1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
Godaften, El Paso og Juárez.

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,166
I aften, fra Ray's Garage,

5
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
skal Gigántico kæmpe
mod El Pasos Muldvarp.

6
00:01:04,083 --> 00:01:08,875
Plus, den exótico,
som alle elsker og hader, Big Beltran!

7
00:02:03,791 --> 00:02:05,083
Hey, se lige!

8
00:02:05,166 --> 00:02:07,041
Se lige de bøffer.

9
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Hvilke bøffer? Du er langt ude.

10
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
-Røvhul.
-Se lige.

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
Som den anden.

12
00:02:13,250 --> 00:02:17,125
Sådan går jeg
efter at have smadret Muldvarpen.

13
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
Held og lykke, knægt.

14
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
-Hvad så, Pete?
-Har du hilst på din modstander?

15
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
Han vil ikke forberede sig, vel? Nej da.

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
-Okay.
-Muldvarp!

17
00:02:25,708 --> 00:02:28,791
Kan du lide at grave huller
eller at være hullet?

18
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
Hvad sker der for overskægget?

19
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Det her? Det er for din skyld.

20
00:02:34,791 --> 00:02:36,458
Du kan lide, når det kilder dig.

21
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
Han er fræk!

22
00:02:38,875 --> 00:02:42,208
Du burde tage masken af
og blive en exótico.

23
00:02:42,291 --> 00:02:46,916
-Hvorfor er du altid forsinket, Gerardo?
-Tal med ham.

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,250
Kys ham!

25
00:02:51,541 --> 00:02:53,500
Hold op med at pjatte.

26
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
Fra den hellige ring i Ray's Garage,

27
00:03:01,166 --> 00:03:05,750
for at underholde jer,
bødlen fra Tijuana...

28
00:03:05,833 --> 00:03:10,541
Gigántico!

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
Han står over for manden,

30
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
der kun kommer ud om natten,
så grænsepolitiet ikke fanger ham,

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
det vederstyggelige væsen
fra Mariscal-gaden:

32
00:03:23,333 --> 00:03:29,208
Muldvarpen!

33
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
Pas på den. Jeg har ikke andre.

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,208
Dræb den lille muldvarp!

35
00:03:52,333 --> 00:03:54,250
Lad os give dem et fantastisk show.

36
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
Følg mig.

37
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
Lugt til min røv!

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,666
Skide muldvarp, rejs dig!

39
00:04:03,166 --> 00:04:04,625
Skide bøssekarl.

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
Han er en fucking bøsse.

41
00:04:14,666 --> 00:04:18,625
Hårdere!

42
00:04:18,708 --> 00:04:20,000
Kom nu, bryd med ham!

43
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
Bøsse!

44
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
Pis af, taber!

45
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
Se! En lille, fucking muldvarp.

46
00:04:34,458 --> 00:04:37,666
Du lader til at være en af de fyre,

47
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
der kan lide at være på alle fire.

48
00:04:40,083 --> 00:04:41,208
Sådan!

49
00:04:41,291 --> 00:04:46,625
Muldvarpen bider i puden!

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
Mine damer og herrer!

51
00:05:06,666 --> 00:05:12,250
Vinderen af denne spektakulære kamp
er bødlen fra Tijuana:

52
00:05:12,833 --> 00:05:17,791
Gigántico!

53
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
Han besidder ikke poesi.

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,291
Slet ikke.

55
00:05:24,375 --> 00:05:27,791
Han gider ikke så meget pis.

56
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
Ikke som dig, du er bare en idiot.

57
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
Ret godt, min ven.

58
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
Vi gør det igen i næste uge.
Dig og Gigántico.

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
Igen? Med Gigántico igen?

60
00:05:37,666 --> 00:05:40,291
Helt ærligt, Pete! Det er altid det samme.

61
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
Vil du bryde eller ej?

62
00:05:42,458 --> 00:05:47,041
Fald nu ikke i søvn, Juárez.
Natten er ung...

63
00:05:47,125 --> 00:05:52,500
Modstanderen, med samme styrke
som tusind sommerfugle

64
00:05:52,583 --> 00:05:56,083
og med en eksotisk stil i ringen:

65
00:05:56,166 --> 00:06:00,291
Store Beltran!

66
00:06:01,375 --> 00:06:03,291
Smut!

67
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
-Smid ham ud!
-Ud!

68
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
Skide kujon!

69
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
En eksplosiv og romantisk konfrontation...

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
Kom så! En, to...

71
00:06:37,291 --> 00:06:40,375
En, to, tre, og det er slut!

72
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
Din hånd!

73
00:06:43,291 --> 00:06:46,208
Sådan! Tilbage!

74
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
Min herre, det er slut.

75
00:06:48,541 --> 00:06:51,250
Du er besejret som sædvanlig.

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,625
Sådan!

77
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
Hej, Saúl. Værsgo.

78
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
-Ja? Okay.
-Værsgo.

79
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
Jeg ved, hun bliver dræbt.

80
00:08:12,291 --> 00:08:14,208
Drago ser dig og gør intet.

81
00:08:14,291 --> 00:08:16,208
Rolig nu.

82
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
Hvordan fandt du ud af det?

83
00:08:18,500 --> 00:08:22,583
Dr. Roberto ringede og sagde det.

84
00:08:22,666 --> 00:08:24,000
Men Roberto...

85
00:08:24,083 --> 00:08:26,583
Se lige de øreringe.

86
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
Den ring skinner sådan.

87
00:08:30,666 --> 00:08:32,791
Kunne jeg bære det look?

88
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
Mener du øreringene eller hendes halten?

89
00:08:37,791 --> 00:08:40,958
Du er den værste. Øreringene selvfølgelig.

90
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
Hun slår ham ihjel.

91
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
Hun stopper for ilttilførslen.

92
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
Mor, virker Jezebel?

93
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
Jeg startede hende i går.

94
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
Koblingen var i stykker.

95
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
Hjælper du mig med at levere vasketøjet?

96
00:08:57,375 --> 00:09:00,500
Jeg skal bare lige ordne dem her.

97
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
Der mangler nogle knapper.

98
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
Min dreng, så fingernem.

99
00:09:05,958 --> 00:09:08,916
Du vil gøre en mand lykkelig en dag.

100
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
Du skal bare ikke tage en idiot med hjem.

101
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
Er du den nye pige?

102
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
Hvad hedder du?

103
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
Tæl tøjet, sørg for, intet mangler.

104
00:09:33,125 --> 00:09:34,250
Det hele er der.

105
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
Hvornår har jeg stjålet noget?
Hvad er dit problem?

106
00:09:37,791 --> 00:09:41,500
Du har været efter mig i noget tid.
Skylder jeg dig noget?

107
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
Kom nu, Ma. Lad os køre.

108
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
Hvad betaler de hende?

109
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
Det halve af, hvad du får.

110
00:09:47,708 --> 00:09:51,583
Spred ikke benene, så du ikke ender sådan.

111
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
Kom så! Sæt dig op!

112
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
Sådan! Hårdere!

113
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
Hårdere! Sådan!

114
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
Kom så. Ja.

115
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
Godt. Og nu?

116
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
Godt! Kom så.

117
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
Sammen.

118
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
Der!

119
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
Godt. Sådan.

120
00:10:47,625 --> 00:10:50,083
Sådan.

121
00:10:50,166 --> 00:10:55,166
Godt. Ses vi i morgen? Ja. Godt.

122
00:10:57,333 --> 00:10:58,541
Hold da op.

123
00:11:01,458 --> 00:11:03,958
Vil du træne eller bare kigge på?

124
00:11:04,041 --> 00:11:05,875
Jeg så dig slås i Coliseum.

125
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
Det er rigtigt.

126
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
Lady Anarki.

127
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
-Sabrina.
-Saúl.

128
00:11:12,208 --> 00:11:13,625
-Hej.
-Rart at møde dig.

129
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
-Slås du også der?
-Nej.

130
00:11:17,041 --> 00:11:21,208
Jeg har gjort det
et par gange i Ray's Garage.

131
00:11:21,291 --> 00:11:25,416
Mine elever slås også der.
Jeg har vist ikke set dig.

132
00:11:26,083 --> 00:11:28,291
Hvor længe har du været bryder?

133
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
Siden jeg var barn.

134
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
Men det er et par år siden,
jeg begyndte at kæmpe i ringen.

135
00:11:33,583 --> 00:11:36,916
Og jeg skal slås med Gigántico
fra Tijuana i næste uge.

136
00:11:38,750 --> 00:11:40,166
Og jeg vil skifte roller.

137
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
Jeg vil vende det på hovedet.

138
00:11:42,791 --> 00:11:45,916
Jeg vil tage fat i svinet
og sætte ham på plads.

