1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,125 --> 00:00:57,333
गुड ईवनिंग, एल पास्सो और हुआरेस वालो।

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,166
आज रात रेज़ गराज से,

5
00:01:00,250 --> 00:01:04,000
गिगान्तिको एल पास्सो के अपने,
द मोल से भिड़ेगा।

6
00:01:04,083 --> 00:01:08,875
इसके अलावा, एक्सोटिको हर किसी को
पसंद है और नफ़रत करता है, बिग बेल्त्रान!

7
00:02:03,791 --> 00:02:05,083
ए, देखो!

8
00:02:05,166 --> 00:02:07,041
मेरे डोले तो देखो।

9
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
कैसे डोले, यार? पागलपन कर रहे हो।

10
00:02:09,666 --> 00:02:11,916
-कमीने।
-यह देखो।

11
00:02:12,000 --> 00:02:13,166
उस दूसरे की तरह।

12
00:02:13,250 --> 00:02:17,125
देखो, मोल को पटकने के बाद मैं ऐसे चलूँगा।

13
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
शुभकामनाएँ, बच्चे।

14
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
-पीट, क्या हाल है?
-अपने विरोधी से मिले?

15
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
वह तैयारी नहीं करना चाहता न? बिल्कुल नहीं।

16
00:02:24,041 --> 00:02:25,625
-अच्छा।
-मोल!

17
00:02:25,708 --> 00:02:28,791
तुम्हें छेद करना पसंद है या फिर छेद बनना?

18
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
यह मूँछ किस लिए है?

19
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
यह मूँछ? तुम्हारे लिए रखी है, मेरी जान।

20
00:02:34,791 --> 00:02:36,458
गुदगुदी करेगी तो मज़ा आएगा।

21
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
बड़ा ढीठ है!

22
00:02:38,875 --> 00:02:42,208
तुम्हें अपना मुखौटा उतारकर
एक्सोटिको बन जाना चाहिए।

23
00:02:42,291 --> 00:02:46,916
-जेरार्दो, हमेशा देर से क्यों आते हो?
-प्लीज़, ज़रा जाकर उससे बात करो।

24
00:02:47,000 --> 00:02:50,250
उसे चूमो!

25
00:02:51,541 --> 00:02:53,500
मज़ाक छोड़ो!

26
00:02:57,791 --> 00:03:01,083
रेज़ गराज के पवित्र रिंग से,

27
00:03:01,166 --> 00:03:05,750
आपके मनोरंजन के लिए ट्यूवाना का जल्लाद...

28
00:03:05,833 --> 00:03:10,541
गिगान्तिको!

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
एक शानदार मुकाबला, उस आदमी के साथ,

30
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
जो सिर्फ़ रात को बाहर निकलता है
ताकि सीमा गश्ती उसे पकड़ न लें,

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,458
मारिस्काल मार्ग का सबसे मनहूस इंसान,

32
00:03:23,333 --> 00:03:29,208
द मोल!

33
00:03:40,916 --> 00:03:43,500
इसे संभालकर रखना। मेरे पास यही एक है।

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,208
छछूंदर को खत्म कर दो!

35
00:03:52,333 --> 00:03:54,250
उन्हें कमाल का प्रदर्शन दो।

36
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
मेरा साथ देना।

37
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
भाड़ में जा!

38
00:04:00,458 --> 00:04:02,666
कमीने मोल, उठ!

39
00:04:03,166 --> 00:04:04,625
समलैंगिक कहीं का।

40
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
यह समलैंगिक है।

41
00:04:14,666 --> 00:04:18,625
और ज़ोर से!

42
00:04:18,708 --> 00:04:20,000
चलो, उससे कुश्ती लड़ो!

43
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
समलैंगिक!

44
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
दफ़ा हो, निकम्मे!

45
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
देखो! छोटा सा छछूंदर।

46
00:04:34,458 --> 00:04:37,666
मुझे ऐसा लगता है
कि तुम उन लोगों में से हो,

47
00:04:37,750 --> 00:04:39,500
जिन्हें घुटनों के बल रहना पसंद है।

48
00:04:40,083 --> 00:04:41,208
बस, यार!

49
00:04:41,291 --> 00:04:46,625
द मोल गुदा मैथुन करता है!

50
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
देवियो और सज्जनो!

51
00:05:06,666 --> 00:05:12,250
इस शानदार मुकाबले का
विजेता है ट्यूवाना का जल्लाद,

52
00:05:12,833 --> 00:05:17,791
गिगान्तिको!

53
00:05:21,250 --> 00:05:23,291
उस बंदे को खेलने का अंदाज़ नहीं आता।

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,291
बिल्कुल भी नहीं।

55
00:05:24,375 --> 00:05:27,791
वह सच में मज़ाक नहीं करता।

56
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
तुम्हारी तरह नहीं,
तुम एकदम बेवकूफ़ हो, यार।

57
00:05:30,541 --> 00:05:32,208
बहुत अच्छे, यार।

58
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
अगले हफ़्ते, हम फिर से करेंगे,
तुम और गिगान्तिको।

59
00:05:35,541 --> 00:05:37,583
फिर से? फिर से गिगान्तिको के साथ?

60
00:05:37,666 --> 00:05:40,291
छोड़ो भी, पीट!
हम हर बार यही करते हैं। छोड़ो भी!

61
00:05:40,375 --> 00:05:41,875
कुश्ती करना चाहते हो या नहीं?

62
00:05:42,458 --> 00:05:47,041
सोना मत, हुआरेस वालो।
रात अभी भी मस्तानी है...

63
00:05:47,125 --> 00:05:52,500
एक हज़ार तितलियों की ताकत के साथ

64
00:05:52,583 --> 00:05:56,083
और बड़े ही खास अंदाज़ में
विरोधी रिंग में शामिल हुआ है।

65
00:05:56,166 --> 00:06:00,291
बिग बेल्त्रान!

66
00:06:01,375 --> 00:06:03,291
दफ़ा हो जाओ!

67
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
-इसे बाहर निकालो!
-बाहर निकलो!

68
00:06:07,125 --> 00:06:08,375
डरपोक!

69
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
एक धमाकेदार और रूमानी मुकाबला।

70
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
चलो! एक, दो...

71
00:06:37,291 --> 00:06:40,375
एक, दो, तीन, खेल खत्म!

72
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
अपना हाथ दो!

73
00:06:43,291 --> 00:06:46,208
हाँ! लौट जाओ!

74
00:06:46,291 --> 00:06:48,458
सज्जनो, खेल खत्म हो गया।

75
00:06:48,541 --> 00:06:51,250
हमेशा की तरह हार गए।

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,625
हो गया!

77
00:07:11,166 --> 00:07:13,333
हैलो, साऊल। जाओ।

78
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
-हाँ? अच्छा।
-हाँ।

79
00:08:02,000 --> 00:08:07,333
कैसेंड्रो

80
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
मुझे पता है कि वह मारी जाएगी।

81
00:08:12,291 --> 00:08:14,208
ड्रैगो आपको देखता है और कुछ नहीं करता।

82
00:08:14,291 --> 00:08:16,208
प्लीज़, ज़रा शांत हो जाओ।

83
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
तुम्हें कैसे पता चला?

84
00:08:18,500 --> 00:08:22,583
डॉक्टर से। अभी-अभी
डॉक्टर रॉबर्टो का मुझे फ़ोन किया था।

85
00:08:22,666 --> 00:08:24,000
पर रॉबर्टो...

86
00:08:24,083 --> 00:08:26,583
कान की बालियाँ तो देखो।

87
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
अँगूठी कितनी चमक रही है।

88
00:08:30,666 --> 00:08:32,625
क्या उस अंदाज़ में दिख सकती हूँ?

89
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
बालियों की बात कर रही हैं या लंगड़ाने की?

90
00:08:37,791 --> 00:08:40,958
तुम बहुत बुरे हो। बालियों की, बेवकूफ़।

91
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
वह उसे मार डालेगी।

92
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
उसका ऑक्सीजन बंद कर देगी।

93
00:08:47,208 --> 00:08:49,083
माँ, जेज़ाबेल चलने लायक है?

94
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
मैंने कल रात उसे चालू किया था।

95
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
क्लच क्लैंप खराब हो गया था।

96
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
कपड़े पहुँचाने में मेरी मदद करोगे?

97
00:08:57,375 --> 00:09:00,500
हाँ, बस इन्हें ठीक कर लूँ।

98
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
कहीं-कहीं पर बटन नहीं हैं।

99
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
मेरा बेटा, कितनी मदद करता है।

100
00:09:05,958 --> 00:09:08,916
तुम किसी दिन किसी आदमी को खुश करोगे।

101
00:09:09,000 --> 00:09:11,250
बस किसी बेकार इंसान को घर मत ले आना।

102
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
तुम नई आई हो?

103
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
तुम्हारा नाम क्या है?

104
00:09:30,000 --> 00:09:33,041
सारे कपड़े गिन लो, कहीं कोई गायब न हो।

105
00:09:33,125 --> 00:09:34,250
सब हैं।

106
00:09:34,333 --> 00:09:37,250
मैंने कब चोरी की है?
तुम्हें क्या परेशानी है?

107
00:09:37,791 --> 00:09:41,500
काफ़ी समय से मुझे तंग कर रही हो।
तुम्हारा कुछ बकाया है क्या?

108
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
आइए, माँ। चलिए।

109
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
इसे कितने पैसे देते हैं?

110
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
तुम्हें जितने देते हैं, उसके आधे।

111
00:09:47,708 --> 00:09:51,583
मर्दों से दूर रहना,
कहीं तुम्हारा भी हाल इसके जैसा न हो जाए।

112
00:09:51,666 --> 00:09:53,708
चलिए! मोटरसाइकिल पर बैठिए!

113
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
हाँ! ज़ोर से!

114
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
ज़ोर से! हाँ!

115
00:10:29,166 --> 00:10:30,833
चलो भी। हाँ।

116
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
अच्छा। और अब?

117
00:10:36,000 --> 00:10:37,541
बढ़िया! चलो।

118
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
साथ में।

119
00:10:43,083 --> 00:10:43,916
ऐसे!

120
00:10:44,708 --> 00:10:47,541
बढ़िया। हाँ।

121
00:10:47,625 --> 00:10:50,083
हाँ।

122
00:10:50,166 --> 00:10:55,166
बढ़िया। कल मिलेंगे? हाँ। बहुत अच्छे।

123
00:10:57,333 --> 00:10:58,541
वाह।

124
00:11:01,458 --> 00:11:03,958
अभ्यास करना चाहते हो या बस देख रहे हो?

125
00:11:04,041 --> 00:11:05,875
तुम्हें कोलिसियम में लड़ते देखा है।

126
00:11:06,583 --> 00:11:08,000
हाँ, सही कहा।

127
00:11:08,083 --> 00:11:09,750
लेडी आनारक़िया।

128
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
-सबरीना।
-साऊल।

129
00:11:12,208 --> 00:11:13,625
-हैलो।
-मिलकर अच्छा लगा।

130
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
-तुम भी वहाँ लड़ते हो?
-नहीं।

131
00:11:17,041 --> 00:11:21,208
नहीं, मैंने रेज़ गराज में
कुछ रातें लड़ाई की हैं।

132
00:11:21,291 --> 00:11:25,416
हाँ, मेरे शागिर्द कभी-कभी वहाँ लड़ते हैं।
शायद मैंने तुम्हें नहीं देखा।

133
00:11:26,083 --> 00:11:28,291
कुश्ती कब से करते आ रहे हो?

