1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
晚安，埃爾帕索和華雷斯

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,166
今晚在雷的車庫

5
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
大塊頭要跟埃爾帕索的摔角手
鼴鼠一決高下

6
00:01:04,083 --> 00:01:08,875
再加上大家又愛又恨的反串摔角手
大貝爾特蘭！

7
00:02:03,791 --> 00:02:05,083
你們看！

8
00:02:05,166 --> 00:02:07,041
看看這些肌肉

9
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
什麼肌肉？你腦袋有病

10
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
–混蛋
–看看這個

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
跟另一個一樣

12
00:02:13,250 --> 00:02:17,125
看，我打倒鼴鼠後就是這麼走的

13
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
祝你好運，孩子

14
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
–彼特，你好嗎？
–你跟對手打招呼了嗎？

15
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
他不想準備，對吧？當然不想了

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
–好吧
–鼴鼠！

17
00:02:25,708 --> 00:02:28,791
你喜歡挖洞還是喜歡當洞？

18
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
你那小鬍子是怎樣？

19
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
小鬍子？我替你留的，親愛的

20
00:02:34,791 --> 00:02:36,458
你就喜歡它搔癢你

21
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
挺會說的嘛！

22
00:02:38,875 --> 00:02:42,208
你該拿掉面具，去當反串摔角手

23
00:02:42,291 --> 00:02:46,916
–葛拉多，你為什麼總是遲到？
–拜託跟他談談

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,250
親他！

25
00:02:51,541 --> 00:02:53,500
別鬧了

26
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
在雷的車庫的神聖擂台上

27
00:03:01,166 --> 00:03:05,750
娛樂各位是提華納的劊子手…

28
00:03:05,833 --> 00:03:10,541
大塊頭！

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
要跟他華麗對決的對手

30
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
只在晚上出沒
讓邊境巡邏隊抓不到他

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
元帥街最可惡的生物

32
00:03:23,333 --> 00:03:29,208
鼴鼠！

33
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
幫我顧好，我只有那一件

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,208
宰了小鼴鼠！

35
00:03:52,333 --> 00:03:54,250
來給他們一場精彩表演

36
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
配合我

37
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
聞我屁股啦！

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,666
該死的鼴鼠，起來！

39
00:04:03,166 --> 00:04:04,625
死玻璃

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
他是死玻璃

41
00:04:14,666 --> 00:04:18,625
用力…

42
00:04:18,708 --> 00:04:20,000
快點，摔他

43
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
死玻璃

44
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
滾吧，魯蛇！

45
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
瞧！一隻該死的小鼴鼠

46
00:04:34,458 --> 00:04:37,666
看來你是那種

47
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
喜歡四肢著地的傢伙

48
00:04:40,083 --> 00:04:41,208
說得好，老兄

49
00:04:41,291 --> 00:04:46,625
鼴鼠咬枕頭…

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
各位觀眾

51
00:05:06,666 --> 00:05:12,250
這場精彩對決的獲勝者
是提華納的劊子手

52
00:05:12,833 --> 00:05:17,791
大塊頭！

53
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
那傢伙毫無詩意

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,291
完全沒有

55
00:05:24,375 --> 00:05:27,791
確實，他不胡鬧

56
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
他不像你，老兄，你只是個白痴

57
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
表現很好，孩子

58
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
下週你和大塊頭再來一場

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
再一次？又是大塊頭？

60
00:05:37,666 --> 00:05:40,291
拜託，彼特，我們老是這樣

61
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
你到底要不要摔角？

62
00:05:42,458 --> 00:05:47,041
別去睡覺，華雷斯，夜晚還很長

63
00:05:47,125 --> 00:05:52,500
對手有著一千隻蝴蝶的威力

64
00:05:52,583 --> 00:05:56,083
也替擂台添加異國風情

65
00:05:56,166 --> 00:06:00,291
大貝爾特蘭！

66
00:06:01,375 --> 00:06:03,291
滾啦！

67
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
–讓他下台！
–滾出去！

68
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
該死的賤人

69
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
一場火力四射又浪漫的對決

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
來吧！一，二…

71
00:06:37,291 --> 00:06:40,375
一、二、三，結束！

72
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
你的手！

73
00:06:43,291 --> 00:06:46,208
夠了，退後

74
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
各位，比賽結束

75
00:06:48,541 --> 00:06:51,250
你一如既往被打敗了

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,625
又輸了！

77
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
嘿，薩羅，去吧

78
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
–可以嗎？好
–對

79
00:08:02,000 --> 00:08:07,333
卡珊卓

80
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
我知道她會被殺

81
00:08:12,291 --> 00:08:14,208
德拉哥看到你，卻什麼也沒做

82
00:08:14,291 --> 00:08:16,208
請冷靜下來

83
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
妳怎麼發現的？

84
00:08:18,500 --> 00:08:22,583
羅伯托醫生剛打電話跟我說的

85
00:08:22,666 --> 00:08:24,000
但羅伯托…

86
00:08:24,083 --> 00:08:26,583
那對耳環真不得了

87
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
那個戒指好閃亮

88
00:08:30,666 --> 00:08:32,625
你覺得換成我會好看嗎？

89
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
妳是說耳環還是跛腳？

90
00:08:37,791 --> 00:08:40,958
你真討厭，當然是耳環了

91
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
她會殺了他

92
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
她會切斷他的氧氣

93
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
媽，車子能發動嗎？

94
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
我昨晚啟動它

95
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
離合器夾壞了

96
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
你能幫我送衣服嗎？

97
00:08:57,375 --> 00:09:00,500
好，但我得把這些補好

98
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
有些少了鈕扣

99
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
我的孩子手真巧

100
00:09:05,958 --> 00:09:08,916
總有一天你會讓某個人幸福

101
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
別帶個爛人回家就好

102
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
妳就是新來的女孩？

103
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
妳叫什麼名字？

104
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
清點所有的衣服
確保沒有遺漏任何東西

105
00:09:33,125 --> 00:09:34,250
都在裡面了

106
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
我什麼時候偷過東西？
妳有什麼毛病？

107
00:09:37,791 --> 00:09:41,500
妳找我碴很久了，我欠妳什麼嗎？

108
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
算了，媽，我們走吧

109
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
他們付她多少？

110
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
他們付給妳的一半

111
00:09:47,708 --> 00:09:51,583
妳該保持雙腿閉好
免得落得這樣的下場

112
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
走吧，上車吧

113
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
很好，用力！

114
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
用力！就是這樣

115
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
快點，對

116
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
很好，然後呢？

117
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
很好！快點

118
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
一起來

119
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
來吧

120
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
很好，就是這樣

121
00:10:47,625 --> 00:10:50,083
就是這樣

122
00:10:50,166 --> 00:10:55,166
很好，明天見？好

123
00:10:57,333 --> 00:10:58,541
哇

124
00:11:01,458 --> 00:11:03,958
你想練習或只是看看？

125
00:11:04,041 --> 00:11:05,875
我看到妳在競技場對打

126
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
對，沒錯

127
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
妳是無政府夫人

128
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
–莎布麗娜
–薩羅

129
00:11:12,208 --> 00:11:13,625
–你好
–幸會

130
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
–你也在那裡打嗎？
–沒有

131
00:11:17,041 --> 00:11:21,208
我只有偶爾在雷的車庫對打

132
00:11:21,291 --> 00:11:25,416
我的學生有時在那裡打
我應該沒見過你

133
00:11:26,083 --> 00:11:28,291
你摔角多久了？

134
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
從小就開始了

135
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
但我幾年前才開始真正對打

136
00:11:33,583 --> 00:11:36,916
我下週要和提華納的大塊頭決鬥

137
00:11:38,750 --> 00:11:40,166
我想打贏他

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
我想逆轉局面

139
00:11:42,791 --> 00:11:45,916
我想抓住那混蛋，給他教訓

140
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
讓他吃苦頭

141
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
你很飢渴喔，想練一下嗎？

142
00:11:50,666 --> 00:11:51,833
上來吧

143
00:11:52,916 --> 00:11:54,333
–確定嗎？
–對，來吧

144
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
好

145
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
好，來吧

146
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
讓我猜猜

147
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
他們總是讓你演遜咖？

148
00:12:10,500 --> 00:12:12,541
對，他們就只看到這個

149
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
是嗎？你的摔角名字是什麼？

150
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
鼴鼠

151
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
鼴鼠，真可愛

152
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
媽的

153
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
妳還好嗎？

154
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
我應該可以跟你合作

155
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
但我不行

156
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
–我沒錢
–先別管那個，我們會想辦法

157
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
你明天再來

158
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
–好吧
–好

159
00:12:50,625 --> 00:12:51,708
好的

160
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
我得去接女兒了

161
00:12:53,708 --> 00:12:54,666
天啊

162
00:12:57,083 --> 00:13:00,500
我得上幾次課才能跟妳一樣厲害？

163
00:13:01,416 --> 00:13:02,500
一百次

164
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
至少

165
00:13:05,750 --> 00:13:06,666
好的

166
00:13:07,541 --> 00:13:08,458
鼴鼠

167
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
好

168
00:13:21,416 --> 00:13:24,666
這樣是一圈，我要40圈，跑起來！

169
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
快點，加油

170
00:13:27,083 --> 00:13:29,666
快點，加把勁，再快點

171
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
–別鬧了
–你想怎樣？

172
00:13:33,166 --> 00:13:35,166
站起來，動作快，再一次

173
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
很好，倒下

174
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
伸展屁股，來

175
00:13:39,541 --> 00:13:43,916
–一、二、三、四、五、六…
–很好

176
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
–七、八，不行
–一、二、三

177
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
–四、五…
–我不行了…

178
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
我說停才能停

179
00:13:49,750 --> 00:13:50,916
乾杯

180
00:13:52,041 --> 00:13:53,000
敬男人

181
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
妳覺得我有辦法打敗大塊頭嗎？

182
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
薩羅…

183
00:14:07,541 --> 00:14:12,875
你感覺想模仿聖者之子那樣戰鬥

184
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
但那不是你

185
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
你有很多方式可以戰鬥

186
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
你不必當遜咖

187
00:14:21,083 --> 00:14:23,625
你有沒有想過當反串角？

188
00:14:24,416 --> 00:14:25,458
沒有

189
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
當然沒有

190
00:14:30,458 --> 00:14:33,416
他們不可能讓反串角贏

191
00:15:11,666 --> 00:15:13,416
–嗨，兒子
–嗨

192
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
你快好了嗎？

193
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
剩一點點

194
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
叫他們清煙灰缸

195
00:15:19,875 --> 00:15:23,041
–你想吃點什麼嗎？
–一些玉米餅

196
00:15:23,125 --> 00:15:25,125
–好
–別拖太久

197
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
不會

198
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
你認識他們嗎？

199
00:15:48,791 --> 00:15:49,666
不認識

200
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
我在附近見過他

201
00:15:55,041 --> 00:15:56,000
他是個摔角手

202
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
他們叫他“指揮官”

