:13:00,458
Eu não sabia caçar.

823
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
Nunca tive paciência.

824
01:13:08,500 --> 01:13:10,125
Mas eu era muito bom

825
01:13:11,583 --> 01:13:13,916
em outra coisa:

826
01:13:15,916 --> 01:13:17,166
Tirar o couro.

827
01:13:22,333 --> 01:13:23,541
Sabe…

828
01:13:24,875 --> 01:13:26,666
primeiro você precisa garantir

829
01:13:26,750 --> 01:13:27,916
que o urso está morto.

830
01:13:29,166 --> 01:13:32,500
Aí você retira todo o sangue do corpo

831
01:13:34,208 --> 01:13:36,291
antes de tirar o couro.

832
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
E fico feliz

833
01:13:39,875 --> 01:13:42,333
por decidirmos pular
os primeiros dois passos.

834
01:13:45,500 --> 01:13:49,708
Pois eu queria que você curtisse…

835
01:13:51,625 --> 01:13:52,791
o processo…

836
01:13:53,708 --> 01:13:55,250
tanto quanto eu.

837
01:14:00,416 --> 01:14:01,583
Aliás…

838
01:14:03,291 --> 01:14:05,041
se você não sabe

839
01:14:05,125 --> 01:14:07,750
quem é a mulher que você matou hoje…

840
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
era minha irmã caçula.

841
01:14:21,125 --> 01:14:21,958
Igor.

842
01:14:29,208 --> 01:14:30,291
Igor?

843
01:14:39,375 --> 01:14:43,500
Onde vocês prenderam os canalhas?

844
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
Na lavanderia.

845
01:14:45,583 --> 01:14:46,583
Ótimo.

846
01:14:49,791 --> 01:14:53,833
É pra acharem os outros ratos.

847
01:14:55,041 --> 01:14:56,208
Entendido?

848
01:14:56,291 --> 01:14:57,333
- Entendido.
- Sim.

849
01:15:00,916 --> 01:15:02,625
Alimente os que estão na lavanderia.

850
01:15:02,708 --> 01:15:04,875
Preciso deles pra esta noite.

851
01:15:30,833 --> 01:15:32,083
Que horror!

852
01:15:44,750 --> 01:15:45,916
Igor.

853
01:15:47,416 --> 01:15:50,583
E aí? Achou o rato?

854
01:15:51,416 --> 01:15:53,708
Não, Aleksei ainda está procurando.

855
01:15:54,375 --> 01:15:57,875
Tem certeza de que são espiões?

856
01:16:10,666 --> 01:16:13,916
- Está me questionando?
- Não.

857
01:16:16,083 --> 01:16:17,250
Vamos encontrá-lo.

858
01:16:21,250 --> 01:16:24,333
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

859
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
PORTA ESTANQUE
MANTENHA FECHADA DURANTE A VIAGEM

860
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
BRIGADA DE INCÊNDIO 16

861
01:18:09,208 --> 01:18:11,708
Você e você. Venham agora!

862
01:18:12,833 --> 01:18:13,833
Saiam!

863
01:18:37,250 --> 01:18:40,833
- Quem enviou vocês?
- Ninguém.

864
01:18:41,958 --> 01:18:43,333
Mentira!

865
01:18:45,875 --> 01:18:48,208
Se querem sair vivos do navio,

866
01:18:48,291 --> 01:18:49,916
vão me contar a verdade.

867
01:18:50,708 --> 01:18:51,916
Quem enviou vocês?

868
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
É a verdade. Ninguém nos enviou.

869
01:19:07,583 --> 01:19:11,000
- Eu acredito.
- De joelhos.

870
01:19:20,291 --> 01:19:21,583
Querem sair do navio?

871
01:19:26,125 --> 01:19:26,958
Querem?

872
01:19:29,083 --> 01:19:30,125
Joguem a faca pra eles.

873
01:19:35,666 --> 01:19:37,833
Agora, lutem até a morte.

874
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
Só assim um de vocês

875
01:19:46,625 --> 01:19:47,833
sai vivo do navio.

876
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
E se recusarmos?

877
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Se recusarem…

878
01:20:00,916 --> 01:20:02,125
os dois morrem.

879
01:20:05,625 --> 01:20:08,083
Não vou lutar com meu irmão
pra te entreter.