134
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
बचपन से।

135
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
पर असली लड़ाइयाँ लड़ते हुए कुछ ही साल हुए।

136
00:11:33,583 --> 00:11:36,916
पर अगले हफ़्ते मेरा मुकाबला
गिगान्तिको डे ट्यूवाना से है।

137
00:11:38,750 --> 00:11:40,166
और मैं उसे बदलना चाहता हूँ।

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,708
और उसे पलटना चाहता हूँ।

139
00:11:42,791 --> 00:11:45,916
मैं उस कमीने को लेकर,
उसे उसकी औकात दिखाना चाहता हूँ।

140
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
मुश्किल में डालना चाहता हूँ।

141
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
तुम भूखे हो। तुम काम करने तैयार हो?

142
00:11:50,666 --> 00:11:51,833
अंदर आ जाओ।

143
00:11:52,916 --> 00:11:54,333
-पक्का?
-हाँ, आओ।

144
00:11:57,375 --> 00:11:58,500
अच्छा।

145
00:12:00,708 --> 00:12:01,625
अच्छा, चलो।

146
00:12:05,916 --> 00:12:07,083
मैं बताती हूँ,

147
00:12:07,875 --> 00:12:09,833
तुम हमेशा कमज़ोर खिलाड़ी होते हो?

148
00:12:10,500 --> 00:12:12,541
हाँ, उन्हें और कुछ नज़र नहीं आता।

149
00:12:12,625 --> 00:12:14,583
अच्छा? कुश्ती वाला नाम क्या है?

150
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
द मोल।

151
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
द मोल। बहुत प्यारा नाम है।

152
00:12:29,291 --> 00:12:30,250
धत् तेरे की।

153
00:12:33,083 --> 00:12:34,208
तुम ठीक तो हो?

154
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
शायद तुम्हें सिखा सकती हूँ।

155
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
नहीं, पर मुझसे नहीं होगा।

156
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
-मेरे पास पैसे नहीं हैं।
-चुप रहो। कुछ सोच लेंगे।

157
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
कल वापस आना।

158
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
-अच्छा।
-अच्छा।

159
00:12:50,625 --> 00:12:51,708
अच्छा।

160
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
अपनी बेटी को लेने जाना है।

161
00:12:53,708 --> 00:12:54,666
बाप रे।

162
00:12:57,083 --> 00:13:00,500
पता है, तुम्हारे बराबर आने के लिए
कितने सेशन चाहिए होंगे?

163
00:13:01,416 --> 00:13:02,500
सौ।

164
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
कम से कम।

165
00:13:05,750 --> 00:13:06,666
अच्छा।

166
00:13:07,541 --> 00:13:08,458
मोल।

167
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
अच्छा।

168
00:13:21,416 --> 00:13:24,666
एक चक्कर। दौड़ो।
मुझे चालीस चक्कर चाहिए। दौड़ो!

169
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
और तेज़, चलो।

170
00:13:27,083 --> 00:13:29,666
चलो, तेज़! और तेज़!

171
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
-छोड़ो!
-अब क्या करोगे?

172
00:13:33,166 --> 00:13:35,166
चलो, खड़े हो जाओ। तेज़। फिर से।

173
00:13:35,250 --> 00:13:37,375
चलो। बढ़िया। गिरो।

174
00:13:37,458 --> 00:13:39,458
पिछवाड़े पर खिंचाव लाओ। चलो।

175
00:13:39,541 --> 00:13:43,916
-एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह...
-सही है। ठीक है।

176
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
-सात, आठ, नहीं।
-एक, दो, तीन!

177
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
-चार, पाँच...
-नहीं।

178
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
जब तक रुकने को न कहूँ करते रहो!

179
00:13:49,750 --> 00:13:50,916
चियर्स।

180
00:13:52,041 --> 00:13:53,000
मर्दों के नाम।

181
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
तुम्हें लगता है कि गिगान्तिको के साथ
मुकाबले में कुछ कर पाऊँगा?

182
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
साऊल...

183
00:14:07,541 --> 00:14:12,875
मतलब, तुम ऐसे लड़ने की कोशिश कर रहे हो,
जैसे कि ईखो देल सांतों वगैरह हो।

184
00:14:13,000 --> 00:14:14,625
पर तुम वैसे नहीं हो।

185
00:14:16,083 --> 00:14:18,833
मतलब, लड़ने के बहुत से तरीके हैं।

186
00:14:18,916 --> 00:14:21,000
कमज़ोर खिलाड़ी बनना ज़रूरी नहीं है।

187
00:14:21,083 --> 00:14:23,625
कभी एक्सोटिको बनने के बारे में सोचा है?

188
00:14:24,416 --> 00:14:25,458
नहीं।

189
00:14:26,041 --> 00:14:27,041
नहीं।

190
00:14:30,458 --> 00:14:33,416
नहीं, वे एक्सोटिको को
जीतने नहीं देते। नहीं।

191
00:15:11,666 --> 00:15:13,416
-कैसे हो, बेटा?
-आप कैसी हैं?

192
00:15:13,583 --> 00:15:15,166
समय लगेगा?

193
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
बस थोड़ा सा।

194
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
उनसे एशट्रे साफ़ करने को कहो।

195
00:15:19,875 --> 00:15:23,041
-तुम्हें कुछ चाहिए?
-कुछ टैको।

196
00:15:23,125 --> 00:15:25,125
-हाँ।
-ज़्यादा समय मत लगाना।

197
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
नहीं।

198
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
तुम उन्हें जानते हो?

199
00:15:48,791 --> 00:15:49,666
नहीं।

200
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
मैंने उसे यहीं कहीं देखा है।

201
00:15:55,041 --> 00:15:56,000
वह पहलवान है।

202
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
लोग उसे कमांडर कहते हैं।

203
00:15:58,500 --> 00:15:59,916
जाकर मिलना चाहते हो?

204
00:16:00,000 --> 00:16:01,625
मैं उसे नहीं जानता, माँ।

205
00:16:01,708 --> 00:16:03,750
-मैं मिलवा सकती हूँ।
-नहीं, माँ।

206
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
-चलो।
-नहीं।

207
00:16:05,166 --> 00:16:06,666
-बेटा।
-नहीं, माँ।

208
00:16:06,750 --> 00:16:08,083
चलो भी।

209
00:16:08,666 --> 00:16:09,583
बेटा।

210
00:16:10,666 --> 00:16:13,708
माफ़ कीजिए। आप कमांडर हैं न?

211
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
हाँ।

212
00:16:15,583 --> 00:16:18,083
मेरा बेटा भी पहलवान है।

213
00:16:18,166 --> 00:16:20,541
वह बहुत मशहूर है। उसका जवाब नहीं।

214
00:16:20,625 --> 00:16:22,291
इत्तफ़ाक की बात है न?

215
00:16:22,375 --> 00:16:24,875
वह द मोल के नाम से कुश्ती करता है।

216
00:16:24,958 --> 00:16:26,625
कहता है कि बहुत अच्छा है।

217
00:16:26,708 --> 00:16:29,958
मैं कभी उसे देखने नहीं गई
क्योंकि मुझे बहुत घबराहट होती है।

218
00:16:30,958 --> 00:16:33,291
हैलो, मैडम। मेरा नाम योस्टा है।

219
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
आना, यह मेरे पति, जेरार्दो हैं।

220
00:16:36,500 --> 00:16:42,833
कसैंड्रा

221
00:16:45,041 --> 00:16:49,208
मेरी बेटी एंड्रिएना की शादी
डॉ. अर्नेस्टो रेंजेल के साथ,

222
00:16:50,125 --> 00:16:52,416
मिस कैसैंड्रा डे कॉन्ट्रेरास के साथ...

223
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
बक्शीश में से घटा दोगी?

224
00:16:58,250 --> 00:17:00,375
ठीक है? मेरी माँ का भी।

225
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
-बाय।
-वह रहा मेरा साऊल।

226
00:17:02,125 --> 00:17:04,000
-माँ!
-अपने पिता की तरह।

227
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
-आपकी कहाँ है?
-तुम्हारे पास दो हैं।

228
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
मैंने तुम्हें निकलते हुए नहीं देखा।

229
00:17:20,083 --> 00:17:21,791
अच्छा, मेरी वाली दो।

230
00:17:37,833 --> 00:17:43,083
ऐदुआर्दो
एक

231
00:17:45,541 --> 00:17:49,291
अपने पिता को देखो। तुम हूबहू उसकी तरह हो।

232
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
तुम्हारी आँखें उसके जैसी हैं।

233
00:17:57,791 --> 00:17:59,250
उसका मुँह।

234
00:18:01,875 --> 00:18:03,708
उसके बाल भी।

235
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
आखिर हम यहाँ कर क्या रहे हैं, माँ?

236
00:18:11,625 --> 00:18:13,083
चलिए न।

237
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
अगर तुम मेरी बात सुनते...

238
00:18:21,125 --> 00:18:23,166
तो वह आज भी हमारे साथ होता।

239
00:18:32,291 --> 00:18:35,791
...रुपहले मुखौटे में, लाजवाब सांतो।

240
00:18:35,875 --> 00:18:40,041
दर्शक गर्मजोशी से उसका स्वागत कर रहे हैं।

241
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
मारियाचिस संगीत, शोर, तालियाँ।

242
00:18:44,500 --> 00:18:46,208
कुछ लोगों का दल, जो...

243
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
देखा? एल सांतो!

244
00:18:49,000 --> 00:18:51,625
बेटा, तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है।

245
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
...और वह पेश हो रहा है।

246
00:18:54,166 --> 00:18:58,625
वह एक कमाल का पहलवान और अभिनेता है।

247
00:18:59,041 --> 00:19:01,291
...तो तुम मुझे दे सकते हो।

248
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
-नहीं, चुप रहो।
-अब कैनरी आ रही है।

249
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
देखते हैं। ज़रा देखिए।

250
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
इसे कहते हैं रस्सी पर चलने में माहिर। हाँ।

251
00:19:16,708 --> 00:19:20,250
हमने तीसरी बार गिरते देखा और क्या हुआ।

252
00:19:20,333 --> 00:19:24,041
यह आदमी रिंग के अंदर
आराम से रहना चाहता है।

253
00:19:24,125 --> 00:19:26,375
बहुत ही बेहतरीन छलाँग!

254
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
बहुत ही बढ़िया क्रॉस-बॉडी ब्लॉक!

255
00:19:28,500 --> 00:19:31,583
कमाल की छलाँग लगाई! लाजवाब।

256
00:19:32,166 --> 00:19:35,375
-उन्हें किसने बुलाया? तुमने?
-नहीं, मैंने नहीं बुलाया।

257
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
मैंने नहीं, पर...

258
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
आपको पता है
कि उसकी भौंहें बनाना किसे आता था?

259
00:20:44,750 --> 00:20:46,125
वेरोनीका कास्त्रो।

260
00:20:48,125 --> 00:20:49,083
है न?

261
00:20:49,166 --> 00:20:51,250
चंद लोगों में से एक, जिसे वह आता है।

262
00:20:53,291 --> 00:20:55,250
मुझे उसके बाल बहुत अच्छे लगते थे।

263
00:20:55,750 --> 00:20:57,916
हाँ। उसके बाल।

264
00:20:59,708 --> 00:21:02,833
-कमाल के थे।
-मुझे देर हो चुकी है।

265
00:21:04,708 --> 00:21:06,791
अब मैं किसी के जैसी नहीं लगती।

266
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
यही अच्छा है।

267
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
बहुत अच्छा है।

268
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
हो गया। ठीक लग रहा है?