139
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
Give ham problemer.

140
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
Du er sulten. Er du villig til at arbejde?

141
00:11:50,666 --> 00:11:51,833
Kom herind.

142
00:11:52,916 --> 00:11:54,333
-Sikker?
-Ja, kom.

143
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
Okay.

144
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
Okay, kom så.

145
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
Lad mig gætte,

146
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
du bliver castet som gnomen?

147
00:12:10,500 --> 00:12:12,541
Det er alt, de ser.

148
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
Ja? Hvad er dit brydernavn?

149
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
Muldvarpen.

150
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
Muldvarpen. Så sødt.

151
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
Fuck.

152
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
Er du okay?

153
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
Jeg kan godt arbejde med dig.

154
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
Det kan jeg ikke.

155
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
-Jeg har ingen penge.
-Ti stille. Vi finder ud af det.

156
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Kom tilbage i morgen.

157
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
-Okay.
-Okay.

158
00:12:50,625 --> 00:12:51,708
Okay.

159
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
Jeg skal hente min datter.

160
00:12:53,708 --> 00:12:54,666
Gud.

161
00:12:57,083 --> 00:13:00,500
Hvor mange gange skal jeg komme
for at blive så god som dig?

162
00:13:01,416 --> 00:13:02,500
Hundrede.

163
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
Mindst.

164
00:13:05,750 --> 00:13:06,666
Okay.

165
00:13:07,541 --> 00:13:08,458
Muldvarp.

166
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
Okay.

167
00:13:21,416 --> 00:13:24,666
En omgang. Løb. Fyrre omgange. Løb!

168
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
Hurtigere. Kom så.

169
00:13:27,083 --> 00:13:29,666
Kom så! Løb! Hurtigere!

170
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
-Stop!
-Hvad vil du gøre?

171
00:13:33,166 --> 00:13:35,166
Kom så, op. Hurtigere.

172
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
Kom så. Godt. Fald.

173
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
Stræk din røv. Kom så.

174
00:13:39,541 --> 00:13:43,916
-En, to, tre, fire, fem, seks,
-Sådan.

175
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
-syv, otte, ni, nej.
-En, to, tre!

176
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
-Fire, fem...
-Nej, nej.

177
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Indtil jeg siger stop.

178
00:13:49,750 --> 00:13:50,916
Skål.

179
00:13:52,041 --> 00:13:53,000
For mænd.

180
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
Tror du, jeg kan gøre noget ved Gigántico?

181
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
Saúl...

182
00:14:07,541 --> 00:14:12,875
Det er, som om du vil kæmpe,
som var du Hijo del Santo.

183
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
Og det er du ikke.

184
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
Man kan kæmpe på mange måder.

185
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
Du behøver ikke være gnomen.

186
00:14:21,083 --> 00:14:23,625
Har du overvejet at være en exótico?

187
00:14:24,416 --> 00:14:25,458
Nej.

188
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
Nej.

189
00:14:30,458 --> 00:14:33,416
Nej, de lader ikke exóticos vinde. Nej.

190
00:15:11,666 --> 00:15:13,416
-Hvad så, knægt?
-Hvad så?

191
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
Går der lang tid?

192
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
Lidt.

193
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
Bed dem tømme askebægeret.

194
00:15:19,875 --> 00:15:23,041
-Vil du have noget?
-Nogle tacos.

195
00:15:23,125 --> 00:15:25,125
-Ja.
-Brug ikke for lang tid.

196
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
Nej.

197
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
Kender du dem?

198
00:15:48,791 --> 00:15:49,666
Nej.

199
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
Jeg har set ham et sted.

200
00:15:55,041 --> 00:15:56,000
Han er bryder.

201
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
De kalder ham Kommandøren.

202
00:15:58,500 --> 00:15:59,916
Vil du sige hej?

203
00:16:00,000 --> 00:16:01,625
Jeg kender ham ikke, mor.

204
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
-Jeg kan præsentere dig.
-Nej, mor.

205
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
-Kom.
-Nej.

206
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
-Søn.
-Nej, mor.

207
00:16:06,750 --> 00:16:08,083
Kom så.

208
00:16:08,666 --> 00:16:09,583
Skat.

209
00:16:10,666 --> 00:16:13,708
Undskyld mig. Du er Kommandøren, ikke?

210
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
Jo.

211
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
Min søn er også bryder.

212
00:16:18,166 --> 00:16:20,541
Han er berømt. Han er Satans næve.

213
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
Sikke et tilfælde, ikke?

214
00:16:22,375 --> 00:16:24,875
Han kæmper også som Muldvarpen.

215
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
Han siger, han er god.

216
00:16:26,708 --> 00:16:29,958
Jeg har aldrig set ham kæmpe,
fordi jeg er for nervøs.

217
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
Hej, jeg hedder Yocasta.

218
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
Anna, det er min mand Gerardo.

219
00:16:45,041 --> 00:16:49,208
Min datter Andreínas ægteskab
med dr. Ernesto Rangel,

220
00:16:50,125 --> 00:16:52,416
til frk. Kassandra de Contreras...

221
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
Kan du trække det fra drikkepengene?

222
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
Ja? Og min mors.

223
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
-Farvel.
-Det er min Saúl.

224
00:17:02,125 --> 00:17:04,000
-Mor!
-Præcis som sin far.

225
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
-Hvor er din?
-Du har to.

226
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
Jeg så dig ikke gå.

227
00:17:20,083 --> 00:17:21,791
Giv mig min.

228
00:17:45,541 --> 00:17:49,291
Se på din far. Du ligner ham.

229
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Du har hans øjne.

230
00:17:57,791 --> 00:17:59,250
Hans mund...

231
00:18:01,875 --> 00:18:03,708
Selv hans hår.

232
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
Hvad fanden laver vi her?

233
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
Lad os køre.

234
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Han ville stadig være hos os,

235
00:18:21,125 --> 00:18:23,166
hvis du havde lyttet til mig.

236
00:18:32,291 --> 00:18:35,791
...med sølvmaske, den fantastiske Santo.

237
00:18:35,875 --> 00:18:40,041
Publikum giver ham en varm velkomst.

238
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
Mariachier, larm, bifald.

239
00:18:44,500 --> 00:18:46,208
En gruppe mennesker, som...

240
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
Kan du se det? El Santo!

241
00:18:49,000 --> 00:18:51,625
Søn, en gave til dig.

242
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
...og han kommer ind.

243
00:18:54,166 --> 00:18:58,625
Han er en stor bryder og skuespiller.

244
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
...så du kan give den til mig.

245
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
-Hold mund.
-Her kommer Kanariefuglen.

246
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
Lad os se. Se lige.

247
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
Det er at beherske rebene. Ja.

248
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
Vi har set en tredjedel falde,
og hvad der skete.

249
00:19:20,333 --> 00:19:24,041
Han er ved at finde sig til rette
i ringen.

250
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
Et imponerende spring!

251
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
Hvilken tværkropsblokade!

252
00:19:28,500 --> 00:19:31,583
Sikke han flyver! Utroligt.

253
00:19:32,166 --> 00:19:35,375
-Hvem har inviteret dem? Har du?
-Nej.

254
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
Nej, men...

255
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
Ved du, hvem der var god
til at ordne øjenbryn?

256
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
Veronica Castro.

257
00:20:48,125 --> 00:20:49,083
Ikke sandt?

258
00:20:49,166 --> 00:20:51,250
En af de få, der er god til det.

259
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
Jeg elskede hendes hår.

260
00:20:55,750 --> 00:20:57,916
Ja. Hendes hår.

261
00:20:59,708 --> 00:21:02,833
-Meget imponerende.
-Jeg er allerede sent på den.

262
00:21:04,708 --> 00:21:06,791
Jeg ligner ikke nogen længere.

263
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
Det er bedre sådan.

264
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
Meget bedre.

265
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
Sådan. Føles det rigtigt?

266
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
-Godt.
-Meget godt.

267
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
Se dig lige, Rapunzel.

268
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
Hvad synes du?

269
00:21:29,666 --> 00:21:31,083
Vent ikke oppe.

270
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
Det gør jeg ikke.

271
00:21:33,250 --> 00:21:35,791
-Gå tidligt i seng.
-Farvel.

272
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
Må jeg fortælle dig noget?

273
00:21:58,666 --> 00:22:01,458
Jeg arbejder på det, okay? Så...

274
00:22:11,291 --> 00:22:12,708
Det er en exótico.

275
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
Men han vinder.

276
00:22:39,500 --> 00:22:40,916
Der er mange her i aften.

277
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Sådan! Du klarer det, okay?

278
00:22:44,541 --> 00:22:47,333
Op med hagen. Pyt med dem. Okay?