880
01:20:08,166 --> 01:20:09,375
Que pena.

881
01:20:11,333 --> 01:20:14,250
Matem os dois e joguem no mar.

882
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Espere!

883
01:20:36,791 --> 01:20:37,791
Eu luto.

884
01:20:39,583 --> 01:20:41,250
- Tekena!
- Vai lutar?

885
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
Tekena, o que está fazendo?

886
01:20:46,916 --> 01:20:48,250
Quero sobreviver.

887
01:21:59,375 --> 01:22:02,375
- Lutem!
- Tekena!

888
01:22:11,250 --> 01:22:14,416
- Lute comigo!
- Não vou lutar com meu irmão.

889
01:23:09,833 --> 01:23:12,000
Te acham a criança boazinha,
e eu sou a má.

890
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Você nos mete em encrenca,
e a culpa é minha.

891
01:23:16,166 --> 01:23:17,208
Te odeio!

892
01:23:17,791 --> 01:23:19,000
É o que quer ouvir?

893
01:23:19,083 --> 01:23:20,125
Éramos crianças.

894
01:23:20,208 --> 01:23:21,791
Quer que eu me desculpe? Desculpa.

895
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Pare de maluquice!

896
01:23:58,708 --> 01:23:59,750
Vá em frente.

897
01:24:01,541 --> 01:24:02,666
Me mate.

898
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
Vá em frente. Por que não me mata?

899
01:24:08,833 --> 01:24:10,250
Porque sabe que sou

900
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
seu irmão de sangue.

901
01:24:13,750 --> 01:24:14,583
A gente briga…

902
01:24:16,333 --> 01:24:20,583
mas ainda sou teu irmão.

903
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
Ainda sou teu irmão…

904
01:24:31,625 --> 01:24:32,708
até o fim.

905
01:25:02,916 --> 01:25:03,958
Já chega!

906
01:25:05,791 --> 01:25:08,041
Lutem, ou morram.

907
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
O que faremos?

908
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Vou fazer algo em breve.

909
01:25:21,416 --> 01:25:23,250
Cuide-se.

910
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Espere.

911
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Cumpra a promessa que fez ao meu irmão.

912
01:25:42,666 --> 01:25:44,041
Irmão!

913
01:25:50,041 --> 01:25:51,625
Prometa que vai cuidar da nossa mãe.

914
01:25:52,958 --> 01:25:55,416
Por que fez isso?

915
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Porque você é meu irmão.

916
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
Não!

917
01:26:12,416 --> 01:26:13,625
Parabéns!

918
01:26:16,166 --> 01:26:17,375
Você é um homem livre.

919
01:26:23,916 --> 01:26:25,250
Pode ir.

920
01:26:28,875 --> 01:26:29,916
Pra onde?

921
01:26:31,083 --> 01:26:32,208
De volta pra África.

922
01:26:40,625 --> 01:26:41,458
Não!

923
01:26:58,875 --> 01:26:59,958
Adeus.

924
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
Igor, mataram Aleksei.

925
01:27:10,541 --> 01:27:11,916
Os canalhas mataram ele!

926
01:27:27,875 --> 01:27:28,708
Oyin.

927
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Oyinbrakemi.

928
01:27:36,833 --> 01:27:40,250
Oyinbrakemi.

929
01:27:42,958 --> 01:27:44,000
Abbey.

930
01:27:54,333 --> 01:27:55,250
Abbey.

931
01:28:10,375 --> 01:28:11,333
Meu amor.

932
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Vou voltar.

933
01:28:13,958 --> 01:28:14,791
Abbey…

934
01:29:20,708 --> 01:29:22,458
Sou capitão do navio.

935
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
Me solte.

936
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Me solte.

937
01:29:30,708 --> 01:29:33,083
Me jogaram aqui
quando protestei contra as mortes.

938
01:29:43,458 --> 01:29:48,000
Abbey… não saia, vão te matar.

939
01:29:48,083 --> 01:29:49,041
Em inglês.

940
01:29:52,625 --> 01:29:53,833
Abbey, se você não aparecer,

941
01:29:53,916 --> 01:29:55,833
vão me matar.