203
00:15:58,500 --> 00:15:59,916
想去打聲招呼嗎？

204
00:16:00,000 --> 00:16:01,625
我又不認識他

205
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
–我能幫你介紹
–不用了

206
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
–走吧
–不要

207
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
–兒子
–不要

208
00:16:06,750 --> 00:16:08,083
快點

209
00:16:08,666 --> 00:16:09,583
兒子

210
00:16:10,666 --> 00:16:13,708
不好意思，你是指揮官，對吧？

211
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
對

212
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
我兒子也是一名摔角手

213
00:16:18,166 --> 00:16:20,541
他很有名，他是撒旦之拳

214
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
真巧吧？

215
00:16:22,375 --> 00:16:24,875
他的代號是鼴鼠

216
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
他說他很厲害

217
00:16:26,708 --> 00:16:29,958
但我沒去看過比賽，我會太緊張

218
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
妳好，我是尤卡絲塔

219
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
我叫安娜，這是我先生葛拉多

220
00:16:36,500 --> 00:16:42,291
卡珊德拉

221
00:16:45,041 --> 00:16:49,208
我女兒安德蕾娜
與安尼斯托蘭吉醫生的婚姻

222
00:16:50,125 --> 00:16:52,416
對卡珊德拉女士…

223
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
能從小費扣嗎？

224
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
可以嗎？我媽的也是

225
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
–再見
–我兒子薩羅

226
00:17:02,125 --> 00:17:04,000
–媽
–就像他父親一樣

227
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
–妳的呢？
–你有兩個

228
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
我沒看見你出來

229
00:17:20,083 --> 00:17:21,791
把我的給我

230
00:17:37,833 --> 00:17:43,083
愛德華多，1號

231
00:17:45,541 --> 00:17:49,291
看看你爸，你長得跟他一模一樣

232
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
你的眼睛像他

233
00:17:57,791 --> 00:17:59,250
嘴巴也像他

234
00:18:01,875 --> 00:18:03,708
甚至頭髮也是

235
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
媽，我們來這裡做什麼？

236
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
回家吧

237
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
如果你聽我的話

238
00:18:21,125 --> 00:18:23,166
他現在就還會跟我們在一起

239
00:18:32,291 --> 00:18:35,791
…戴著銀色面具，了不起的聖者

240
00:18:35,875 --> 00:18:40,041
觀眾熱烈歡迎

241
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
街頭樂隊、喧鬧音、掌聲

242
00:18:44,500 --> 00:18:46,208
一群人…

243
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
看到了嗎？那是聖者之子

244
00:18:49,000 --> 00:18:51,625
兒子，給你的禮物

245
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
…他正在登場

246
00:18:54,166 --> 00:18:58,625
他是傑出的摔角手和演員

247
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
…你可以給我

248
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
–不，閉嘴
–金絲雀來了

249
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
我們來看看

250
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
不得了的繩索技巧，太棒了

251
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
我們看到了第三次摔倒和結果

252
00:19:20,333 --> 00:19:24,041
這個人想在擂台上更自在一點

253
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
不得了的跳躍！

254
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
不得了的飛身撞擊！

255
00:19:28,500 --> 00:19:31,583
飛得太厲害了！

256
00:19:32,166 --> 00:19:35,375
–誰邀請他們的？你嗎？
–不是

257
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
我沒有，但是…

258
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
知道誰真的懂怎麼畫眉毛嗎？

259
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
薇若妮卡卡斯特羅

260
00:20:48,125 --> 00:20:49,083
對吧？

261
00:20:49,166 --> 00:20:51,250
她是少數真正懂的人

262
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
我喜歡她的髮型

263
00:20:55,750 --> 00:20:57,916
對，她的髮型

264
00:20:59,708 --> 00:21:02,833
–很令人印象深刻
–我遲到了

265
00:21:04,708 --> 00:21:06,791
我看起來不像任何人了

266
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
那樣更好

267
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
好多了

268
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
好了，感覺可以嗎？

269
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
–好
–好極了

270
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
妳真漂亮，長髮公主

271
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
怎麼樣？

272
00:21:29,666 --> 00:21:31,083
不用等我，兒子

273
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
不會的

274
00:21:33,250 --> 00:21:35,791
–早點睡
–再見

275
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
我能跟妳說件事嗎？

276
00:21:58,666 --> 00:22:01,458
這還只是個概念，好嗎？所以…

277
00:22:11,291 --> 00:22:12,708
這是反串角

278
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
但他會贏

279
00:22:39,500 --> 00:22:40,916
今晚滿滿人潮

280
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
沒錯！你辦得到，好嗎？

281
00:22:44,541 --> 00:22:47,333
抬起頭來，別擔心，好嗎？

282
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
交給我處理

283
00:22:49,333 --> 00:22:51,125
你只要做好準備

284
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
下一個換你，準備好

285
00:22:52,958 --> 00:22:56,833
嘿，我想和你談談
今晚情況會不太一樣

286
00:22:57,833 --> 00:22:58,958
–對
–妳是哪位？

287
00:22:59,041 --> 00:23:00,000
我是他的教練

288
00:23:01,750 --> 00:23:02,791
無政府夫人？

289
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
沒錯

290
00:23:03,875 --> 00:23:06,083
–我是妳的超級粉絲
–是嗎？

291
00:23:06,166 --> 00:23:10,250
事情是這樣
今晚大塊頭要跟反串角打

292
00:23:10,333 --> 00:23:13,166
反串角就是他

293
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
但是呢

294
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
反串角會贏

295
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
對，該逆轉局面了

296
00:23:21,541 --> 00:23:24,083
大塊頭同意了？

297
00:23:26,500 --> 00:23:28,083
沒有，這是個驚喜

298
00:23:28,166 --> 00:23:32,208
那就別浪費我的時間
你去穿鼴鼠的衣服

299
00:23:52,291 --> 00:23:54,750
大塊頭…

300
00:23:56,875 --> 00:24:00,375
有人告訴我行程表有變

301
00:24:00,458 --> 00:24:03,583
場面即將變得很難看

302
00:24:04,125 --> 00:24:09,083
一位前所未見的摔角手即將精彩亮相

303
00:24:09,166 --> 00:24:12,916
為各位介紹來自安奇哥的

304
00:24:13,666 --> 00:24:17,208
卡珊卓

305
00:24:17,291 --> 00:24:21,291
反串角！

306
00:24:36,708 --> 00:24:38,833
滾出去，賤人

307
00:24:45,958 --> 00:24:48,166
你會被扭斷脖子，娘砲！

308
00:24:52,541 --> 00:24:53,666
卡珊卓，上吧！

309
00:24:54,208 --> 00:24:55,333
加油！

310
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
滾！

311
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
死玻璃！

312
00:25:06,875 --> 00:25:11,416
大塊頭會揍扁你！
你是個廢物，死玻璃

313
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
去你的，卡珊卓！

314
00:25:23,958 --> 00:25:28,791
大塊頭…

315
00:25:40,833 --> 00:25:44,666
抓頭髮

316
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
混蛋

317
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
很好！加油！

318
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
看我痛扁他

319
00:26:13,833 --> 00:26:15,041
卡珊卓！

320
00:26:15,583 --> 00:26:21,333
卡珊卓…

321
00:26:39,791 --> 00:26:43,458
卡珊卓…

322
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
卡珊卓…

323
00:26:46,375 --> 00:26:49,458
卡珊卓…

324
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
卡珊卓…

325
00:27:40,958 --> 00:27:43,750
放他下來！

326
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
薩羅！

327
00:28:00,125 --> 00:28:02,541
各位觀眾

328
00:28:02,625 --> 00:28:07,458
這場精彩戰鬥的獲勝者是

329
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
提華納的劊子手

330
00:28:10,625 --> 00:28:15,125
大塊頭！

331
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
鼴鼠，別亂來

332
00:28:17,875 --> 00:28:20,333
你得尊重摔角，懂嗎？

333
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
什麼？

334
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
指揮官

335
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
你看到我對打了？

336
00:28:47,166 --> 00:28:48,541
我們週六聊聊吧

337
00:28:49,166 --> 00:28:50,500
週六？

338
00:28:51,083 --> 00:28:52,875
他們要去旅行

339
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
要去兩天

340
00:28:55,541 --> 00:28:57,333
兩天！那挺久的

341
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
我要走了

342
00:29:00,333 --> 00:29:02,375
好吧，但你有看到我嗎？

343
00:29:03,291 --> 00:29:05,666
最好去我家再聊

344
00:29:05,750 --> 00:29:07,166
你看到我了

345
00:29:09,041 --> 00:29:10,333
對，親愛的

346
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
我看到你了

347
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
宰了他們！

348
00:29:22,291 --> 00:29:24,625
看看誰來了

349
00:29:28,416 --> 00:29:30,333
–歡迎！
–謝謝

350
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
–我們一直在等你
–謝謝

351
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
請進，我是洛倫佐

352
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
來我的酒吧吧，能請你喝啤酒嗎？

353
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
當然

354
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
我是他的教練莎布麗娜

355
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
–想喝什麼儘管點
–老天，那是…

356
00:29:44,458 --> 00:29:47,875
警隊的指揮官葛麥茲佩多

357
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
你認識他嗎？

358
00:29:49,541 --> 00:29:52,000
沒有，只在報紙上看過

359
00:29:52,083 --> 00:29:53,958
過來一下

360
00:29:54,041 --> 00:29:56,083
–待會見
–好

361
00:29:57,250 --> 00:29:58,458
怎麼了，洛倫佐？

362
00:29:58,541 --> 00:30:00,291
人民的新偶像

363
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
–嗨，幸會
–幸會

364
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
–嗨
–嗨

365
00:30:04,833 --> 00:30:05,958
你好嗎？

366
00:30:06,041 --> 00:30:08,291
–抱歉
–來吧，我們談談

367
00:30:08,375 --> 00:30:09,625
坐吧

368
00:30:09,708 --> 00:30:11,000
謝謝

369
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
那場表演真精彩

370
00:30:15,333 --> 00:30:16,791
你讓我們全看得目瞪口呆

371
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
真的嗎？

372
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
沒錯

373
00:30:20,750 --> 00:30:23,666
你知道在鬥牛裡
我們是怎麼稱呼那種角色嗎？

374
00:30:24,375 --> 00:30:26,958
“法老的後裔”