279
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
Og lad mig klare det.

280
00:22:49,333 --> 00:22:51,125
Bare vær klar.

281
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
Det er dig næste gang.

282
00:22:52,958 --> 00:22:56,833
Jeg skal lige tale med dig.
Det bliver anderledes i aften.

283
00:22:57,833 --> 00:22:58,958
-Ja.
-Hvem er du?

284
00:22:59,041 --> 00:23:00,000
Hans træner.

285
00:23:01,750 --> 00:23:02,791
Lady Anarki?

286
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
Ja.

287
00:23:03,875 --> 00:23:06,083
-Jeg er stor fan.
-Ja?

288
00:23:06,166 --> 00:23:10,250
Hør her, i aften skal Gigántico
kæmpe imod en exótico,

289
00:23:10,333 --> 00:23:13,166
og den exótico er ham der.

290
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
Men det forholder sig sådan,

291
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
at denne exótico vinder.

292
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Det er tid til at bytte rollerne om.

293
00:23:21,541 --> 00:23:24,083
Er Gigántico med på den?

294
00:23:26,500 --> 00:23:28,083
Nej. Det er en overraskelse.

295
00:23:28,166 --> 00:23:32,208
Så hold op med at spilde min tid.
Og du klæder dig ud som Muldvarpen.

296
00:23:52,291 --> 00:23:54,750
Gigantico!

297
00:23:56,875 --> 00:24:00,375
Jeg får at vide, at programmet er ændret.

298
00:24:00,458 --> 00:24:03,583
Det her bliver grimt.

299
00:24:04,125 --> 00:24:09,083
En ukendt bryder får debut.

300
00:24:09,166 --> 00:24:12,916
Til jer, fra El Chuco,

301
00:24:13,666 --> 00:24:17,208
Cassandro,

302
00:24:17,291 --> 00:24:21,291
Exóticoen!

303
00:24:36,708 --> 00:24:38,833
Skrid, din kælling.

304
00:24:45,958 --> 00:24:48,166
Du knækker halsen, bøsse!

305
00:24:52,541 --> 00:24:53,666
Kom så, Cassandro!

306
00:24:54,208 --> 00:24:55,333
Kom så!

307
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
Skrid!

308
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
Svans!

309
00:25:06,875 --> 00:25:11,416
Gigántico smadrer dig!
Du er ingenting, skide svans.

310
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
Fuck dig, Cassandro!

311
00:25:23,958 --> 00:25:28,791
Gigántico!

312
00:25:40,833 --> 00:25:44,666
Det er håret!

313
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
Skiderik!

314
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
Sådan! Ja!

315
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
Se mig slå ham!

316
00:26:13,833 --> 00:26:15,041
Cassandro!

317
00:26:15,583 --> 00:26:21,333
Cassandro!

318
00:26:39,791 --> 00:26:43,458
Cassandro!

319
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
Cassandro!

320
00:26:46,375 --> 00:26:49,458
Cassandro!

321
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Cassandro!

322
00:27:40,958 --> 00:27:43,750
Sæt ham ned!

323
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
Saúl!

324
00:28:00,125 --> 00:28:02,541
Mine damer og herrer,

325
00:28:02,625 --> 00:28:07,458
vinderen af denne spektakulære kamp,

326
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
bødlen fra Tijuana,

327
00:28:10,625 --> 00:28:15,125
Gigántico!

328
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
Muldvarp, lav ikke fis!

329
00:28:17,875 --> 00:28:20,333
Du skal respektere brydning. Forstået?

330
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
Hvad?

331
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
Kommandøren.

332
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
Så du mig?

333
00:28:47,166 --> 00:28:48,541
Lad os snakke på lørdag.

334
00:28:49,166 --> 00:28:50,500
Lørdag?

335
00:28:51,083 --> 00:28:52,875
De skal på tur.

336
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
To dage, ja.

337
00:28:55,541 --> 00:28:57,333
To dage! Wow, det er meget.

338
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
Jeg må gå.

339
00:29:00,333 --> 00:29:02,375
Men du så mig?

340
00:29:03,291 --> 00:29:05,666
Vi bør tale om det hjemme hos mig.

341
00:29:05,750 --> 00:29:07,166
Du så mig.

342
00:29:09,041 --> 00:29:10,333
Ja, min skat.

343
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
Jeg så dig.

344
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
Dræb dem!

345
00:29:22,291 --> 00:29:24,625
Se, hvad katten har slæbt ind.

346
00:29:28,416 --> 00:29:30,333
-Velkommen!
-Tak.

347
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
-Vi har ventet på dig.
-Tak.

348
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
Fedt, kom ind. Jeg hedder Lorenzo.

349
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
Kom ind på min bar. Må jeg give en øl?

350
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
Selvfølgelig.

351
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
Jeg hedder Sabrina, hans træner.

352
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
-Bare bestil.
-Hold da kæft. Det er...

353
00:29:44,458 --> 00:29:47,875
Politidirektør Gomez Pulido.

354
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
Kender du ham?

355
00:29:49,541 --> 00:29:52,000
Kun fra aviserne.

356
00:29:52,083 --> 00:29:53,958
Kom her.

357
00:29:54,041 --> 00:29:56,083
-Vi ses om lidt.
-Okay.

358
00:29:57,250 --> 00:29:58,458
Hvad så, Lorenzo?

359
00:29:58,541 --> 00:30:00,291
Folkets nye idol.

360
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
-Hyggeligt at møde dig.
-I lige måde.

361
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
-Hej.
-Hej.

362
00:30:04,833 --> 00:30:05,958
Hvordan går det?

363
00:30:06,041 --> 00:30:08,291
-Undskyld.
-Kom, lad os snakke.

364
00:30:08,375 --> 00:30:09,625
Sid ned.

365
00:30:09,708 --> 00:30:11,000
Tak.

366
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
En flot optræden.

367
00:30:15,333 --> 00:30:16,791
Vi var helt målløse.

368
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
Synes du?

369
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
Ja.

370
00:30:20,750 --> 00:30:23,666
Ved du, hvad de kalder det i tyrefægtning?

371
00:30:24,375 --> 00:30:26,958
Faraoens nedstigning.

372
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
Ja. Jeg havde det godt. Folk var glade.

373
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
Ja. Publikum var glade.

374
00:30:32,958 --> 00:30:37,916
Jeg skulle til at vælge Gigántico
til en kamp i Monterrey.

375
00:30:39,041 --> 00:30:41,666
Men du gør mig i tvivl.

376
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
Er du promotor?

377
00:30:43,625 --> 00:30:47,083
Man kan være mange ting
i det her skide liv, ikke?

378
00:30:47,166 --> 00:30:49,625
Men jeg vil helst være din ven.

379
00:30:49,708 --> 00:30:51,750
-Må jeg være din ven?
-Ja da.

380
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
Selvfølgelig, venner.

381
00:30:55,833 --> 00:30:57,958
Jeg har kun dyrket brydning i Juárez.

382
00:30:58,041 --> 00:31:02,333
For mig er det det samme overalt.

383
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
Folk er sindssyge.

384
00:31:05,166 --> 00:31:08,250
Derfor kan de lide brydning.
Verden er sindssyg.

385
00:31:09,208 --> 00:31:14,250
På en vis måde bekæmper en bryder modgang.

386
00:31:15,333 --> 00:31:19,625
Fra ringen fortæller han en historie om,
at det gode vinder over det onde.

387
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
Ikke? Så enkelt er det.

388
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
Sådan er det i hele verden.
Kina, Japan, Monterrey...

389
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
Det samme lort overalt.

390
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
Jeg vil kæmpe alle steder.

391
00:31:30,625 --> 00:31:33,250
I Japan, Kina, Monterrey...

392
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
-Fint.
-Mexico City.

393
00:31:35,583 --> 00:31:38,250
Du har allerede travlt.

394
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
Først skal du løse dette problem.

395
00:31:41,916 --> 00:31:43,625
Felipe, kom.

396
00:31:43,708 --> 00:31:46,208
-Hvad har du brug for, chef?
-Kender du ham?

397
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
Nej, det gør jeg ikke.

398
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
Se godt efter.

399
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
Det er...

400
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
Saúl... Cassandro!

401
00:31:56,500 --> 00:31:59,166
-Cassandro, exóticoen.
-En exótico?

402
00:31:59,791 --> 00:32:01,458
-Er du bryder?
-Ja.

403
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
Godt.

404
00:32:03,416 --> 00:32:05,583
Hold øje med ham.

405
00:32:06,500 --> 00:32:11,208
Vis ham rundt,
og sørg for, at han har det sjovt.

406
00:32:11,291 --> 00:32:13,625
Selvfølgelig. Han skal more sig.