942
01:29:56,333 --> 01:29:58,125
- Quem é?
- O que estou apontando

943
01:29:58,208 --> 01:30:01,125
- pra sua cabeça?
- Uma arma, Abbey.

944
01:30:01,833 --> 01:30:02,958
Uma arma.

945
01:30:03,625 --> 01:30:05,000
Vou contar até dez.

946
01:30:06,291 --> 01:30:08,125
Se não aparecer,

947
01:30:08,666 --> 01:30:10,375
atiro na cabeça dela.

948
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Um.

949
01:30:15,750 --> 01:30:16,750
Dois.

950
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Três.

951
01:30:21,958 --> 01:30:26,125
Quatro. Cinco.

952
01:30:28,166 --> 01:30:29,083
Seis.

953
01:30:31,250 --> 01:30:32,416
Sete.

954
01:30:34,541 --> 01:30:35,708
Oito.

955
01:30:38,083 --> 01:30:39,458
Nove…

956
01:30:43,000 --> 01:30:44,750
- Dez.
- Espere.

957
01:30:48,208 --> 01:30:49,291
Eu me rendo.

958
01:30:52,375 --> 01:30:53,625
Eu me rendo.

959
01:30:56,916 --> 01:30:57,958
Por favor.

960
01:30:59,166 --> 01:31:01,083
- Não.
- Apareceu.

961
01:31:13,208 --> 01:31:14,666
Abbey!

962
01:31:16,041 --> 01:31:18,875
- Abbey.
- Oyin.

963
01:31:19,708 --> 01:31:21,625
- Calma, Oyin, estou indo aí.
- Abbey!

964
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
Peguem ele.

965
01:31:25,208 --> 01:31:28,916
Pare.

966
01:31:32,500 --> 01:31:35,041
Abbey, te amo.

967
01:31:37,333 --> 01:31:40,791
Você tem sido um saco, meu amigo.

968
01:31:42,041 --> 01:31:42,916
O que acha?

969
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
Que vai se safar?

970
01:31:48,750 --> 01:31:49,958
Já me pegou.

971
01:31:52,875 --> 01:31:53,875
Solte ela.

972
01:32:04,541 --> 01:32:05,916
É sua namorada?

973
01:32:20,458 --> 01:32:21,500
É.

974
01:32:24,416 --> 01:32:25,625
Você a ama?

975
01:32:41,250 --> 01:32:43,083
Ama?

976
01:32:47,291 --> 01:32:48,250
Sim.

977
01:32:51,000 --> 01:32:52,875
- Ama?
- Te amo.

978
01:32:57,666 --> 01:33:00,041
Agora seu amor vai viver pra sempre.

979
01:33:07,666 --> 01:33:11,958
Oyin!

980
01:33:25,166 --> 01:33:27,041
Oyin!

981
01:34:05,875 --> 01:34:06,916
Você já era!

982
01:34:08,291 --> 01:34:10,583
Morra, filho da puta!

983
01:34:10,666 --> 01:34:13,125
Vai ver seu irmão hoje!

984
01:34:13,208 --> 01:34:15,541
Por tudo o que fez pra gente…

985
01:34:39,375 --> 01:34:40,458
Boma…

986
01:34:43,250 --> 01:34:44,833
Boma, o que fizeram contigo?

987
01:34:49,416 --> 01:34:53,041
Abbey… Lute.

988
01:35:47,750 --> 01:35:50,625
CUIDADO - USE PROTEÇÃO AURICULAR

989
01:36:28,083 --> 01:36:29,500
Foi prometida a um espírito das águas?

990
01:36:31,333 --> 01:36:32,333
É.

991
01:36:36,208 --> 01:36:37,791
Se eu me casar, vou morrer.

992
01:36:38,333 --> 01:36:40,250
Se eu tiver filhos, vou morrer.

993
01:36:41,791 --> 01:36:43,583
Mas sei o que quero.

994
01:36:46,250 --> 01:36:47,916
E a profecia?

995
01:36:52,875 --> 01:36:55,333
Achei que você não acreditava nisso.

996
01:36:55,416 --> 01:36:56,541
Mas você acredita.

997
01:36:57,166 --> 01:36:58,666
Já basta pra ser realidade.

998
01:36:59,291 --> 01:37:00,625
Não faço parte disso, Abbey.