375
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
我感覺很好，我看到人們很高興

376
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
對，觀眾很高興

377
00:30:32,958 --> 00:30:37,916
我本來打算選大塊頭
去參加蒙特雷的一場比賽

378
00:30:39,041 --> 00:30:41,666
但你讓我猶豫了

379
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
你是主辦人嗎？

380
00:30:43,625 --> 00:30:47,083
一個人在生活中
能擔任很多角色，對吧？

381
00:30:47,166 --> 00:30:49,625
但我更願意當你的朋友

382
00:30:49,708 --> 00:30:51,750
–我可以做你的朋友嗎？
–當然可以

383
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
當然，朋友

384
00:30:55,833 --> 00:30:57,958
我從未在華雷斯以外的地方摔角過

385
00:30:58,041 --> 00:31:02,333
對我來說，到哪裡都一樣

386
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
人們都一團糟

387
00:31:05,166 --> 00:31:08,250
所以他們喜歡摔角，因為世界一團糟

388
00:31:09,208 --> 00:31:14,250
某種程度上來說
一個摔角手就是在對抗不幸

389
00:31:15,333 --> 00:31:19,625
他在擂台上說一個邪不勝正的故事

390
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
對吧？就是這樣

391
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
全世界都是這樣
中國、日本、蒙特雷…

392
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
到哪裡都一樣

393
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
我想去各地對打

394
00:31:30,625 --> 00:31:33,250
在日本、中國、蒙特雷…

395
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
–當然了
–墨西哥城

396
00:31:35,583 --> 00:31:38,250
你已經坐不住了，老兄

397
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
但你得先解決這個問題

398
00:31:41,916 --> 00:31:43,625
費利佩，過來

399
00:31:43,708 --> 00:31:46,208
–老闆，什麼事？
–你知道他嗎？

400
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
不知道

401
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
那就好好看看

402
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
這是…

403
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
薩羅…卡珊卓！

404
00:31:56,500 --> 00:31:59,166
–反串角卡珊卓
–反串角？

405
00:31:59,791 --> 00:32:01,458
–你是摔角手？
–是的

406
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
好的

407
00:32:03,416 --> 00:32:05,583
幫我留意他

408
00:32:06,500 --> 00:32:11,208
帶他四處看看，確保他玩得開心

409
00:32:11,291 --> 00:32:13,625
好，我要他好好享受

410
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
你沒事吧？

411
00:32:21,250 --> 00:32:23,791
要什麼就跟我說，我會幫你弄來

412
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
好，謝謝你

413
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
我不知道你們有參與摔角

414
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
洛倫佐是宣傳員

415
00:32:31,458 --> 00:32:33,708
–什麼？沒有
–對

416
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
但他跟我提到蒙特雷的比賽

417
00:32:36,833 --> 00:32:40,916
他很厲害，什麼領域都涉入

418
00:32:43,541 --> 00:32:46,208
你從哪裡搞到這個的？這玩意真純

419
00:32:48,125 --> 00:32:51,500
真可惜你沒去看對打
沒能見識卡珊卓

420
00:32:52,000 --> 00:32:53,291
誰？

421
00:32:54,125 --> 00:32:57,375
–卡珊卓
–對

422
00:32:57,875 --> 00:33:00,583
我對摔角沒興趣

423
00:33:01,208 --> 00:33:03,708
我更喜歡脫衣舞俱樂部那類的

424
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
真可惜…

425
00:33:06,333 --> 00:33:08,916
真的很可惜，那是很美的表演

426
00:33:09,000 --> 00:33:13,041
–真的很美
–我喜歡面具

427
00:33:13,583 --> 00:33:16,083
–是嗎？
–對，我喜歡摔角面具

428
00:33:16,166 --> 00:33:17,625
你用哪一個？

429
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
–我不戴面具
–真的嗎？

430
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
–不戴面具？
–對

431
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
不戴面具！

432
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
–你很不一樣
–一向如此

433
00:33:30,750 --> 00:33:34,208
–很好
–當然，你很帥

434
00:33:35,875 --> 00:33:37,125
謝謝

435
00:33:37,666 --> 00:33:41,416
如果卡珊卓在這裡
他會告訴你很多事情

436
00:33:42,333 --> 00:33:44,500
對，他會說，例如…

437
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
他想吻你

438
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
但是卡珊卓不在，所以…

439
00:33:58,625 --> 00:34:02,541
很高興他不在，因為我有女朋友
而且我不想惹麻煩

440
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
我也有男朋友

441
00:34:03,958 --> 00:34:06,625
–真的嗎？
–他又高又壯

442
00:34:06,708 --> 00:34:07,833
對

443
00:34:17,875 --> 00:34:20,000
對不起，媽，我昨晚很晚回家

444
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
我吵醒妳了嗎？

445
00:34:29,875 --> 00:34:32,375
–我吵醒妳了？
–沒有

446
00:34:33,958 --> 00:34:37,000
是電話吵醒我，響了一整個上午

447
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
昨晚很棒，媽媽

448
00:34:43,791 --> 00:34:46,625
昨晚很開心，妳該找天來看看

449
00:34:49,375 --> 00:34:51,000
你沒想到，對吧？

450
00:34:53,416 --> 00:34:57,125
你沒想過若你爸知道會說什麼

451
00:34:57,208 --> 00:35:00,333
因為他會發現，然後像條狗一樣氣瘋

452
00:35:01,416 --> 00:35:03,958
薩羅，寶貝

453
00:35:11,333 --> 00:35:13,291
不僅是那樣

454
00:35:13,791 --> 00:35:16,250
你得照顧好自己

455
00:35:16,333 --> 00:35:19,541
還記得他們去年
對西維亞的兒子做了什麼嗎？

456
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
薩羅，喜歡嗎？

457
00:36:34,041 --> 00:36:35,125
快點，薩羅

458
00:36:36,625 --> 00:36:38,208
你喜歡這條河嗎？

459
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
很棒吧？

460
00:36:39,916 --> 00:36:40,958
看

461
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
嘿，告訴我，你開心嗎？

462
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
謝了，寶貝

463
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
愛德華多，親愛的

464
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
妳該走了

465
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
–情況如何？
–很好

466
00:37:08,166 --> 00:37:09,750
–女孩們還好嗎？
–很好

467
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
–玩得開心嗎？
–對，大家都很開心

468
00:37:13,166 --> 00:37:15,250
我不希望女孩們看到她

469
00:37:15,333 --> 00:37:16,708
我叫她離開了

470
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
我在觀眾裡看到你媽媽

471
00:38:23,916 --> 00:38:24,833
是嗎？

472
00:38:24,916 --> 00:38:26,708
–是
–對

473
00:38:27,250 --> 00:38:28,333
好的

474
00:38:32,291 --> 00:38:33,666
準備好了？

475
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
向來如此

476
00:38:40,541 --> 00:38:44,583
各位觀眾！

477
00:38:44,666 --> 00:38:49,833
歡迎來到戰鬥之夜

478
00:38:50,625 --> 00:38:55,625
今晚在主賽中面對藍色火焰的是…

479
00:38:59,291 --> 00:39:06,125
歡迎卡珊卓！

480
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
莎布麗娜，這裡

481
00:39:50,333 --> 00:39:51,250
來吧

482
00:39:52,791 --> 00:39:56,041
不准耍手段，反串角

483
00:39:58,583 --> 00:39:59,916
來吧，卡珊卓

484
00:40:02,625 --> 00:40:04,000
死玻璃！

485
00:40:04,083 --> 00:40:05,500
閉嘴，那是我兒子！

486
00:40:08,750 --> 00:40:10,958
說句話，卡珊卓，你還好嗎？

487