407
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
Er du okay?

408
00:32:21,250 --> 00:32:23,791
Sig, hvad du mangler, så skaffer jeg det.

409
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
Okay. Tak.

410
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
Jeg vidste ikke, I var med i brydning.

411
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
Lorenzo er promotor.

412
00:32:31,458 --> 00:32:33,708
-Hvad? Nej.
-Jo.

413
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
Han fortalte mig om en kamp i Monterrey.

414
00:32:36,833 --> 00:32:40,916
Det kører for ham. Han er med i alt.

415
00:32:43,541 --> 00:32:46,208
Hvor har du det fra? Det er virkelig rent.

416
00:32:48,125 --> 00:32:51,500
Synd, at du ikke var til kampen
og så Cassandro.

417
00:32:52,000 --> 00:32:53,291
Hvem?

418
00:32:54,125 --> 00:32:57,375
-Cassandro.
-Ja.

419
00:32:57,875 --> 00:33:00,583
Jeg er ikke interesseret i det.

420
00:33:01,208 --> 00:33:03,708
Jeg er mere til stripklubber og sådan.

421
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
Trist...

422
00:33:06,333 --> 00:33:08,916
Trist, fordi det er et flot show.

423
00:33:09,000 --> 00:33:13,041
-Virkelig flot.
-Jeg kan lide maskerne.

424
00:33:13,583 --> 00:33:16,083
-Kan du?
-Ja, jeg kan lide maskerne.

425
00:33:16,166 --> 00:33:17,625
Hvilken bruger du?

426
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
-Ingen maske.
-Virkelig?

427
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
-Ingen maske?
-Nej.

428
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
Ingen maske!

429
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
-Anderledes.
-Altid.

430
00:33:30,750 --> 00:33:34,208
-Det er godt.
-Ja. Du er meget flot.

431
00:33:35,875 --> 00:33:37,125
Tak.

432
00:33:37,666 --> 00:33:41,416
Hvis Cassandro var her,
ville han sige mange ting.

433
00:33:42,333 --> 00:33:44,500
Ja, han ville sige eksempelvis...

434
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
At han vil kysse dig.

435
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
Men Cassandro er her ikke, så...

436
00:33:58,625 --> 00:34:02,541
Godt, for jeg har en kæreste
og vil ikke have problemer.

437
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
Jeg har også en kæreste.

438
00:34:03,958 --> 00:34:06,625
-Virkelig?
-Han er stor og stærk.

439
00:34:06,708 --> 00:34:07,833
Ja.

440
00:34:17,875 --> 00:34:20,000
Undskyld, jeg kom sent hjem.

441
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
Vækkede jeg dig?

442
00:34:29,875 --> 00:34:32,375
-Vækkede jeg dig?
-Nej.

443
00:34:33,958 --> 00:34:37,000
Telefonen vækkede mig.
Den ringede hele morgenen.

444
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
Det var fantastisk.

445
00:34:43,791 --> 00:34:46,625
Det var en dejlig aften.
Du burde tage med.

446
00:34:49,375 --> 00:34:51,000
Du tænkte ikke, vel?

447
00:34:53,416 --> 00:34:57,125
Du tænkte ikke på, hvad din far vil sige,
når han finder ud af det.

448
00:34:57,208 --> 00:35:00,333
For han finder ud af det
og vil opføre sig som en gal hund.

449
00:35:01,416 --> 00:35:03,958
Saúl, skat.

450
00:35:11,333 --> 00:35:13,291
Det handler ikke kun om det.

451
00:35:13,791 --> 00:35:16,250
Du skal passe på dig selv.

452
00:35:16,333 --> 00:35:19,541
Kan du huske,
hvad de gjorde ved Silvias søn sidste år?

453
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
Kan du lide det?

454
00:36:34,041 --> 00:36:35,125
Skynd dig, Saúl.

455
00:36:36,625 --> 00:36:38,208
Nå? Kan du lide floden?

456
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
Her er rart, ikke?

457
00:36:39,916 --> 00:36:40,958
Se.

458
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
Sig mig, morer du dig?

459
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
Tak, skat.

460
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
Eduardo, skat!

461
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
Du bør gå.

462
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
-Hvordan går det?
-Godt, godt.

463
00:37:08,166 --> 00:37:09,750
-Hvordan har pigerne det?
-Godt.

464
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
-Morer de sig?
-Ja, alle har det godt.

465
00:37:13,166 --> 00:37:15,250
Pigerne må ikke se hende.

466
00:37:15,333 --> 00:37:16,708
Jeg bad hende gå.

467
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
Jeg så din mor blandt publikum.

468
00:38:23,916 --> 00:38:24,833
Gjorde du?

469
00:38:24,916 --> 00:38:26,708
-Ja.
-Ja.

470
00:38:27,250 --> 00:38:28,333
Okay.

471
00:38:32,291 --> 00:38:33,666
Er du klar?

472
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
Altid.

473
00:38:40,541 --> 00:38:44,583
Mine damer og herrer!

474
00:38:44,666 --> 00:38:49,833
Velkommen til kampaften.

475
00:38:50,375 --> 00:38:55,625
Mod Blå Flamme
i aftenens hovedbegivenhed...

476
00:38:59,291 --> 00:39:06,125
Lad os byde Cassandro velkommen!

477
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
Sabrina, her.

478
00:39:50,333 --> 00:39:51,250
Kom så.

479
00:39:52,791 --> 00:39:56,041
En ren kamp, exótico.

480
00:39:58,583 --> 00:39:59,916
Kom så, Cassandro!

481
00:40:02,625 --> 00:40:04,000
Bøsse!

482
00:40:04,083 --> 00:40:05,500
Hold kæft, det er min søn!

483
00:40:08,750 --> 00:40:10,958
Tal til mig. Er du okay?

484
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
Er du okay?

485
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
En, to, tre.

486
00:40:20,541 --> 00:40:24,791
Bøsse!

487
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
Bøsse!

488
00:40:34,541 --> 00:40:37,875
Kom så. Få ram på ham,
Cassandro. Han knækkede.

489
00:40:37,958 --> 00:40:39,083
Slip ham.

490
00:40:43,375 --> 00:40:45,791
Rejs dig! Giver du op?

491
00:40:49,708 --> 00:40:51,208
Kom nu.

492
00:40:52,416 --> 00:40:54,875
Hårdt!

493
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
Måske er det imod reglerne. Rolig nu.

494
00:41:01,833 --> 00:41:06,125
Bøsse!

495
00:41:08,333 --> 00:41:10,541
Cassandro!

496
00:41:11,458 --> 00:41:13,166
Ind i midten!

497
00:41:13,250 --> 00:41:14,875
Fokus. Rejs dig.

498
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
Kom nu!

499
00:41:21,083 --> 00:41:23,166
Det er godt.

500
00:41:39,583 --> 00:41:43,708
Cassandro!

501
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
Cassandro!

502
00:41:45,375 --> 00:41:48,583
Cassandro!

503
00:41:57,375 --> 00:41:59,625
En, to...

504
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
Bland dig ikke!

505
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
Ud!

506
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
Du fik ham!

507
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
Cassandro!

508
00:42:27,375 --> 00:42:30,541
Kys!

509
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
Cassandro vinder.

510
00:42:34,375 --> 00:42:35,958
Dobbelt løn til alle.

511
00:42:36,041 --> 00:42:39,916
Fuck dig, gringo-forræder.
Jeg taber ikke til exóticos!

512
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
Dobbelt?

513
00:42:41,833 --> 00:42:42,791
Dobbelt løn.

514
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
Cassandro!

515
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
En, to, tre!

516
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
Sådan!

517
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
Mit idol!

518
00:44:03,000 --> 00:44:06,208
Cassandro!

519
00:44:06,958 --> 00:44:11,833
Cassandro!

520
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
Så du publikum gå amok?

521
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
Du milde himmel!

522
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
Herren være lovet!

523
00:44:41,416 --> 00:44:45,625
Forestil dig nu, at jeg er
på et stadion eller en rigtig bryde-arena.

524
00:44:45,708 --> 00:44:48,416
Vi tager en ting ad gangen.

525
00:44:49,541 --> 00:44:50,666
Er du bekymret?

526
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
Du er bekymret, er du ikke?

527
00:44:53,333 --> 00:44:56,875
Du er bekymret på grund af min far.

528
00:44:56,958 --> 00:44:59,875
Gå ud og mor dig.
Bliv dog ikke for længe ude.

529
00:44:59,958 --> 00:45:02,000
Nej... Skal jeg køre dig hjem?

530
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
-Hold op...
-Jeg må hellere køre dig hjem.

531
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
-Jeg er ingen krøbling.
-Sikker?