269
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
-बढ़िया।
-बहुत बढ़िया।

270
00:21:18,666 --> 00:21:20,833
देखिए तो सही, रपुंज़ेल।

271
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
क्या कहते हो?

272
00:21:29,666 --> 00:21:31,083
मेरा इंतज़ार मत करना, बेटा।

273
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
नहीं करूँगा।

274
00:21:33,250 --> 00:21:35,791
-जल्दी सो जाना।
-बाय।

275
00:21:49,125 --> 00:21:50,750
तुमसे एक बात कहूँ?

276
00:21:58,666 --> 00:22:01,458
अभी भी पूरी तरह तैयार नहीं हुई,
ठीक है? इसलिए...

277
00:22:11,291 --> 00:22:12,708
यह एक्सोटिको है।

278
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
पर यह जीतता है।

279
00:22:39,500 --> 00:22:40,916
आज रात इतनी भीड़ है।

280
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
यही तो बात है! तुम यह कर सकते हो, ठीक है?

281
00:22:44,541 --> 00:22:47,333
अपना हौसला बनाए रखना।
उनकी चिंता मत करना। ठीक है?

282
00:22:47,416 --> 00:22:48,708
और मुझे इसे संभालने दो।

283
00:22:49,333 --> 00:22:51,125
बस खुद को संभालो।

284
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
अगली बारी तुम्हारी, तैयार हो जाओ।

285
00:22:52,958 --> 00:22:56,833
सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
आज रात थोड़ा अलग होगा।

286
00:22:57,833 --> 00:22:58,958
-हाँ।
-तुम कौन हो?

287
00:22:59,041 --> 00:23:00,000
इसकी ट्रेनर हूँ।

288
00:23:01,750 --> 00:23:02,791
लेडी आनारक़िया?

289
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
हाँ।

290
00:23:03,875 --> 00:23:06,083
-मैं बहुत बड़ा प्रशंसक हूँ।
-अच्छा?

291
00:23:06,166 --> 00:23:10,250
तो ऐसा करते हैं, आज रात गिगान्तिको का
मुकाबला एक एक्सोटिको से होगा

292
00:23:10,333 --> 00:23:13,166
और यह बंदा वह एक्सोटिको है।

293
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
पर बात ऐसी है

294
00:23:15,416 --> 00:23:17,041
कि एक्सोटिको की जीत होगी।

295
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
हाँ। बदलाव का समय आ गया है।

296
00:23:21,541 --> 00:23:24,083
गिगान्तिको को इस बात के लिए मना लिया?

297
00:23:26,500 --> 00:23:28,083
नहीं। हैरान करेंगे।

298
00:23:28,166 --> 00:23:32,208
तो मेरा समय बर्बाद करना बंद करो
और तुम द मोल बनकर तैयार हो जाओ।

299
00:23:52,291 --> 00:23:54,750
गिगान्तिको!

300
00:23:56,875 --> 00:24:00,375
मुझे बताया गया है
कि कार्यक्रम में थोड़ा बदलाव है।

301
00:24:00,458 --> 00:24:03,583
हालात बिगड़ने वाले हैं।

302
00:24:04,125 --> 00:24:09,083
हम ऐसे पहलवान की ज़बरदस्त पेशकश देखेंगे,
जिसे पहले कभी नहीं देखा गया।

303
00:24:09,166 --> 00:24:12,916
आपकी खातिर, एल चूको से,

304
00:24:13,666 --> 00:24:17,208
कसांड्रो,

305
00:24:17,291 --> 00:24:21,291
एक्सोटिको!

306
00:24:36,708 --> 00:24:38,833
दफ़ा हो जाओ, डरपोक।

307
00:24:45,958 --> 00:24:48,166
तुम्हारी गर्दन टूट जाएगी, कमीने!

308
00:24:52,541 --> 00:24:53,666
शाबाश, कसांड्रो!

309
00:24:54,208 --> 00:24:55,333
चलो!

310
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
दफ़ा हो जाओ!

311
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
समलैंगिक!

312
00:25:06,875 --> 00:25:11,416
गिगान्तिको तुम्हें पीट डालेगा!
तुम कुछ नहीं हो, साले समलैंगिक।

313
00:25:18,583 --> 00:25:20,583
भाड़ में जाओ, कसांड्रो!

314
00:25:23,958 --> 00:25:28,791
गिगान्तिको!

315
00:25:40,833 --> 00:25:44,666
बाल पकड़ लिया है!

316
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
कमीने!

317
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
सही किया! हाँ!

318
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
देखो मैंने कैसे मारा!

319
00:26:13,833 --> 00:26:15,041
कसांड्रो!

320
00:26:15,583 --> 00:26:21,333
कसांड्रो!

321
00:26:39,791 --> 00:26:43,458
कसांड्रो!

322
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
कसांड्रो!

323
00:26:46,375 --> 00:26:49,458
कसांड्रो!

324
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
कसांड्रो!

325
00:27:40,958 --> 00:27:43,750
ए, उसे नीचे उतारो!

326
00:27:55,041 --> 00:27:56,250
साऊल! ए!

327
00:28:00,125 --> 00:28:02,541
देवियो और सज्जनो,

328
00:28:02,625 --> 00:28:07,458
इस शानदार मुकाबले का विजेता है

329
00:28:07,541 --> 00:28:09,916
ट्यूवाना का जल्लाद,

330
00:28:10,625 --> 00:28:15,125
गिगान्तिको!

331
00:28:16,083 --> 00:28:17,791
ए, मोल, मज़ाक मत करो!

332
00:28:17,875 --> 00:28:20,333
तुम्हें कुश्ती का सम्मान करना होगा। समझे?

333
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
क्या?

334
00:28:41,000 --> 00:28:42,333
कमांडर।

335
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
तुमने मुझे देखा?

336
00:28:47,166 --> 00:28:48,541
शनिवार को बात करते हैं।

337
00:28:49,166 --> 00:28:50,500
शनिवार को?

338
00:28:51,083 --> 00:28:52,875
वे एक दौरे पर जा रहे हैं।

339
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
दो दिन, हाँ।

340
00:28:55,541 --> 00:28:57,333
दो दिन! बाप रे, बहुत ज़्यादा हैं।

341
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
मुझे जाना है।

342
00:29:00,333 --> 00:29:02,375
अच्छा, पर तुमने मुझे देखा?

343
00:29:03,291 --> 00:29:05,666
इस बारे में मेरे घर पर बात करना ठीक होगा।

344
00:29:05,750 --> 00:29:07,166
तुमने मुझे देखा।

345
00:29:09,041 --> 00:29:10,333
हाँ, मेरी जान।

346
00:29:10,833 --> 00:29:11,833
मैंने तुम्हें देखा।

347
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
उन्हें मार डालना!

348
00:29:22,291 --> 00:29:24,625
देखो बिल्ली किसे खींचकर ले आई।

349
00:29:28,416 --> 00:29:30,333
-स्वागत है!
-शुक्रिया!

350
00:29:30,416 --> 00:29:32,750
-हम तुम्हारा इंतज़ार कर रहे थे।
-शुक्रिया।

351
00:29:32,833 --> 00:29:35,000
अच्छी बात है, अंदर आओ। मैं लोरैंज़ो हूँ।

352
00:29:36,166 --> 00:29:38,833
मेरे बार में आ जाओ। बीयर लोगे?

353
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
ज़रूर।

354
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
हैलो, मैं ट्रेनर, सबरीना हूँ।

355
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
-जो मन चाहे, ले लो।
-बाप रे। वह तो...

356
00:29:44,458 --> 00:29:47,875
पुलिस कमांडर गोमेज़ पूलीदो हैं।

357
00:29:47,958 --> 00:29:49,458
तुम उन्हें जानते हो?

358
00:29:49,541 --> 00:29:52,000
नहीं, बस अखबार में देखा है।

359
00:29:52,083 --> 00:29:53,958
यहाँ आओ।

360
00:29:54,041 --> 00:29:56,083
-मैं अभी आया।
-ठीक है।

361
00:29:57,250 --> 00:29:58,458
क्या हाल है, लोरैंज़ो?

362
00:29:58,541 --> 00:30:00,291
लोगों का नया आदर्श।

363
00:30:00,375 --> 00:30:02,708
-हैलो, आपसे मिलकर अच्छा लगा।
-अच्छा लगा।

364
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
-हैलो।
-हैलो।

365
00:30:04,833 --> 00:30:05,958
कैसे हैं?

366
00:30:06,041 --> 00:30:08,291
-माफ़ कीजिए।
-आओ, बात करते हैं।

367
00:30:08,375 --> 00:30:09,625
बैठो।

368
00:30:09,708 --> 00:30:11,000
शुक्रिया।

369
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
कमाल का प्रदर्शन था, यार।

370
00:30:15,333 --> 00:30:16,791
हम तो बिल्कुल दंग रह गए।

371
00:30:17,458 --> 00:30:18,333
सच?

372
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
हाँ।

373
00:30:20,750 --> 00:30:23,666
पता है, साँड की लड़ाई में
इसे क्या कहते हैं?

374
00:30:24,375 --> 00:30:26,958
फ़ैरो का हमला।

375
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
हाँ। बहुत अच्छा लगा।
मैंने लोगों में एक खुशी देखी।

376
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
हाँ। दर्शक खुश थे।

377
00:30:32,958 --> 00:30:37,916
मौन्टैरे में जो मैच है,
उसके लिए गिगान्तिको को चुनने वाला था।

378
00:30:39,041 --> 00:30:41,666
पर तुम्हें देखकर
अब मैं सोच में पड़ गया हूँ।

379
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
तुम आयोजक हो?

380
00:30:43,625 --> 00:30:47,083
इस नामुराद ज़िंदगी में,
इंसान बहुत कुछ हो सकता है, है न?

381
00:30:47,166 --> 00:30:49,625
पर मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।

382
00:30:49,708 --> 00:30:51,750
-तुम्हारा दोस्त बन सकता हूँ?
-ज़रूर।

383
00:30:51,833 --> 00:30:54,750
बिल्कुल, दोस्त।

384
00:30:55,833 --> 00:30:57,958
मैंने हुआरेस के बाहर कुश्ती नहीं की है।

385
00:30:58,041 --> 00:31:02,333
मेरे लिए, हर जगह एक जैसी है।

386
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
लोग कमीने हैं।

387
00:31:05,166 --> 00:31:08,250
इसलिए उन्हें कुश्ती पसंद है।
दुनिया कमीनी है।

388
00:31:09,208 --> 00:31:14,250
एक तरह से,
पहलवान अपने दुर्भाग्य से लड़ता है।

389
00:31:15,333 --> 00:31:19,625
रिंग में रहकर, वह आपको ऐसी कहानी
सुनाता है, जहाँ नेकी बदी को हराती है।

390
00:31:19,708 --> 00:31:21,708
है न? ऐसा ही है।

391
00:31:22,500 --> 00:31:25,958
पूरी दुनिया में ऐसा ही है।
चीन, जापान, मौन्टैरे...

392
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
हर जगह एक ही हाल है।

393
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
मैं हर जगह लड़ना चाहता हूँ।

394
00:31:30,625 --> 00:31:33,250
जापान, चीन, मौन्टैरे में...