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
你沒事吧？

488
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
一、二、三

489
00:40:20,541 --> 00:40:24,791
死玻璃…

490
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
死玻璃…

491
00:40:34,541 --> 00:40:37,875
快點，拿下他，卡珊卓，他撐不住了

492
00:40:37,958 --> 00:40:39,083
放開他！

493
00:40:43,375 --> 00:40:45,791
起來，你要放棄嗎？

494
00:40:49,708 --> 00:40:51,208
快點

495
00:40:52,416 --> 00:40:54,875
用力！

496
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
那樣可能犯規，小心點

497
00:41:01,833 --> 00:41:06,125
死玻璃…

498
00:41:08,333 --> 00:41:10,541
卡珊卓！

499
00:41:11,458 --> 00:41:13,166
到中間去！

500
00:41:13,250 --> 00:41:14,875
專心點，先生，上來吧

501
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
來吧！

502
00:41:21,083 --> 00:41:23,166
很好

503
00:41:39,583 --> 00:41:43,708
卡珊卓！

504
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
卡珊卓！

505
00:41:45,375 --> 00:41:48,583
卡珊卓…

506
00:41:57,375 --> 00:41:59,625
一、二…

507
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
你不能插手

508
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
滾開！

509
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
你可以的！

510
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
卡珊卓！

511
00:42:27,375 --> 00:42:30,541
親下去！

512
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
讓卡珊卓贏

513
00:42:34,375 --> 00:42:35,958
所有人領兩倍錢

514
00:42:36,041 --> 00:42:39,916
去你的，外國佬叛徒
我才不輸給反串角！

515
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
兩倍？

516
00:42:41,833 --> 00:42:42,791
兩倍的錢

517
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
卡珊卓！

518
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
一、二、三！

519
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
好耶！

520
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
我的偶像！

521
00:44:03,000 --> 00:44:06,208
卡珊卓…

522
00:44:06,958 --> 00:44:11,833
卡珊卓！

523
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
你看到群眾多瘋狂嗎？

524
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
老天爺啊！

525
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
讚美主！

526
00:44:41,416 --> 00:44:45,625
想像當我在競技場
或真正的摔角場上會是什麼模樣

527
00:44:45,708 --> 00:44:48,416
我們遲早會辦到的，兒子

528
00:44:49,541 --> 00:44:50,666
妳擔心嗎？

529
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
妳很擔心，對吧？

530
00:44:53,333 --> 00:44:56,875
妳擔心是因為我爸爸

531
00:44:56,958 --> 00:44:59,875
去玩吧，別太晚睡

532
00:44:59,958 --> 00:45:02,000
要我送妳回去嗎？

533
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
–少來了
–我送妳吧

534
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
–我又不是殘廢
–妳確定？

535
00:45:08,208 --> 00:45:10,625
好吧，別忘了醫生的話

536
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
–記得吃藥
–別小題大作

537
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
我才不會小題大作

538
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
去玩吧，他們在等你

539
00:45:19,166 --> 00:45:21,541
–別出洋相了
–妳也是

540
00:46:12,416 --> 00:46:13,666
我想念你的嘴

541
00:46:18,916 --> 00:46:20,958
等等

542
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
我們慢慢來

543
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
好

544
00:46:25,291 --> 00:46:27,958
我們先吃飯，我來做點飲料

545
00:46:29,125 --> 00:46:30,291
好

546
00:46:31,875 --> 00:46:33,583
–好
–我們得慶祝

547
00:46:38,416 --> 00:46:42,416
謝謝宇宙，讓我能獨自

548
00:46:43,333 --> 00:46:46,125
跟葛拉多在一起

549
00:46:47,416 --> 00:46:48,708
就只有我們倆

550
00:47:28,875 --> 00:47:30,791
抱歉

551
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
我覺得卡珊卓是一號

552
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
他跟我完全不同

553
00:47:48,041 --> 00:47:51,791
我不喜歡你把他說得像個真人

554
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
他也很大膽

555
00:47:55,000 --> 00:47:57,750
很有趣

556
00:47:59,541 --> 00:48:01,208
很性感

557
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
你不覺得他很性感嗎？

558
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
對，但是…

559
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
我比較喜歡身為普通摔角手的你

560
00:48:13,166 --> 00:48:15,208
他會改變的，他會長大

561
00:48:15,916 --> 00:48:17,541
我喜歡你原本的樣子

562
00:48:19,083 --> 00:48:22,000
對，因為你喜歡搞上又小又弱的鼴鼠

563
00:48:22,458 --> 00:48:24,208
閉嘴

564
00:48:24,291 --> 00:48:26,166
你這王八蛋！

565
00:48:27,125 --> 00:48:28,958
現在卡珊卓在哪裡？

566
00:48:30,541 --> 00:48:32,041
我要…

567
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
好

568
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
我要去喝瓶啤酒

569
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
好

570
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
走吧，媽媽！

571
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
我準備好了

572
00:49:37,041 --> 00:49:38,083
不，兒子

573
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
我們走吧

574
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
–不，薩羅，別煩我
–我帶妳去個好地方

575
00:49:43,875 --> 00:49:45,166
快點，夠了

576
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
你為什麼就不能別煩我？

577
00:49:48,833 --> 00:49:52,291
妳會喜歡這個地方的

578
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
等著瞧

579
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
那裡很漂亮

580
00:50:09,416 --> 00:50:14,416
我的一個愛人住在那棟大房子

581
00:50:14,500 --> 00:50:17,416
我給他洗衣服，我喜歡那種香味

582
00:50:18,083 --> 00:50:22,291
–單身嗎？
–沒有，已婚，有兩個孩子

583
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
–我真的沒救了
–不

584
00:50:24,333 --> 00:50:26,708
又來了

585
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
你看

586
00:50:32,750 --> 00:50:36,083
那棵彎曲的樹

587
00:50:36,625 --> 00:50:39,041
那裡有個骯髒的老太太住在那邊

588
00:50:40,875 --> 00:50:44,416
她總是給我髒床單

589
00:50:44,500 --> 00:50:45,458
真噁心

590
00:50:45,541 --> 00:50:47,916
而她丈夫

591
00:50:48,375 --> 00:50:52,208
他大概一天打手槍三次

592
00:50:53,416 --> 00:50:56,666
因為他們總是給我硬毛巾

593
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
硬得能自己立起來

594
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
真的嗎？混蛋

595
00:51:02,958 --> 00:51:05,041
–那是怎樣？
–拜託

596
00:51:06,500 --> 00:51:09,458
我不知道他們對毛巾做了什麼

597
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
媽媽

598
00:51:13,750 --> 00:51:16,916
–抱歉，我說髒話了
–妳看

599
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
就在那裡

600
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
“房屋出售”

