1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,666 --> 00:00:20,625
Wayingi bize bu güzel
gezegeni verdi… Dünya'yı.

4
00:00:26,833 --> 00:00:29,375
Kelebeklerin capcanlı renklerinden

5
00:00:30,708 --> 00:00:33,041
yemyeşil Iyofo ormanına kadar,

6
00:00:35,333 --> 00:00:37,750
Weyingi'nin Dünya'sı gerçekten de

7
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
eşsiz güzellikte bir başyapıt.

8
00:00:44,166 --> 00:00:46,541
İnsanlar fazla bir şeye sahip değillerdi

9
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
ama mutluydular.

10
00:00:50,208 --> 00:00:53,291
En azından o şeytani mineral
keşfedilene kadar öyleydi…

11
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Petrol.

12
00:01:00,083 --> 00:01:02,208
Bir zamanlar bize can veren sular…

13
00:01:03,708 --> 00:01:06,791
-Tanrım, bana yardım et Tanrım!
-…artık bize ölüm getiriyordu.

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,666
Tanrım, oğluma yardım et.

15
00:01:11,750 --> 00:01:14,833
Kabul etmiyoruz!

16
00:01:15,666 --> 00:01:18,375
Kabul etmeyeceğiz!

17
00:01:18,458 --> 00:01:19,291
SIZINTI BİZİ ÖLDÜRÜYOR. BİZİ KURTARIN.

18
00:01:19,375 --> 00:01:21,041
Bu felaketin yıkıcı

19
00:01:21,125 --> 00:01:22,833
ve geniş çaplı etkileri,

20
00:01:22,916 --> 00:01:25,541
özellikle bu çevre felaketine karşı
mücadelede

21
00:01:25,625 --> 00:01:28,916
başı çeken gençler üzerinde görülüyordu.

22
00:01:34,500 --> 00:01:39,041
Ama benim hikâyem ne petrolle
ne de sızıntısıyla ilgili.

23
00:01:39,625 --> 00:01:41,791
Benimki bir aşk hikâyesi.

24
00:01:42,916 --> 00:01:46,500
Ve gençlerin ayaklanmasına
katılmamış olsam da,

25
00:01:47,416 --> 00:01:50,083
sonrasında yaşananlar

26
00:01:50,708 --> 00:01:53,250
hayatımın akışını sonsuza dek

27
00:01:53,833 --> 00:01:55,000
değiştirecekti.

28
00:02:03,791 --> 00:02:06,583
-Oğlum, konuştuklarımızı unutma.
-Merak etme.

29
00:02:07,750 --> 00:02:09,541
O taraf sende.

30
00:02:09,625 --> 00:02:11,125
Bu taraftaki boru hattı da bizde.

31
00:02:11,208 --> 00:02:12,125
-Tamamdır.
-Duydun mu?

32
00:03:04,291 --> 00:03:09,708
KAÇAK YOLCULAR

33
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
Suçlunun bulunmasını istiyorum.

34
00:03:14,375 --> 00:03:15,541
Hazır ol!

35
00:03:22,583 --> 00:03:24,833
Köyü yerle bir de etseniz önemli değil.

36
00:03:25,583 --> 00:03:27,458
-Bulun onları!
-Emredersiniz!

37
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
Hadi gel de ye.

38
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Niye yiyecekmişim?

39
00:03:52,250 --> 00:03:53,708
Tek istediğim özgürlük.

40
00:03:53,791 --> 00:03:55,083
Yemek falan istemiyorum!

41
00:03:56,166 --> 00:03:57,041
Söz ver…

42
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
Bir daha o oğlanı görmeyeceksin.

43
00:04:01,583 --> 00:04:02,791
O zaman özgür olabilirsin.

44
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Yapamam.

45
00:04:05,250 --> 00:04:07,500
Öyle bir sözü tutamam.

46
00:04:09,791 --> 00:04:11,083
Neden inat ediyorsun?

47
00:04:12,833 --> 00:04:13,958
Nereden çıktı bu tavır?

48
00:04:14,875 --> 00:04:16,500
Seni kurtarmaya çalışıyorum.

49
00:04:20,166 --> 00:04:21,791
Onu terk edemem.

50
00:04:21,875 --> 00:04:24,833
Çünkü karnımda çocuğunu taşıyorum.

51
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Ne?

52
00:04:29,541 --> 00:04:31,875
Ne yaptın sen kızım?

53
00:04:33,625 --> 00:04:34,833
Tek istediğim şey aşk.

54
00:04:35,541 --> 00:04:37,541
Aşık olmak suç da değil.

55
00:04:42,291 --> 00:04:45,708
Oyin… Ailemize lanet getireceksin.

56
00:04:46,666 --> 00:04:49,250
Bu çocuk lanet falan değil.

57
00:04:54,583 --> 00:04:55,500
Çok yakında

58
00:04:56,708 --> 00:04:58,375
dede olacaksın.

59
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Karşıyım!

60
00:05:07,500 --> 00:05:10,250
Doğurmayacaksın!

61
00:05:10,916 --> 00:05:12,083
O çocuk doğmayacak.

62
00:05:13,208 --> 00:05:15,791
Yarın erkenden seni Warri'ye göndereceğim.

63
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
Warri'ye gideceksin.

64
00:05:21,541 --> 00:05:22,708
Oraya varınca,

65
00:05:22,791 --> 00:05:24,916
halan seni, rahmindeki o iğrenç şeyi

66
00:05:25,000 --> 00:05:27,666
alacak olan insanlara götürecek.

67
00:05:27,750 --> 00:05:28,916
Lütfen babacığım.

68
00:05:29,000 --> 00:05:31,291
-Delirmişsin.
-Lütfen baba.

69
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Lütfen baba.

70
00:05:35,500 --> 00:05:38,083
Lütfen!

71
00:05:40,083 --> 00:05:43,666
Bir daha asla… Asla bu kasabaya

72
00:05:43,750 --> 00:05:44,958
-dönmeyeceksin.
-Baba, yapma.

73
00:05:45,041 --> 00:05:47,041
O oğlanı bir daha görmeyeceksin.

74
00:05:47,125 --> 00:05:49,333
-Ciddiyim.
-Babacığım.

75
00:05:49,416 --> 00:05:51,750
-Babacığım!
-Bırak beni!

76
00:05:55,291 --> 00:05:57,083
Babacığım!

77
00:06:09,250 --> 00:06:10,458
Babacığım!

78
00:06:10,541 --> 00:06:12,458
-Oğlum…
-Efendim baba.

79
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
Dışarı çıkmasına izin verme.

80
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
Anladın mı beni!

81
00:06:44,875 --> 00:06:47,833
Kardeşim… Bu yolculuğa çıkmak istediğine

82
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
emin misin?

83
00:06:51,125 --> 00:06:52,291
Evet, çıkacağım.

84
00:06:55,375 --> 00:06:58,458
Ama bu yolculukta işler ters gidebilir!

85
00:07:02,208 --> 00:07:04,666
Okyanus zorlu bir yer!

86
00:07:04,750 --> 00:07:08,250
Kararımı verdim! Gideceğim.

87
00:07:11,500 --> 00:07:14,333
Bu aileye bakmakla sorumluyum.

88
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
O yüzden senden istiyorum.

89
00:07:24,791 --> 00:07:27,458
Nembe cemaatinin üyeleri,

90
00:07:27,541 --> 00:07:30,000
petrol sızıntısının kendilerine dayattığı

91
00:07:30,083 --> 00:07:32,875
korkunç yaşam koşullarını
protesto etmek için

92
00:07:32,958 --> 00:07:36,041
meydanda toplandı.

93
00:07:36,125 --> 00:07:39,541
Yıllarca petrol sızıntısını
durdurma sözü veren

94
00:07:39,625 --> 00:07:43,083
Axis Petrol'ün
sözünü tutmaması üzerine halk,

95
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
memnuniyetsizliğini dile getirmek için
sokağa döküldü.

96
00:07:46,166 --> 00:07:48,666
Barışçıl bir protesto olarak başlayan olay

97
00:07:48,750 --> 00:07:51,875
şiddete dönüşme tehlikesi taşıyor.

98
00:07:54,666 --> 00:07:58,166
SON DAKİKA
NEMBE GENÇLİĞİ AYAKLANDI

99
00:08:00,708 --> 00:08:03,416
Nembe halkı yine başladı.

100
00:08:05,958 --> 00:08:09,083
Anne… Sen niye endişeleniyorsun bu kadar?

101
00:08:11,291 --> 00:08:12,666
Endişelenmek işim değil mi?

102
00:08:18,000 --> 00:08:20,208
Sakin ol. Her şey yoluna girecek.

103
00:08:22,708 --> 00:08:25,833
Olotu… Sözünü tut!

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,750
Beyaz adamın topraklarına vardığımızda

105
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
seni arayacağım.

106
00:08:47,083 --> 00:08:48,250
Tekena,

107
00:08:49,791 --> 00:08:51,083
gel, sarıl bana.

108
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
Söz ver…

109
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
Kardeşinin izinden gideceksin.

110
00:09:05,791 --> 00:09:08,166
Kardeşini geçmeye çalışmayacaksın.

111
00:09:09,333 --> 00:09:11,458
Tamam mı? Onun adımlarını takip edeceksin.

112
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
Duyuyor musun?

113
00:09:14,916 --> 00:09:15,875
Duydum.

114
00:09:50,166 --> 00:09:52,041
Dolor Anne, dün verdiğin muz kötüydü.

115
00:09:52,125 --> 00:09:53,041
Beğenmedim.

116
00:09:53,125 --> 00:09:55,083
Verdiğin para yetmiyordu bile.

117
00:09:56,083 --> 00:09:58,291
Şimdi yine almaya gelmişsin, o yüzden

118
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
iyi davranıp güzellerinden vereceğim.

119
00:10:00,791 --> 00:10:02,791
Şu protestolar yüzünden

120
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
vaziyet bu şekilde.

121
00:10:05,333 --> 00:10:07,958
-Sinirlenme.
-Önemli değil.

122
00:10:10,916 --> 00:10:12,375
Yasa tasarısını durdurun!

123
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
ÇEVRE KİRLİLİĞİNİ DURDURUN

124
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Tamamdır.

125
00:11:24,041 --> 00:11:25,000
Oyinbrakemi.

126
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
-Oyinbrakemi.
-Abbey!

127
00:11:32,583 --> 00:11:33,791
Baban nerede?

128
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
Oyinbrakemi…

129
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
Oyin.

130
00:11:55,875 --> 00:11:56,833
Ne oldu?

131
00:11:59,333 --> 00:12:00,875
Babam beni eve hapsetti.

132
00:12:00,958 --> 00:12:02,541
Beni Warri'ye gönderecek.

133
00:12:03,166 --> 00:12:05,583
Abbey!

134
00:12:06,916 --> 00:12:10,125
Abbey, çık dışarı! Çık! Şok oldum.

135
00:12:11,291 --> 00:12:13,125
-Abbey, çık dışarı.
-Ne oldu?

136
00:12:13,708 --> 00:12:15,375
Çekil şuradan. Büyük oğlun nerede?

137
00:12:16,083 --> 00:12:18,625
Bebeğimi aldırtmak istiyor.

138
00:12:20,666 --> 00:12:24,416
Abbey lütfen, onu aldırmak istemiyorum!

139
00:12:28,000 --> 00:12:28,958
Abbey!

140
00:12:30,375 --> 00:12:31,708
Abbey, lütfen!

141
00:12:33,750 --> 00:12:36,250
Abbey lütfen!

142
00:12:41,375 --> 00:12:42,250
Geliyorum.

143
00:12:48,041 --> 00:12:48,875
Abbey.

144
00:12:53,500 --> 00:12:55,833
-Aç şu kapıyı.
-Abbey yok.

145
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
-Çekil oradan kızım!
-Delirmişsiniz.

146
00:14:00,541 --> 00:14:02,416
-Abbey.
-Affedersin.

147
00:14:15,208 --> 00:14:17,541
-Dikkat et.
-Tamam.

148
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Abbey.

149
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Hadi, gidelim.