532
00:45:08,208 --> 00:45:10,625
Husk, hvad lægen sagde.

533
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
-Tag din medicin.
-Tag det roligt.

534
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
Selvfølgelig.

535
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
Gå nu ud og mor dig. De venter på dig.

536
00:45:19,166 --> 00:45:21,541
-Gør ikke dig selv til grin.
-I lige måde.

537
00:46:12,416 --> 00:46:13,666
Jeg har savnet din mund.

538
00:46:18,916 --> 00:46:20,958
Vent.

539
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
En ting ad gangen.

540
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
Okay.

541
00:46:25,291 --> 00:46:27,958
Først spiser vi.
Jeg kan lave nogle drinks til os.

542
00:46:29,125 --> 00:46:30,291
Okay.

543
00:46:31,875 --> 00:46:33,583
-Okay.
-Vi skal fejre.

544
00:46:38,416 --> 00:46:42,416
Tak, univers, fordi jeg er alene

545
00:46:43,333 --> 00:46:46,125
med Gerardo...

546
00:46:47,416 --> 00:46:48,708
Bare os to.

547
00:47:28,875 --> 00:47:30,791
Undskyld.

548
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
Cassandro vil vist være ovenpå.

549
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
Vi er så forskellige.

550
00:47:48,041 --> 00:47:51,791
Jeg kan ikke lide,
når du taler om ham som en rigtig person.

551
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
Han er også modig.

552
00:47:55,000 --> 00:47:57,750
Og sjov.

553
00:47:59,541 --> 00:48:01,208
Og sexet.

554
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
Synes du ikke det?

555
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
Jo, men...

556
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
Jeg kunne bedre lide dig,
da du var en almindelig luchador.

557
00:48:13,166 --> 00:48:15,208
Han ændrer sig nok, bliver voksen.

558
00:48:15,916 --> 00:48:17,541
Jeg kan lide dig, som du er.

559
00:48:19,083 --> 00:48:22,000
Ja, fordi du kan lide
at kneppe svage muldvarpe.

560
00:48:22,458 --> 00:48:24,208
Hold kæft.

561
00:48:24,291 --> 00:48:26,166
Din skiderik!

562
00:48:27,125 --> 00:48:28,958
Hvor er Cassandro nu?

563
00:48:30,541 --> 00:48:32,041
Jeg vil...

564
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
Ja.

565
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
Jeg henter en øl.

566
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
Okay.

567
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
Kom så, mor!

568
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
Jeg er klar.

569
00:49:37,041 --> 00:49:38,083
Nej, søn.

570
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
Lad os køre!

571
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
-Nej, Saúl. Lad mig være.
-Vi skal et dejligt sted hen.

572
00:49:43,875 --> 00:49:45,166
Kom nu, det er nok.

573
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
Hvorfor går du ikke bare?

574
00:49:48,833 --> 00:49:52,291
Du vil elske stedet.

575
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
Du får at se.

576
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
Det er smukt.

577
00:50:09,416 --> 00:50:14,416
En fyr, jeg elsker, bor i det store hus.

578
00:50:14,500 --> 00:50:17,416
Jeg vaskede hans tøj,
og jeg elskede duften.

579
00:50:18,083 --> 00:50:22,291
-Er han single?
-Nej. Gift med to børn.

580
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
-Jeg er fortabt.
-Nej.

581
00:50:24,333 --> 00:50:26,708
Det igen.

582
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Se.

583
00:50:32,750 --> 00:50:36,083
Der, hvor det skæve træ står,

584
00:50:36,625 --> 00:50:39,041
der bor en beskidt, gammel dame.

585
00:50:40,875 --> 00:50:44,416
Hun gav mig altid plettede lagner.

586
00:50:44,500 --> 00:50:45,458
Ad!

587
00:50:45,541 --> 00:50:47,916
Og hendes mand,

588
00:50:48,375 --> 00:50:52,208
han onanerede tre gange om dagen,

589
00:50:53,416 --> 00:50:56,666
for håndklæderne var altid stive.

590
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
De kunne stå op af sig selv.

591
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
Virkelig? Røvhul.

592
00:51:02,958 --> 00:51:05,041
-Hvad er det?
-Kom nu.

593
00:51:06,500 --> 00:51:09,458
Jeg ved ikke, hvad de gjorde med dem.

594
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
Se, mor.

595
00:51:13,750 --> 00:51:16,916
-Undskyld mit grimme sprog.
-Se.

596
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
Der er det.

597
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
"Til salg."

598
00:51:24,791 --> 00:51:28,208
Vi har ikke råd til det.

599
00:51:28,791 --> 00:51:30,791
Hav lidt tiltro til mig.

600
00:51:31,541 --> 00:51:37,333
Efter et par kampe i forskellige byer,
så kan jeg låne penge.

601
00:51:39,500 --> 00:51:40,666
Lad os tage et kig.

602
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
Kom og kig.

603
00:51:44,708 --> 00:51:45,750
Kom, mor.

604
00:51:46,250 --> 00:51:48,500
Der er en overraskelse bagved.

605
00:51:50,666 --> 00:51:51,708
Kom.

606
00:51:52,208 --> 00:51:53,541
Skynd dig.

607
00:51:53,958 --> 00:51:55,000
Kom.

608
00:52:44,416 --> 00:52:45,750
Godt.

609
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
Du bliver skaldet.

610
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
Sig ikke det!

611
00:53:02,541 --> 00:53:04,166
Sig ikke det.

612
00:53:06,000 --> 00:53:09,750
Når vi flytter ind,
vil jeg lave poolen hjerteformet.

613
00:53:09,833 --> 00:53:11,541
-Hjerteformet?
-Ja.

614
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
Hvorfor?

615
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
Bare fordi. Fordi jeg er bøsse.

616
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
Søn.

617
00:53:42,291 --> 00:53:45,000
Det er smukt. Det har et gult køkken.

618
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
Jeg vil købe det så hurtigt som muligt.

619
00:54:02,291 --> 00:54:03,500
Hvor er din far?

620
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
Nej.

621
00:54:08,750 --> 00:54:10,458
Det lyder som en historie.

622
00:54:10,958 --> 00:54:13,166
Der er ikke meget at fortælle.

623
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
Det tror jeg ikke på.

624
00:54:20,000 --> 00:54:20,958
Så...

625
00:54:21,875 --> 00:54:25,291
Min mor mødte ham
til en fest, da hun var...

626
00:54:26,458 --> 00:54:31,916
Hun var meget ung,
og de indledte en affære,

627
00:54:32,500 --> 00:54:36,625
der varede i flere år,
men han havde en kone.

628
00:54:38,250 --> 00:54:41,166
Og så fik han mange børn...

629
00:54:44,541 --> 00:54:47,791
Min mor var forelsket i ham.
Det er hun vist stadig.

630
00:54:49,125 --> 00:54:50,666
Så du kendte ham?

631
00:54:52,583 --> 00:54:53,500
Ja.

632
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
Han introducerede mig til brydning
og tog mig med til et par kampe.

633
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
Ses I ikke længere?

634
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
Nej. Ikke et stykke tid.

635
00:55:14,083 --> 00:55:16,166
Jeg sprang ud, da jeg var 15.

636
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
Og han er meget...

637
00:55:25,375 --> 00:55:27,958
Han er meget religiøs.

638
00:55:31,791 --> 00:55:34,458
En dag holdt han op med at komme på besøg.

639
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
CASSANDRO
ER BEDST

640
00:57:53,458 --> 00:57:54,458
Hvor er din?

641
00:58:15,083 --> 00:58:17,708
-Hvem er det?
-Nogle migranter, mor.

642
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
De krydser.

643
00:58:21,125 --> 00:58:22,500
Inviter dem ind.

644
00:58:23,416 --> 00:58:25,041
Giv dem noget at spise.

645
00:58:26,250 --> 00:58:28,375
Der er chilibønner i køleskabet.

646
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
De er væk.

647
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
De må være sultne.

648
00:58:36,125 --> 00:58:37,208
Og tørstige.

649
00:58:39,083 --> 00:58:40,666
Men de er væk, mor.

650
00:58:41,375 --> 00:58:44,041
De kommer nogle gange med deres børn.

651
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
Har du tømt den?

652
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
Tager du dem?

653
00:59:07,208 --> 00:59:08,541
Ja, min søn.

654
00:59:09,583 --> 00:59:11,291
Jeg tømte den i går.

655
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
Hej, blondie, skal vi hygge os?

656
00:59:27,208 --> 00:59:29,125
Feste lidt sammen?

657
00:59:44,791 --> 00:59:45,916
Ja, men...

658
00:59:47,833 --> 00:59:53,083
Det er ikke det, jeg siger.
Man ved, at Texas...