601
00:51:24,791 --> 00:51:28,208
但我們沒錢買它

602
00:51:28,791 --> 00:51:30,791
相信我

603
00:51:31,541 --> 00:51:37,333
只要去不同城市打幾場，再去借點錢

604
00:51:39,500 --> 00:51:40,666
我們去看看吧

605
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
來吧，去看看

606
00:51:44,708 --> 00:51:45,750
來吧，媽媽

607
00:51:46,250 --> 00:51:48,500
後面有個小驚喜

608
00:51:50,666 --> 00:51:51,708
來嘛

609
00:51:52,208 --> 00:51:53,541
快點

610
00:51:53,958 --> 00:51:55,000
快來

611
00:52:44,416 --> 00:52:45,750
很好

612
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
你會禿頭的

613
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
別那麼說

614
00:53:02,541 --> 00:53:04,166
別說了

615
00:53:06,000 --> 00:53:09,750
我們搬進來後
我要把游泳池改造成心形

616
00:53:09,833 --> 00:53:11,541
–心形？
–對

617
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
為什麼？

618
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
沒為什麼，因為我是同性戀

619
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
兒子

620
00:53:42,291 --> 00:53:45,000
真美，有個黃色的廚房

621
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
我想盡快買下來

622
00:54:02,291 --> 00:54:03,500
你爸在哪裡？

623
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
別問了

624
00:54:08,750 --> 00:54:10,458
聽起來像個故事

625
00:54:10,958 --> 00:54:13,166
不，沒什麼好說的

626
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
是喔，我才不信

627
00:54:20,000 --> 00:54:20,958
所以…

628
00:54:21,875 --> 00:54:25,291
我媽在一場派對上認識他

629
00:54:26,458 --> 00:54:31,916
她那時還很年輕
他們很快就開始搞婚外情

630
00:54:32,500 --> 00:54:36,625
持續了很多年，但他有妻子

631
00:54:38,250 --> 00:54:41,166
然後他有了很多孩子…

632
00:54:44,541 --> 00:54:47,791
我媽媽非常愛他
現在應該還是如此

633
00:54:49,125 --> 00:54:50,666
所以你認識他？

634
00:54:52,583 --> 00:54:53,500
對

635
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
他向我介紹了摔角
帶我去看了幾場比賽

636
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
你跟他不見面了？

637
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
對，好一陣子了

638
00:55:14,083 --> 00:55:16,166
我15歲時出櫃

639
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
而他…

640
00:55:25,375 --> 00:55:27,958
他非常相信耶穌

641
00:55:31,791 --> 00:55:34,458
所以有天他就不再來了

642
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
卡珊卓最棒

643
00:57:53,458 --> 00:57:54,458
妳的呢？

644
00:58:15,083 --> 00:58:17,708
–那是誰？
–一些移民

645
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
他們只是經過

646
00:58:21,125 --> 00:58:22,500
叫他們進來

647
00:58:23,416 --> 00:58:25,041
給他們一點吃的

648
00:58:26,250 --> 00:58:28,375
冰箱裡有辣豆肉醬

649
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
他們走了

650
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
他們肯定很餓

651
00:58:36,125 --> 00:58:37,208
又很渴

652
00:58:39,083 --> 00:58:40,666
但他們走了

653
00:58:41,375 --> 00:58:44,041
他們有時會帶著孩子

654
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
妳用完了？

655
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
妳有吃藥嗎？

656
00:59:07,208 --> 00:59:08,541
有，兒子

657
00:59:09,583 --> 00:59:11,291
我昨晚吃完了

658
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
金髮帥哥，想玩玩嗎？

659
00:59:27,208 --> 00:59:29,125
參加派對？

660
00:59:44,791 --> 00:59:45,916
對，但是…

661
00:59:47,833 --> 00:59:53,083
但我不是那個意思
大家都知道德州…

662
00:59:56,333 --> 00:59:59,541
那很多，我不能…

663
01:00:06,416 --> 01:00:09,500
–晚安，洛倫佐
–怎麼了？

664
01:00:10,791 --> 01:00:12,166
怎麼了？

665
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
我想問問蒙特雷的事

666
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
我有點缺錢，所以…

667
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
好吧

668
01:00:22,416 --> 01:00:24,791
蒙特雷沒戲唱了

669
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
但是聽聽這個

670
01:00:32,541 --> 01:00:36,666
墨西哥城的體育宮殿

671
01:00:38,000 --> 01:00:41,500
聖者之子想來一場大秀

672
01:00:41,583 --> 01:00:44,666
他在找能匹敵的對手

673
01:00:44,750 --> 01:00:48,750
要與眾不同，得配得上他
我認為你是合適人選

674
01:00:52,000 --> 01:00:53,750
跟聖者之子對決？

675
01:00:54,291 --> 01:00:58,250
–正是
–我不知道

676
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
這可不是鬧著玩的

677
01:01:01,875 --> 01:01:03,541
我不會搞砸的！

678
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
你覺得呢？他敢不敢出賽？

679
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
–我想他不敢
–要來這套嗎？

680
01:01:08,750 --> 01:01:13,083
先知道我們談過就好

681
01:01:13,166 --> 01:01:15,875
好的，洛倫佐

682
01:01:15,958 --> 01:01:18,041
很高興與你做生意

683
01:01:19,541 --> 01:01:21,416
這是你一直想要的

684
01:01:21,500 --> 01:01:22,625
還有錢…

685
01:01:22,708 --> 01:01:25,208
對，他們說大約有兩萬兩千人

686
01:01:26,000 --> 01:01:27,250
沒錯

687
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
我可以買房子給媽媽

688
01:01:29,500 --> 01:01:30,583
我真以你為傲

689
01:01:31,583 --> 01:01:33,500
那你何不跟我去？

690
01:01:34,708 --> 01:01:35,625
來看比賽

691
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
還是不了

692
01:01:38,958 --> 01:01:41,791
別這樣，當我的男人，來嘛

693
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
–我會一直看著你
–在家裡

694
01:01:47,125 --> 01:01:49,291
跟你的孩子和妻子

695
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
在你的沙發上

696
01:01:52,750 --> 01:01:54,708
超大沙發，用家庭劇院看

697
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
–你不懂
–我不…

698
01:01:56,875 --> 01:01:58,958
–你沒有…
–我沒有什麼？

699
01:01:59,041 --> 01:02:00,125
我沒有什麼？

700
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