395
00:31:33,333 --> 00:31:35,500
-ज़रूर, यार।
-मेक्सिको सिटी में।

396
00:31:35,583 --> 00:31:38,250
तुम काफ़ी जल्दी में हो, यार।

397
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
पहले तुम्हें इस समस्या को हल करना होगा।

398
00:31:41,916 --> 00:31:43,625
फैलीपे, यहाँ आओ।

399
00:31:43,708 --> 00:31:46,208
-क्या चाहिए, उस्ताद?
-तुम इसे जानते हो?

400
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
नहीं, मैं नहीं जानता।

401
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
ठीक से देखो।

402
00:31:51,625 --> 00:31:52,916
यह...

403
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
साऊल... कसांड्रो!

404
00:31:56,500 --> 00:31:59,166
-कसांड्रो, एक्सोटिको।
-एक्सोटिको?

405
00:31:59,791 --> 00:32:01,458
-तुम पहलवान हो?
-हाँ।

406
00:32:01,541 --> 00:32:03,333
अच्छी बात है।

407
00:32:03,416 --> 00:32:05,583
इस पर नज़र रखना।

408
00:32:06,500 --> 00:32:11,208
मैं चाहता हूँ कि तुम इसे घुमाओ-फिराओ
और इसे थोड़ी मस्ती करवाओ।

409
00:32:11,291 --> 00:32:13,625
ज़रूर। मैं चाहता हूँ कि इसे मज़ा आए।

410
00:32:18,958 --> 00:32:20,041
तुम ठीक तो हो?

411
00:32:21,250 --> 00:32:23,791
अगर कुछ चाहिए तो बताना,
मैं बंदोबस्त करूँगा।

412
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
अच्छा। शुक्रिया।

413
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
नहीं पता था कि तुम लोग कुश्ती करते हो।

414
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
लोरैंज़ो एक आयोजक है।

415
00:32:31,458 --> 00:32:33,708
-क्या? नहीं।
-हाँ।

416
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
पर उसने मौन्टैरे में एक मैच के बारे बताया।

417
00:32:36,833 --> 00:32:40,916
उसका अच्छा वक्त चल रहा है।
वह हर चीज़ में हाथ डाल रहा है।

418
00:32:43,541 --> 00:32:46,208
तुम्हें यह कहाँ मिला? एकदम खरा है।

419
00:32:48,125 --> 00:32:51,500
अफ़सोस कि तुम लड़ाई देखने
और कसांड्रो से मिलने नहीं गए।

420
00:32:52,000 --> 00:32:53,291
कौन?

421
00:32:54,125 --> 00:32:57,375
-कसांड्रो।
-हाँ।

422
00:32:57,875 --> 00:33:00,583
मुझे वह सब पसंद नहीं है।

423
00:33:01,208 --> 00:33:03,708
मुझे तो स्ट्रिप क्लब अच्छे लगते हैं।

424
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
अफ़सोस...

425
00:33:06,333 --> 00:33:08,916
अफ़सोस, क्योंकि वह बहुत ही खूबसूरत शो है।

426
00:33:09,000 --> 00:33:13,041
-बहुत ही खूबसूरत।
-मुझे मुखौटा पसंद हैं।

427
00:33:13,583 --> 00:33:16,083
-अच्छा?
-हाँ, मुझे मुखौटा पसंद हैं।

428
00:33:16,166 --> 00:33:17,625
तुम कौन सा लगाते हो?

429
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
-मुखौटा नहीं लगाता।
-अच्छा?

430
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
-मुखौटा नहीं लगाते?
-नहीं।

431
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
मुखौटा नहीं लगाता!

432
00:33:26,666 --> 00:33:30,666
-अलग हो।
-हमेशा।

433
00:33:30,750 --> 00:33:34,208
-अच्छा है।
-बिल्कुल। तुम बहुत हसीन हो।

434
00:33:35,875 --> 00:33:37,125
शुक्रिया।

435
00:33:37,666 --> 00:33:41,416
अगर कसांड्रो यहाँ होता,
तो वह तुमसे बहुत कुछ कहता।

436
00:33:42,333 --> 00:33:44,500
हाँ, मिसाल के तौर पर, वह कहता...

437
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
कि तुम्हें चूमना चाहता है।

438
00:33:52,875 --> 00:33:54,958
पर कसांड्रो यहाँ नहीं है, इसलिए...

439
00:33:58,625 --> 00:34:02,541
इस बात की खुशी है क्योंकि मेरी प्रेमिका है
और मुझे गड़बड़ नहीं चाहिए।

440
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
मेरा भी एक प्रेमी है।

441
00:34:03,958 --> 00:34:06,625
-अच्छा?
-लंबा-चौड़ा और ताकतवर है।

442
00:34:06,708 --> 00:34:07,833
हाँ।

443
00:34:17,875 --> 00:34:20,000
माफ़ी चाहता हूँ, माँ, आने में देर हो गई।

444
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
मैंने आपको जगा दिया?

445
00:34:29,875 --> 00:34:32,375
-मैंने आपको जगा दिया?
-नहीं।

446
00:34:33,958 --> 00:34:37,000
फ़ोन की आवाज़ से जाग उठी,
पूरी सुबह बज रहा था।

447
00:34:41,791 --> 00:34:43,166
कमाल का था, माँ।

448
00:34:43,791 --> 00:34:46,625
अच्छी रात थी। आपको किसी दिन आना चाहिए।

449
00:34:49,375 --> 00:34:51,000
तुमने सोचा नहीं न?

450
00:34:53,416 --> 00:34:57,125
तुमने सोचा नहीं कि तुम्हारे पापा को
पता चलेगा, तो वह क्या कहेंगे।

451
00:34:57,208 --> 00:35:00,333
क्योंकि उन्हें पता चल जाएगा
और वह बहुत नाराज़ होंगे।

452
00:35:01,416 --> 00:35:03,958
साऊल, बेटा।

453
00:35:11,333 --> 00:35:13,291
सिर्फ़ वह बात नहीं है।

454
00:35:13,791 --> 00:35:16,250
तुम्हें अपना खयाल रखना चाहिए।

455
00:35:16,333 --> 00:35:19,541
याद करो, पिछले साल
सिल्विया के बेटे के साथ क्या हुआ था।

456
00:36:05,250 --> 00:36:06,583
अच्छी लग रही हूँ, साऊल?

457
00:36:34,041 --> 00:36:35,125
जल्दी करो, साऊल।

458
00:36:36,625 --> 00:36:38,208
तो? तुम्हें नदी पसंद है?

459
00:36:38,291 --> 00:36:39,833
अच्छी है न?

460
00:36:39,916 --> 00:36:40,958
देखो।

461
00:36:51,291 --> 00:36:54,166
अरे, बोलो, मज़ा आ रहा है?

462
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
शुक्रिया, जान।

463
00:36:57,958 --> 00:36:59,666
ऐदुआर्दो, जानेमन!

464
00:36:59,750 --> 00:37:00,791
तुम्हें जाना चाहिए।

465
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
-कैसा चल रहा है?
-अच्छा है।

466
00:37:08,166 --> 00:37:09,750
-लड़कियाँ कैसी हैं?
-अच्छी हैं।

467
00:37:10,625 --> 00:37:13,083
-मज़े कर रही हैं?
-हाँ, सब ठीक हैं।

468
00:37:13,166 --> 00:37:15,250
मैं नहीं चाहती कि लड़कियाँ उसे देखें।

469
00:37:15,333 --> 00:37:16,708
मैंने उसे जाने के लिए कहा।

470
00:38:20,250 --> 00:38:22,000
तुम्हारी माँ को दर्शकों में देखा।

471
00:38:23,916 --> 00:38:24,833
अच्छा?

472
00:38:24,916 --> 00:38:26,708
-हाँ!
-हाँ।

473
00:38:27,250 --> 00:38:28,333
अच्छा।

474
00:38:32,291 --> 00:38:33,666
क्या तुम तैयार हो?

475
00:38:35,875 --> 00:38:36,916
हमेशा।

476
00:38:40,541 --> 00:38:44,583
देवियो और सज्जनो!

477
00:38:44,666 --> 00:38:49,833
लड़ाई की रात में स्वागत है।

478
00:38:50,375 --> 00:38:55,375
मुख्य कार्यक्रम में आज रात
ब्लू फ्लेम का मुकाबला करने के लिए...

479
00:38:59,291 --> 00:39:06,125
स्वागत करते हैं कसांड्रो का!

480
00:39:21,541 --> 00:39:23,083
सबरीना, बोल रही हूँ।

481
00:39:50,333 --> 00:39:51,250
चलो।

482
00:39:52,791 --> 00:39:56,041
बिल्कुल सही लड़ा था, एक्सोटिको।

483
00:39:58,583 --> 00:39:59,916
शाबाश, कसांड्रो!

484
00:40:02,625 --> 00:40:04,000
समलैंगिक!

485
00:40:04,083 --> 00:40:05,500
चुप रहो, वह मेरा बेटा है!

486
00:40:08,750 --> 00:40:10,958
मुझे बात करो, कसांड्रो। तुम ठीक हो?

487
00:40:13,791 --> 00:40:14,666
तुम ठीक तो हो?

488
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
एक, दो, तीन।

489
00:40:20,541 --> 00:40:24,791
समलैंगिक!

490
00:40:24,875 --> 00:40:28,250
समलैंगिक!

491
00:40:34,541 --> 00:40:37,875
चलो! उसे हराओ, कसांड्रो। वह खुल गया।

492
00:40:37,958 --> 00:40:39,083
उसे जाने दो!

493
00:40:43,375 --> 00:40:45,791
उठो! हार मान रहे हो?

494
00:40:49,708 --> 00:40:51,208
चलो।

495
00:40:52,416 --> 00:40:54,875
ज़ोर से!

496
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
यह नियमों के खिलाफ़ हो सकता है। आराम से।

497
00:41:01,833 --> 00:41:06,125
समलैंगिक!

498
00:41:08,333 --> 00:41:10,541
कसांड्रो!

499
00:41:11,458 --> 00:41:13,166
बीच में जाओ!

500
00:41:13,250 --> 00:41:14,875
ध्यान दीजिए, सर। उठिए।

501
00:41:17,666 --> 00:41:19,666
चलो!

502
00:41:21,083 --> 00:41:23,166
बढ़िया है।

503
00:41:39,583 --> 00:41:43,708
कसांड्रो!

504
00:41:43,791 --> 00:41:45,291
कसांड्रो!

505
00:41:45,375 --> 00:41:48,583
कसांड्रो!

506
00:41:57,375 --> 00:41:59,625
एक, दो...

507
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
तुम दखल नहीं दे सकते!

508
00:42:02,666 --> 00:42:03,916
दफ़ा हो जाओ!

509
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
तुमने उसे पटक दिया!

510
00:42:22,333 --> 00:42:23,875
कसांड्रो!

511
00:42:27,375 --> 00:42:30,541
चूमो!

512
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
कसांड्रो जीत गया।

513
00:42:34,375 --> 00:42:35,958
सभी के लिए कीमत दोगुनी करो।

514
00:42:36,041 --> 00:42:39,916
भाड़ में जा, गोरे धोखेबाज़।
मैं एक्सोटिको से नहीं हारने वाला!

515
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
दोगुनी?

516
00:42:41,833 --> 00:42:42,791
दोगुनी कीमत।

517
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
कसांड्रो!

518
00:43:18,875 --> 00:43:21,625
एक, दो, तीन!

519
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
चलो!

520
00:43:48,000 --> 00:43:51,250
मेरा आदर्श!

521
00:44:03,000 --> 00:44:06,208
कसांड्रो!