659
00:59:56,333 --> 00:59:59,541
Det er meget. Jeg kan ikke...

660
01:00:06,416 --> 01:00:09,500
-Goddag, Lorenzo.
-Hvad så?

661
01:00:10,791 --> 01:00:12,166
Hvad sker der?

662
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
Hvad med Monterrey...

663
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
Jeg har ikke så mange penge, så...

664
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
Tja...

665
01:00:22,416 --> 01:00:24,791
Monterrey bliver ikke til noget.

666
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
Men tjek det her ud.

667
01:00:32,541 --> 01:00:36,666
Palacio de los Deportes i Mexico City!

668
01:00:38,000 --> 01:00:41,500
Hijo del Santo vil lave et stort show,

669
01:00:41,583 --> 01:00:44,666
og han leder efter en passende modstander.

670
01:00:44,750 --> 01:00:48,750
Noget anderledes!
En, der er værdig. Jeg tænkte på dig.

671
01:00:52,000 --> 01:00:53,750
Mod Hijo del Santo?

672
01:00:54,291 --> 01:00:58,250
-Den selvsamme.
-Jeg ved nu ikke.

673
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
Det er sgu nogle store sko at fylde ud.

674
01:01:01,875 --> 01:01:03,541
Jeg skal nok klare det!

675
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
Hvad tænker du? Er han klar?

676
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
-Han er vist ude.
-Mener du det?

677
01:01:08,750 --> 01:01:13,083
Vi har talt om det.

678
01:01:13,166 --> 01:01:15,875
Okay, Lorenzo. Godt.

679
01:01:15,958 --> 01:01:18,041
Det var en fornøjelse.

680
01:01:19,541 --> 01:01:21,416
Det er det, du har drømt om.

681
01:01:21,500 --> 01:01:22,625
Og pengene...

682
01:01:22,708 --> 01:01:25,208
Ja, 22.000 mennesker, siger de.

683
01:01:26,000 --> 01:01:27,250
Ja.

684
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
Så kan jeg købe huset til min mor.

685
01:01:29,500 --> 01:01:30,583
Jeg er stolt af dig.

686
01:01:31,583 --> 01:01:33,500
Hvorfor tager du ikke med?

687
01:01:34,708 --> 01:01:35,625
Kom med.

688
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
Nej.

689
01:01:38,958 --> 01:01:41,791
Kom nu. Vær min mand!

690
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
-Jeg skal nok se med.
-Hjemmefra.

691
01:01:47,125 --> 01:01:49,291
Med dine børn og din kone.

692
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
På din sofa.

693
01:01:52,750 --> 01:01:54,708
Stort, i din hjemmebiograf.

694
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
-Du forstår det ikke.
-Jeg...

695
01:01:56,875 --> 01:01:58,958
-Du har ikke...
-Hvad?

696
01:01:59,041 --> 01:02:00,125
Hvad har jeg ikke?

697
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
Har jeg ingen familie?

698
01:02:04,791 --> 01:02:06,083
-Fuck dig!
-Saúl!

699
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
Nej! Bagdøren!

700
01:02:07,250 --> 01:02:08,208
Fuck dig!

701
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
Hvad laver du? Kom herind!

702
01:02:11,125 --> 01:02:12,791
Kom herind! Kom nu!

703
01:02:14,291 --> 01:02:16,666
For helvede!

704
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
Hold op med det pis. Gå ind igen.

705
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
Alle bør se os!

706
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
-Hold kæft.
-Alle! Dine børn, Anna...

707
01:02:23,875 --> 01:02:26,458
Hold kæft.

708
01:02:26,541 --> 01:02:28,333
Fald ned!

709
01:02:28,416 --> 01:02:29,625
Fald ned!

710
01:02:56,041 --> 01:02:58,875
De andre brydere synes,
du bliver højrøvet.

711
01:03:02,750 --> 01:03:03,916
Hvad mener du?

712
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
Det er da godt, ikke?

713
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
Du presser på.

714
01:03:23,833 --> 01:03:25,166
Er det min skyld?

715
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
Siger du, det er min skyld?

716
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
Nej, det siger jeg ikke.

717
01:03:33,291 --> 01:03:34,625
Jeg er bekymret for dig.

718
01:03:37,500 --> 01:03:39,125
Før var det...

719
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
Alting fulgte et mønster.

720
01:03:42,833 --> 01:03:45,833
Ja, jeg var der, når du ville kneppe mig.

721
01:03:46,458 --> 01:03:48,541
Og gemt væk, når du ikke ville.

722
01:03:52,166 --> 01:03:53,625
Du skal forlade hende.

723
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
Du hørte mig.

724
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Hej.

725
01:04:26,250 --> 01:04:28,458
Skat, det gør mig ondt.

726
01:04:28,541 --> 01:04:31,250
Hendes hjerte gav op.

727
01:04:48,000 --> 01:04:51,791
Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre.

728
01:05:01,750 --> 01:05:04,083
Begravelsen er i morgen kl. 14.00.

729
01:05:05,208 --> 01:05:09,291
-Og blomsterne?
-Det klarer jeg.

730
01:05:18,416 --> 01:05:24,208
Lad os gå udenfor.
Lad ham være lidt alene.

731
01:06:51,125 --> 01:06:53,041
Det er en god dag at dø.

732
01:08:02,916 --> 01:08:05,458
Hun våger over dig i Mexico City.

733
01:08:08,916 --> 01:08:10,000
Det vil alle gøre.

734
01:08:11,375 --> 01:08:13,125
Du kommer i fjernsynet.

735
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
Pis, ja.

736
01:08:19,000 --> 01:08:20,041
Pis, ja.

737
01:08:56,291 --> 01:08:59,250
Velkommen, Cassandro. Og du hedder?

738
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
-Sabrina.
-En fornøjelse.

739
01:09:00,750 --> 01:09:03,250
Jeg hedder Ricardo. Min onkel venter jer.

740
01:09:03,333 --> 01:09:05,375
Det er fedt at besejre Hijo del Santo.

741
01:09:05,458 --> 01:09:08,750
Du skal få alle til at forgude dig.

742
01:09:08,833 --> 01:09:10,875
Han glæder sig til at møde dig.

743
01:09:10,958 --> 01:09:12,833
Han vil vise dig nogle træk.

744
01:09:12,916 --> 01:09:14,875
Han så dem i en video.

745
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
De er nogle cool fyre.
Du vil synes om dem.

746
01:09:18,666 --> 01:09:21,291
Jeg mener, han er Hijo del Santo.

747
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
-Legenden.
-Ja, ikke?

748
01:09:23,958 --> 01:09:26,000
-En levende legende.
-Se.

749
01:09:26,750 --> 01:09:30,583
Hvil dig. Mexico City er et hårdt sted.
Det er ret vildt.

750
01:09:30,666 --> 01:09:34,500
Vi er fokuserede.

751
01:10:03,500 --> 01:10:05,208
To tequilaer, tak.

752
01:10:06,625 --> 01:10:07,750
Sabri.

753
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
Hvad er det? Læg det væk!

754
01:10:12,416 --> 01:10:13,958
Læg det væk!

755
01:10:14,041 --> 01:10:15,708
Det er til efter kampen.

756
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
Læg det i lommen.

757
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
Okay. Lommen.

758
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
Okay.

759
01:10:22,583 --> 01:10:25,291
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig. Ja.

760
01:10:25,375 --> 01:10:26,541
Jeg elsker dig højt.

761
01:10:28,833 --> 01:10:30,041
Her!

762
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
Saúl!

763
01:10:41,791 --> 01:10:44,250
Hey, vil du have noget?

764
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Ja.

765
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
Du er oppe nordfra, ikke?

766
01:10:51,041 --> 01:10:52,333
Hvordan ved du det?

767
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
Fordi du har en tyk accent.

768
01:10:56,041 --> 01:10:59,916
-Er du fra Chihuahua?
-El Chuco, El Paso.

769
01:11:00,000 --> 01:11:02,250
Så du er en pocho.

770
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
Velkommen, landsmand.

771
01:11:04,666 --> 01:11:06,791
-Tak.
-Hvad bringer dig hertil?

772
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
Jeg ledte efter dig.

773
01:11:14,875 --> 01:11:19,250
Nej, sig det nu.

774
01:11:20,083 --> 01:11:21,916
Sandheden er...

775
01:11:23,333 --> 01:11:24,958
Jeg er bryder.

776
01:11:25,041 --> 01:11:28,291
Og jeg skal kæmpe
mod Hijo del Santo i morgen.

777
01:11:30,000 --> 01:11:31,875
Helt sikkert.

778
01:11:31,958 --> 01:11:34,916
-Det er sandt.
-Og jeg er Selena.