我沒有家庭？

701
01:02:04,791 --> 01:02:06,083
–去你的！
–薩羅

702
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
不，走後門！

703
01:02:07,250 --> 01:02:08,208
去你的！

704
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
你在幹嘛？進來！

705
01:02:11,125 --> 01:02:12,791
薩羅，快進來！

706
01:02:14,291 --> 01:02:16,666
薩羅，可惡

707
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
別鬧了，薩羅，進屋去

708
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
大家都該看到我們！

709
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
–閉嘴
–所有人都是！孩子們，安娜…

710
01:02:23,875 --> 01:02:26,458
閉嘴

711
01:02:26,541 --> 01:02:28,333
冷靜點

712
01:02:28,416 --> 01:02:29,625
冷靜！

713
01:02:56,041 --> 01:02:58,875
其他摔角手都認為你太紅了

714
01:03:02,750 --> 01:03:03,916
什麼意思？

715
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
那是好事，不是嗎？

716
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
你這是在逼我

717
01:03:23,833 --> 01:03:25,166
所以怪我囉？

718
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
你是說這都怪我？

719
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
我不是那個意思

720
01:03:33,291 --> 01:03:34,625
我擔心你

721
01:03:37,500 --> 01:03:39,125
以前…

722
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
所有事情都按部就班

723
01:03:42,833 --> 01:03:45,833
對，當你想上我的時候我就在

724
01:03:46,458 --> 01:03:48,541
你不想的時候我就不在

725
01:03:52,166 --> 01:03:53,625
我要你離開她

726
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
你聽到我的話了

727
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
嗨

728
01:04:26,250 --> 01:04:28,458
寶貝，我很遺憾

729
01:04:28,541 --> 01:04:31,250
她的心跳停了

730
01:04:48,000 --> 01:04:51,791
天啊，我們不知道該怎麼辦

731
01:04:59,666 --> 01:05:04,083
明天下午兩點舉行葬禮

732
01:05:05,208 --> 01:05:09,291
–那花呢？
–我會處理

733
01:05:18,416 --> 01:05:24,208
讓薩羅跟他母親獨處一下吧

734
01:06:51,125 --> 01:06:53,041
這是離世的好日子

735
01:08:02,916 --> 01:08:05,458
你在墨西哥城時，她會看著你

736
01:08:08,916 --> 01:08:10,000
每個人都會看著

737
01:08:11,375 --> 01:08:13,125
所有電視都會轉播你

738
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
他媽的對

739
01:08:19,000 --> 01:08:20,041
他媽的對

740
01:08:56,291 --> 01:08:59,250
歡迎，卡珊卓，妳好，貴姓大名？

741
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
–莎布麗娜
–幸會

742
01:09:00,750 --> 01:09:03,250
我是里卡多，我叔叔在等你們

743
01:09:03,333 --> 01:09:05,375
跟聖者之子對打很讚

744
01:09:05,458 --> 01:09:08,750
你得讓所有人崇拜你

745
01:09:08,833 --> 01:09:10,875
他很期待見到你

746
01:09:10,958 --> 01:09:12,833
他想讓你見識幾招

747
01:09:12,916 --> 01:09:14,875
他從某些影片看來的

748
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
他們很酷，你會喜歡他們的

749
01:09:18,666 --> 01:09:21,291
他可是聖者之子

750
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
–傳奇
–我知道，對吧？

751
01:09:23,958 --> 01:09:26,000
–一個活生生的傳奇
–聽著

752
01:09:26,750 --> 01:09:30,583
去休息一下吧
墨西哥城很不好待，很瘋狂

753
01:09:30,666 --> 01:09:34,500
不，我們心無旁騖

754
01:10:03,500 --> 01:10:05,208
兩杯龍舌蘭酒

755
01:10:06,625 --> 01:10:07,750
小莎

756
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
那是什麼？拿走

757
01:10:12,416 --> 01:10:13,958
把它拿走

758
01:10:14,041 --> 01:10:15,708
那是賽後的

759
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
放進口袋裡

760
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
好，放口袋

761
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
好吧

762
01:10:22,583 --> 01:10:25,291
–我愛妳
–好吧，我也愛你

763
01:10:25,375 --> 01:10:26,541
我很愛你

764
01:10:28,833 --> 01:10:30,041
給你！

765
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
薩羅！

766
01:10:41,791 --> 01:10:44,250
要一些嗎？

767
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
好

768
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
你是北部人吧？

769
01:10:51,041 --> 01:10:52,333
你怎麼知道？

770
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
你口音很重

771
01:10:56,041 --> 01:10:59,916
–你來自奇瓦瓦州？
–埃爾帕索的安奇哥

772
01:11:00,000 --> 01:11:02,250
所以你是墨西哥移民

773
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
歡迎，鄉下人

774
01:11:04,666 --> 01:11:06,791
–謝謝
–你來這裡幹嘛？

775
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
來找你

776
01:11:14,875 --> 01:11:19,250
才怪，老實說

777
01:11:20,083 --> 01:11:21,916
其實…

778
01:11:23,333 --> 01:11:24,958
我是個摔角手

779
01:11:25,041 --> 01:11:28,291
我來是為了明天跟聖者之子決鬥

780
01:11:30,000 --> 01:11:31,875
是喔

781
01:11:31,958 --> 01:11:34,916
–是真的
–那我就是賽琳娜

782
01:11:37,125 --> 01:11:38,500
所以呢？

783
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
我在街上看到海報

784
01:11:42,541 --> 01:11:45,458
你很性感，超性感

785
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
但那不是你

786
01:11:48,208 --> 01:11:51,000
那是摔角

787
01:11:51,708 --> 01:11:56,041
摔角

788
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
我自由了

789
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
小莎！

790
01:13:09,916 --> 01:13:11,000
小莎

791
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
小莎

792
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
他們把房子賣了

793
01:13:21,541 --> 01:13:22,750
山坡上的那間

794
01:13:23,333 --> 01:13:26,083
有心形泳池那個，沒了

795
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
有人把它買走了

796
01:13:29,166 --> 01:13:30,000
它沒了

797
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
我和媽媽…

798
01:13:37,708 --> 01:13:39,791
我們本來要在裡面跳舞

799
01:13:42,000 --> 01:13:45,916
有壁爐的客廳，在廚房裡抽菸

800