150
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
-Gidelim hadi…
-Bence de.

151
00:14:34,833 --> 00:14:35,833
Çabuk ol.

152
00:15:01,416 --> 00:15:03,583
-Evet, tabii ki.
-Dostum…

153
00:15:03,666 --> 00:15:05,000
Yaşananlar rahatsız edici
ve bizi de etkiliyor.

154
00:15:05,083 --> 00:15:06,083
Ne oluyor?

155
00:15:06,166 --> 00:15:08,166
-Bakın…
-Hey!

156
00:15:08,250 --> 00:15:09,541
Ne oluyor burada?

157
00:15:10,208 --> 00:15:11,583
Ne oluyor?

158
00:15:12,916 --> 00:15:16,166
Bunları arkaya at. Hadi! Yürü!

159
00:15:42,666 --> 00:15:47,041
UMUT TANRIDA

160
00:16:13,500 --> 00:16:16,291
-Abbey.
-İçeri gir.

161
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
Hadi!

162
00:17:55,666 --> 00:17:57,375
Çekil! Hadi!

163
00:18:05,250 --> 00:18:06,375
Abbey!

164
00:18:13,666 --> 00:18:15,583
Çok korkuyorum!

165
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
-Korkuyorum!
-Arkanı dönme. Bana bak.

166
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Paniğe kapılma, geçecek.

167
00:19:11,875 --> 00:19:13,708
Hey! Çık!

168
00:19:14,375 --> 00:19:17,500
Çık! Yürü!

169
00:19:18,541 --> 00:19:19,791
Uzaklaş oradan!

170
00:19:23,625 --> 00:19:26,875
Bu ikisi, adamlarımdan birinin
ölümünden sorumlu.

171
00:19:31,750 --> 00:19:33,041
Bunlar mı?

172
00:19:33,791 --> 00:19:34,875
Tanıyorum.

173
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
Bunlar Boma and Degbe.

174
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
Onları iyi tanıyorum.

175
00:19:40,500 --> 00:19:41,791
Ama bu çocuklar sadece…

176
00:19:43,041 --> 00:19:45,375
…birilerinin maşası olmuş serseriler.

177
00:19:47,625 --> 00:19:50,375
İsyanı bugün bastırmak istiyorsan

178
00:19:51,083 --> 00:19:52,291
zor değil.

179
00:19:53,666 --> 00:19:57,208
Çocukların liderini yakala yeter.

180
00:20:01,666 --> 00:20:02,708
İşte burası.

181
00:20:03,625 --> 00:20:04,583
Evleri burası.

182
00:20:06,166 --> 00:20:07,875
O tehlikeli biri, görünce hemen vurun.

183
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
Kapıyı açmazsa kırın.

184
00:20:10,916 --> 00:20:12,250
-Oğlun nerede?
-Güzel!

185
00:20:12,333 --> 00:20:13,916
-Aç şu kapıyı!
-Oğlun nerede!

186
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Ne yaptık biz?

187
00:20:15,083 --> 00:20:16,833
-Güzel!
-Biz ne yaptık?

188
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
Suçumuz ne?

189
00:20:20,291 --> 00:20:21,250
Aç şu kapıyı.

190
00:20:22,291 --> 00:20:23,291
Abbey nerede?

191
00:20:23,875 --> 00:20:26,375
-Nereye gitti?
-Kardeşim.

192
00:20:27,125 --> 00:20:28,833
-Nerede o?
-Ne yaptı ki?

193
00:20:28,916 --> 00:20:30,791
-Oğlunuz katil zanlısı.
-Nasıl!

194
00:20:30,875 --> 00:20:33,041
Temiz!

195
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
-Temiz! Hanımefendi…
-Silahı var.

196
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
Hanımefendi, oğlunuz yarın sabah ilk iş
kuvvet karargâhına

197
00:20:40,041 --> 00:20:41,166
ifade vermeye gelsin!

198
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
Bitmedi.

199
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
-Ebiye.
-Bu iş bitmedi!

200
00:20:47,333 --> 00:20:49,625
Ebiye…

201
00:21:04,416 --> 00:21:07,750
-Abbey…
-Niye bizi tutuklamak istiyorlar?

202
00:21:10,041 --> 00:21:11,875
Gençlerden biri bir asker öldürmüş.

203
00:21:13,083 --> 00:21:14,500
Bu ikisi de şüpheli.

204
00:21:17,083 --> 00:21:18,916
Kafayı yemişsin. Sende hiç akıl yok mu?

205
00:21:19,833 --> 00:21:21,708
Biz burada refah için savaşıyoruz

206
00:21:21,791 --> 00:21:24,291
sen ise suç işliyorsun.
Defol, gözüm görmesin!

207
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
Melez.

208
00:21:26,458 --> 00:21:28,333
-Delirdin mi!
-Dur, dursana.

209
00:21:28,416 --> 00:21:29,916
-Aklını mı kaçırdın?
-Niye saçmalıyorsun!

210
00:21:30,000 --> 00:21:32,500
-Dinle, sessiz ol!
-Dostum, şimdi sana vuracağım.

211
00:21:32,583 --> 00:21:33,500
-Anladın mı?
-Yürüyün.

212
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
-Seni döverim!
-Sessiz olun.

213
00:21:34,666 --> 00:21:36,041
-Lütfen, sakin olun.
-Sakin ol.

214
00:21:36,125 --> 00:21:37,666
Degbe, sakin ol!

215
00:21:38,500 --> 00:21:39,791
Dostum, kendine gel.

216
00:21:40,500 --> 00:21:42,333
Biz size yardım ediyoruz,
sen kafa tutuyorsun.

217
00:21:42,916 --> 00:21:44,458
Minnet duymuyorsun.

218
00:21:45,666 --> 00:21:48,625
Axis petrol şirketi topluluğumuza sızdı,

219
00:21:48,708 --> 00:21:50,291
çevreyi mahvetti,

220
00:21:50,791 --> 00:21:53,541
topraklarımızı kirletti,
sularımızı zehirledi…

221
00:21:54,250 --> 00:21:57,041
Bu şeytanlara bir şey yapmayalım mı yani?

222
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
Bize destek bile olmuyorsun.

223
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
Sorun yok!

224
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
Tarafını seçmelisin, haberin olsun.

225
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Bu kadar zaman taraftınız da,

226
00:22:06,708 --> 00:22:07,708
elimize ne geçti?

227
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Bak çocuk,

228
00:22:11,416 --> 00:22:13,833
seni aydınlatayım. Anlıyor musun?

229
00:22:15,083 --> 00:22:16,708
Eğer biri ölürse,

230
00:22:17,291 --> 00:22:20,125
-yeryüzündekiler hayatına devam edecek.
-Elbette.

231
00:22:20,666 --> 00:22:22,333
-Devam edelim.
-Ben neyi savunduğumu biliyorum.

232
00:22:22,416 --> 00:22:23,625
Neyi savunuyormuşsun?

233
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
Hadi gidelim. Sinirim bozuldu.

234
00:22:32,208 --> 00:22:33,083
Sen!

235
00:22:33,166 --> 00:22:34,708
Sizi daha önce bu cemaatte görmemiştim.

236
00:22:34,791 --> 00:22:35,625
Kimsiniz siz?

237
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
Buralardan değiliz.

238
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
-Tekena!
-Imiringi'den geliyoruz.

239
00:22:40,750 --> 00:22:42,541
Sizi Nembe'ye getiren nedir?

240
00:22:43,166 --> 00:22:44,458
Sadece geçiyorduk kardeşim.

241
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
Kavganıza karışmak istemiyoruz.

242
00:22:45,750 --> 00:22:46,666
Neden?

243
00:22:46,750 --> 00:22:48,708
Dostum, bu soytarılarla tartışarak
zaman kaybetmeyelim.

244
00:22:48,791 --> 00:22:50,291
Bu adamlar zayıf.

245
00:22:50,375 --> 00:22:52,666
Bilmiyorsanız söyleyeyim,
sahip olduğumuz tek topraklar burası.

246
00:22:52,750 --> 00:22:55,208
Siz savaşmazsanız,
kimse sizin için savaşmaz.

247
00:22:55,291 --> 00:22:57,166
Aptal. Baban geldi! Piç kurusu!

248
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
Baban!

249
00:23:23,541 --> 00:23:25,541
Tekena.

250
00:23:29,833 --> 00:23:30,750
Tekena.

251
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Tekena.

252
00:23:36,541 --> 00:23:38,041
Nasıl gidiyor? Kardeşimi gördün mü?

253
00:23:41,250 --> 00:23:42,375
Tekena.

254
00:23:42,458 --> 00:23:43,833
Bir şey onu etkiledi.

255
00:23:43,916 --> 00:23:44,916
Üzerindeki ne senin?

256
00:23:47,625 --> 00:23:48,708
Neredeydin?

257
00:23:52,333 --> 00:23:53,250
Öldürecek misin?

258
00:23:53,791 --> 00:23:55,541
-Öldür onu!
-Bekle, dur!

259
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Bekle!

260
00:23:58,083 --> 00:23:59,541
Bu, Adumu.

261
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Piton tanrı.

262
00:24:01,416 --> 00:24:03,916
Seni tehdit olarak algılamadığı sürece
sokmaz.

263
00:24:04,000 --> 00:24:06,458
Büyükannem bana Adumu'nun…

264
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
Adumu'nun su cini olduğunu söylemişti.

265
00:24:09,333 --> 00:24:11,666
Aslında su ciniymiş
ama piton gibi görünürmüş.

266
00:24:13,166 --> 00:24:14,500
Sudan geldiğimizi

267
00:24:14,583 --> 00:24:16,541
ve ölünce suya geri döneceğimizi söyler.

268
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
-Dostum!
-Abbey.

269
00:24:18,541 --> 00:24:19,666
-Nereye gittin?
-Cesur adamsın!

270
00:24:20,333 --> 00:24:21,458
Bundan güzel yemek olur.

271
00:24:21,541 --> 00:24:23,416
-Hanımefendi, gidin.
-Yiyecek misin?

272
00:24:23,500 --> 00:24:25,041
-Hadi!
-Lezzetli bir yemek bu.

273
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
-Cesur adam.
-Evet.

274
00:24:31,083 --> 00:24:33,250
Dostum… Oradakini de çevir.

275
00:24:35,250 --> 00:24:36,958
Şuna baksana.

276
00:24:57,083 --> 00:24:59,583
Anne… Anneciğim.

277
00:25:00,375 --> 00:25:01,791
Askerler hâlâ orada.

278
00:25:02,291 --> 00:25:04,625
Cidden neler oluyor? Ne yapacağız?

279
00:25:05,541 --> 00:25:07,083
Bibi, dinle.

280
00:25:09,000 --> 00:25:12,291
Bunu Abbey'ye götür ve ona mesajımı ilet.

281
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Ona tuzak kuruluyor.

282
00:25:16,791 --> 00:25:18,375
Abbey gitmezse tuzağa düşecek.

283
00:25:19,375 --> 00:25:20,500
Ona bu parayı ver.

284
00:25:22,500 --> 00:25:23,791
Kasabadan gitmesini söyle.

285
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
Kayık iskelesine gidip

286
00:25:26,291 --> 00:25:27,541
-en ucuna geç.
-Onlara götürürüm.

287
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
Parayı ve çantayı getirdim.

288
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Abbey, lütfen.

289
00:25:38,208 --> 00:25:40,166
Eve gelirsen askerler seni tutuklayacak.

290
00:25:41,833 --> 00:25:43,458
Etraf sessizleşince hareket edeceğiz.

291
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Onu aramam lazım.

292
00:25:49,916 --> 00:25:52,916
Kardeşim, diğerleri ne olacak?

293
00:25:55,125 --> 00:25:56,416
Onlardan bize ne?

294
00:25:59,791 --> 00:26:01,541
Planladığımız gibi Bay P'yi arayacağım.

295
00:26:09,583 --> 00:26:10,500
Telefonum.

296
00:26:13,125 --> 00:26:14,375
Bulamıyorum.