522
00:44:06,958 --> 00:44:11,833
कसांड्रो!

523
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
तुमने दर्शकों का पागलपन देखा?

524
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
बाप रे!

525
00:44:39,958 --> 00:44:41,333
भगवान भला करें!

526
00:44:41,416 --> 00:44:45,625
अब सोचिए जब मैं स्टेडियम में
या कुश्ती के असली अखाड़े में होऊँगा।

527
00:44:45,708 --> 00:44:48,416
तब की तब देखेंगे, बेटा।

528
00:44:49,541 --> 00:44:50,666
आपको चिंता हो रही है?

529
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
आपको चिंता हो रही है न?

530
00:44:53,333 --> 00:44:56,875
मेरे पापा की वजह से आप चिंता कर रही हैं।

531
00:44:56,958 --> 00:44:59,875
जाकर मज़े करो। ज़्यादा देर तक मत जागना।

532
00:44:59,958 --> 00:45:02,000
नहीं। आपको घर ले चलूँ?

533
00:45:02,500 --> 00:45:04,666
-बस करो...
-मुझे आपको ले चलना चाहिए।

534
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
-मैं अपंग नहीं हूँ।
-पक्का?

535
00:45:08,208 --> 00:45:10,625
अच्छा, डॉक्टर की कही बात याद रखिएगा।

536
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
-अपनी दवा ले लीजिएगा।
-हंगामा मत करना।

537
00:45:13,125 --> 00:45:16,041
मैं हंगामा नहीं करूँगा।

538
00:45:16,125 --> 00:45:19,083
जाकर मज़े करो,
वे तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं।

539
00:45:19,166 --> 00:45:21,541
-अपना मज़ाक मत बनाना।
-आप भी।

540
00:46:12,416 --> 00:46:13,666
तुम्हारे होंठ याद आए।

541
00:46:18,916 --> 00:46:20,958
रुको।

542
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
हम हड़बड़ी नहीं करेंगे।

543
00:46:23,916 --> 00:46:25,208
ठीक है।

544
00:46:25,291 --> 00:46:27,958
पहले खाएँगे।
हमारे लिए ड्रिंक बना सकता हूँ।

545
00:46:29,125 --> 00:46:30,291
अच्छा।

546
00:46:31,875 --> 00:46:33,583
-अच्छा।
-हमें जश्न मनाना चाहिए।

547
00:46:38,416 --> 00:46:42,416
शुक्रिया, कायनात,
जो मुझे जेरार्दो के साथ अकेले

548
00:46:43,333 --> 00:46:46,125
वक्त गुज़ारने का मौका दिया।

549
00:46:47,416 --> 00:46:48,708
सिर्फ़ हम दोनों।

550
00:47:28,875 --> 00:47:30,791
माफ़ करना।

551
00:47:35,375 --> 00:47:37,333
कसांड्रो को ऊपर रहना पसंद है।

552
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
उसमें और मुझमें इतना फ़र्क है।

553
00:47:48,041 --> 00:47:51,791
तुम्हारा उसके बारे में इस तरह बात करना
पसंद नहीं जैसे वह सच में हो।

554
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
वह भी बहुत हिम्मतवाला है।

555
00:47:55,000 --> 00:47:57,750
और मज़ेदार है।

556
00:47:59,541 --> 00:48:01,208
और मस्त है।

557
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
तुम्हें वह मस्त नहीं लगता?

558
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
मतलब, हाँ, पर...

559
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
जब तुम आम पहलवान थे,
तब ज़्यादा अच्छे लगते थे।

560
00:48:13,166 --> 00:48:15,208
वह बदल जाएगा। समझदार बन जाएगा।

561
00:48:15,916 --> 00:48:17,541
तुम मुझे ऐसे ही अच्छे लगते हो।

562
00:48:19,083 --> 00:48:22,000
हाँ, तुम्हें कमज़ोर छछूंदरों के साथ
सोना पसंद है।

563
00:48:22,458 --> 00:48:24,208
चुप रहो।

564
00:48:24,291 --> 00:48:26,166
कमीने कहीं के!

565
00:48:27,125 --> 00:48:28,958
अब कसांड्रो कहाँ गया?

566
00:48:30,541 --> 00:48:32,041
मैं...

567
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
हाँ।

568
00:48:54,541 --> 00:48:56,125
मैं बीयर लेकर आता हूँ।

569
00:48:58,125 --> 00:48:59,333
अच्छा।

570
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
चलिए, माँ!

571
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
मैं तैयार हूँ।

572
00:49:37,041 --> 00:49:38,083
नहीं, बेटा।

573
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
चलिए!

574
00:49:39,875 --> 00:49:43,375
-नहीं, साऊल, मुझे छोड़ दो।
-मैं आपको एक अच्छी जगह ले जाऊँगा।

575
00:49:43,875 --> 00:49:45,166
चलो, बहुत हो गया।

576
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
मुझे छोड़ क्यों नहीं देते?

577
00:49:48,833 --> 00:49:52,291
मैं जिस जगह की बात कर रहा हूँ,
आपको बहुत अच्छी लगेगी।

578
00:49:52,375 --> 00:49:54,083
आप देखिएगा।

579
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
खूबसूरत जगह है।

580
00:50:09,416 --> 00:50:14,416
एक आदमी, जिससे मैं प्यार करती हूँ,
वह उस बड़े से घर में रहता है।

581
00:50:14,500 --> 00:50:17,416
मैंने उसके कपड़े धोए थे
और बहुत ही अच्छी खुशबू थी।

582
00:50:18,083 --> 00:50:22,291
-वह अकेला है?
-नहीं। शादीशुदा है और दो बच्चे हैं।

583
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
-मेरा कुछ नहीं हो सकता।
-नहीं।

584
00:50:24,333 --> 00:50:26,708
फिर से शुरू हो गईं।

585
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
देखो।

586
00:50:32,750 --> 00:50:36,083
वहाँ, जहाँ वह टेढ़ा सा पेड़ है,

587
00:50:36,625 --> 00:50:39,041
वहाँ एक गंदी बूढ़ी औरत रहती है।

588
00:50:40,875 --> 00:50:44,416
वह हमेशा मुझे धब्बों वाली चादरें देती थी।

589
00:50:44,500 --> 00:50:45,458
छी!

590
00:50:45,541 --> 00:50:47,916
और उसका पति शायद

591
00:50:48,375 --> 00:50:52,208
दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था

592
00:50:53,416 --> 00:50:56,666
क्योंकि वे मुझे
हमेशा अकड़े हुए तौलिए देते थे।

593
00:50:57,500 --> 00:50:59,250
खुद-ब-खुद खड़े रहते थे।

594
00:50:59,833 --> 00:51:02,333
सच? कमीना।

595
00:51:02,958 --> 00:51:05,041
-वह क्या है।
-चलिए भी?

596
00:51:06,500 --> 00:51:09,458
मुझे नहीं पता कि वे उनका क्या करते थे।

597
00:51:11,791 --> 00:51:13,666
देखिए, माँ।

598
00:51:13,750 --> 00:51:16,916
-ऐसी गंदी बातें करने के लिए माफ़ करना।
-देखिए।

599
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
वह रहा।

600
00:51:21,750 --> 00:51:22,958
"बिकाऊ है।"

601
00:51:24,791 --> 00:51:28,208
पर, बेटा, हमारे पास इतने पैसे नहीं हैं।

602
00:51:28,791 --> 00:51:30,791
मुझ पर भरोसा रखिए।

603
00:51:31,541 --> 00:51:37,333
अलग-अलग शहरों में कुछ लड़ाइयाँ
लड़ने के बाद, कुछ पैसे उधार ले सकता हूँ।

604
00:51:39,500 --> 00:51:40,666
चलकर देखते हैं।

605
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
आइए, देखिए।

606
00:51:44,708 --> 00:51:45,750
आइए, माँ।

607
00:51:46,250 --> 00:51:48,500
पीछे एक छोटा सा सरप्राइज़ है।

608
00:51:50,666 --> 00:51:51,708
आइए।

609
00:51:52,208 --> 00:51:53,541
जल्दी कीजिए।

610
00:51:53,958 --> 00:51:55,000
आइए।

611
00:52:44,416 --> 00:52:45,750
बहुत अच्छा।

612
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
तुम गंजे हो जाओगे।

613
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
ऐसा मत कहिए!

614
00:53:02,541 --> 00:53:04,166
मत कहिए।

615
00:53:06,000 --> 00:53:09,750
जब हम यहाँ आकर रहेंगे,
मैं पूल को दिल के आकार का बनाऊँगा।

616
00:53:09,833 --> 00:53:11,541
-दिल के आकार का?
-हाँ।

617
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
क्यों?

618
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
बस इसलिए। क्योंकि मैं समलैंगिक हूँ।

619
00:53:20,208 --> 00:53:21,583
बेटा।

620
00:53:42,291 --> 00:53:45,000
वह खूबसूरत है। उसमें एक पीली रसोई है।

621
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
मैं उसे जल्द से जल्द खरीदना चाहता हूँ।

622
00:54:02,291 --> 00:54:03,500
तुम्हारे पापा कहाँ हैं?

623
00:54:06,583 --> 00:54:07,500
नहीं।

624
00:54:08,750 --> 00:54:10,458
दिलचस्प कहानी लगती है।

625
00:54:10,958 --> 00:54:13,166
नहीं। बताने लायक खास कुछ नहीं है।

626
00:54:13,250 --> 00:54:14,875
हाँ, मुझे यकीन नहीं होता।

627
00:54:20,000 --> 00:54:20,958
तो...

628
00:54:21,875 --> 00:54:25,291
मेरी माँ उनसे
एक पार्टी में मिलीं, जब वह...

629
00:54:26,458 --> 00:54:31,916
वह बहुत कम उम्र की थीं
और तुरंत ही उनमें चक्कर चलने लगा,

630
00:54:32,500 --> 00:54:36,625
जो सालों तक चला, पर उनकी एक पत्नी थी...

631
00:54:38,250 --> 00:54:41,166
और फिर, उनके कई बच्चे थे...

632
00:54:44,541 --> 00:54:47,791
मेरी माँ उनके प्यार में पागल थीं।
शायद आज भी हैं।

633
00:54:49,125 --> 00:54:50,666
तो तुम उन्हें जानते थे?

634
00:54:52,583 --> 00:54:53,500
हाँ।

635
00:54:54,958 --> 00:54:58,750
हाँ, उन्होंने मुझे कुश्ती के बारे में
बताया। मुझे कुछ मैच दिखाने ले गए।

636
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
अब तुम उनसे और नहीं मिलते?

637
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
नहीं। काफ़ी समय से नहीं मिला।

638
00:55:14,083 --> 00:55:16,166
जब 15 का था, दुनिया को अपना सच बताया।

639
00:55:20,958 --> 00:55:22,833
और वह बहुत ही...

640
00:55:25,375 --> 00:55:27,958
वह यीशु के भक्त हैं।

641
00:55:31,791 --> 00:55:34,458
इसलिए उन्होंने अचानक आना बंद कर दिया।

642
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
कसांड्रो
बेहतरीन

643
00:57:53,458 --> 00:57:54,458
आपकी कहाँ है?