999
01:37:01,875 --> 01:37:03,500
Quero viver do meu jeito.

1000
01:37:03,583 --> 01:37:05,875
- E se você morrer?
- Não vou morrer.

1001
01:38:00,750 --> 01:38:02,250
Já te falei

1002
01:38:03,083 --> 01:38:05,666
que você um saco?

1003
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
Mas tenho que te dar crédito…

1004
01:38:18,625 --> 01:38:20,625
pelo que fez com meus homens.

1005
01:38:26,125 --> 01:38:27,833
O sofrimento

1006
01:38:29,666 --> 01:38:32,666
- De uma criança do destino
- Está cantando o quê?

1007
01:38:34,083 --> 01:38:36,166
Quando chegar a hora, a graça virá

1008
01:38:36,250 --> 01:38:37,875
Nenhum deus vai te salvar.

1009
01:38:38,416 --> 01:38:41,458
Entendeu?

1010
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
Um enorme oceano

1011
01:38:46,666 --> 01:38:49,208
- Cobre o meu coração
- Pode rezar à vontade

1012
01:38:49,291 --> 01:38:52,666
- enquanto esfolo você.
- Criança do destino

1013
01:38:56,958 --> 01:38:57,875
Te amo.

1014
01:39:05,750 --> 01:39:07,166
Boma, o que fizeram contigo?

1015
01:39:08,750 --> 01:39:12,416
Abbey… Lute.

1016
01:39:26,000 --> 01:39:29,250
Como assim? Onde se meteu?

1017
01:39:31,041 --> 01:39:32,250
Que piada é essa?

1018
01:39:44,416 --> 01:39:45,625
Ainda foi?

1019
01:39:54,875 --> 01:39:55,875
Cadê ele?

1020
01:40:00,583 --> 01:40:02,458
Aonde você foi?

1021
01:40:12,208 --> 01:40:14,208
Cadê ele?

1022
01:40:40,291 --> 01:40:41,416
Cadê você?

1023
01:41:17,916 --> 01:41:21,291
Cadê você?

1024
01:41:26,125 --> 01:41:27,250
Cadê?

1025
01:43:06,833 --> 01:43:07,916
E essa é…

1026
01:43:10,625 --> 01:43:12,208
pelo amor da minha vida…

1027
01:43:15,958 --> 01:43:17,750
Oyinbrakemi.

1028
01:47:30,291 --> 01:47:31,208
Mãe.

1029
01:47:35,416 --> 01:47:36,291
Mãe.

1030
01:47:41,750 --> 01:47:45,375
Abbey.

1031
01:48:00,875 --> 01:48:02,000
Abbey…

1032
01:48:03,416 --> 01:48:06,000
como meu filho morreu?

1033
01:48:08,083 --> 01:48:09,458
Respeito seu filho.

1034
01:48:10,041 --> 01:48:10,958
Ele era corajoso.

1035
01:48:16,041 --> 01:48:18,916
O que o Degbe fazia com alguém como você?

1036
01:48:22,250 --> 01:48:24,500
Por que se preocupa? Somos amigos.

1037
01:48:25,625 --> 01:48:27,458
Na nossa jornada, arranjei isto.

1038
01:48:28,708 --> 01:48:31,000
Meu filho morreu!

1039
01:48:32,125 --> 01:48:36,250
Meu filho não pode ser seu amigo.

1040
01:48:38,833 --> 01:48:40,000
Tem dinheiro dentro.

1041
01:48:40,708 --> 01:48:42,333
Não vai trazê-lo de volta.

1042
01:48:44,125 --> 01:48:45,166
Mas é um consolo.

1043
01:48:45,791 --> 01:48:47,833
Tem dinheiro dentro.

1044
01:48:57,541 --> 01:48:59,458
O que ele trouxe?

1045
01:49:00,000 --> 01:49:02,708
O que ele trouxe? Degbe…

1046
01:49:16,833 --> 01:49:17,791
Não fique bravo.

1047
01:49:18,541 --> 01:49:20,583
Vim dar más notícias.

1048
01:49:24,875 --> 01:49:26,000
Veio falar do meu filho.

1049
01:49:27,166 --> 01:49:28,500
Me contar que ele morreu.

1050
01:49:35,083 --> 01:49:36,208
Primeiro…

1051
01:49:37,958 --> 01:49:39,708
o pai dele morreu de infarto.