297
00:26:19,000 --> 00:26:21,208
Olotu…

298
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
Ne yapacağız?

299
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
Vardı ama kaybettim.

300
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
Güçlü ol.

301
00:26:36,833 --> 00:26:37,875
Abbey.

302
00:26:39,500 --> 00:26:41,958
Kız kardeşin ne söylemeye gelmiş?

303
00:26:42,958 --> 00:26:46,416
Baban beni polise ihbar etmiş.

304
00:26:47,625 --> 00:26:48,541
Protestoyu başlatan

305
00:26:49,208 --> 00:26:52,875
üç kişinin lideri olduğumu söylemiş.
Polis beni arıyormuş.

306
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
Eve dönemem.

307
00:27:16,541 --> 00:27:18,166
Askerler her yerde bizi arıyor.

308
00:27:22,083 --> 00:27:23,833
Sen bu işe nasıl dâhil oldun?

309
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Orası önemli değil.

310
00:27:26,541 --> 00:27:29,500
Sadece şunu bil, hepimiz aynı gemideyiz.

311
00:27:34,625 --> 00:27:37,541
Boma… Sonumuz geldi mi?

312
00:27:42,000 --> 00:27:42,958
Oğlum…

313
00:27:45,791 --> 00:27:47,416
Şimdilik dikkat çekmemeliyiz.

314
00:27:48,000 --> 00:27:48,916
Anladın mı?

315
00:27:49,500 --> 00:27:52,333
Ya Lagos'a ya Gana'ya gitmemiz gerek…

316
00:27:52,416 --> 00:27:54,416
Gana'ya giden yolu nasıl bulacağız?

317
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
Nasıl gideceğiz?

318
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Bir asker öldürdün!

319
00:27:59,458 --> 00:28:01,083
Bu adamlar öyle hemen affetmez.

320
00:28:03,041 --> 00:28:04,958
Yoksa Odi katliamında olanları unuttun mu?

321
00:28:08,500 --> 00:28:09,583
Acaba…

322
00:28:10,750 --> 00:28:14,041
…Bay Perekemi diye birini tanıyan var mı?

323
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Buranın köylüsü.

324
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
-Tanıyan var mı?
-Ben tanımıyorum.

325
00:28:27,583 --> 00:28:28,625
Denizci mi?

326
00:28:32,458 --> 00:28:33,333
Evet.

327
00:28:33,416 --> 00:28:34,666
-Bay P mi?
-Evet.

328
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Evet, Bay P.

329
00:28:36,333 --> 00:28:37,791
Ben tanıyorum.

330
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
Onu neden arıyorsunuz?

331
00:28:40,000 --> 00:28:40,916
Ben tanıyorum.

332
00:28:47,083 --> 00:28:50,166
Dostum, neden Bay P'yi aradığını
söylesene.

333
00:28:50,250 --> 00:28:52,833
Ben de onu nerede bulacağını söylerim,
anlıyor musun?

334
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
Bay P söz verdi,

335
00:29:04,666 --> 00:29:06,041
kardeşimle beni bu köyden

336
00:29:06,583 --> 00:29:08,416
deniz yoluyla yurt dışına yollayacak.

337
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
Bize biraz detay versene dostum.

338
00:29:20,208 --> 00:29:23,083
Anlatsana nasıl olacak?

339
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
Paranız var mı?

340
00:29:31,125 --> 00:29:33,958
Şey… Kız arkadaşım ve benim için
burada biraz para var.

341
00:29:36,916 --> 00:29:38,000
Sen ve kız arkadaşın için mi?

342
00:29:38,083 --> 00:29:39,541
Geri kalanımız öldürülsün, öyle mi?

343
00:29:42,875 --> 00:29:45,333
Bencil piç kurusu!
Bir melezden de bu beklenir.

344
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
Boma, telefon aç.

345
00:29:47,666 --> 00:29:50,083
Evi ara, eşya toplasınlar.
Sonra da gidelim.

346
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Duydun mu?

347
00:29:54,583 --> 00:29:55,500
Umarım anlarsınız.

348
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
Olotu, bu insanları iyi tanıyor musun?

349
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
Kefil olur musun?

350
00:30:01,625 --> 00:30:02,500
Onları araştırdım.

351
00:30:02,583 --> 00:30:03,416
Manyaklarla çalışmayı

352
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
-sevmediğimi bilirsin.
-Evet efendim.

353
00:30:04,875 --> 00:30:07,208
-Neler olur, biliyorsun.
-Evet bayım.

354
00:30:07,291 --> 00:30:08,625
Para bu, değil mi?

355
00:30:09,625 --> 00:30:11,416
Dostum bu para tam, değil mi?

356
00:30:11,500 --> 00:30:13,291
-Her şey tamam Bay P.
-Beni takip edin.

357
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
Yürüyün.

358
00:30:27,541 --> 00:30:29,083
Dikkatli olun.

359
00:30:37,500 --> 00:30:38,750
Yavaş hareket edin.

360
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Yavaş olun ki yukarıdakiler duymasın.

361
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
Şimdi aşağı hızlı inin.

362
00:30:53,625 --> 00:30:56,375
Hızlı hızlı, büyük adımlarla yürüyün.

363
00:31:01,958 --> 00:31:04,833
Tanrım! Girsenize!
Salak salak sorular… Hadi, içeri!

364
00:31:05,458 --> 00:31:06,875
Girin hadi!

365
00:31:08,458 --> 00:31:10,208
Tereddüt ediyorsunuz.

366
00:31:10,291 --> 00:31:12,541
Bay P, söyler misiniz,
burası nasıl bir yer?

367
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
Biz bunun için para ödemedik.

368
00:31:14,541 --> 00:31:15,833
İçeri girin hemen.

369
00:31:16,583 --> 00:31:18,500
Acele et! Kardeşinin çantasını tut.

370
00:31:18,583 --> 00:31:20,000
Bunlar nasıl insanlar!

371
00:31:20,083 --> 00:31:22,916
Şişeni tut. Al şunu!

372
00:31:23,750 --> 00:31:26,666
Boş boş etrafa bakma, içeri gir.

373
00:31:26,750 --> 00:31:27,791
Sen nasıl bir erkeksin?

374
00:31:29,041 --> 00:31:31,791
Şuraya bakın… Beş yıldızlı otel gibi.

375
00:31:32,708 --> 00:31:34,458
Bay P, kalabileceğimiz

376
00:31:34,541 --> 00:31:36,041
başka bir yer yok mu?

377
00:31:36,125 --> 00:31:37,625
Sizin neyiniz var?

378
00:31:37,708 --> 00:31:40,500
Neden salak salak sorular soruyorsunuz?

379
00:31:40,583 --> 00:31:43,916
Ya burada kalırsınız
ya da gemimden inersiniz.

380
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
-Bay P.
-Evet?

381
00:31:46,958 --> 00:31:48,916
-Burada tuvalet yok.
-Evet, yok.

382
00:31:49,666 --> 00:31:51,708
Tuvaletiniz kenardaki kova.

383
00:31:51,791 --> 00:31:53,166
Düzgün kullanın.

384
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Hadi ama Bay P.

385
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
-Bay P.
-Ne var?

386
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-Peki Bay P…
-Yemek konusunda…

387
00:31:58,208 --> 00:32:00,083
Bakın…

388
00:32:00,583 --> 00:32:04,208
Sadece bir aylık erzağımız var.

389
00:32:04,291 --> 00:32:05,916
Ama iyi bir insan olduğum için

390
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
size ben de yemek vereceğim.

391
00:32:08,333 --> 00:32:10,083
Ama günde bir öğün olacak.

392
00:32:10,166 --> 00:32:13,750
O yüzden seçin.
Sabah mı akşam mı yemek istersiniz?

393
00:32:15,708 --> 00:32:16,958
Akşam yeriz Bay P.

394
00:32:17,041 --> 00:32:18,916
-Gece yeriz.
-Hayaletler gibi.

395
00:32:19,583 --> 00:32:22,291
Dinleyin. Son bir ikaz! Bir uyarım var.

396
00:32:22,375 --> 00:32:26,000
Asla yukarı kata çıkmayacaksınız.

397
00:32:27,875 --> 00:32:28,875
Anladınız mı beni?

398
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
-İyi tamam.
-Burada takılırız.

399
00:32:30,250 --> 00:32:31,333
-Tamam.
-Teşekkürler.

400
00:32:33,000 --> 00:32:34,541
Kimseye karşı hoşgörülü olmayacağım.

401
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Bu işten para kazanıyorum ben. Sağ olun.

402
00:32:42,583 --> 00:32:43,625
Saçmalık!

403
00:33:10,625 --> 00:33:11,958
Hoş geldiniz bayım.

404
00:33:17,583 --> 00:33:18,500
Onun nesi var?

405
00:33:20,375 --> 00:33:21,500
Gemimden indirin şunu!

406
00:33:22,125 --> 00:33:23,958
Herkes buraya gelsin!

407
00:33:24,041 --> 00:33:24,958
Gidelim.

408
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
ÖNCE GÜVENLİK

409
00:34:00,041 --> 00:34:02,125
-Kardeşim.
-Dostum.

410
00:34:02,208 --> 00:34:03,500
Denizdeyiz.

411
00:34:05,500 --> 00:34:06,458
Harika.

412
00:34:07,375 --> 00:34:08,250
Muhteşem.

413
00:34:11,333 --> 00:34:13,291
Bu gemiye sağ salim bindik ya,

414
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
kötü insanlar olsak çoktan tutuklanmıştık.

415
00:34:16,875 --> 00:34:18,208
Kötü falan değiliz.

416
00:34:19,208 --> 00:34:20,541
Tanrı bunu mümkün kıldı.

417
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
Yaratıcımız bizi bu ana getirdi.

418
00:35:06,083 --> 00:35:06,916
Kalan yiyecekleri paylaşalım.

419
00:35:08,583 --> 00:35:09,833
Yol uzun, bizi tok tutar.

420
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
Seni kim lider seçti?

421
00:35:15,833 --> 00:35:17,166
Lider benim.

422
00:35:18,833 --> 00:35:20,458
Ben lider falan değilim kardeş.

423
00:35:21,291 --> 00:35:23,791
Hayatta kalmak istiyorum, hepsi bu.

424
00:35:24,375 --> 00:35:28,958
Bir melezle yemek yemektense
açlıktan ölürüm daha iyi.

425
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
-Sakin ol dostum!
-Hayır.

426
00:35:31,875 --> 00:35:34,333
-Sakin ol. Dalga mı geçiyorsun!
-Ne bu şimdi?

427
00:35:34,416 --> 00:35:35,583
Beyler…

428
00:35:35,666 --> 00:35:36,791
Sessiz olun.

429
00:35:37,750 --> 00:35:40,375
Bu yolculukta kavga olmayacak.

430
00:35:40,458 --> 00:35:42,458
Taraf tutmuyorum.

431
00:35:42,541 --> 00:35:44,750
Eğer kavgayı kesmezseniz…

432
00:35:44,833 --> 00:35:46,250
Beyaz adamın topraklarına varınca…

433
00:35:48,500 --> 00:35:52,583
…kavgaya orada devam edersiniz.

434
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Umarım anlamışsınızdır.

435
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
-Duydun mu beni?
-Duydum.

436
00:36:03,125 --> 00:36:04,166
Duydunuz mu?

437
00:36:16,125 --> 00:36:18,666
AKRA KIYISI

438
00:36:24,041 --> 00:36:25,500
Bu koku da ne?

439
00:36:29,833 --> 00:36:31,083
Şu kovadan geliyor.

440
00:36:36,375 --> 00:36:38,125
Gemi hareket etmiyor!

441
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
Hadi!

442
00:37:02,708 --> 00:37:05,166
N-A-2-0-0-8. Dur.

443
00:37:05,250 --> 00:37:08,166
Gana Donanması konuşuyor. Dur.

444
00:37:13,291 --> 00:37:14,666
Komutan Kofi ve ben

445
00:37:16,208 --> 00:37:17,333
bir uzlaşmaya vardık.