644
00:58:15,083 --> 00:58:17,708
-ये लोग कौन हैं, बेटा?
-कुछ प्रवासी हैं, माँ।

645
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
उस पार जा रहे हैं।

646
00:58:21,125 --> 00:58:22,500
उन्हें अंदर बुला लो।

647
00:58:23,416 --> 00:58:25,041
उन्हें कुछ खाने को दे दो।

648
00:58:26,250 --> 00:58:28,375
फ़्रिज में राजमा पड़े हैं।

649
00:58:29,166 --> 00:58:30,583
वे चले गए।

650
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
उन्हें भूख लगी होगी।

651
00:58:36,125 --> 00:58:37,208
और प्यास भी।

652
00:58:39,083 --> 00:58:40,666
पर वे चले गए, माँ।

653
00:58:41,375 --> 00:58:44,041
कभी-कभी अपने बच्चों को साथ में लाते हैं।

654
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
आपने खत्म कर दीं?

655
00:59:04,166 --> 00:59:05,541
आप इन्हें ले रही हैं?

656
00:59:07,208 --> 00:59:08,541
हाँ, बेटे।

657
00:59:09,583 --> 00:59:11,291
मैंने कल रात ही खत्म की हैं।

658
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
ए, भूरे बालों वाले, मज़े करोगे?

659
00:59:27,208 --> 00:59:29,125
पार्टी में चलोगे?

660
00:59:44,791 --> 00:59:45,916
हाँ, पर...

661
00:59:47,833 --> 00:59:53,083
पर मैं वह नहीं कह रहा।
यह बात सब को पता है कि टैक्सस...

662
00:59:56,333 --> 00:59:59,541
बहुत ज़्यादा है। मुझसे नहीं...

663
01:00:06,416 --> 01:00:09,500
-गुड ईवनिंग, लोरैंज़ो।
-क्या हाल है?

664
01:00:10,791 --> 01:00:12,166
क्या हाल है?

665
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
मौन्टैरे की सोच रहा हूँ...

666
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
मुझे पैसों की तंगी है, इसलिए...

667
01:00:19,541 --> 01:00:21,416
खैर...

668
01:00:22,416 --> 01:00:24,791
मौन्टैरे में नहीं लड़ पाओगे।

669
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
पर यह देखो।

670
01:00:32,541 --> 01:00:36,666
मेक्सिको शहर में
पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस, यार!

671
01:00:38,000 --> 01:00:41,500
एल ईखो देल सांतों एक बड़ा शो करना चाहता है

672
01:00:41,583 --> 01:00:44,666
और उसे एक विरोधी की तलाश है,
जो उसकी बराबरी कर सके।

673
01:00:44,750 --> 01:00:48,750
कोई हटकर! जो उसके लायक हो।
मुझे तुम ही सही इंसान लगे।

674
01:00:52,000 --> 01:00:53,750
एल ईखो देल सांतों के खिलाफ़?

675
01:00:54,291 --> 01:00:58,250
-उसी के खिलाफ़।
-पता नहीं।

676
01:00:58,333 --> 01:01:01,791
तुम्हें काफ़ी बड़ी ज़िम्मेदारी लेनी होगी।

677
01:01:01,875 --> 01:01:03,541
मैं कोई गड़बड़ नहीं करूँगा!

678
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
क्या लगता है? यह तैयार है या नहीं?

679
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
-मुझे लगता है कि तैयार नहीं है।
-तो यह होगा?

680
01:01:08,750 --> 01:01:13,083
बस जानना था। हमने इस बारे में बात की।

681
01:01:13,166 --> 01:01:15,875
अच्छा, लोरैंज़ो। बढ़िया।

682
01:01:15,958 --> 01:01:18,041
तुम्हारे साथ काम करके अच्छा लग रहा है।

683
01:01:19,541 --> 01:01:21,416
तुम हमेशा से यही चाहते थे।

684
01:01:21,500 --> 01:01:22,625
और पैसे...

685
01:01:22,708 --> 01:01:25,208
हाँ, कहते हैं कि 22,000 लोग होंगे।

686
01:01:26,000 --> 01:01:27,250
हाँ।

687
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
मुझे अपनी माँ के लिए घर मिल सकता है।

688
01:01:29,500 --> 01:01:30,583
तुम पर बहुत नाज़ है।

689
01:01:31,583 --> 01:01:33,500
तो फिर मेरे साथ क्यों नहीं चलते?

690
01:01:34,708 --> 01:01:35,625
चलो।

691
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
नहीं।

692
01:01:38,958 --> 01:01:41,791
चलो भी! मेरा साथी बनकर चलो! चलो।

693
01:01:43,791 --> 01:01:46,250
-मैं तब भी तुम्हें देखूँगा।
-घर से।

694
01:01:47,125 --> 01:01:49,291
अपने बच्चों और पत्नी के साथ।

695
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
अपने सोफ़े पर।

696
01:01:52,750 --> 01:01:54,708
बड़े होम थिएटर पर।

697
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
-तुम समझ नहीं रहे।
-मैं नहीं...

698
01:01:56,875 --> 01:01:58,958
-तुम्हारा कोई...
-मेरा क्या नहीं है?

699
01:01:59,041 --> 01:02:00,125
क्या नहीं है?

700
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
मेरा परिवार नहीं है?

701
01:02:04,791 --> 01:02:06,083
-भाड़ में जाओ!
-साऊल!

702
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
नहीं! पीछे से!

703
01:02:07,250 --> 01:02:08,208
भाड़ में जाओ!

704
01:02:08,291 --> 01:02:10,333
क्या कर रहे हो? अंदर आओ!

705
01:02:11,125 --> 01:02:12,791
साऊल, अंदर आओ! चलो!

706
01:02:14,291 --> 01:02:16,666
साऊल, धत् तेरे की!

707
01:02:16,750 --> 01:02:18,833
मज़ाक मत करो, साऊल। अंदर चलो।

708
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
सबको हमें देखना चाहिए!

709
01:02:20,458 --> 01:02:23,125
-चुप रहो।
-सब! तुम्हारे बच्चे, आना...

710
01:02:23,875 --> 01:02:26,458
चुप हो जाओ।

711
01:02:26,541 --> 01:02:28,333
शांत रहो।

712
01:02:28,416 --> 01:02:29,625
शांत रहो!

713
01:02:56,041 --> 01:02:58,875
दूसरे पहलवान सोचते हैं
तुम बहुत नाम कमा रहे हो।

714
01:03:02,750 --> 01:03:03,916
तुम्हारा क्या मतलब है?

715
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
यह अच्छी बात है, नहीं?

716
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
तुम हद से आगे जा रहे हो।

717
01:03:23,833 --> 01:03:25,166
तो यह मेरी गलती है?

718
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
तुम कह रहे हो कि मेरी गलती है?

719
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
मैं वह नहीं कह रहा।

720
01:03:33,291 --> 01:03:34,625
मुझे तुम्हारी चिंता है।

721
01:03:37,500 --> 01:03:39,125
पहले जो हालात थे...

722
01:03:40,833 --> 01:03:42,250
सब कुछ अपनी-अपनी जगह था।

723
01:03:42,833 --> 01:03:45,833
हाँ, जब तुम्हें सोना होता था,
तब मैं पास होता था।

724
01:03:46,458 --> 01:03:48,541
और जब नहीं चाहा, रास्ते से हट जाता।

725
01:03:52,166 --> 01:03:53,625
चाहता हूँ कि उसे छोड़ दो।

726
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
तुमने ठीक सुना।

727
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
हैलो।

728
01:04:26,250 --> 01:04:28,458
बेटा, मुझे अफ़सोस है।

729
01:04:28,541 --> 01:04:31,250
उसे दिल का दौरा पड़ गया।

730
01:04:48,000 --> 01:04:51,791
बेटा, हमें समझ में नहीं आया कि क्या करें।

731
01:04:59,666 --> 01:05:04,083
अंतिम संस्कार कल दोपहर 2:00 बजे होगा।

732
01:05:05,208 --> 01:05:09,291
-और फूलों का बंदोबस्त?
-मैं वह कर लूँगा।

733
01:05:18,416 --> 01:05:24,208
चलो बाहर चलते हैं।
उसे कुछ देर के लिए अकेला छोड़ देते हैं।

734
01:06:51,125 --> 01:06:53,041
बहुत अच्छे दिन छोड़कर गईं।

735
01:08:02,916 --> 01:08:05,458
वह तुम्हें मेक्सिको सिटी में
देख रही होंगी।

736
01:08:08,916 --> 01:08:10,000
हर कोई देखेगा।

737
01:08:11,375 --> 01:08:13,125
दिन में तीन बार हस्तमैथुन करता था

738
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
धत्, हाँ।

739
01:08:19,000 --> 01:08:20,041
धत्, हाँ।

740
01:08:56,291 --> 01:08:59,250
कसांड्रो, स्वागत है।
कैसे हो? तुम्हारा क्या नाम है?

741
01:08:59,333 --> 01:09:00,666
-सबरीना।
-मिलकर खुशी हुई।

742
01:09:00,750 --> 01:09:03,250
मैं रिकार्दो।
मेरे चाचा जी इंतज़ार कर रहे हैं।

743
01:09:03,333 --> 01:09:05,375
एल ईखो देल सांतों को हराना कमाल होगा।

744
01:09:05,458 --> 01:09:08,750
यहाँ के लोगों को
मजबूर करना होगा कि तुम्हें पूजें।

745
01:09:08,833 --> 01:09:10,875
वह तुमसे मिलने के लिए बहुत रोमांचित है।

746
01:09:10,958 --> 01:09:12,833
तुम्हें कुछ चालें दिखाना चाहता है।

747
01:09:12,916 --> 01:09:14,875
उसने किसी वीडियो में देखा था।

748
01:09:15,958 --> 01:09:18,583
ये लोग बहुत अच्छे हैं। तुम्हें पसंद आएँगे।

749
01:09:18,666 --> 01:09:21,291
मतलब, वह एल ईखो देल सांतों है।

750
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
-दिग्गज।
-हाँ, है न?

751
01:09:23,958 --> 01:09:26,000
-जीता-जागता दिग्गज।
-देखो।

752
01:09:26,750 --> 01:09:30,583
थोड़ा आराम कर लो। मेक्सिको शहर
कठोर है। काफ़ी अजीब है।

753
01:09:30,666 --> 01:09:34,500
नहीं, हमारा पूरा ध्यान है।

754
01:10:03,500 --> 01:10:05,208
दो टकीला दीजिए, प्लीज़।

755
01:10:06,625 --> 01:10:07,750
सबरी।

756
01:10:10,125 --> 01:10:12,000
यह क्या है? इसे हटाओ!

757
01:10:12,416 --> 01:10:13,958
इसे हटाओ!

758
01:10:14,041 --> 01:10:15,708
लड़ाई के बाद के लिए है।

759
01:10:15,791 --> 01:10:17,125
इसे अपनी जेब में रखो।

760
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
अच्छा है। जेब में।

761
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
अच्छा।

762
01:10:22,583 --> 01:10:25,291
-तुमसे प्यार है।
-अच्छा, मुझे भी है। हाँ।

763
01:10:25,375 --> 01:10:26,541
तुमसे बहुत प्यार है।

764
01:10:28,833 --> 01:10:30,041
लो!

765
01:10:31,625 --> 01:10:32,625
साऊल!

766
01:10:41,791 --> 01:10:44,250
ए, यह चाहिए?

767
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
हाँ।

768
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
तुम उत्तर से आए हो न?

769
01:10:51,041 --> 01:10:52,333
तुम्हें कैसे पता?