1052
01:49:43,750 --> 01:49:45,708
Agora Olotu morreu.

1053
01:49:48,458 --> 01:49:52,500
Senhora… Não foi só o Olotu que morreu.

1054
01:49:54,458 --> 01:49:55,791
Tekena também.

1055
01:49:59,916 --> 01:50:03,291
Meu amigo… Estou vivo.

1056
01:50:29,625 --> 01:50:30,458
Me conte…

1057
01:50:31,166 --> 01:50:32,250
Quando voltou?

1058
01:50:33,375 --> 01:50:34,375
Tem pouco tempo.

1059
01:50:35,666 --> 01:50:37,500
Achei que era o único sobrevivente.

1060
01:50:49,000 --> 01:50:50,375
Também achei.

1061
01:50:56,875 --> 01:50:57,833
Meu amigo.

1062
01:51:01,916 --> 01:51:02,875
O que aconteceu?

1063
01:51:24,000 --> 01:51:25,875
- Akparaka.
- Venerável.

1064
01:51:27,250 --> 01:51:28,333
O que foi?

1065
01:51:29,416 --> 01:51:32,208
Você marcou uma reunião e não me contou…

1066
01:51:34,333 --> 01:51:35,916
- Akparaka.
- Venerável.

1067
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
O que houve?

1068
01:51:41,250 --> 01:51:43,416
Calma, vão te contar quando chegarem aqui.

1069
01:51:43,500 --> 01:51:44,458
Você sabe o que é?

1070
01:51:44,541 --> 01:51:45,875
Vão te contar quando chegarem.

1071
01:51:46,791 --> 01:51:48,083
- Calma.
- Quem está vindo?

1072
01:51:48,166 --> 01:51:49,958
- Vamos tomar cuidado.
- Calma.

1073
01:51:51,833 --> 01:51:53,583
Quando chegarem, estarei calmo.

1074
01:51:54,375 --> 01:51:55,958
É bom se apressarem.

1075
01:51:56,458 --> 01:51:58,125
Tenho outros afazeres.

1076
01:51:58,791 --> 01:52:00,583
Boas ou más notícias, eles contarão.

1077
01:52:00,666 --> 01:52:01,750
Tudo bem.

1078
01:52:10,000 --> 01:52:11,750
Akparaka.

1079
01:52:12,250 --> 01:52:13,541
Por que está sentado aí?

1080
01:52:14,083 --> 01:52:16,000
- Boas-vindas.
- Obrigado.

1081
01:52:16,083 --> 01:52:17,375
- Bem-vindo.
- Obrigado.

1082
01:52:17,458 --> 01:52:19,291
Viemos pela sua filha.

1083
01:52:19,375 --> 01:52:20,250
Boas-vindas.

1084
01:52:21,958 --> 01:52:24,791
Akparaka, por que não oferece
um assento às visitas?

1085
01:52:24,875 --> 01:52:26,500
Não vê que estão de pé?

1086
01:52:27,250 --> 01:52:29,958
Venerável… escute eles.

1087
01:52:33,875 --> 01:52:34,708
Abbey!

1088
01:52:35,333 --> 01:52:37,041
- Abbey.
- Calma.

1089
01:52:37,125 --> 01:52:39,000
- Calma.
- Abbey!

1090
01:52:39,083 --> 01:52:40,708
- Venerável.
- Cadê minha filha?

1091
01:52:40,791 --> 01:52:42,541
- Calma.
- O que faz aqui?

1092
01:52:42,625 --> 01:52:43,750
- Por favor, senhor.
- Senhor.

1093
01:52:43,833 --> 01:52:45,416
Calma.

1094
01:52:45,500 --> 01:52:46,875
- Já aconteceu.
- Abbey!

1095
01:52:46,958 --> 01:52:48,625
Calma, por favor.

1096
01:52:48,708 --> 01:52:50,833
- Calma.
- Não… Você!

1097
01:52:50,916 --> 01:52:53,750
- Abbey!
- Acalme-se primeiro.

1098
01:52:54,291 --> 01:52:55,291
- Você vai ver.
- Venerável.

1099
01:52:55,375 --> 01:52:57,125
- Pare e escute.
- Por favor, senhor.