446
00:37:19,083 --> 00:37:21,000
Umarım sizinle de

447
00:37:22,000 --> 00:37:23,333
aynı şekilde uzlaşırız.

448
00:37:38,541 --> 00:37:40,875
Komutan Kofi neden
erken emekli oldu biliyor musunuz?

449
00:37:42,000 --> 00:37:44,083
Çünkü para için onurunu sattı.

450
00:37:45,416 --> 00:37:47,416
Ben selefime benzemem.

451
00:37:53,000 --> 00:37:54,291
Gemiye çıkın.

452
00:37:57,625 --> 00:37:58,958
Bu gemiye el konulmuştur…

453
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
Taşıdığınız yüklerin faturalarını

454
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
ibraz edene kadar tutuklusunuz.

455
00:38:05,666 --> 00:38:06,791
Anlaşıldı mı?

456
00:38:19,583 --> 00:38:20,625
Arkadaşlar.

457
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
Duyduğum kadarıyla

458
00:38:25,500 --> 00:38:26,750
dünyanın en güzel kızları

459
00:38:27,750 --> 00:38:31,458
Brezilya'daymış.

460
00:38:35,541 --> 00:38:37,333
O zaman şu bileziği tak da

461
00:38:38,416 --> 00:38:40,458
Brezilya'daki güzel kızlar

462
00:38:41,166 --> 00:38:44,041
bana ait olduğunu bilsin.

463
00:38:45,875 --> 00:38:48,875
Brezilya'ya varınca beni unutmayacağına
söz ver.

464
00:38:50,666 --> 00:38:51,750
Söz veriyorum.

465
00:38:53,166 --> 00:38:56,041
Degbe! Sorun ne?

466
00:38:57,375 --> 00:38:59,041
Sakin ol dostum.

467
00:38:59,541 --> 00:39:01,250
Ne oluyor?

468
00:39:01,791 --> 00:39:02,875
Neler oluyor?

469
00:39:03,458 --> 00:39:06,000
Söylediği şeylerden dolayı
buradan çıkmıyorum.

470
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Ne oluyor burada!

471
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
Bunu nasıl halletmemizi istiyorsun?

472
00:39:13,625 --> 00:39:14,833
Ne yapmamızı istiyorsun?

473
00:39:14,916 --> 00:39:17,333
Dostum bence buradan çıkmalıyız.

474
00:39:17,416 --> 00:39:19,333
Neler olduğunu öğrenmeliyiz.

475
00:39:19,833 --> 00:39:21,333
Dur bir dakika.

476
00:39:21,416 --> 00:39:23,208
Bay P buradan ayrılmamamızı söyledi.

477
00:39:23,291 --> 00:39:25,208
Bizi burada ölüme terk eden Bay P mi?

478
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
Bana bunlarla gelme.

479
00:39:27,750 --> 00:39:30,291
-Bana bununla gelme.
-Verdiği talimat böyle.

480
00:39:33,833 --> 00:39:35,291
Bu gemi yelken açmazsa

481
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
yemeğimiz bitecek.

482
00:39:40,000 --> 00:39:42,708
Bu melez bile benimle aynı fikirde.

483
00:39:45,875 --> 00:39:47,375
Sorunumuz şu,

484
00:39:47,458 --> 00:39:50,291
Kimler dışarı çıkıyor,
kimler burada kalıyor?

485
00:39:51,791 --> 00:39:52,708
Oylama yapalım.

486
00:39:56,541 --> 00:39:59,041
ÖNCE GÜVENLİK

487
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Hükümette çok güçlü tanıdıkların var.

488
00:40:02,791 --> 00:40:04,416
Ben iş adamıyım, Komutan.

489
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Her yerde güçlü dostlarım var.

490
00:40:08,041 --> 00:40:09,708
Biliyorsun, dünyanın başka yerlerinde

491
00:40:09,791 --> 00:40:13,291
çalıntı ham petrol taşımak
seni hırsız yapar.

492
00:40:21,791 --> 00:40:24,041
Hayır. Kardeşim çıkmayacak.

493
00:40:24,125 --> 00:40:25,416
Ne diyor bu herif?

494
00:40:25,500 --> 00:40:27,458
-Bunu zaten konuşmuştuk.
-Bekle, ben…

495
00:40:27,541 --> 00:40:29,375
Ben çocuk değilim.

496
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Çok zengin olabilirsiniz Komutan.

497
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
Sadece bana göz yummanız gerek.

498
00:40:40,416 --> 00:40:41,708
Her şeye sahip bir adam bile

499
00:40:42,458 --> 00:40:45,833
saygıdeğer, onurlu ve dürüst değilse

500
00:40:46,375 --> 00:40:47,416
hiçbir şeyi yok demektir.

501
00:40:48,791 --> 00:40:51,083
-Teke, ne yapıyorsun?
-Durdurma beni!

502
00:40:51,166 --> 00:40:52,208
Sen abimsin, babam değil.

503
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
Cidden dışarı mı çıkacaksın?

504
00:40:56,000 --> 00:40:57,166
Evet ama döneceğim.

505
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Tekena!

506
00:41:01,291 --> 00:41:03,625
Tekena! Yalvarırım dinle.

507
00:41:18,125 --> 00:41:21,291
Tekena!

508
00:41:23,125 --> 00:41:23,958
Gemi…

509
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Hareket ediyor sanırım.

510
00:41:53,666 --> 00:41:55,958
Kar yağar, yağmur yağar.
Afrika'da olmayansa…

511
00:41:56,041 --> 00:41:58,083
Aptal aptal bakar!

512
00:42:00,416 --> 00:42:02,250
Aptal demişken…

513
00:42:02,333 --> 00:42:03,958
Bugün komutan bana şereften bahsetti.

514
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
Ben de şerefini

515
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
-kıçına sokmasını söyledim!
-Kıçına soksun!

516
00:42:10,666 --> 00:42:11,625
Oyin, sorun ne?

517
00:42:13,083 --> 00:42:14,333
Bize hikâyelerini anlat.

518
00:42:17,458 --> 00:42:20,000
Bu kız bize yine bir
iç karartıcı hikâye anlatmak istiyor.

519
00:42:25,666 --> 00:42:28,541
Büyükannem bana
unutulmuş halkımızdan bahsederdi…

520
00:42:29,625 --> 00:42:30,875
Ama bu bizim hikâyemiz.

521
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
Büyükannem, uzun zaman önce

522
00:42:35,083 --> 00:42:37,166
beyaz adamların,
halkımızı kendi topraklarına

523
00:42:37,250 --> 00:42:38,916
götürüp sattıklarını söylerdi.

524
00:42:40,125 --> 00:42:41,333
Hem de zincire vurulmuş hâlde.

525
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
Onlar bizim kardeşlerimiz, derdi.

526
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Onların…

527
00:42:48,583 --> 00:42:50,541
…köle olmak yerine, okyanusta ölmeyi

528
00:42:51,791 --> 00:42:54,000
tercih ettiklerini söylerdi.

529
00:42:57,791 --> 00:42:59,916
Büyükannem derdi ki,
okyanusa kulak verirsek…

530
00:43:02,375 --> 00:43:04,791
…şarkı söylediklerini duyabilirmişiz.

531
00:43:08,875 --> 00:43:11,125
Bir çocuğun

532
00:43:12,166 --> 00:43:15,208
Kaderindeki ıstırap

533
00:43:16,916 --> 00:43:23,875
Engin okyanusla kalbimi sarar

534
00:43:25,666 --> 00:43:32,208
Vakti gelince rahmet yağar

535
00:43:39,291 --> 00:43:41,625
Engin okyanus

536
00:43:42,250 --> 00:43:45,583
Kalbimi sarar

537
00:43:47,000 --> 00:43:52,416
Vakti gelince rahmet yağar

538
00:44:06,291 --> 00:44:07,291
Oyin, çocuğum.

539
00:44:08,041 --> 00:44:10,166
Söylediklerimi iyice anla.

540
00:44:11,041 --> 00:44:12,416
Kocamın halkı,

541
00:44:13,416 --> 00:44:14,833
bir piton öldürülürse…

542
00:44:15,833 --> 00:44:18,291
Biri bir piton öldürüp yerse
bunun kötü şans

543
00:44:20,041 --> 00:44:21,375
getireceğine inanır.

544
00:44:22,416 --> 00:44:26,208
Halkın toplanıp, pitonu yiyen kişinin

545
00:44:26,291 --> 00:44:27,375
ailesini

546
00:44:28,083 --> 00:44:29,416
lanetleyeceğini düşünür.

547
00:44:33,166 --> 00:44:34,291
Bu, büyük olaydır.

548
00:44:36,000 --> 00:44:36,958
Oyin.

549
00:44:38,250 --> 00:44:40,875
Oyin!

550
00:44:43,500 --> 00:44:44,833
Niye cevap vermiyorsun?

551
00:44:44,916 --> 00:44:46,208
Beni duyuyor musun acaba?

552
00:44:48,625 --> 00:44:50,291
Aşık olduğum bir erkek var.

553
00:44:51,666 --> 00:44:53,791
Ama babam sevgili olmamıza izin vermiyor.

554
00:44:53,875 --> 00:44:56,750
-Ne dedin sen!
-Birlikte olmamıza izin vermiyor.

555
00:44:56,833 --> 00:44:59,666
Oyin… Sen "erkek" mi dedin?

556
00:45:00,458 --> 00:45:02,958
Erkek mi! Baban duymasın!

557
00:45:03,750 --> 00:45:04,708
Sakın yapma!

558
00:45:05,791 --> 00:45:08,291
-Neden?
-Bir de soruyor musun?

559
00:45:13,333 --> 00:45:14,541
Su tanrıları, yalvarırım.

560
00:45:14,625 --> 00:45:16,958
-Annenle baban evlendiğinde…
-Bana çocuk verin.

561
00:45:17,875 --> 00:45:19,583
-Annen kötü oldu…
-Su tanrıları, yalvarırım.

562
00:45:19,666 --> 00:45:21,708
Çocukları olmadı
ama annen çocuk istiyordu.

563
00:45:22,875 --> 00:45:24,625
Uzun süre çare aramalarına rağmen

564
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
sonuç alamadılar.

565
00:45:27,208 --> 00:45:29,041
-Annen nehre gitti,
-Suyun tanrıları…

566
00:45:29,625 --> 00:45:31,708
-…bana bir çocuk verin.
-ve nehir tanrıçasına

567
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
-ona çocuk vermesi için yalvardı.
-Suyun tanrıları,

568
00:45:33,958 --> 00:45:36,291
-bana çocuk verin.
-Nehir tanrıçası ona bir çocuk verdi.

569
00:45:37,500 --> 00:45:39,250
-Sağ olun suyun tanrıları.
-Kimdi peki bu çocuk? Ona bak!

570
00:45:39,333 --> 00:45:40,958
-O sensin.
-Büyük iyilik yaptınız.

571
00:45:42,208 --> 00:45:46,333
Sizden istediğim çocuğu verdiğiniz,
teşekkür ederim!

572
00:45:46,416 --> 00:45:48,458
Bu yüzden sana asla bir erkekten

573
00:45:48,541 --> 00:45:50,625
bahsetmemelisin dedim

574
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
çünkü bu bir ölüm kalım meselesi.

575
00:45:53,791 --> 00:45:55,166
Beni anlıyor musun?

576
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Çok şeyi riske atarsın. Çok!

577
00:45:59,666 --> 00:46:01,166
Babana söyleme çünkü evlenemeyeceksin.

578
00:46:01,666 --> 00:46:03,958
Sen eğitiminde başarılı olacaksın,

579
00:46:04,041 --> 00:46:06,250
ne kadar başarılı olduğuna bir bak.

580
00:46:06,333 --> 00:46:07,875
Her yaptığın şey başarılı oluyor.

581
00:46:08,416 --> 00:46:10,791
Yapmak istediğin her iş de
başarıya ulaşacak..

582
00:46:10,875 --> 00:46:13,416
Ama kocaymış, erkekmiş,

583
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
bunları senden asla duymayacağım.

584
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Uyanık mısın?

585
00:46:34,000 --> 00:46:35,041
Uyuyamıyorum.