01:13:46,000 --> 01:13:48,875
那裡有超大的黃色廚房

801
01:13:48,958 --> 01:13:50,125
媽的

802
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
那是我想來這裡的唯一原因

803
01:14:10,000 --> 01:14:12,291
但是夠了

804
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
最後一場

805
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
就是這樣

806
01:14:19,000 --> 01:14:20,291
我不打了

807
01:14:20,375 --> 01:14:22,125
–薩羅
–不打了

808
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
–薩羅
–嘿

809
01:14:23,458 --> 01:14:24,375
嘿

810
01:14:25,375 --> 01:14:26,458
–來吧
–不

811
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
來吧

812
01:14:29,583 --> 01:14:31,375
我愛妳

813
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
我也愛你

814
01:14:36,083 --> 01:14:39,541
老兄，有兩萬兩千人來看你

815
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
我跟你說了，我們辦到了

816
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
你家人會在家裡看嗎？

817
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
不

818
01:14:53,916 --> 01:14:55,666
不會，因為…

819
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
也許我爸會看

820
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
我爸爸可能會看，希望如此

821
01:15:27,583 --> 01:15:32,166
聖者之子…

822
01:15:53,041 --> 01:15:57,583
聖者之子…

823
01:16:01,333 --> 01:16:05,291
聖者之子…聖者之子萬歲！

824
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
聖者之子…

825
01:16:19,208 --> 01:16:25,208
各位觀眾，歡迎來到摔角宮殿！

826
01:16:26,375 --> 01:16:29,208
今天將閃亮登場的是

827
01:16:29,291 --> 01:16:35,208
一位來自德州埃爾帕索的出色摔角手

828
01:16:35,708 --> 01:16:41,500
若這還不夠
他還是從美容沙龍直接趕來

829
01:16:41,583 --> 01:16:44,833
請掌聲歡迎

830
01:16:44,916 --> 01:16:50,916
卡珊卓！

831
01:17:59,041 --> 01:18:01,541
來吧，卡珊卓，我檢查一下

832
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
謝謝

833
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
現在，各位觀眾

834
01:18:18,375 --> 01:18:24,166
讓我們歡迎傳奇的後裔

835
01:18:24,708 --> 01:18:29,583
他是銀色面具的偉大傳承

836
01:18:29,666 --> 01:18:33,958
熱烈掌聲歡迎

837
01:18:34,041 --> 01:18:39,583
聖者之子！

838
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
聖者之子…

839
01:19:41,916 --> 01:19:44,875
雙方到中間

840
01:19:48,791 --> 01:19:50,875
滾回家去，臭玻璃

841
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
聖者之子，別放過他

842
01:20:33,541 --> 01:20:35,583
一、二…

843
01:20:45,333 --> 01:20:47,416
一、二…

844
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
放開我！

845
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
我是好人，放開我

846
01:21:08,416 --> 01:21:10,041
聖者之子！

847
01:21:21,541 --> 01:21:23,958
他媽的反串角死玻璃！

848
01:21:43,291 --> 01:21:46,583
卡珊卓，上繩索！

849
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
你有什麼毛病？

850
01:21:49,791 --> 01:21:52,958
死玻璃…

851
01:22:00,916 --> 01:22:03,958
死玻璃…

852
01:23:27,875 --> 01:23:32,666
卡珊卓…

853
01:25:09,333 --> 01:25:10,541
上啊！

854
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
他把我扛在他肩上

855
01:25:37,333 --> 01:25:39,125
全體觀眾大聲喝采

856
01:26:43,000 --> 01:26:46,625
不，我跟聖者之子的人談過

857
01:26:47,791 --> 01:26:52,875
我們可以去紐約或波士頓
或某個地方演出

858
01:26:52,958 --> 01:26:54,708
我不記得是哪個城市了

859
01:26:56,291 --> 01:26:59,958
他本人怎麼樣？

860
01:27:00,041 --> 01:27:02,708
–他很厲害
–他沒有在後台摘下面具？

861
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
不可能，他是真正的摔角手

862
01:27:06,000 --> 01:27:08,375
據說他連上床睡覺時也不摘面具

863
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
–我是說真的
–是嗎？

864
01:27:14,083 --> 01:27:15,875
你賺了多少錢？

865
01:27:16,375 --> 01:27:19,458
足夠了，點東西吃吧

866
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
再一杯

867
01:27:23,291 --> 01:27:24,375
怎麼了？

868
01:27:27,250 --> 01:27:31,458
我們能談談，沒關係的
他們會以為我們在聊聖者之子

869
01:27:34,083 --> 01:27:36,041
我想我們得在一起

870
01:27:38,083 --> 01:27:39,166
我需要你

871
01:27:39,250 --> 01:27:42,000
他有給你看他收集的頭皮嗎？

872
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
什麼？

873
01:27:46,166 --> 01:27:50,625
聖者之子
他有給你看頭皮戰利品嗎？

874
01:27:52,333 --> 01:27:55,875
好吧，如果你想保密，我們就保密

875
01:27:56,375 --> 01:27:58,041
你知道…

876
01:27:59,583 --> 01:28:01,875
我們現在能去我家了

877
01:28:02,666 --> 01:28:04,208
那樣她就不會知道

878
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
我保證不會告訴任何人，絕對不會

879
01:28:07,250 --> 01:28:10,041
絕不會說，這是我們的秘密

880
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
她知道

881
01:28:15,208 --> 01:28:18,875
她說若我們不停止
她就要帶走孩子離開我

882
01:28:22,583 --> 01:28:25,000
你們還會再比賽嗎？

883
01:28:33,750 --> 01:28:37,041
對，應該會

884
01:28:37,583 --> 01:28:41,375
–我不知道時間，但他答應了
–他還炫耀了什麼？

885
01:28:44,250 --> 01:28:45,625
所有頭皮

886
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
所有…

887
01:28:49,041 --> 01:28:51,708
他從奧特曼那裡贏來的頭皮

888
01:28:52,833 --> 01:28:57,458
從藍色惡魔二世
和拉米列茲颶風贏來的腰帶

889
01:28:58,208 --> 01:29:01,250
還有所有的獎杯，超多戰利品

890
01:29:01,916 --> 01:29:03,666
我從沒見過那種景象

891
01:29:04,333 --> 01:29:08,208
他們說他人很好，對每個人都很好

892
01:29:11,958 --> 01:29:14,041
太好了，薩羅，你成功了

893
01:29:14,125 --> 01:29:16,833
你和大人物是朋友了

894
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
恭喜你，薩羅

895
01:29:19,166 --> 01:29:21,416
你成功了，恭喜

896
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
嘿，費利佩

897
01:29:32,041 --> 01:29:33,958
–說吧
–有貨嗎？

898
01:29:34,041 --> 01:29:35,625
有，在辦公室

899
01:29:37,333 --> 01:29:38,416
走吧

900