770
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
क्योंकि तुम्हारा लहज़ा बिल्कुल वैसा है।

771
01:10:56,041 --> 01:10:59,916
-चिहुआहुआ से हो?
-एल चूको, एल पास्सो।

772
01:11:00,000 --> 01:11:02,250
तो तुम पोचो हो।

773
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
स्वागत है, गाँव से आए बंदे।

774
01:11:04,666 --> 01:11:06,791
-शुक्रिया।
-यहाँ कैसे आना हुआ?

775
01:11:08,041 --> 01:11:10,000
तुम्हें ढूँढ़ते-ढूँढ़ते चला आया।

776
01:11:14,875 --> 01:11:19,250
नहीं, सच में। बताओ न।

777
01:11:20,083 --> 01:11:21,916
देखो, सच यह है कि...

778
01:11:23,333 --> 01:11:24,958
मैं एक पहलवान हूँ।

779
01:11:25,041 --> 01:11:28,291
और कल मेरा
एल ईखो देल सांतों के साथ मुकाबला है।

780
01:11:30,000 --> 01:11:31,875
हाँ, अच्छा।

781
01:11:31,958 --> 01:11:34,916
-यह सच है।
-और मैं सेलीना हूँ।

782
01:11:37,125 --> 01:11:38,500
तो क्या हुआ?

783
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
मैंने सड़क पर पोस्टर देखा था।

784
01:11:42,541 --> 01:11:45,458
तुम मस्त हो, बहुत ही मस्त हो।

785
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
पर यह तुम्हारी सच्चाई नहीं।

786
01:11:48,208 --> 01:11:51,000
यह कुश्ती है।

787
01:11:51,708 --> 01:11:56,041
कुश्ती।

788
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
कुश्ती।

789
01:12:56,125 --> 01:12:57,208
सबरी!

790
01:13:09,916 --> 01:13:11,000
सबरी।

791
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
सबरी।

792
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
उन्होंने घर बेच दिया।

793
01:13:21,541 --> 01:13:22,750
वही जो पहाड़ी पर था।

794
01:13:23,333 --> 01:13:26,083
दिल के आकार के
स्विंमिंग पूल वाला, वह बिक गया।

795
01:13:26,625 --> 01:13:28,666
खरीद लिया। किसी ने वह खरीद लिया।

796
01:13:29,166 --> 01:13:30,000
वह बिक गया।

797
01:13:35,625 --> 01:13:37,625
और मेरी माँ और मैं...

798
01:13:37,708 --> 01:13:39,791
हम नाचने वाले थे।

799
01:13:42,000 --> 01:13:45,916
अँगीठी वाली बैठक और रसोई में सिगरेट पीना,

800
01:13:46,000 --> 01:13:48,875
उसमें वह जो बड़ी सी पीली रसोई थी।

801
01:13:48,958 --> 01:13:50,125
धत् तेरे की।

802
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
वही एक वजह थी,
जिसके चलते मैं यहाँ आना चाहता था।

803
01:14:10,000 --> 01:14:12,291
पर अब बहुत हो गया...

804
01:14:13,083 --> 01:14:14,083
आखिरी!

805
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
उसके बाद और नहीं।

806
01:14:19,000 --> 01:14:20,291
और नहीं।

807
01:14:20,375 --> 01:14:22,125
-साऊल।
-और नहीं।

808
01:14:22,208 --> 01:14:23,375
-साऊल।
-ए।

809
01:14:23,458 --> 01:14:24,375
ए।

810
01:14:25,375 --> 01:14:26,458
-चलो।
-नहीं।

811
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
चलो।

812
01:14:29,583 --> 01:14:31,375
तुमसे प्यार है, यार।

813
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
मुझे भी तुमसे प्यार है।

814
01:14:36,083 --> 01:14:39,541
यार, 22,000 लोग तुम्हें देखने आएँगे।

815
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
मैंने तुम्हें बताया था। हमने कर दिखाया।

816
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
घर पर तुम्हारा परिवार देख रहा होगा?

817
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
नहीं।

818
01:14:53,916 --> 01:14:55,666
नहीं, क्योंकि...

819
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
शायद मेरे पापा देखेंगे।

820
01:15:03,833 --> 01:15:06,750
शायद मेरे पापा देख रहे होंगे।
उम्मीद करता हूँ।

821
01:15:27,583 --> 01:15:32,166
सांतो!

822
01:15:53,041 --> 01:15:57,583
सांतो!

823
01:16:01,333 --> 01:16:05,291
सांतो! हाँ! सांतो!

824
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
सांतो!

825
01:16:19,208 --> 01:16:25,208
देवियो और सज्जनो,
रेसलिंग पैलेस में आपका स्वागत है!

826
01:16:26,375 --> 01:16:29,208
आज, अपने असाधारण प्रदर्शन में,

827
01:16:29,291 --> 01:16:35,208
एक शानदार पहलवान,
सीधे एल पास्सो, टैक्सस से।

828
01:16:35,708 --> 01:16:41,500
अगर इतना काफ़ी नहीं,
तो वह अभी-अभी ब्यूटी पार्लर से आया है।

829
01:16:41,583 --> 01:16:44,833
ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ

830
01:16:44,916 --> 01:16:50,916
कसांड्रो के लिए!

831
01:17:59,041 --> 01:18:01,541
आओ, कसांड्रो। ज़रा तुम्हें जाँच लूँ।

832
01:18:04,250 --> 01:18:05,375
शुक्रिया।

833
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
और अब, देवियो और सज्जनो...

834
01:18:18,375 --> 01:18:24,166
एक दिग्गज के वंशज का स्वागत करते हैं।

835
01:18:24,708 --> 01:18:29,583
वह रुपहले मुखौटा की महान विरासत है।

836
01:18:29,666 --> 01:18:33,958
ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ

837
01:18:34,041 --> 01:18:39,583
ईखो देल सांतों के लिए!

838
01:18:39,666 --> 01:18:43,375
सांतो!

839
01:19:41,916 --> 01:19:44,875
हैलो, सर। बीच में आइए।

840
01:19:48,791 --> 01:19:50,875
घर लौट जा, डरपोक।

841
01:20:01,583 --> 01:20:03,916
सांतो, उसे जीतने मत देना!

842
01:20:33,541 --> 01:20:35,583
एक, दो...

843
01:20:45,333 --> 01:20:47,416
एक, दो...

844
01:21:02,166 --> 01:21:03,625
मुझे छोड़ो!

845
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
अच्छा बंदा हूँ। मुझे छोड़ दो।

846
01:21:08,416 --> 01:21:10,041
सांतो!

847
01:21:21,541 --> 01:21:23,958
साला एक्सोटिको, समलैंगिक!

848
01:21:43,291 --> 01:21:46,583
रस्सी की तरफ़, कसांड्रो!

849
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
तुम्हें हो क्या गया है?

850
01:21:49,791 --> 01:21:52,958
समलैंगिक!

851
01:22:00,916 --> 01:22:03,958
समलैंगिक!

852
01:23:27,875 --> 01:23:32,666
कसांड्रो!

853
01:25:09,333 --> 01:25:10,541
चलो।

854
01:25:34,250 --> 01:25:36,416
वह मुझे अपने कंधों पर उठाए था।

855
01:25:37,333 --> 01:25:39,125
भीड़ तालियाँ बजा रही है।

856
01:26:43,000 --> 01:26:46,625
नहीं, मैं सांतो के
लोगों से बात कर रहा था...

857
01:26:47,791 --> 01:26:52,875
तो हम न्यू यॉर्क, बॉस्टन
या किसी जगह एक शो कर सकते हैं।

858
01:26:52,958 --> 01:26:54,708
मुझे शहर याद नहीं है।

859
01:26:56,291 --> 01:26:59,958
ए, वह असल में कैसा है?

860
01:27:00,041 --> 01:27:02,708
-अच्छा है।
-मंच के पीछे उसने मुखौटा नहीं उतारा?

861
01:27:03,583 --> 01:27:05,291
नहीं। वह ढोंग नहीं करता।

862
01:27:06,000 --> 01:27:08,375
लोग कहते हैं कि सोते समय भी नहीं उतारता।

863
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
-सच कह रहा हूँ।
-वाकई?

864
01:27:14,083 --> 01:27:15,875
तुम्हें कितने पैसे मिले?

865
01:27:16,375 --> 01:27:19,458
काफ़ी। कुछ मँगवा लो।

866
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
एक और।

867
01:27:23,291 --> 01:27:24,375
कैसे हो?

868
01:27:27,250 --> 01:27:31,458
उन्हें लगता है कि हम एल सांतो की बातें
कर रहे हैं, इसलिए बात कर सकते हैं।

869
01:27:34,083 --> 01:27:36,041
शायद हमें साथ होना चाहिए।

870
01:27:38,083 --> 01:27:39,166
तुम्हारी ज़रूरत है।

871
01:27:39,250 --> 01:27:42,000
ए, उसने तुम्हें
अपने विजयोपहर का संग्रह दिखाया?

872
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
क्या?

873
01:27:46,166 --> 01:27:50,625
सांतो, उसके विजयोपहर। उसने तुम्हें दिखाए?

874
01:27:52,333 --> 01:27:55,875
अच्छा, अगर तुम इसे
राज़ रखना चाहते हो, तो राज़ ही सही।

875
01:27:56,375 --> 01:27:58,041
बस ऐसा है कि...

876
01:27:59,583 --> 01:28:01,875
मेरे घर चल सकते हैं।

877
01:28:02,666 --> 01:28:04,208
वैसे उसे पता नहीं चलेगा।

878
01:28:04,708 --> 01:28:07,166
सच में, किसी से नहीं कहूँगा। किसी से नहीं।

879
01:28:07,250 --> 01:28:10,041
कभी नहीं। यह हमारा राज़ है। हमारा।

880
01:28:11,208 --> 01:28:12,416
उसे पता है।

881
01:28:15,208 --> 01:28:18,875
उसने कहा कि अगर यह सब बंद न हुआ,
तो लड़कों को लेकर चली जाएगी।

882
01:28:22,583 --> 01:28:25,000
ए, दोबारा मैच होगा क्या?

883
01:28:33,750 --> 01:28:37,041
हाँ। शायद।

884
01:28:37,583 --> 01:28:41,375
-पता नहीं कब, पर उसने कहा था कि होगा।
-उसने और क्या-क्या दिखाया?

885
01:28:44,250 --> 01:28:45,625
सारे विजयोपहर।

886
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
सारी...

887
01:28:49,041 --> 01:28:51,708
अल्ट्रा मैन से उसने जो विजयोपहर जीता,

888
01:28:52,833 --> 01:28:57,458
ब्लू डीमन जूनियर से
उसने जो बेल्ट जीती। हूराकान रमीरेज़ से।

889
01:28:58,208 --> 01:29:01,250
और अपनी सारी ट्रॉफ़ी। भरी पड़ी थीं।

890
01:29:01,916 --> 01:29:03,666
आज तक ऐसा कुछ नहीं देखा।

891
01:29:04,333 --> 01:29:08,208
कहते हैं कि वह बहुत अच्छा है,
सब से अच्छा बर्ताव करता है।

892
01:29:11,958 --> 01:29:14,041
साले, हाँ, साऊल। तुमने कर दिखाया।

893
01:29:14,125 --> 01:29:16,833
तुम बड़े-बड़े लोगों के साथ उठते-बैठते हो।

894
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
बधाई हो, साऊल।

895
01:29:19,166 --> 01:29:21,416
तुमने कर दिखाया। बधाई हो।

896
01:29:29,416 --> 01:29:30,541
ए, फैलीपे।

897
01:29:32,041 --> 01:29:33,958
-बोलो।
-तुम्हारे पास माल है?