586
00:46:38,250 --> 00:46:39,208
Ben de.

587
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
İnanmazsın ama…

588
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
Evden hiç bu kadar uzak kalmamıştım.

589
00:46:56,166 --> 00:46:57,583
Evimi özledim.

590
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Ben de.

591
00:47:06,083 --> 00:47:08,125
Bu yolculuk umarım buna değer.

592
00:47:10,208 --> 00:47:11,333
Amin.

593
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
Nişanlından bahsetsene.

594
00:47:18,291 --> 00:47:19,666
Diğer adamlar neden onu sevmiyor?

595
00:47:27,166 --> 00:47:28,791
Evlendikten beş yıl sonra bile

596
00:47:29,833 --> 00:47:31,416
annesinin çocuğu olmamış.

597
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
Kocasıyla evlenmesi için
Igbo bir kız bulmuş.

598
00:47:35,916 --> 00:47:37,208
Kızdan bir çocuğu olmuş.

599
00:47:39,750 --> 00:47:41,500
Ama adamın ailesi çocuğu istememiş.

600
00:47:42,416 --> 00:47:44,208
Çünkü kan bağları yokmuş.

601
00:47:46,125 --> 00:47:49,458
Çocuğun omeni olduğunu söylemişler.

602
00:47:50,875 --> 00:47:52,500
İstenmeyen bir kadından doğduğu için.

603
00:47:55,083 --> 00:47:56,791
Metresten doğma olduğu için.

604
00:48:25,500 --> 00:48:27,041
Al, iç.

605
00:48:30,333 --> 00:48:31,291
Ne oluyor sana?

606
00:48:54,041 --> 00:48:55,083
Neyin var?

607
00:48:57,666 --> 00:48:59,625
Elime kan bulaştı.

608
00:49:01,583 --> 00:49:03,416
Sadece onları korkutmak istemiştik.

609
00:49:04,416 --> 00:49:06,500
Kimseyi öldürme niyetimiz yoktu.

610
00:49:11,458 --> 00:49:12,583
Bu senin hatan değil.

611
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
Bilerek yapmadın.

612
00:49:20,791 --> 00:49:22,166
Ben neden…

613
00:49:23,250 --> 00:49:25,000
Neden sana bunu anlatıyorum ki?

614
00:49:26,291 --> 00:49:27,958
Kendimizi sevmiyoruz ki.

615
00:49:31,750 --> 00:49:33,458
Neden ikimiz de özgür değiliz?

616
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
Bana hikâyeni anlatmak istemiyorsun

617
00:49:45,000 --> 00:49:46,750
çünkü hakir gördüğün birinin oğluyum.

618
00:49:48,000 --> 00:49:51,541
Burada kimse üstün değil.

619
00:49:52,583 --> 00:49:53,583
Hepimiz eşitiz.

620
00:49:54,083 --> 00:49:55,958
Şu an en önemli şey

621
00:49:58,083 --> 00:49:59,583
dış dünyaya ulaşabilmek.

622
00:50:04,791 --> 00:50:06,125
Canım içki istiyor.

623
00:51:01,625 --> 00:51:05,125
Dostum, midem gerçekten kötü.

624
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
Ne oluyor?

625
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
Midem gurulduyor.

626
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
Dostum… Gidip yemek bulmak istiyorum.

627
00:51:19,041 --> 00:51:21,958
Kimse beni aksine ikna etmeye çalışmasın.

628
00:51:22,041 --> 00:51:24,875
-Dostum, bu tehlikeli.
-Yemek bulmalıyım.

629
00:51:25,541 --> 00:51:26,500
Dostum…

630
00:51:28,583 --> 00:51:29,500
Dostum…

631
00:51:32,500 --> 00:51:35,833
Boma, Degbe yemek aramaya gitmek istiyor.

632
00:51:36,833 --> 00:51:38,958
Degbe. Nereye gidiyorsun?

633
00:51:42,666 --> 00:51:43,541
Rahat ol.

634
00:51:43,625 --> 00:51:45,708
Bay P buradan ayrılmamamızı söyledi.

635
00:51:45,791 --> 00:51:47,875
Lütfen boş ver.

636
00:51:47,958 --> 00:51:49,875
Sakin ol.

637
00:51:51,500 --> 00:51:52,625
Çıkma!

638
00:51:55,250 --> 00:51:56,875
Korkmuyor bile.

639
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
-Dostum.
-Patron.

640
00:52:11,000 --> 00:52:12,833
Gözünü dört aç.

641
00:52:14,416 --> 00:52:17,291
Anlıyorum. Sakin ol.
Neyi riske attığımı biliyorum.

642
00:52:19,208 --> 00:52:22,166
Anlıyor musun? Tehlikenin farkındayım.

643
00:52:23,000 --> 00:52:24,125
İyi şanslar.

644
00:52:26,791 --> 00:52:28,083
Sağ ol kardeşim.

645
00:52:28,833 --> 00:52:29,750
Sağ ol.

646
00:52:34,500 --> 00:52:36,083
Buradan çıkmalıyım.

647
00:54:07,750 --> 00:54:10,125
KAÇIŞ MERDİVENİ

648
00:55:47,000 --> 00:55:48,375
Acıkmış olmalısın.

649
00:55:50,500 --> 00:55:52,958
Hadi, ye.

650
00:56:00,250 --> 00:56:01,458
Ye!

651
00:56:32,666 --> 00:56:33,791
Ateşi var.

652
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Arkadaşım dönmedi.

653
00:56:54,583 --> 00:56:55,708
Geri geleceğim.

654
00:57:02,000 --> 00:57:03,208
Nereye gidiyorsun?

655
00:57:04,375 --> 00:57:06,166
Nereye gidiyorsun? Dostum.

656
00:57:07,291 --> 00:57:08,541
Nereye?

657
00:57:10,666 --> 00:57:12,166
Ona ilaç bulmam gerek.

658
00:57:13,125 --> 00:57:14,291
Ateşi var.

659
00:57:19,416 --> 00:57:23,750
Abbey… Bunu zekice bir hareket
olduğunu sanmıyorum.

660
00:57:27,875 --> 00:57:28,833
Dinle dostum…

661
00:57:31,708 --> 00:57:33,208
Ona bir şey olursa

662
00:57:36,041 --> 00:57:37,458
kendimi asla affetmem.

663
00:57:48,000 --> 00:57:49,291
Güçlü ol.

664
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
Ben yokken ona göz kulak ol.

665
00:57:55,500 --> 00:57:56,625
Tabii ki.

666
00:58:04,500 --> 00:58:06,458
Degbe'yi bulup geri getireceğim.

667
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
Ben Igor.

668
00:59:25,083 --> 00:59:26,500
Burası da benim gemim.

669
00:59:27,666 --> 00:59:31,041
Bu gemideki her bir kişinin
hesabını vermek benim işim.

670
00:59:32,708 --> 00:59:34,166
Anlıyorsundur.

671
00:59:42,208 --> 00:59:44,291
Gemime nasıl bindin?

672
00:59:48,333 --> 00:59:49,875
Okyanusu geçmek için para verdik.

673
00:59:52,875 --> 00:59:54,125
Kime para verdiniz?

674
00:59:56,166 --> 00:59:58,625
Bu odadakilerden birine mi?

675
01:00:04,791 --> 01:00:05,875
Bay P'ye verdik.

676
01:00:07,541 --> 01:00:10,750
Oga P mi? Kim bu herif?

677
01:00:14,916 --> 01:00:17,750
Diğer adam onu öyle çağırıyordu.

678
01:00:23,083 --> 01:00:24,458
Başkaları da mı var?

679
01:00:31,000 --> 01:00:32,125
Beni onlara götür.

680
01:00:33,708 --> 01:00:35,916
Doğru düzgün yemek yer, banyo yaparlar.

681
01:00:37,166 --> 01:00:38,833
Banyo yapmak istemez misin?

682
01:00:41,041 --> 01:00:42,041
İsterim.

683
01:00:56,500 --> 01:00:57,625
Çocuklar…

684
01:00:59,166 --> 01:01:00,083
Sakin olun.

685
01:01:01,458 --> 01:01:02,791
Sorun yok.

686
01:01:04,208 --> 01:01:05,291
Her şey yolunda.

687
01:01:06,250 --> 01:01:08,125
Burada çok yemek var, anladınız mı?

688
01:01:10,375 --> 01:01:11,416
Hadi oturun.

689
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
Dostum, anladın mı?

690
01:01:13,375 --> 01:01:15,250
Sorun yok. Rahat olun.

691
01:01:16,958 --> 01:01:18,166
Rahatlayın.

692
01:01:22,791 --> 01:01:23,916
Arkadaşınızı dinleyin.

693
01:01:25,625 --> 01:01:27,750
Lütfen, oturun.

694
01:01:28,791 --> 01:01:30,000
Hepiniz oturun.

695
01:01:32,541 --> 01:01:33,458
Sorun yok.

696
01:01:35,708 --> 01:01:38,791
Dostum, sen de otur. Herkes otursun.

697
01:01:41,166 --> 01:01:42,250
Otur.

698
01:01:50,500 --> 01:01:53,750
Burada epey yemek var, afiyet olsun.

699
01:01:53,833 --> 01:01:54,916
Buyurun.

700
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
Bir şeyler yiyin.

701
01:02:01,458 --> 01:02:02,500
Rahatla dostum.

702
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
Yiyin.

703
01:02:12,833 --> 01:02:14,208
Bir sorum var

704
01:02:14,875 --> 01:02:17,458
ve dürüst olmanızı istiyorum.

705
01:02:19,375 --> 01:02:21,000
Gemime nasıl bindiniz?

706
01:02:23,708 --> 01:02:25,083
Olotu, anlat ona.

707
01:02:26,500 --> 01:02:28,416
Okyanusu geçmek için Pere'ye para ödedik.

708
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Bay P'ye.

709
01:02:42,958 --> 01:02:46,291
Pere'yi arayıp teyit etsem
sorun olmaz herhâlde?

710
01:02:48,625 --> 01:02:50,291
Tabii bayım. Teyit edebilirsiniz.

711
01:03:08,083 --> 01:03:10,458
Selam. Bay P, iyi misiniz?

712
01:03:10,541 --> 01:03:11,666
İyisiniz.

713
01:03:19,625 --> 01:03:20,708
Alo?

714
01:03:21,208 --> 01:03:24,041
Bayım… Bay Igor, buyurun.

715
01:03:25,625 --> 01:03:26,583
Alo, beyefendi?

716
01:03:26,666 --> 01:03:28,166
Gemide birilerini buldum.

717
01:03:28,250 --> 01:03:30,291
Onları senin getirdiğini söylüyorlar.

718
01:03:30,916 --> 01:03:33,833
Hayır! Tanrı korusun!

719
01:03:34,916 --> 01:03:37,166
Ben öyle bir şey yapamam!

720
01:03:37,708 --> 01:03:40,000
Gemiye kimseyi almadım efendim.

721
01:03:40,083 --> 01:03:41,833
Bu nasıl bir saçmalık?

722
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Emin misin?

723
01:03:44,416 --> 01:03:47,791
Yüzde yüz elli eminim efendim!

724
01:03:48,583 --> 01:03:51,500
On yıldır birlikte çalışıyoruz,
bu işte yeni değilim.

725
01:03:51,583 --> 01:03:54,958
Protokolü bilirim, öylesine hata yaparak

726
01:03:55,041 --> 01:03:58,708
kafama göre gemiye kimseyi bindirmem.

727
01:03:58,791 --> 01:04:01,208
Nasıl bir adam olduğumu bir düşünün!

728
01:04:01,291 --> 01:04:03,083
Bunu konuşmamız bile saçma!

729
01:04:03,916 --> 01:04:05,166
Teyit ettiğin için sağ ol.

730
01:04:05,958 --> 01:04:07,500
Efendim, bir şey daha var.

731
01:04:07,583 --> 01:04:08,541
İstediğim şey şu…

732
01:04:10,583 --> 01:04:13,166
Niye kapattı bu adam şimdi?