779
01:11:37,125 --> 01:11:38,500
Og hvad så?

780
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
Jeg så plakaten på gaden.

781
01:11:42,541 --> 01:11:45,458
Du er virkelig lækker.

782
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
Men det er ikke dig.

783
01:11:48,208 --> 01:11:51,000
Det er lucha libre.

784
01:11:51,708 --> 01:11:56,041
Lucha libre.

785
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
Jeg er fri.

786
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
Sabri!

787
01:13:09,916 --> 01:13:11,000
Sabri.

788
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
Sabri.

789
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
De har solgt huset.

790
01:13:21,541 --> 01:13:22,750
Det på bakken.

791
01:13:23,333 --> 01:13:26,083
Med den hjerteformede pool, det er solgt.

792
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
De købte det. Nogen har købt det.

793
01:13:29,166 --> 01:13:30,000
Det er solgt.

794
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
Og min mor og jeg...

795
01:13:37,708 --> 01:13:39,791
Vi skulle danse...

796
01:13:42,000 --> 01:13:45,916
En stue med kamin, rygning i køkkenet.

797
01:13:46,000 --> 01:13:48,875
det store, gule køkken.

798
01:13:48,958 --> 01:13:50,125
For helvede.

799
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Det var den eneste grund til,
at jeg ville være her.

800
01:14:10,000 --> 01:14:12,291
Men det er nok...

801
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
Den sidste.

802
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
Og det er det.

803
01:14:19,000 --> 01:14:20,291
Ikke flere.

804
01:14:20,375 --> 01:14:22,125
-Saúl.
-Ikke flere.

805
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
-Saúl.
-Hey.

806
01:14:23,458 --> 01:14:24,375
Hey.

807
01:14:25,375 --> 01:14:26,458
-Kom nu.
-Nej.

808
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
Kom nu.

809
01:14:29,583 --> 01:14:31,375
Jeg elsker dig, skat.

810
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
Jeg elsker dig.

811
01:14:36,083 --> 01:14:39,541
Der kommer 22.000 for at se dig.

812
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
Jeg sagde det jo. Vi gjorde det.

813
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
Tror du, din familie ser med hjemmefra?

814
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
Nej.

815
01:14:53,916 --> 01:14:55,666
Nej, for...

816
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
Måske gør min far.

817
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
Måske gør min far. Det håber jeg.

818
01:15:27,583 --> 01:15:32,166
Santo!

819
01:15:53,041 --> 01:15:57,583
Santo!

820
01:16:01,333 --> 01:16:05,291
Santo! Ja!

821
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
Santo!

822
01:16:19,208 --> 01:16:25,208
Mine damer og herrer,
velkommen til Bryderpaladset!

823
01:16:26,375 --> 01:16:29,208
I dag, med et stjernespækket program,

824
01:16:29,291 --> 01:16:35,208
en fantastisk wrestler,
direkte fra El Paso, Texas.

825
01:16:35,708 --> 01:16:41,500
Som om det ikke er nok,
kommer han direkte fra skønhedssalonen.

826
01:16:41,583 --> 01:16:44,833
Giv en hånd til

827
01:16:44,916 --> 01:16:50,916
Cassandro!

828
01:17:59,041 --> 01:18:01,541
Jeg tjekker dig lige.

829
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
Tak.

830
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
Og nu, mine damer og herrer,

831
01:18:18,375 --> 01:18:24,166
lad os byde velkommen
til en efterkommer af en legende.

832
01:18:24,708 --> 01:18:29,583
Han bærer sølvmaskens arv.

833
01:18:29,666 --> 01:18:33,958
Lad os give en hånd til

834
01:18:34,041 --> 01:18:39,583
Hijo del Santo!

835
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
Santo!

836
01:19:41,916 --> 01:19:44,875
Hej. Ind i midten.

837
01:19:48,791 --> 01:19:50,875
Tag hjem, bøsse.

838
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
Santo, lad ham ikke vinde!

839
01:20:33,541 --> 01:20:35,583
En, to...

840
01:20:45,333 --> 01:20:47,416
En, to...

841
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
Slip mig!

842
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
Jeg er den gode fyr. Slip mig.

843
01:21:08,416 --> 01:21:10,041
Santo!

844
01:21:21,541 --> 01:21:23,958
Skide exótico-bøsse!

845
01:21:43,291 --> 01:21:46,583
Til rebene, Cassandro!

846
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
Hvad er der galt med dig?

847
01:21:49,791 --> 01:21:52,958
Bøsse!

848
01:22:00,916 --> 01:22:03,958
Bøsse!

849
01:23:27,875 --> 01:23:32,666
Cassandro!

850
01:25:09,333 --> 01:25:10,541
Kom så.

851
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
Han bar mig på skuldrene.

852
01:25:37,333 --> 01:25:39,125
Menneskemængden jublede.

853
01:26:43,000 --> 01:26:46,625
Jeg har talt med Santos folk...

854
01:26:47,791 --> 01:26:52,875
Vi kan lave et show i New York
eller Boston eller sådan noget.

855
01:26:52,958 --> 01:26:54,708
Jeg har glemt byen.

856
01:26:56,291 --> 01:26:59,958
Hvordan er han?

857
01:27:00,041 --> 01:27:02,708
-Rar.
-Tog han ikke masken af ude bagved?

858
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
Nej. Han er den ægte vare.

859
01:27:06,000 --> 01:27:08,375
Han har den også på i seng.

860
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
-Det passer.
-Virkelig?

861
01:27:14,083 --> 01:27:15,875
Hvor mange penge fik du?

862
01:27:16,375 --> 01:27:19,458
Nok. Bestil noget.

863
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
En til.

864
01:27:23,291 --> 01:27:24,375
Hvad så?

865
01:27:27,250 --> 01:27:31,458
Vi kan tale, fordi de tror,
vi taler om El Santo, så det er okay.

866
01:27:34,083 --> 01:27:36,041
Jeg tror, vi skal være sammen.

867
01:27:38,083 --> 01:27:39,166
Jeg har brug for dig.

868
01:27:39,250 --> 01:27:42,000
Viste han dig sin samling af skalpe?

869
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
Hvad?

870
01:27:46,166 --> 01:27:50,625
Santo, hans skalpe. Viste han dig dem?

871
01:27:52,333 --> 01:27:55,875
Hvis du vil holde det hemmeligt,
gør vi det.

872
01:27:56,375 --> 01:27:58,041
Det er bare fordi, du ved...

873
01:27:59,583 --> 01:28:01,875
Vi kan tage hjem til mig nu.

874
01:28:02,666 --> 01:28:04,208
Så finder hun ikke ud af det.

875
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
Jeg lover ikke at sige noget.

876
01:28:07,250 --> 01:28:10,041
Aldrig. Det er vores hemmelighed.

877
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
Hun ved det.

878
01:28:15,208 --> 01:28:18,875
Hun tager drengene og rejser,
hvis jeg ikke stopper.

879
01:28:22,583 --> 01:28:25,000
Bliver der en revanchekamp?

880
01:28:33,750 --> 01:28:37,041
Ja. Det tror jeg.

881
01:28:37,583 --> 01:28:41,375
-Jeg ved ikke hvornår, men han sagde ja.
-Hvad viste han ellers?

882
01:28:44,250 --> 01:28:45,625
Alle skalpene.

883
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
Alle...

884
01:28:49,041 --> 01:28:51,708
Skalpen, han vandt fra Ultraman,

885
01:28:52,833 --> 01:28:57,458
bæltet, han vandt fra Blå Dæmon Jr.
Fra Huracan Ramirez.

886
01:28:58,208 --> 01:29:01,250
Alle hans trofæer. De var overalt.

887
01:29:01,916 --> 01:29:03,666
Jeg har aldrig set noget lignende.

888
01:29:04,333 --> 01:29:08,208
De siger, at han er virkelig flink
og behandler alle godt.

889
01:29:11,958 --> 01:29:14,041
Fuck, ja, Saúl! Du gjorde det.

890
01:29:14,125 --> 01:29:16,833
Du hænger ud med de store drenge.

891
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
Tillykke, Saúl.

892
01:29:19,166 --> 01:29:21,416
Du gjorde det. Tillykke.

893
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
Hej, Felipe.

894
01:29:32,041 --> 01:29:33,958
-Hvad så?
-Har du noget?

895
01:29:34,041 --> 01:29:35,625
Ja, på kontoret.

896
01:29:37,333 --> 01:29:38,416
Kom.

897
01:29:38,958 --> 01:29:39,916
Hvor høj er du?

898
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
-Ret høj.
-Lækkert.

899
01:29:49,416 --> 01:29:52,375
Nu skal Saúl snave med den lille gangster.