01:29:38,958 --> 01:29:39,916
你現在多嗨？

901
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
–超嗨
–真棒

902
01:29:49,416 --> 01:29:52,375
該死，薩羅會跟那個小流氓搞上

903
01:29:52,458 --> 01:29:55,000
我對他是同性戀沒意見

904
01:29:55,083 --> 01:29:57,833
但為什麼非得對我們顯擺？

905
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
還用你說

906
01:29:59,583 --> 01:30:03,416
當我去廁所時，他在那裡
我不敢靠太近

907
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
–我可能會被傳染
–你想太多

908
01:30:06,583 --> 01:30:08,500
之後見，我要閃人了

909
01:30:08,583 --> 01:30:10,625
–這就要走了？
–再見

910
01:30:10,708 --> 01:30:13,208
像一隻鳥從我手裡吸

911
01:30:16,625 --> 01:30:18,500
–來吧
–好

912
01:30:36,916 --> 01:30:38,666
我不行

913
01:30:39,375 --> 01:30:41,625
沒關係，別擔心

914
01:30:42,583 --> 01:30:44,208
不用擔心

915
01:30:44,958 --> 01:30:46,000
一切都很好

916
01:30:46,500 --> 01:30:47,625
抱歉

917
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
之後見

918
01:30:59,375 --> 01:31:00,333
聽著

919
01:31:00,958 --> 01:31:04,333
我想跟你當朋友
我可以跟你交朋友嗎？

920
01:31:04,416 --> 01:31:05,833
當然，我想學習

921
01:31:07,583 --> 01:31:10,708
你能出名，你不知道自己多厲害

922
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
我有這方面的天分

923
01:31:13,625 --> 01:31:14,791
相信我

924
01:31:32,750 --> 01:31:36,000
《與聖者之子共度時光》

925
01:31:38,708 --> 01:31:43,291
歡迎收看《與聖者之子共度時光》

926
01:31:43,833 --> 01:31:48,625
我一年前在體育宮殿贏了這個獎杯

927
01:31:49,458 --> 01:31:54,208
當時對手是個默默無聞的巨大摔角手

928
01:31:55,541 --> 01:32:00,416
雖然我打敗了他
但那晚，一位巨星就此誕生

929
01:32:00,916 --> 01:32:06,291
今晚與我們一起回憶
擂台上的偉大時刻

930
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
並對他表達我的欽佩和尊重

931
01:32:11,041 --> 01:32:15,041
同性戀摔角界的先驅

932
01:32:16,958 --> 01:32:21,250
他改變了反串角的形象

933
01:32:21,333 --> 01:32:24,875
今晚本集節目特別邀請到

934
01:32:24,958 --> 01:32:28,666
我親愛的好朋友反串角卡珊卓

935
01:32:36,750 --> 01:32:39,750
–歡迎，親愛的朋友
–謝謝

936
01:32:39,833 --> 01:32:42,208
–我們要打架還是說話？
–不會

937
01:32:42,291 --> 01:32:46,333
我們聊聊吧？請坐
我們像朋友一樣聊天

938
01:32:47,125 --> 01:32:51,708
卡珊卓，你知道觀眾喜歡知道

939
01:32:52,208 --> 01:32:55,416
–名人的祕密
–當然

940
01:32:55,500 --> 01:32:58,916
–跟我們說些八卦吧
–好的

941
01:33:00,541 --> 01:33:01,708
對我來說…

942
01:33:02,250 --> 01:33:06,625
我最大的靈感來源是女人

943
01:33:08,375 --> 01:33:13,916
我在女人中長大，在女人中發現自我

944
01:33:14,000 --> 01:33:18,916
我想成為誰、想去哪裡、來自哪裡

945
01:33:19,500 --> 01:33:24,791
我欽佩德蕾莎修女
胡安娜伊內斯德拉克魯茲修女

946
01:33:24,875 --> 01:33:30,458
居里夫人，戴安娜王妃也是

947
01:33:30,541 --> 01:33:33,583
無政府夫人，我的好友兼教練

948
01:33:33,666 --> 01:33:35,500
她總是支持我

949
01:33:35,583 --> 01:33:39,541
當然還有我媽媽，我媽媽…

950
01:33:40,750 --> 01:33:44,125
不知為何，多虧了她
我才是現在的我

951
01:33:44,916 --> 01:33:48,958
你面對了這麼多阻礙，歷經千辛萬苦

952
01:33:49,041 --> 01:33:51,833
你是如何辦到的？你的秘訣是什麼？

953
01:33:55,416 --> 01:33:57,041
我就是做自己

954
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
做自己

955
01:34:00,833 --> 01:34:01,958
我想就只是這樣

956
01:34:02,041 --> 01:34:04,500
卡珊卓的職業生涯下一步是什麼？

957
01:34:04,583 --> 01:34:09,750
我很高興宣布，我們要進行世界巡演

958
01:34:09,833 --> 01:34:13,083
我們要將墨西哥摔角
帶到世界的每一個角落

959
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
當然了

960
01:34:14,083 --> 01:34:16,583
把它推廣到所有地方

961
01:34:18,250 --> 01:34:22,083
卡珊卓，若你不介意
我想把麥克風

962
01:34:22,833 --> 01:34:27,041
交給一位有話想跟你說的年輕人

963
01:34:27,125 --> 01:34:29,250
–當然，他在哪裡？
–我們來聽聽吧？

964
01:34:29,333 --> 01:34:31,250
就在我們面前

965
01:34:32,000 --> 01:34:36,541
卡珊卓，能親自與你說話
真的是美夢成真

966
01:34:38,291 --> 01:34:41,541
我在週六節目看過你所有的比賽

967
01:34:42,041 --> 01:34:44,625
看過你五次現場表演

968
01:34:45,125 --> 01:34:49,458
我還收集你的商品，包括人偶

969
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
你看

970
01:34:51,916 --> 01:34:53,125
我…

971
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
幾個月前

972
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
我跟我父親出櫃

973
01:35:02,750 --> 01:35:08,250
我跟他說了，他支持我
他今晚也跟我一起在現場

974
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
若不是你，我就做不到

975
01:35:20,166 --> 01:35:21,375
太棒了

976
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
謝謝你，卡珊卓

977
01:36:39,125 --> 01:36:42,208
當莎拉跟我說你打電話來時
我還不相信

978
01:36:42,875 --> 01:36:45,333
我以為你再也不想見到我

979
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
我以為是你不想再見到我

980
01:36:51,083 --> 01:36:53,375
大家跟我說你很厲害

981
01:36:55,666 --> 01:36:58,833
我在城裡看到你的海報
甚至在我的教堂裡也有

982
01:37:00,708 --> 01:37:03,125
上週我還看到你在壁畫上

983
01:37:06,000 --> 01:37:09,583
跟聖者之子摔角感覺如何？

984
01:37:19,041 --> 01:37:20,291
你沒看嗎？

985
01:37:23,500 --> 01:37:24,541
我…

986
01:37:27,916 --> 01:37:31,083
我不想看我的小男孩出什麼事

987
01:37:44,958 --> 01:37:46,083
我曾經需要你

988
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
在我生命中的某個時刻
我曾經需要你

989
01:37:55,083 --> 01:37:56,458
但現在我不需要了

990
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
而那沒關係

991
01:38:10,083 --> 01:38:11,041
所以？

992
01:38:12,791 --> 01:38:18,291
有時候，我想我無法選擇
我最終會成為什麼樣的人

993
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
我也一樣

994
01:39:03,541 --> 01:39:07,250
歡迎來自安奇哥的…

995
01:39:08,000 --> 01:39:10,791
卡珊卓

996
01:39:12,375 --> 01:39:13,291
準備好了？

997
01:39:13,375 --> 01:39:14,250
對

998
01:39:14,375 --> 01:39:16,583
反串角！

999
01:39:20,125 --> 01:39:24,625
加油，反串角！

1000
01:46:20,166 --> 01:46:22,166
字幕翻譯：戴嘉儀

1001
01:46:22,250 --> 01:46:24,250
創意監督：
張世幸