733
01:04:16,458 --> 01:04:17,666
Olamaz!

734
01:04:21,000 --> 01:04:23,083
Pere'yi aradım. Sizi gemiye…

735
01:04:25,166 --> 01:04:26,541
…bindirmediğini doğruladı.

736
01:04:32,708 --> 01:04:34,500
Hayır. Bu imkânsız.

737
01:04:34,583 --> 01:04:36,250
Bay P'ye okyanusu geçmek için
ödeme yaptık.

738
01:04:36,916 --> 01:04:38,208
Doğruyu söylüyoruz.

739
01:04:38,291 --> 01:04:39,708
Nasıl emin olabilirim?

740
01:04:39,791 --> 01:04:41,208
Hepiniz casus olabilirsiniz.

741
01:04:41,291 --> 01:04:43,125
-Hadi ama!
-Hayır!

742
01:04:43,208 --> 01:04:45,500
-Ne demek casus?
-Biz casus falan değiliz.

743
01:04:45,583 --> 01:04:48,875
-Efendim, ne diyorsunuz… Bize bir bakın!
-Casusa benziyor muyuz?

744
01:04:49,541 --> 01:04:51,666
Efendim, biz casus değiliz. Hepimiz…

745
01:04:54,375 --> 01:04:56,833
Beyler, yoksa siz casus musunuz?

746
01:04:59,333 --> 01:05:01,500
Çünkü ikinizin birden ortaya çıkması

747
01:05:01,583 --> 01:05:02,791
epey şüpheli.

748
01:05:02,875 --> 01:05:04,333
Tanrı adına size yalvarıyorum!

749
01:05:04,416 --> 01:05:06,125
Bu ne saçmalık böyle!

750
01:05:06,208 --> 01:05:07,250
Ne diyorsun sen!

751
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
-Delirmiş.
-Burada beraber değil miyiz?

752
01:05:08,291 --> 01:05:09,541
-Hepimiz burada değil miyiz?
-Ne!

753
01:05:09,625 --> 01:05:10,625
-Bu nasıl bir saçmalık?
-Dostum…

754
01:05:10,708 --> 01:05:12,166
-Kes şunu! Bana bağırma.
-Neyin var senin?

755
01:05:12,250 --> 01:05:13,833
-Saçmalıyor. Hadi ama!
-Seninle konuşuyorum ama sen bağırıyorsun.

756
01:05:13,916 --> 01:05:15,333
Bağırma. Anladın mı?

757
01:05:15,416 --> 01:05:16,916
-Bizden nasıl şüphelenirsin?
-Sakin olmalıyız.

758
01:05:17,000 --> 01:05:18,208
-Bu adamın nesi var!
-Neden böyle davranıyorsun?

759
01:05:18,291 --> 01:05:19,333
-Anlıyor musun?
-Bağırma bana…

760
01:05:29,625 --> 01:05:31,208
-Kalk! Hemen!
-Kalk!

761
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
-Kalk!
-Kalk hemen!

762
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
-Kalk!
-Hemen!

763
01:05:35,041 --> 01:05:37,000
-Hemen!
-Kalk.

764
01:05:37,083 --> 01:05:38,875
Şimdi! Hadi gidelim.

765
01:05:39,500 --> 01:05:41,750
-Yürü!
-Çık!

766
01:05:41,833 --> 01:05:44,916
-Çık dışarı.
-Hadi!

767
01:05:46,375 --> 01:05:49,375
-Hadi!
-Kalk!

768
01:06:01,000 --> 01:06:01,875
İyi misin?

769
01:06:04,208 --> 01:06:05,625
Sen bir canavarsın.

770
01:06:06,333 --> 01:06:07,875
Sakinleş biraz.

771
01:06:08,541 --> 01:06:10,166
Ya onlar ya biz gidecektik.

772
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Ama onlar tehdit oluşturmuyordu!

773
01:06:12,916 --> 01:06:15,916
Bu işte, işi şansa bırakamayız.

774
01:06:16,541 --> 01:06:18,916
Casus ya da korsan olabilirlerdi.

775
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
Aralarından biri bizi öldürülebilirdi!

776
01:06:22,041 --> 01:06:23,166
Anladın mı?

777
01:06:31,375 --> 01:06:32,750
Gitmek istiyorum.

778
01:06:56,000 --> 01:06:57,416
Tanrım!

779
01:07:01,750 --> 01:07:03,125
Abbey!

780
01:07:20,750 --> 01:07:24,208
DENİZCİ KELVIN 08

781
01:07:24,291 --> 01:07:27,583
KRALIMIZ İSA

782
01:07:49,166 --> 01:07:52,875
PONTA PRETA KÖRFEZİ - YEŞİL BURUN ADALARI

783
01:08:36,333 --> 01:08:38,083
Kaptan, bunu görmen lazım.

784
01:08:39,875 --> 01:08:41,500
Lütfen.

785
01:08:41,583 --> 01:08:43,041
Yardım edin bize.

786
01:08:43,666 --> 01:08:45,333
Kaptan! Beyefendi.

787
01:08:50,625 --> 01:08:51,833
Yardım edin.

788
01:08:54,583 --> 01:08:58,125
Dostum! Uzun zaman olmuştu!

789
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
Biraz kilo almışsın.

790
01:09:16,791 --> 01:09:17,916
Adam kaçırma…

791
01:09:19,875 --> 01:09:23,791
…cinayet, işkence…

792
01:09:27,458 --> 01:09:30,583
Bu suçları örtbas etmek için
ne kadar istiyorsun?

793
01:09:32,208 --> 01:09:35,541
Bu sana birkaç pound'dan
fazlasına mal olur dostum.

794
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
Bizi de alın!

795
01:09:59,791 --> 01:10:01,750
-Bizi de alın!
-Seninle iş yapmak güzeldi.

796
01:10:02,375 --> 01:10:03,750
-Bizi de alın!
-Güle güle.

797
01:10:28,541 --> 01:10:30,875
Kalkın!

798
01:10:31,458 --> 01:10:34,625
-Kalkın!
-Hemen!

799
01:10:38,250 --> 01:10:39,291
Ayağa lütfen!

800
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
Hadi! Kalk!

801
01:10:42,416 --> 01:10:43,875
-Siktir git!
-Şimdi!

802
01:10:45,666 --> 01:10:48,375
Yürüyün!

803
01:10:48,458 --> 01:10:50,833
Hadi!

804
01:10:57,875 --> 01:10:58,708
Kardeşim.

805
01:11:01,583 --> 01:11:02,541
Sakin ol.

806
01:11:04,333 --> 01:11:05,291
Sakin.

807
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
Beyaz adam… Bırak gidelim.

808
01:11:12,166 --> 01:11:13,583
Gidecek bir yer yok.

809
01:11:15,625 --> 01:11:16,791
Adamlarım sizi öldürmezse…

810
01:11:18,791 --> 01:11:20,083
…okyanus öldürür.

811
01:11:20,583 --> 01:11:23,625
Şansımı deneyeceğim. Anlıyor musun?

812
01:11:26,291 --> 01:11:27,833
Buyur o zaman.

813
01:11:28,541 --> 01:11:29,875
Gitmelerine izin verme.

814
01:11:30,958 --> 01:11:34,375
Blöf yapıyor.
Sana zarar vermeyecek, inan bana.

815
01:11:35,500 --> 01:11:37,333
Gitmelerine izin verme!

816
01:11:39,291 --> 01:11:40,375
Sana söz veriyorum.

817
01:12:09,166 --> 01:12:11,416
Gözünü kapatma! Anya, lütfen!

818
01:12:11,500 --> 01:12:14,708
Bana bak! Gözlerini kapatma!

819
01:12:14,791 --> 01:12:16,333
Yalvarıyorum sana!

820
01:12:17,916 --> 01:12:19,041
Gözlerini kapatma!

821
01:12:42,250 --> 01:12:43,500
Daha önce anlatmamıştım…

822
01:12:46,083 --> 01:12:47,250
Küçük bir çocukken

823
01:12:49,416 --> 01:12:52,000
babam beni ava götürürdü.

824
01:12:54,208 --> 01:12:55,625
Kara ayıyı avlamaya çalışırdık.

825
01:12:58,791 --> 01:13:00,458
İyi bir avcı değildim.

826
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
O kadar sabrım yoktu.

827
01:13:08,500 --> 01:13:10,125
Ama çok iyi becerdiğim

828
01:13:11,583 --> 01:13:13,916
bir şey vardı.

829
01:13:15,916 --> 01:13:17,166
Eti derisinden ayırmak.

830
01:13:22,333 --> 01:13:23,541
Bakın…

831
01:13:24,875 --> 01:13:26,666
İlk önce yapman gereken

832
01:13:26,750 --> 01:13:27,916
ayının öldüğünden emin olmak.

833
01:13:29,166 --> 01:13:32,500
Böylece, deriyi sıyırmadan önce tüm kanı

834
01:13:34,208 --> 01:13:36,291
akıtabilirsin.

835
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
İlk iki adımı atlamaya

836
01:13:39,875 --> 01:13:42,333
karar verdiğimiz için memnunum.

837
01:13:45,500 --> 01:13:49,708
Çünkü… Bu sürecin keyfini…

838
01:13:51,625 --> 01:13:52,791
…çıkarmak istiyordum.

839
01:13:53,708 --> 01:13:55,250
Tıpkı şu an yaptığım gibi.

840
01:14:00,416 --> 01:14:01,583
Bu arada,

841
01:14:03,291 --> 01:14:05,041
merak ediyorsanız söyleyeyim.

842
01:14:05,125 --> 01:14:07,750
Bugün öldürdüğünüz kadın…

843
01:14:15,375 --> 01:14:17,083
…benim kız kardeşimdi.

844
01:14:21,125 --> 01:14:21,958
Igor.

845
01:14:29,208 --> 01:14:30,291
Igor?

846
01:14:39,375 --> 01:14:43,500
O piç kurularını nerede saklıyorsunuz?

847
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
Çamaşır odasında.

848
01:14:45,583 --> 01:14:46,583
Güzel.

849
01:14:49,791 --> 01:14:53,833
Diğer muhbirleri de bulduğunuzdan
emin olmak istiyorum.

850
01:14:55,041 --> 01:14:56,208
Anlaşıldı mı?

851
01:14:56,291 --> 01:14:57,333
Anlaşıldı.

852
01:15:00,916 --> 01:15:02,625
Çamaşır odasındakileri doyurun.

853
01:15:02,708 --> 01:15:04,875
Bu gece bana lazımlar.

854
01:15:30,833 --> 01:15:32,083
Korkunç bir şey bu!

855
01:15:44,750 --> 01:15:45,916
Baksana Igor.

856
01:15:47,416 --> 01:15:50,583
Ne yaptınız? Muhbiri buldunuz mu?

857
01:15:51,416 --> 01:15:53,708
Hayır, Aleksei hâlâ arıyor.

858
01:15:54,375 --> 01:15:57,875
Casus olduklarından emin miyiz?

859
01:16:10,666 --> 01:16:13,916
-Emirlerimi mi sorguluyorsun?
-Hayır.

860
01:16:16,083 --> 01:16:17,250
Onu bulacağız.

861
01:16:21,250 --> 01:16:24,333
ÖNCE GÜVENLİK

862
01:16:25,958 --> 01:16:29,000
SU GEÇİRMEZ KAPI
SEYİR HALİNDE KAPALI TUTUN

863
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
YANGIN İSTASYONU #16

864
01:18:09,208 --> 01:18:11,708
Sen ve sen. Hemen yukarı!

865
01:18:12,833 --> 01:18:13,833
Çıkın!

866
01:18:37,250 --> 01:18:40,833
-Sizi kim gönderdi?
-Bizi kimse göndermedi.

867
01:18:41,958 --> 01:18:43,333
Yalan!

868
01:18:45,875 --> 01:18:48,208
Bu gemide hayatta kalmak istiyorsanız

869
01:18:48,291 --> 01:18:49,916
bana doğruyu söyleyeceksiniz.

870
01:18:50,708 --> 01:18:51,916
Sizi kim gönderdi?