900
01:29:52,458 --> 01:29:55,000
Det er fint, at han er bøsse,

901
01:29:55,083 --> 01:29:57,833
men hvorfor skal han vise det sådan frem?

902
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
Det siger du ikke.

903
01:29:59,583 --> 01:30:03,416
Når jeg går på toilet,
og han er der, så vil jeg ikke for tæt på,

904
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
-for måske smitter han.
-Nej, fantaser ikke.

905
01:30:06,583 --> 01:30:08,500
Vi ses. Jeg smutter.

906
01:30:08,583 --> 01:30:10,625
-Allerede?
-Farvel.

907
01:30:10,708 --> 01:30:13,208
Fra min hånd som en fugl.

908
01:30:16,625 --> 01:30:18,500
-Sådan.
-Ja.

909
01:30:36,916 --> 01:30:38,666
Jeg kan ikke.

910
01:30:39,375 --> 01:30:41,625
Det er okay, bare rolig.

911
01:30:42,583 --> 01:30:44,208
Bare rolig.

912
01:30:44,958 --> 01:30:46,000
Alt er godt.

913
01:30:46,500 --> 01:30:47,625
Jeg beklager.

914
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
Vi ses, skat.

915
01:30:59,375 --> 01:31:00,333
Hør.

916
01:31:00,958 --> 01:31:04,333
Jeg vil være din ven. Må jeg det?

917
01:31:04,416 --> 01:31:05,833
Ja. Jeg vil gerne lære.

918
01:31:07,583 --> 01:31:10,708
Du kan blive berømt.
Du ved ikke, hvor god du er.

919
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
Jeg kan se sådan noget.

920
01:31:13,625 --> 01:31:14,791
Stol på mig.

921
01:31:32,750 --> 01:31:36,000
OPLEVELSER MED HIJO DEL SANTO

922
01:31:38,708 --> 01:31:43,291
Velkommen til endnu et afsnit
af Oplevelser med Hijo del Santo.

923
01:31:43,833 --> 01:31:48,625
Jeg vandt dette trofæ for et år siden
i Palacio de los Deportes

924
01:31:49,458 --> 01:31:54,208
mod en enorm wrestler,
der var ukendt dengang.

925
01:31:55,541 --> 01:32:00,416
Selvom jeg besejrede ham,
blev en stor stjerne født den aften.

926
01:32:00,916 --> 01:32:06,291
I aften har jeg,
for at huske de store øjeblikke i ringen

927
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
og for at vise ham min beundring
og respekt,

928
01:32:11,041 --> 01:32:15,041
inviteret en pioner fra
fællesskabet af homoseksuelle brydere.

929
01:32:16,958 --> 01:32:21,250
Han har forandret synet på exóticos.

930
01:32:21,333 --> 01:32:24,875
I aften på Oplevelser med Hijo del Santo,

931
01:32:24,958 --> 01:32:28,666
min kære ven, Cassandro, Exóticoen.

932
01:32:36,750 --> 01:32:39,750
-Velkommen, min ven.
-Tak.

933
01:32:39,833 --> 01:32:42,208
-Skal vi slås eller snakke?
-Nej.

934
01:32:42,291 --> 01:32:46,333
Lad os snakke, ikke?
Sid ned. Vi snakker som venner.

935
01:32:47,125 --> 01:32:51,708
Du ved, at publikum vil kende

936
01:32:52,208 --> 01:32:55,416
-de berømtes hemmeligheder.
-Det er klart.

937
01:32:55,500 --> 01:32:58,916
-Fortæl os noget.
-Okay.

938
01:33:00,541 --> 01:33:01,708
For mig...

939
01:33:02,250 --> 01:33:06,625
Min største inspirationskilde er kvinder.

940
01:33:08,375 --> 01:33:13,916
Jeg voksede op blandt kvinder,
og det er blandt dem, jeg fandt ud af,

941
01:33:14,000 --> 01:33:18,916
hvem jeg ville være, hvor jeg ville hen,
og hvor jeg kommer fra.

942
01:33:19,500 --> 01:33:24,791
Jeg beundrer Moder Teresa,
Sor Juana Inés de la Cruz,

943
01:33:24,875 --> 01:33:30,458
Marie Curie og prinsesse Diana.

944
01:33:30,541 --> 01:33:33,583
Lady Anarki, min ven og træner.

945
01:33:33,666 --> 01:33:35,500
Hun står altid i mit hjørne.

946
01:33:35,583 --> 01:33:39,541
Selvfølgelig også min mor. Min mor som...

947
01:33:40,750 --> 01:33:44,125
Takket være hende, er jeg den, jeg er.

948
01:33:44,916 --> 01:33:48,958
Hvordan klarede du dig
igennem så store bump på vejen

949
01:33:49,041 --> 01:33:51,833
og svære tider? Hvad er din hemmelighed?

950
01:33:55,416 --> 01:33:57,041
Jeg var mig selv.

951
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
Ved at være mig selv.

952
01:34:00,833 --> 01:34:01,958
Det er vist alt.

953
01:34:02,041 --> 01:34:04,500
Hvad skal der ske nu
i Cassandros karriere?

954
01:34:04,583 --> 01:34:09,750
Jeg kan bekendtgøre,
at vi skal på verdensturné.

955
01:34:09,833 --> 01:34:13,083
Vi bringer mexicansk brydning
ud til hele verden.

956
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
Selvfølgelig.

957
01:34:14,083 --> 01:34:16,583
Det skal ud til alle.

958
01:34:18,250 --> 01:34:22,083
Lad mig give mikrofonen

959
01:34:22,833 --> 01:34:27,041
til en ung mand,
der har en besked til dig.

960
01:34:27,125 --> 01:34:29,250
-Fint. Hvor er han?
-Lad os lytte.

961
01:34:29,333 --> 01:34:31,250
Lige foran os.

962
01:34:32,000 --> 01:34:36,541
Det er en drøm at tale med dig.

963
01:34:38,291 --> 01:34:41,541
Jeg har set alle dine kampe om lørdagen.

964
01:34:42,041 --> 01:34:44,625
Og jeg har set dig live fem gange.

965
01:34:45,125 --> 01:34:49,458
Jeg samler også
på dine merchandise, også din actionfigur.

966
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Se.

967
01:34:51,916 --> 01:34:53,125
Det har været...

968
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
Det er et par måneder siden,

969
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
at jeg sprang ud over for min far.

970
01:35:02,750 --> 01:35:08,250
Jeg sagde det, og han støttede mig.
Han er med i aften.

971
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.

972
01:35:20,166 --> 01:35:21,375
Bravo!

973
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
Tak, Cassandro!

974
01:36:39,125 --> 01:36:42,208
Da Sara sagde, at du havde ringet,
troede jeg hende ikke.

975
01:36:42,875 --> 01:36:45,333
Jeg troede ikke, du ville se mig igen.

976
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
Jeg troede ikke, at du ville se mig.

977
01:36:51,083 --> 01:36:53,375
Folk siger, at du er rigtig god.

978
01:36:55,666 --> 01:36:58,833
Jeg ser plakater med dig i byen
og endda i min kirke.

979
01:37:00,708 --> 01:37:03,125
I sidste uge så jeg dig på et vægmaleri.

980
01:37:06,000 --> 01:37:09,583
Hvordan var det
at bryde med Hijo del Santo?

981
01:37:19,041 --> 01:37:20,291
Så du det ikke?

982
01:37:23,500 --> 01:37:24,541
Jeg...

983
01:37:27,916 --> 01:37:31,083
Jeg ville ikke se,
hvad der var sket med min lille dreng.

984
01:37:44,958 --> 01:37:46,083
Jeg behøvede dig.

985
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
På et tidspunkt i mit liv
behøvede jeg dig.

986
01:37:55,083 --> 01:37:56,458
Men det gør jeg ikke nu.

987
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
Og det er okay.

988
01:38:10,083 --> 01:38:11,041
Så?

989
01:38:12,791 --> 01:38:18,291
Sommetider tænker jeg, jeg ikke havde
et valg med den person, jeg blev.

990
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
Det havde jeg heller ikke.

991
01:39:03,541 --> 01:39:07,250
Med jer fra El Paso,

992
01:39:08,000 --> 01:39:10,791
Cassandro!

993
01:39:12,375 --> 01:39:13,291
Er du klar?

994
01:39:13,375 --> 01:39:14,250
Ja.

995
01:39:14,375 --> 01:39:16,583
...exóticoen!

996
01:39:20,125 --> 01:39:24,625
Kom så, Exótico!

997
01:46:20,166 --> 01:46:22,166
Tekster af: Emil Tolstrup

998
01:46:22,250 --> 01:46:24,250
Kreativ supervisor:
Toni Spring