1100
01:52:57,208 --> 01:52:58,750
- Por favor.
- Calma.

1101
01:52:58,833 --> 01:53:01,208
- Aja como um venerável.
- Por favor.

1102
01:53:01,750 --> 01:53:03,750
- Calma.
- Tenha modos.

1103
01:53:03,833 --> 01:53:05,083
- Agora.
- Tenha modos.

1104
01:53:05,166 --> 01:53:06,416
- Ele veio lhe falar.
- Escute.

1105
01:53:06,500 --> 01:53:07,416
Pra onde a mandou?

1106
01:53:09,583 --> 01:53:13,916
Oyinbrakemi… morreu.

1107
01:53:19,250 --> 01:53:21,750
- Não!
- Seja forte.

1108
01:53:22,250 --> 01:53:23,708
- O que falou?
- Por isso viemos.

1109
01:53:23,791 --> 01:53:25,333
Estamos pedindo por ele.

1110
01:53:25,416 --> 01:53:26,458
Espero que nos escute.

1111
01:53:29,416 --> 01:53:31,000
Foi o que aconteceu. Perdoe ele.

1112
01:53:31,083 --> 01:53:33,375
Por nós, acalme-se.

1113
01:53:33,458 --> 01:53:34,458
Perdoe ele.

1114
01:53:35,416 --> 01:53:37,541
- Volte dos mortos.
- Misericórdia.

1115
01:53:37,625 --> 01:53:39,083
- Seja forte.
- Aguente firme.

1116
01:53:39,166 --> 01:53:42,416
- Calma. Nos escute.
- Perdoe ele.

1117
01:53:42,500 --> 01:53:43,416
Espero que aceite nosso pedido.

1118
01:53:43,500 --> 01:53:45,500
Esse era nosso recado.

1119
01:53:45,583 --> 01:53:47,041
Por isso era para o senhor se sentar.

1120
01:53:47,541 --> 01:53:49,250
- Espero que entenda.
- Meu amigo.

1121
01:53:49,333 --> 01:53:50,375
Por isso vim depressa.

1122
01:54:10,625 --> 01:54:11,708
Vou sentir saudades.

1123
01:54:13,625 --> 01:54:14,833
Escute meu conselho.

1124
01:54:32,208 --> 01:54:35,625
Abbey… Escute meu conselho.

1125
01:54:37,291 --> 01:54:38,958
O que aconteceu não acabou.

1126
01:54:41,458 --> 01:54:43,666
Vá morar em Lagos como um homem livre.

1127
01:54:44,208 --> 01:54:46,333
Eu vou te visitar.

1128
01:55:01,791 --> 01:55:02,875
Cuide-se!

1129
01:55:05,166 --> 01:55:06,208
Está tudo bem.

1130
01:55:11,666 --> 01:55:13,000
Calma, Bibi.

1131
01:55:16,750 --> 01:55:17,625
Calma.

1132
01:55:18,208 --> 01:55:21,125
Vá indo pra não se atrasar.

1133
01:55:22,458 --> 01:55:23,500
Cuide da mamãe.

1134
01:55:25,250 --> 01:55:26,333
Vou sentir saudades.

1135
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Vamos.

1136
01:55:40,083 --> 01:55:41,833
Está tudo bem.

1137
01:55:43,583 --> 01:55:47,375
Pode entrar.

1138
01:55:53,208 --> 01:55:55,666
Tchau! Cuide-se.

1139
01:55:56,916 --> 01:55:58,000
Calma.

1140
01:55:59,916 --> 01:56:01,083
Vamos.

1141
01:56:02,833 --> 01:56:05,916
Calma.

1142
01:56:07,375 --> 01:56:08,333
Vamos.

1143
01:56:15,750 --> 01:56:16,583
É aqui!

1144
01:56:19,125 --> 01:56:20,083
Abbey!

1145
01:56:25,000 --> 01:56:29,458
EM MEMÓRIA DO NOSSO QUERIDO TEKENA
SYLVESTER EKANEM

1146
01:58:16,583 --> 01:58:18,583
AGRADECIMENTO ESPECIAL
AO EXÉRCITO DA NIGÉRIA

1147
01:58:23,833 --> 01:58:24,958
Legendas: Makoto Yamamoto