871
01:18:53,208 --> 01:18:56,625
Doğru söylüyoruz. Kimse göndermedi.

872
01:19:07,583 --> 01:19:11,000
-İnanıyorum.
-Dizlerinizin üstüne çökün.

873
01:19:20,291 --> 01:19:21,583
Gemiden ayrılmak mı istiyorsunuz?

874
01:19:26,125 --> 01:19:26,958
Evet.

875
01:19:29,083 --> 01:19:30,125
Bıçağı ona at.

876
01:19:35,666 --> 01:19:37,833
O zaman ölümüne dövüşün.

877
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
Böylece ikinizden biri

878
01:19:46,625 --> 01:19:47,833
canlı hâlde gemiden ayrılabilir.

879
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
Ya kabul etmezsek?

880
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Etmezseniz…

881
01:20:00,916 --> 01:20:02,125
…ikiniz de öleceksiniz.

882
01:20:05,625 --> 01:20:08,083
Sen eğleneceksin diye
kardeşimle dövüşmeyeceğim.

883
01:20:08,166 --> 01:20:09,375
O zaman çok yazık.

884
01:20:11,333 --> 01:20:14,250
İkisini de öldürüp suya atın.

885
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Bekle!

886
01:20:36,791 --> 01:20:37,791
Ben dövüşeceğim.

887
01:20:39,583 --> 01:20:41,250
-Tekena!
-Dövüşecek misin?

888
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
Tekena, ne yaptığını sanıyorsun?

889
01:20:46,916 --> 01:20:48,250
Yaşamak istiyorum.

890
01:21:59,375 --> 01:22:02,375
-Dövüşün!
-Tekena!

891
01:22:11,250 --> 01:22:14,416
-Dövüş benimle!
-Hayır! Kardeşimle dövüşmeyi reddediyorum.

892
01:23:09,833 --> 01:23:12,000
Sen hep iyi çocuksun, bense kötü.

893
01:23:13,833 --> 01:23:15,666
Başımızı derde sokuyorsun,
suçu ben üstleniyorum.

894
01:23:16,166 --> 01:23:17,208
Senden nefret ediyorum!

895
01:23:17,791 --> 01:23:19,000
Duymak istediğin bu mu?

896
01:23:19,083 --> 01:23:20,125
Çocuktuk.

897
01:23:20,208 --> 01:23:21,791
Özür mü dileyeyim? Özür dilerim.

898
01:23:27,291 --> 01:23:28,916
Kes şu saçmalığı!

899
01:23:58,708 --> 01:23:59,750
Hadi durma…

900
01:24:01,541 --> 01:24:02,666
Öldür beni.

901
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
Hadi durmasana. Neden öldürmüyorsun?

902
01:24:08,833 --> 01:24:10,250
Çünkü biliyorsun ki

903
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
aynı kandanız.

904
01:24:13,750 --> 01:24:14,583
Dövüşsek de…

905
01:24:16,333 --> 01:24:20,583
…ne olursa olsun ben senin abinim.

906
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
Hâlâ senin abinim…

907
01:24:31,625 --> 01:24:32,708
Sonsuza kadar.

908
01:25:02,916 --> 01:25:03,958
Yeter!

909
01:25:05,791 --> 01:25:08,041
Ya dövüşürsünüz, ya da ölürsünüz.

910
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Ne yapacağız?

911
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Birazdan bir şey yapacağım.

912
01:25:21,416 --> 01:25:23,250
Kendine iyi bak.

913
01:25:26,208 --> 01:25:27,250
Dur.

914
01:25:32,166 --> 01:25:34,291
Kardeşime verdiğin sözü tut.

915
01:25:42,666 --> 01:25:44,041
Abim!

916
01:25:50,041 --> 01:25:51,625
Annemize iyi bakacağına söz ver.

917
01:25:52,958 --> 01:25:55,416
Neden bunu yaptın?

918
01:25:59,000 --> 01:26:00,375
Çünkü sen benim kardeşimsin.

919
01:26:05,583 --> 01:26:06,458
Hayır!

920
01:26:12,416 --> 01:26:13,625
Tebrik ederim!

921
01:26:16,166 --> 01:26:17,375
Artık özgür bir adamsın.

922
01:26:23,916 --> 01:26:25,250
Gidebilirsin.

923
01:26:28,875 --> 01:26:29,916
Nereye?

924
01:26:31,083 --> 01:26:32,208
Afrika'ya döneceksin.

925
01:26:40,625 --> 01:26:41,458
Hayır!

926
01:26:58,875 --> 01:26:59,958
Elveda yoldaş.

927
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
Igor, Aleksei'yi öldürdüler.

928
01:27:10,541 --> 01:27:11,916
O piç kuruları onu öldürdü!

929
01:27:27,875 --> 01:27:28,708
Oyin.

930
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Oyinbrakemi.

931
01:27:36,833 --> 01:27:40,250
Oyinbrakemi. Oyin.

932
01:27:42,958 --> 01:27:44,000
Abbey.

933
01:27:54,333 --> 01:27:55,250
Abbey.

934
01:28:10,375 --> 01:28:11,333
Sevgilim.

935
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Geliyorum.

936
01:28:13,958 --> 01:28:14,791
Abbey…

937
01:29:20,708 --> 01:29:22,458
Bak, bu geminin kaptanı benim.

938
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
Çöz beni.

939
01:29:26,250 --> 01:29:27,250
Çözsene.

940
01:29:30,708 --> 01:29:33,083
Cinayetlere karşı çıktığım için
beni buraya attılar.

941
01:29:43,458 --> 01:29:48,000
Abbey… Çıkma, seni öldürecekler.

942
01:29:48,083 --> 01:29:49,041
İngilizce söyle.

943
01:29:52,625 --> 01:29:53,833
Abbey, saklandığın yerden

944
01:29:53,916 --> 01:29:55,833
çıkmazsan beni öldürecekler.

945
01:29:56,333 --> 01:29:58,125
-Kim o?
-Kafana dayadığım…

946
01:29:58,208 --> 01:30:01,125
-…şey ne?
-Abbey, silah bu.

947
01:30:01,833 --> 01:30:02,958
Silah.

948
01:30:03,625 --> 01:30:05,000
Ona kadar sayacağım.

949
01:30:06,291 --> 01:30:08,125
Saklandığın yerden çıkmazsan

950
01:30:08,666 --> 01:30:10,375
kızın kafasını patlatırım.

951
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Bir.

952
01:30:15,750 --> 01:30:16,750
İki.

953
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Üç.

954
01:30:21,958 --> 01:30:26,125
Dört. Beş.

955
01:30:28,166 --> 01:30:29,083
Altı.

956
01:30:31,250 --> 01:30:32,416
Yedi.

957
01:30:34,541 --> 01:30:35,708
Sekiz.

958
01:30:38,083 --> 01:30:39,458
Dokuz…

959
01:30:43,000 --> 01:30:44,750
-On.
-Dur.

960
01:30:48,208 --> 01:30:49,291
Teslim oluyorum.

961
01:30:52,375 --> 01:30:53,625
Teslim oluyorum.

962
01:30:56,916 --> 01:30:57,958
Lütfen.

963
01:30:59,166 --> 01:31:01,083
-Lütfen yapma.
-İşte buradasın.

964
01:31:13,208 --> 01:31:14,666
Abbey!

965
01:31:16,041 --> 01:31:18,875
-Abbey.
-Oyin.

966
01:31:19,708 --> 01:31:21,625
-Oyin, sorun yok. Geliyorum.
-Abbey!

967
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
Kızı bırakın, onu tutun.

968
01:31:25,208 --> 01:31:28,916
Dur.

969
01:31:32,500 --> 01:31:35,041
Abbey, seni seviyorum.

970
01:31:37,333 --> 01:31:40,791
Gerçekten bizi çok zorladın… Dostum.

971
01:31:42,041 --> 01:31:42,916
Ne dersin?

972
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
Bu yanına kâr mı kalacak?

973
01:31:48,750 --> 01:31:49,958
Beni aldınız.

974
01:31:52,875 --> 01:31:53,875
Onu bırakın.

975
01:32:04,541 --> 01:32:05,916
Sevgilin mi bu senin?

976
01:32:20,458 --> 01:32:21,500
Evet.

977
01:32:24,416 --> 01:32:25,625
Onu seviyor musun?

978
01:32:41,250 --> 01:32:43,083
Seviyor musun?

979
01:32:47,291 --> 01:32:48,250
Evet.

980
01:32:51,000 --> 01:32:52,875
-Seviyor musun?
-Seni seviyorum.

981
01:32:57,666 --> 01:33:00,041
O zaman artık aşkınız
sonsuza dek yaşayacak.

982
01:33:07,666 --> 01:33:11,958
Oyin!

983
01:33:25,166 --> 01:33:27,041
Oyin!

984
01:34:05,875 --> 01:34:06,916
İşin bitti!

985
01:34:08,291 --> 01:34:10,583
Piç kurusu, öl! Orospu çocuğu!

986
01:34:10,666 --> 01:34:13,125
Kardeşini bugün göreceksin!

987
01:34:13,208 --> 01:34:15,541
Bize yaptığın her şey için…

988
01:34:39,375 --> 01:34:40,458
Boma…

989
01:34:43,250 --> 01:34:44,833
Boma, sana ne yaptılar?

990
01:34:49,416 --> 01:34:53,041
Abbey… Dövüş.

991
01:35:47,750 --> 01:35:50,625
DİKKAT YÜKSEK SES -
KULAK KORUMASI TAKIN

992
01:36:28,083 --> 01:36:29,500
Bir su ciniyle mı nişanlısın?

993
01:36:31,333 --> 01:36:32,333
Evet.

994
01:36:36,208 --> 01:36:37,791
Evlenirsem öleceğim.

995
01:36:38,333 --> 01:36:40,250
Çocuğum olursa öleceğim.

996
01:36:41,791 --> 01:36:43,583
Ama ne istediğimden eminim.

997
01:36:46,250 --> 01:36:47,916
Kehanet ne olacak?

998
01:36:52,875 --> 01:36:55,333
Ruhlara ve kehanetlere
inanmadığını sanıyordum.

999
01:36:55,416 --> 01:36:56,541
Ama sen inanıyorsun.

1000
01:36:57,166 --> 01:36:58,666
Bu da onları gerçek yapmaya yeter.

1001
01:36:59,291 --> 01:37:00,625
Ben onlardan değilim Abbey.

1002
01:37:01,875 --> 01:37:03,500
Hayatımı bildiğim gibi yaşayacağım.

1003
01:37:03,583 --> 01:37:05,875
-Ya ölürsen?
-Ölmeyeceğim.

1004
01:38:00,750 --> 01:38:02,250
Bize ne kadar zorluk çıkardığını

1005
01:38:03,083 --> 01:38:05,666
sana daha önce söylemiş miydim?

1006
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
Ama hakkını vermeliyim…

1007
01:38:18,625 --> 01:38:20,625
…adamlarıma yaptıkların için.

1008
01:38:26,125 --> 01:38:27,833
Kaderin bir evladının

1009
01:38:29,666 --> 01:38:32,666
-ıstırabı…
-Ne şarkısı bu?

1010
01:38:34,083 --> 01:38:36,166
Vakti gelince rahmet yağacak.

1011
01:38:36,250 --> 01:38:37,875
Seni hiçbir tanrı kurtaramaz.

1012
01:38:38,416 --> 01:38:41,458
Anlıyor musun!

1013
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
Engin bir okyanus

1014
01:38:46,666 --> 01:38:49,208
-Kalbimi sarar…
-Derini yüzerken

1015
01:38:49,291 --> 01:38:52,666
-dua etmeye devam edebilirsin.
-Kaderin evladı.

1016
01:38:56,958 --> 01:38:57,875
Seni seviyorum.

1017
01:39:05,750 --> 01:39:07,166
Boma, sana ne yaptılar?

1018
01:39:08,750 --> 01:39:12,416
Abbey… Dövüş.

1019
01:39:26,000 --> 01:39:29,250
Ne oldu? Nereye gittin?