898
01:29:34,041 --> 01:29:35,625
हाँ, दफ़्तर में है।

899
01:29:37,333 --> 01:29:38,416
चलो।

900
01:29:38,958 --> 01:29:39,916
कितना नशे में हो?

901
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
-काफ़ी नशे में।
-अच्छा है।

902
01:29:49,416 --> 01:29:52,375
साऊल उस गुंडे के साथ मस्ती करेगा।

903
01:29:52,458 --> 01:29:55,000
इस बात से एतराज़ नहीं कि समलैंगिक है,

904
01:29:55,083 --> 01:29:57,833
पर यह बात
हमारे सामने जताने की क्या ज़रूरत है?

905
01:29:57,916 --> 01:29:59,500
सच में, यार।

906
01:29:59,583 --> 01:30:03,416
जब शौचालय जाता हूँ और वह वहाँ होता है,
तो पास जाने में डर लगता है,

907
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
-कहीं कोई रोग न लग जाए।
-नहीं, सपने देख रहे हो, यार।

908
01:30:06,583 --> 01:30:08,500
फिर मिलूँगा, यार। मेरा हो गया।

909
01:30:08,583 --> 01:30:10,625
-इतनी जल्दी?
-बाय।

910
01:30:10,708 --> 01:30:13,208
मेरे हाथ से, पंछी की तरह।

911
01:30:16,625 --> 01:30:18,500
-लो।
-हाँ।

912
01:30:36,916 --> 01:30:38,666
मुझसे नहीं होगा।

913
01:30:39,375 --> 01:30:41,625
कोई बात नहीं, घबराओ नहीं।

914
01:30:42,583 --> 01:30:44,208
घबराओ नहीं।

915
01:30:44,958 --> 01:30:46,000
सब ठीक है।

916
01:30:46,500 --> 01:30:47,625
माफ़ करना।

917
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
फिर मिलेंगे, यार।

918
01:30:59,375 --> 01:31:00,333
देखो।

919
01:31:00,958 --> 01:31:04,333
मैं तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।
दोस्त बन सकता हूँ?

920
01:31:04,416 --> 01:31:05,833
हाँ। मैं सीखना चाहता हूँ।

921
01:31:07,583 --> 01:31:10,708
मशहूर हो सकते हो।
नहीं जानते कि तुम क्या हो।

922
01:31:10,791 --> 01:31:12,500
मैं इस चीज़ में माहिर हूँ।

923
01:31:13,625 --> 01:31:14,791
यकीन मानो।

924
01:31:32,750 --> 01:31:36,000
एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव

925
01:31:38,708 --> 01:31:43,291
एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव के
एक और एपिसोड में फिर से स्वागत है।

926
01:31:43,833 --> 01:31:48,625
मैंने यह ट्रॉफ़ी एक साल पहले
पालासियो डे लॉस देपॉर्तेस में

927
01:31:49,458 --> 01:31:54,208
एक बहुत बड़े पहलवान से जीती थी,
जो उस समय उतना जाना-माना नहीं था।

928
01:31:55,541 --> 01:32:00,416
भले ही मैंने उसे हराया,
उस रात एक बहुत बड़ा सितारा पैदा हुआ।

929
01:32:00,916 --> 01:32:06,291
रिंग के उन महान पलों को याद करने के लिए

930
01:32:06,375 --> 01:32:10,125
और उसे मेरी तरफ़ से आभार
और सम्मान देने के लिए आज रात हमारे साथ है,

931
01:32:11,041 --> 01:32:15,041
जो समलैंगिक कुश्ती समुदाय का अगुआ है।

932
01:32:16,958 --> 01:32:21,250
उसने एक्सोटिको की छवि बदल दी।

933
01:32:21,333 --> 01:32:24,875
आज रात एल ईखो देल सांतों के साथ अनुभव में
हमारे साथ है,

934
01:32:24,958 --> 01:32:28,666
मेरा प्यारा और महान दोस्त,
कसांड्रो, एक्सोटिको।

935
01:32:36,750 --> 01:32:39,750
-स्वागत है, मेरे दोस्त।
-शुक्रिया।

936
01:32:39,833 --> 01:32:42,208
-हम लड़ाई करेंगे या बातें?
-नहीं।

937
01:32:42,291 --> 01:32:46,333
सिर्फ़ बातें करते हैं, है न? बैठो।
हम दोस्तों की तरह बात करेंगे।

938
01:32:47,125 --> 01:32:51,708
कसांड्रो, तुम्हें पता है
कि दर्शक मशहूर लोगों के

939
01:32:52,208 --> 01:32:55,416
-राज़ जानना चाहते हैं।
-बिल्कुल।

940
01:32:55,500 --> 01:32:58,916
-हमें कुछ बताओ।
-अच्छा।

941
01:33:00,541 --> 01:33:01,708
मेरे लिए...

942
01:33:02,250 --> 01:33:06,625
मेरी सबसे बड़ी प्रेरणा औरतें हैं।

943
01:33:08,375 --> 01:33:13,916
मैं औरतों के बीच में पला-बढ़ा,
औरतों के बीच रहकर ही मैंने जाना

944
01:33:14,000 --> 01:33:18,916
कि मैं क्या बनना चाहता हूँ, कहाँ जाना
चाहता हूँ और यह भी कि मैं कहाँ से आया हूँ।

945
01:33:19,500 --> 01:33:24,791
मैं मदर टेरीसा, सोर हुआन
इनेस डे ला क्रूज़ की सराहना करता हूँ,

946
01:33:24,875 --> 01:33:30,458
मेरी क्यूरी और राजकुमारी डायना की भी।

947
01:33:30,541 --> 01:33:33,583
लेडी आनारक़िया, मेरी दोस्त और ट्रेनर।

948
01:33:33,666 --> 01:33:35,500
वह हमेशा मेरे साथ खड़ी रही है।

949
01:33:35,583 --> 01:33:39,541
ज़ाहिर है, मेरी माँ। मेरी माँ जिन्होंने...

950
01:33:40,750 --> 01:33:44,125
किसी न किसी कारण से,
आज मैं जो हूँ, उनकी ही बदौलत हूँ।

951
01:33:44,916 --> 01:33:48,958
इतनी अड़चनों का सामना करके,
इतनी मुश्किलों के बाद भी,

952
01:33:49,041 --> 01:33:51,833
तुम कैसे सफल हुए? तुम्हारा राज़ क्या है?

953
01:33:55,416 --> 01:33:57,041
अपनी पहचान खोए बिना किया।

954
01:33:58,125 --> 01:33:59,291
बिना खुद को खोए।

955
01:34:00,833 --> 01:34:01,958
शायद यही बात है।

956
01:34:02,041 --> 01:34:04,500
कसांड्रो के करियर में इसके आगे क्या है?

957
01:34:04,583 --> 01:34:09,750
मुझे इस बात का एलान करते हुए बहुत खुशी
हो रही है कि हम दुनिया के दौरे पर जाएँगे।

958
01:34:09,833 --> 01:34:13,083
हम मेक्सिकी कुश्ती को
दुनिया के हर कोने तक पहुँचाएँगे।

959
01:34:13,166 --> 01:34:14,000
बिल्कुल।

960
01:34:14,083 --> 01:34:16,583
उसे हर जगह ले जाना है।

961
01:34:18,250 --> 01:34:22,083
कसांड्रो, अगर इजाज़त हो, तो मैं
यह माइक उस नौजवान को देना चाहूँगा,

962
01:34:22,833 --> 01:34:27,041
जो तुमसे कुछ कहना चाहता है।

963
01:34:27,125 --> 01:34:29,250
-ज़रूर। वह कहाँ है?
-हम सुनें?

964
01:34:29,333 --> 01:34:31,250
ठीक वहाँ, हमारे सामने है।

965
01:34:32,000 --> 01:34:36,541
कसांड्रो, तुमसे सीधे बात करना,
मेरे लिए सपना सच होने वाली बात है।

966
01:34:38,291 --> 01:34:41,541
मैंने तुम्हारे सभी मैच
शनिवार वाले शो में देखे।

967
01:34:42,041 --> 01:34:44,625
और मैंने तुम्हें पाँच बार
सामने से देखा है।

968
01:34:45,125 --> 01:34:49,458
मैं तुम्हारा सामान
और एक्शन फ़िगर भी इकट्ठा करता हूँ।

969
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
देखो।

970
01:34:51,916 --> 01:34:53,125
कुछ ही...

971
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
कुछ ही महीने पहले मैंने

972
01:34:58,083 --> 01:34:59,875
अपने पिता को अपनी सच्चाई बताई।

973
01:35:02,750 --> 01:35:08,250
मैंने उन्हें बताया और उन्होंने मेरा
साथ दिया। आज रात वह मेरे साथ हैं।

974
01:35:15,583 --> 01:35:19,291
तुम्हारे बिना मैं यह नहीं कर पाता।

975
01:35:20,166 --> 01:35:21,375
शाबाश!

976
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
शुक्रिया, कसांड्रो!

977
01:36:39,125 --> 01:36:42,208
जब सारा ने बताया
कि तुमने फ़ोन किया, मुझे यकीन नहीं हुआ।

978
01:36:42,875 --> 01:36:45,333
लगा कि तुम दोबारा
मुझसे मिलना नहीं चाहते थे।

979
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
मुझे लगा कि आप
मुझसे दोबारा नहीं मिलना चाहते थे।

980
01:36:51,083 --> 01:36:53,375
लोग मुझसे कहते हैं कि तुम वाकई कमाल हो।

981
01:36:55,666 --> 01:36:58,833
मैंने शहर में
और मेरे चर्च में तुम्हारे पोस्टर देखे।

982
01:37:00,708 --> 01:37:03,125
पिछले हफ़्ते, एक भित्ति-चित्र पर देखा।

983
01:37:06,000 --> 01:37:09,583
एल ईखो देल सांतों के साथ कुश्ती कैसी थी?

984
01:37:19,041 --> 01:37:20,291
आपने नहीं देखी थी?

985
01:37:23,500 --> 01:37:24,541
मैं...

986
01:37:27,916 --> 01:37:31,083
मैं देखना नहीं चाहता था
कि मेरे बच्चे का क्या हाल हुआ।

987
01:37:44,958 --> 01:37:46,083
मुझे आपकी ज़रूरत थी।

988
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
ज़िंदगी के एक मोड़ पर मुझे आपकी ज़रूरत थी।

989
01:37:55,083 --> 01:37:56,458
पर अब नहीं है।

990
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
और कोई बात नहीं।

991
01:38:10,083 --> 01:38:11,041
तो?

992
01:38:12,791 --> 01:38:18,291
कभी-कभी सोचता हूँ कि मेरे पास
इस बात का चारा नहीं था कि मैं क्या बन गया।

993
01:38:34,875 --> 01:38:36,250
न ही मेरे पास था।

994
01:39:03,541 --> 01:39:07,250
एल चूको से, आपके साथ हैं,

995
01:39:08,000 --> 01:39:10,791
कसांड्रो!

996
01:39:12,375 --> 01:39:13,291
तुम तैयार हो?

997
01:39:13,375 --> 01:39:14,250
हाँ।

998
01:39:14,375 --> 01:39:16,583
एक्सोटिको!

999
01:39:20,125 --> 01:39:24,625
चलो, एक्सोटिको!

1000
01:46:20,166 --> 01:46:22,166
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम

1001
01:46:22,250 --> 01:46:24,250
"रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी"