1020
01:39:31,041 --> 01:39:32,250
Ne bu, şaka falan mı?

1021
01:39:44,416 --> 01:39:45,625
Nereye gittin?

1022
01:39:54,875 --> 01:39:55,875
Nerede bu?

1023
01:40:00,583 --> 01:40:02,458
Sen… Nereye gittin?

1024
01:40:12,208 --> 01:40:14,208
Nerede bu herif?

1025
01:40:40,291 --> 01:40:41,416
Neredesin?

1026
01:41:17,916 --> 01:41:21,291
Neredesin?

1027
01:41:26,125 --> 01:41:27,250
Neredesin?

1028
01:43:06,833 --> 01:43:07,916
Bu…

1029
01:43:10,625 --> 01:43:12,208
…hayatımın aşkı için…

1030
01:43:15,958 --> 01:43:17,750
Oyinbrakemi.

1031
01:47:30,291 --> 01:47:31,208
Anne.

1032
01:47:35,416 --> 01:47:36,291
Anneciğim.

1033
01:47:41,750 --> 01:47:45,375
Abbey.

1034
01:48:00,875 --> 01:48:02,000
Abbey…

1035
01:48:03,416 --> 01:48:06,000
Oğlum nasıl öldü?

1036
01:48:08,083 --> 01:48:09,458
Oğlunuza saygı duyuyorum.

1037
01:48:10,041 --> 01:48:10,958
Cesur bir adamdı.

1038
01:48:16,041 --> 01:48:18,916
Degbe'nin senin gibi biriyle ne işi vardı?

1039
01:48:22,250 --> 01:48:24,500
Neden endişelendiniz? Biz dostuz.

1040
01:48:25,625 --> 01:48:27,458
Yolculuğumuzda dost olduk.

1041
01:48:28,708 --> 01:48:31,000
Oğlum öldü!

1042
01:48:32,125 --> 01:48:36,250
Oğlumun senin gibi bir arkadaşı olamaz.

1043
01:48:38,833 --> 01:48:40,000
İçinde para var.

1044
01:48:40,708 --> 01:48:42,333
Verdiğim şey onu geri getiremez.

1045
01:48:44,125 --> 01:48:45,166
Ama dayanma gücü verir.

1046
01:48:45,791 --> 01:48:47,833
İçinde para var.

1047
01:48:57,541 --> 01:48:59,458
Ne getirmiş?

1048
01:49:00,000 --> 01:49:02,708
Ne getirmiş? Degbe…

1049
01:49:16,833 --> 01:49:17,791
Kızmayın.

1050
01:49:18,541 --> 01:49:20,583
Size kötü haber vermeye geldim.

1051
01:49:24,875 --> 01:49:26,000
Oğlum için geldin.

1052
01:49:27,166 --> 01:49:28,500
Öldüğünü söylemek için.

1053
01:49:35,083 --> 01:49:36,208
Önce,

1054
01:49:37,958 --> 01:49:39,708
babaları inme sonucu öldü.

1055
01:49:43,750 --> 01:49:45,708
Şimdi de Olotu öldü.

1056
01:49:48,458 --> 01:49:52,500
Anne… Ölen yalnızca Olotu değil.

1057
01:49:54,458 --> 01:49:55,791
Tekena da öldü.

1058
01:49:59,916 --> 01:50:03,291
Arkadaşım… Ben yaşıyorum.

1059
01:50:29,625 --> 01:50:30,458
Söylesene…

1060
01:50:31,166 --> 01:50:32,250
Ne zaman döndün?

1061
01:50:33,375 --> 01:50:34,375
Çok olmadı.

1062
01:50:35,666 --> 01:50:37,500
Tek kurtulan benim sanıyordum.

1063
01:50:49,000 --> 01:50:50,375
Ben de öyle sanıyordum.

1064
01:50:56,875 --> 01:50:57,833
Dostum.

1065
01:51:01,916 --> 01:51:02,875
Tam olarak ne oldu?

1066
01:51:24,000 --> 01:51:25,875
-Akparaka.
-Harika bir adam o.

1067
01:51:27,250 --> 01:51:28,333
Ne oluyor?

1068
01:51:29,416 --> 01:51:32,208
Buluşmak istedin ve bana söylemedin mi…

1069
01:51:34,333 --> 01:51:35,916
-Akparaka.
-Harika biri.

1070
01:51:36,625 --> 01:51:37,625
Ne oluyor?

1071
01:51:41,250 --> 01:51:43,416
Sabırlı ol,
buraya gelince söyleyeceklerdir.

1072
01:51:43,500 --> 01:51:44,458
Sen de dahil misin?

1073
01:51:44,541 --> 01:51:45,875
Gelince söylerler.

1074
01:51:46,791 --> 01:51:48,083
-Sabırlı ol.
-O gelen kim?

1075
01:51:48,166 --> 01:51:49,958
-Buraya gelince temkinli olalım.
-Sakin ol.

1076
01:51:51,833 --> 01:51:53,583
Geldiklerinde sakin olacağım.

1077
01:51:54,375 --> 01:51:55,958
Hadi çabuk gelsinler.

1078
01:51:56,458 --> 01:51:58,125
Yapacak işlerim var.

1079
01:51:58,791 --> 01:52:00,583
İyi ya da kötü, her neyse söyleyecekler.

1080
01:52:00,666 --> 01:52:01,750
Tamam.

1081
01:52:10,000 --> 01:52:11,750
Akparaka.

1082
01:52:12,250 --> 01:52:13,541
Neden orada oturuyorsunuz?

1083
01:52:14,083 --> 01:52:16,000
-Hoş geldiniz.
-Sağ ol.

1084
01:52:16,083 --> 01:52:17,375
-Hoş geldiniz.
-Sağ ol.

1085
01:52:17,458 --> 01:52:19,291
Kızın için geldik.

1086
01:52:19,375 --> 01:52:20,250
Hoş geldiniz.

1087
01:52:21,958 --> 01:52:24,791
Akparaka, konuklarına yer versene.

1088
01:52:24,875 --> 01:52:26,500
Ayakta kaldık, görmüyor musun?

1089
01:52:27,250 --> 01:52:29,958
Lütfen onları dinle.

1090
01:52:33,875 --> 01:52:34,708
Abbey!

1091
01:52:35,333 --> 01:52:37,041
-Abbey.
-Sakin ol.

1092
01:52:37,125 --> 01:52:39,000
-Lütfen sakin ol.
-Abbey!

1093
01:52:39,083 --> 01:52:40,708
-Dostum.
-Kızım nerede?

1094
01:52:40,791 --> 01:52:42,541
-Lütfen sakin ol.
-Burada ne arıyorsunuz?

1095
01:52:42,625 --> 01:52:43,750
Lütfen bayım.

1096
01:52:43,833 --> 01:52:45,416
Sakin ol.

1097
01:52:45,500 --> 01:52:46,875
-Ne olduysa oldu.
-Abbey, sen!

1098
01:52:46,958 --> 01:52:48,625
Lütfen sakin ol.

1099
01:52:48,708 --> 01:52:50,833
-Sakin olun lütfen.
-Hayır… Sen!

1100
01:52:50,916 --> 01:52:53,750
-Abbey!
-Önce sakin olun. Lütfen bayım.

1101
01:52:54,291 --> 01:52:55,291
-Seni mahvedeceğim.
-Dostum.

1102
01:52:55,375 --> 01:52:57,125
-Dostum, dur da dinle.
-Lütfen bayım.

1103
01:52:57,208 --> 01:52:58,750
-Lütfen, efendim.
-Sakin olun, lütfen.

1104
01:52:58,833 --> 01:53:01,208
-Lütfen, sen büyük bir adamsın.
-Lütfen efendim.

1105
01:53:01,750 --> 01:53:03,750
-Lütfen, sakin ol.
-Lütfen kendinizi toplayın.

1106
01:53:03,833 --> 01:53:05,083
-Bu noktada.
-Kendinize hâkim olun.

1107
01:53:05,166 --> 01:53:06,416
-Bir şey diyecek.
-Lütfen dinleyin.

1108
01:53:06,500 --> 01:53:07,416
Kızımı nereye gönderdin?

1109
01:53:09,583 --> 01:53:13,916
Oyinbrakemi… öldü.

1110
01:53:19,250 --> 01:53:21,750
-Dur!
-Lütfen metin olun.

1111
01:53:22,250 --> 01:53:23,708
-Ne diyorsun sen?
-Bunu söylemeye geldik.

1112
01:53:23,791 --> 01:53:25,333
Onun için yalvarıyoruz.

1113
01:53:25,416 --> 01:53:26,458
Umarız bizi dinlersiniz.

1114
01:53:29,416 --> 01:53:31,000
Durum böyle. Lütfen onu affedin.

1115
01:53:31,083 --> 01:53:33,375
Bizim için sakin olun lütfen.

1116
01:53:33,458 --> 01:53:34,458
Lütfen onu affedin.

1117
01:53:35,416 --> 01:53:37,541
-Ölümden döndü o da, lütfen.
-Başımız sağ olsun.

1118
01:53:37,625 --> 01:53:39,083
-Güçlü ol.
-Kendinizi toplayın lütfen.

1119
01:53:39,166 --> 01:53:42,416
-Lütfen sakin olun ve bizi dinleyin.
-Lütfen onu affedin.

1120
01:53:42,500 --> 01:53:43,416
Ricamızı kabul edin.

1121
01:53:43,500 --> 01:53:45,500
Size söylemek istediğimiz şey buydu.

1122
01:53:45,583 --> 01:53:47,041
O yüzden oturmanızı istedik.

1123
01:53:47,541 --> 01:53:49,250
-Umarız anlarsınız.
-Dostum.

1124
01:53:49,333 --> 01:53:50,375
Bu yüzden gelmek için acele ettim.

1125
01:54:10,625 --> 01:54:11,708
Seni özleyeceğim.

1126
01:54:13,625 --> 01:54:14,833
Tavsiyeme kulak ver.

1127
01:54:32,208 --> 01:54:35,625
Abbey… Tavsiyeme uy.

1128
01:54:37,291 --> 01:54:38,958
Yaşananlar henüz bitmedi, bunu bil.

1129
01:54:41,458 --> 01:54:43,666
Git ve özgür bir adam olarak
Lagos'ta yaşa.

1130
01:54:44,208 --> 01:54:46,333
Gelip seni ziyaret ederim.

1131
01:55:01,791 --> 01:55:02,875
İyi yolculuklar!

1132
01:55:05,166 --> 01:55:06,208
Her şey yolunda.

1133
01:55:11,666 --> 01:55:13,000
Bibi, sorun yok.

1134
01:55:16,750 --> 01:55:17,625
Her şey yolunda.

1135
01:55:18,208 --> 01:55:21,125
Hadi, çabuk git ve vakitlice var.
Sorun yok.

1136
01:55:22,458 --> 01:55:23,500
Anneme iyi bak.

1137
01:55:25,250 --> 01:55:26,333
Seni özleyeceğim.

1138
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Hadi git.

1139
01:55:40,083 --> 01:55:41,833
Sorun yok, tamam mı?

1140
01:55:43,583 --> 01:55:47,375
Sorun yok. Bin hadi.

1141
01:55:53,208 --> 01:55:55,666
Güle güle! Lütfen dikkatli ol.

1142
01:55:56,916 --> 01:55:58,000
Sorun yok.

1143
01:55:59,916 --> 01:56:01,083
Gidelim.

1144
01:56:02,833 --> 01:56:05,916
Sorun yok.

1145
01:56:07,375 --> 01:56:08,333
Hadi gidelim.

1146
01:56:15,750 --> 01:56:16,583
Burası!

1147
01:56:19,125 --> 01:56:20,083
Abbey!

1148
01:56:25,000 --> 01:56:29,458
CANIMIZ TEKENA SYLVESTER EKANEM'İN
SEVGİLİ ANISINA

1149
01:58:16,583 --> 01:58:18,583
NİJERYA ORDUSU'NA TEŞEKKÜRLERİMİZLE

1150
01:58:23,833 --> 01:58:24,958
Alt yazı çevirmeni: Eylül Erten



